Yamaha CRW2200UX series Owner Manual

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Electronics Corporation, USA.
Address: 6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone: 714-522-9105
Fax: 714-670-0108
Type of Equipment: CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name: CRW2200UX
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA. 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1 Laser Diode Properties
Wavelength: 780-787 nm Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit
Read Mode: 0.7mW (Continuous) Write Mode: Max. 38mW
(for 166ns, Min. Cycle 86.6ns)
Laserprodukt-Klasse: Klasse 1 Eigenschaften der Laserdiode
Wellenlänge: 780-787 nm Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit
Lesemodus: 0,7mW (kontinuierlich) Schreibmodus: Max. 38mW
(für 166ns, Zyklusmin. 86,6ns)
Classe du produit laser: Classe 1 Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780-787 nm Durée des impulsions et sortie maximum depuis la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,7mW (continue) Mode de gravure: max. 38mW
(pour 166ns, cycle min. 86,6ns)
Clase de producto láser: Clase 1 Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780-787 nm Duración del pulso y potencia de salida máxima en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,7mW (continua) Modo de escritura: máx. 38mW
(para 166ns, ciclo mínimo 86,6ns)
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos diferentes a los especificados aquí resultará en peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.

MODE D’EMPLOI

Français
i

CONSIGNES DE SECURITE

LISEZ ATTENTIVEMENT L ES SECTIONS AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT L ES SECTIONS AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT L ES SECTIONS AVERTISSEMENT LISEZ ATTENTIVEMENT L ES SECTIONS AVERTISSEMENT ET ATTENTION CI-DESSOUS AFIN D’ASSURER VOTRE
ET ATTENTION CI-DESSOUS AFIN D’ASSURER VOTRE
ET ATTENTION CI-DESSOUS AFIN D’ASSURER VOTRE ET ATTENTION CI-DESSOUS AFIN D’ASSURER VOTRE SECURITE ET D’EVITER D’ALTERER LE PERIPHERIQUE.
SECURITE ET D’EVITER D’ALTERER LE PERIPHERIQUE.
SECURITE ET D’EVITER D’ALTERER LE PERIPHERIQUE.SECURITE ET D’EVITER D’ALTERER LE PERIPHERIQUE.
Ces consignes ex pl iq ue nt c omment utiliser le périph ér iq u e c orr ec te m en t et en t o ut e séc ur i té, af in d ’ é vit er toute blessure causée à vous-même ou à des tiers. Cette section est divisée en deux parties : une section AVERTISSEMEN T et u ne se ction ATTENTION, selo n la p r ob ab ilité et la nature des blessures ou des dommages potentiels. Ces sections concernent votre sécurité personnelle et peuvent également vous aider à réduire le risque d’alt ératio n du périp hér ique. Vei llez à lire att ent ivemen t ces sect ion s avant de contin uer .
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les précautions de base suivantes afin d’éviter toute blessure grave, voir mortelle, due à une électrocution, à un court-circuit, à des dégâts, à un incendie ou à d’autres facteurs de danger.
Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’i ncendie, ne tentez pas d’ouvrir ou de démonter le p ériphérique.
Pour éviter tout risque d’altération ou de perte de la vue, ne regardez pas à l’intérieur du périphérique.
Pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution, n’in sérez pas les doigts ou des corps
étrangers dans le périphérique. Soyez particulièrement prudent en pré sence de petits enfants. Pour éviter tout risq ue d’électrocu tion, d’incend ie ou de blessu re, n’expos ez pas le périphér ique à la plui e, ne
l’utilisez pas à proximité d’ une source d’eau ou d ans un e nvironnemen t hu mide et ne placez p as de récipients contenant de s liquides sur le périphériqu e, car ils pourraient se renve rser et pénétrer dan s celui-ci.
Pour éviter tout risque de blessure, d’électr ocut ion, d’in cendie o u d’altération du périphérique,
respectez scrupuleusement les instructions du mode d’em ploi et in stallez correctemen t le périphér ique. Si vous constatez que des odeurs, sons ou fumées i nhabituels provien nent du périphérique , mettez
immédiatement l’ordinateur hors tension afin d’éviter tout risque d’électro cution, d’incendi e ou d’altération du périphérique, puis renvoyez le périphérique au magasin dans l equel vous l’avez acheté ou au revendeur Yamaha le plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Assurez-vous que l’ordinateur est correctement mis à la terre afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Lorsque vous ouvrez l’ordinateur, débranchez-le toujours de la prise secteur (ne touchez pas la fiche
avec des mains humides), car cela augmente le risque d’électrocution. Le périphérique ne doit pas être exposé à des températures non comprises dans la pla g e 5 – 35 °C
afin d’éviter tout risque de panne, d’incendie ou de blessure. Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, veillez à utiliser la tension correcte, sinon le
périphérique ne fon ctionnera pas correctement. Adaptateur secteur Tension d’admission nominale SKB2505A : 100 – 120 V CA ± 10%
Nettoyez régulièr ement la fich e sec teur , par ticulièr emen t les lames , afin d’évit er t out r isque d e pa nne
ou d’incendie dû à l’humidité. Ne tirez pas sur le cordon proprement dit pour le déconnecter de la prise secteur, et ne posez ou ne
faites rouler auc un objet sur le cordon, ca r il risque d’être endommagé et de provoquer l’électrocution ou un incendie.
SMB2505A : 220 – 240 V CA ± 10%
ii
Insérez fermement la fiche de ladaptateur secteur, car une mauvaise connexion peut provoquer
l’électrocution ou un incendie. Utilisez exclusivement ladaptateur secte ur fourni. Sinon, vous risquez de provoquer un e panne ou
un incendie. Ne branchez pa s un trop grand nombr e d appareils sur une même prise secteur et nutilisez jamais
une tension supérieure à la tension nominale, car cela peut provoquer une surchauffe et un incendie.
ATTENTION
Suivez toujours les précautions de ba se suivantes afin d’écarter les risques de blessures causées à vous-même ou à des tiers, daltération du périphérique ou dautres objets.
Pour éviter tout risque d’électrocution ou dincendie, débran ch ez to u jou r s l o r dinateur de la prise
secteur sil nest pas utilisé pendant une périod e prolongée ou en cas d’orage. Nexposez pas le périphérique à des vibrat ions excessiv es, à la chaleur, au froid ou à un
environnement poussiéreux, car cela risque d’altérer le panne au avant du périphérique ou ses composants internes.
Nutilisez pas le périphérique à proximité d’autres appareils, tels quun téléviseur, une radio ou des
enceintes, car cela risque d’entraîner des interférences susceptibles daffecter le bon fonctionnement du périphérique ou des autres appareils.
Pour éviter tout risque daltération du périphérique ou de blessure, pl acez toujours le périphérique
dans une position stable. Placez toujours le périphérique horizontalement pour éviter tout risque de perte de données gravées.
Retirez touj ours le di sque éventuelle ment inséré dans le plateau avant de transporter le périphérique,
car vous risqueriez de perdre des données gravées. Utilisez un chi ffon doux et sec pour essuyer le périphérique. Nutilisez pas de benzène, de diluants
pour peinture , de détergents ou de chiffons imbibés de produits chimiques, car vous risqueriez daltérer le périphérique. Ne posez pas dobjets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur le périphérique, car des réactions chimiques peuvent l’altérer.
Ne vous appuyez pas sur le périphérique ou ne placez pas dessus des objets lourds. Nappuyez pas
trop fort sur les touches, interrupteurs ou connecteurs, car vous risqueriez d’altérer le périphérique ou de vous blesser.
N’écoutez pas de la musiq ue avec un c as que à volum e élevé pend a nt u ne période prolongée, car cela
peut provoquer une altération de l’acuité auditive. Avant dutiliser le périphérique, réduisez toujours le volum e, car des bouffées de son soudaines
peuvent provoqu er une altération de l’acuité auditive. Ne placez pas le périphérique à proximité de sources d’interférences magnétiques, car cela risque de
nuire à la stabilité du fonctionnement. Faites entretenir régulièrement le périphérique pour éviter laccumulation de p oussière à l’intérieur
pouvant provoquer une panne, des dégâts ou un incendie. Pour plus dinformations sur les services et leurs coûts, contactez le magasin dans lequel vous avez acheté le périphérique ou le reve ndeur Yamaha le plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Ne laissez pas la fiche de ladaptateur secteur entrer en contact avec un objet en métal, car vous
risquez de provoquer un court-circuit et d’entraîne r une panne ou une altération du périphérique. Nenroulez pas le co rdon d’alimentation autour d e ladap tateur secteu r, car i l risque de se débrancher
et de provoquer une panne.
iii
A propos de la manipulation des disques CD-R/RW
1. Ne stockez pas les disques dans des endroits soumis à une chaleur ou à une humidité excessive (par exemple dans des endroits soumis aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage).
2. Ne touchez pas la surface du disque. Lorsque vous manipulez le disque, saisissez-le par la tranche.
3. Eliminez toute poussière ou saleté de la surface du disque. Utilisez un dépoussiérant en bombe (par exemple, un dép oussiérant pour objectif d’appareil photo) pour éliminer la poussière. Si vous essuyez la surface d’un disque à l’aide d’un chiffon sec, vous risquez de la rayer.
4. Ne collez pas d’étiquette sur la surface du disque.
5. N’écrivez pas sur la surface du disque, sauf aux endroits prévus à cet effet.
6. Ne nettoyez pas les disques à l’aide de produits chimiques ou de détergents.
7. Ne pliez pas les disques et ne les laissez pas tomber.
8. Utilisez uniquement des disques circulaires. N’utilisez pas de disques de formes inhabituelles, par exemple en forme d’étoile, de cœur, de carte, etc., car ils risquent d’altérer votre nouveau graveur de CD-R/RW.
1. Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
2. Toutes les marques commerciales contenues dans ce manuel appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
3. Yamaha ne peut être tenu responsable en cas de problème consécutif à un u sage d ifférent de ceux prescrits dans le manu el qui accompagne le périphérique.
4. Toute reproduction dune partie ou de lintégralité de ce manuel est expressément interdite.
Précautions de transport
Conservez la boîte d’origine pour un transport ultérieur. Avant de transporter le périphérique, replacez-le toujours dans sa boîte d’origine. Yamaha n’assume aucune responsabilité en cas de problème survenant au cours du transport d’un périphérique qui n’aurait pas été replacé dans sa boîte d’origine.
Copyrights
Lorsque vous gravez un CD-R/RW, assurez-vous que vous n’enfreignez pas les droits d’auteur. Il est illégal de copier des CD audio pour une utilisation non personnelle. Lorsque vous effectuez une sauvegarde d’un logiciel, vérifiez que vous n’enfreignez pas les droits d’auteur de ce produit.
GARANTIE
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LA PERTE ÉVENTUELLE DE DONNÉES OU LES PROBLÈMES CONSECUTIFS A L’UTILISATION DE CE PRODUIT. PAR PRÉCAUTION, IL EST RECOMMANDÉ DE TESTER LES DISQUES UNE FOIS L’OPÉR AT ION D’ÉCRITURE TERMINÉE. EN OUTRE, YAMAHA ET SES FOUR NISSEURS NE GARANTISSENT EN AUCUN CAS LA FIABILITÉ DES DISQUES.
iv
Table des matières
Introduction........................................................................ 1
Particularités du graveur CRW220 0U X......................................... ....1
Avant dutiliser le pr o duit .................................... . ... ... .. . ... ... ...4
Configuration système requise............................................................4
Disques supportés....................... ......................................................... 6
Numéro de s érie ...................................... .... ..... ...................................8
Avant et arrière de l’app areil................................................... 9
Panne au avant........................ ..............................................................9
Panneau arrière........................... .... ................................................... 10
Procédures dinstallation.......................................................11
Organigramme d’installation............... .... ........................................ ..11
ETAPE 1 Installation du graveur CRW2200UX............. .... ........... 12
ETAPE 2 Installation des pilotes de périphér i q ue........................... 15
ETAPE 3 Configuration pour le système d’exploitation................. 16
ETAP E 4 Installation du logicie l d e gravure d e CD........................17
Fonctionnement..................................................................18
Insertion/éjection d’un disque...........................................................18
Ejection d’urgence d’un disqu e.........................................................19
Décon nexion d u graveur CRW 2200UX............................ .... .... ....... 20
Dépannag e........................................................................21
Annexe.............................................................................26
Méthodes de g r avure................................................. .... ..... ............... 26
A pro p os du micr oprogramme ......................... .................................29
Messages du témoin LE D.......... .... ..... .............................................. 30
Caractéristiques techniques du graveur CRW2200UX....................31
Index.............................. ................................... .... ..... ........................ 34
©2001 YAMAHA CORPORATION. Tous droits réservés. Il est interdit de cop ier un e p ar tie ou l’in tégralité de ce document, de le photoco pier, de le reprod uire, de le trad uir e, de le transme ttr e ou de le r éduire à nimporte quel support électronique sous une forme lisible par une machine sans laccord écrit p r éalable de Yamaha. Windows est une m a rqu e déposée de Microsoft Corporation. SafeB urn est une m arqu e commerciale de Yamaha Corporation. Toutes les a utr e s marques me ntionnées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
v

Introduction

Particularités du graveur CRW2200UX

Gravure/lecture à grande vitesse
Le graveur CRW2200UX est capable de graver des disques CD-R*1 jusqu’à une vitesse 20X et de graver/regraver des disques CD-RW outre, la lecture des données et lextractio n de données audio numériques sont possibles jusqu’à une vitesse 40X.
Compatibilité USB 2.0
Linterface USB 2.0 offre une capacité de transfert des données à grande vitesse (480 Mbits/s max.). La vitesse d e tr a nsfert est environ 40 fois supérieure à celle de linterface USB conventionnelle (USB 1.1). La fonction de remplacement à chaud dUSB perm et de brancher et de débrancher le graveur même si lordinateur est sous tension.
SafeBurn (Technologie de stabilité en gravure améliorée)
Mémoire tampo n gén éreus e de 8Mo
En raison de la grande zone de stockage des données, la stabilité de la gravure sur disque peut être préservée, même aux vitesses élevées.
Buffer Underrun Protection
En cas dinterrup tio n du transfert des données provenant du PC hôte, la fonction Buffer Underrun Protection est activée pour éviter de gaspille r le s CD-R. (
Contrôle de la vitesse de gravure optima le
En fonction de lenvironnement système de votre ordinateur et des caractéristiques du disque CD-R, le graveur CRW2200 UX sélection ne au toma tiquem ent la vitesse d e
*3
gravure
optima le p our un nive a u de fiabilité le plus élevé possible.
*2
jusqu’à une vitesse 10X. En
P. 3)
Gravure fiable
Pure-Phase Laser System, une exclusivité Yamah a (dema nde de breve t déposée)
Cette technologie réduit linterférence de phase du rayo n laser afin qu’il soit projeté sur le disque avec la plus grande précision. La valeur du sautillement, q ui constitue une mesure importante de la qualité denregistrement, a été améliorée de 25% par rapport aux modèles Yamaha qui ne bénéficient pas de cette technologie.
Running OPC (Optimum P o we r Con trol)
Running OPC règle automatiquement la s o rtie du laser en fonction des caractéristiques du d isq ue utilisé. Running OPC améliore considérablement la fiabilité de lenregistrement des disques de différentes marques.
1
Introduction
Son numérique haute-fidélité
Le graveur CRW2200UX prend en charge lextraction de données audio numériques jusqu’à une vitesse 40X ainsi que lenregistrement du son numérique en préservant toute sa fidélité, même en cas de gravure à une vitesse 20X.
Prise en charge du format CD TEXT
Des infor mations telles q ue le titre du morceau ou le nom de l’artiste peuvent être enregistrées sur des CD au dio à l’aide du logiciel de création de CD. Les données texte du disque ainsi créé peuvent être affichées sur un lecteur de CD com patible CD TEXT.
*1 La gravure à une vitesse 16X ou 20X est activée à l’aide de la méthode CAV partielle. (→P. 7) *2 La gravure/regravure à une vitesse 10X est activée à l’aide de la méthode CLV. C’est la méthode CAV totale
qui est appliquée à la gravure/regravure à une vitesse 4X-10X. (→→→P. 8)
*3 La vitesse de gravure optimale est automatiquement sélectionnée entre la vitesse 8X et la vitesse maximale
désignée pour ce disque. Si le graveur ne prend en charge que des vitesses de gravure inférieures à 8X, vous pouvez définir manuellement la vitesse de gravure la mieux adaptée.
2
Introduction
Définition de la mémoire tampon vide
Les graveurs de CD-R/RW sont équipés dune mémoire tampon. Celle-ci stocke temporairement les données pendant lenregistrement du disque. Lorsque la mémoire tampon est vide (en raison dune interruption inattendue ou de l’impossibilité pour le système de tenir le rythme du processus de gravure), une erreur de gravure survient. Cette erreur est appelée “erreur de mém oire tampon vide”.
➀➁➂
Données
Les données sont stockées dans la mémoire tampon...
puis sont gravées sur le disque
Si le transfert des données est interrompu...
la mémoire tampon commence à se vider
Si la mémoire tampon ne contient plus aucune donnée... (Mémoire tampon vide)
la gravure échoue (Erreur de mémoire tampon vide)
Une erreur de mémoire tampon vide détruit définitivement le disque .
Yamaha Buffer Underrun Protection
La fonction Buffer U nderrun Pro tec tion est intégrée aux g raveurs de C D-R/RW Yamaha CRW2200. Lorsq ue la mémoire tampon est sur le point d ’être vide, la suspension provisoire du processus de gravure em pêche lapp arition d’une erreur de mémoire tampon vide. La gravure reprend dès que la mémoire tampon contient de nouveau une quantité suffisante de donn ées. La fonction Buffer Underrun Protection des graveurs de la série CRW2200 est extrêmement précise et assure ainsi un enregistrement continu entre les points d’arrêt et de reprise.
➀➁
Si le transfert des données est interrompu...
et que la mémoire tampon est presque vide...
la gravure est interrompue
Dès que le transfert des données reprend normalement...
et quune quantité suffisante de données sest accumulée dans la mémoire tampon...
la gravure reprend
La fonction Buffer U nderrun Pro t ec tion de Yam a ha garantit une gravure exempte d’erreurs.
Gravure test de mémoire tampon vide
La gravure test est une fonction qui vérifie la présence éventuelle dune mémoire tampon vide sur votre ordinateur. La plupart des logiciels de gravure possèdent des foncti ons de gravure test à cet effet. Lorsque la fonction Buffer Underrun Protection est activée (ON), ce qui est le cas par défaut, la gravure test ne peut pas être sélectionnée dans votre logiciel de gravure. Pour utiliser la gravure test, la fonction Buffer Underrun Protection d oit être désactivée (OFF).
3

Avant dutiliser le produit

Configuration système requise

Si votre ordinateur ne possède pas la con figuration énum érée ci-dessous, le graveur CRW2200UX risque de ne pas pouvoir graver à la vite sse maximale.
Ordinateur
Ordinateur c o mpatible PC /AT
UC : Processeur classe Pentium II ou supérieur, 300 MHz ou plus rapide.
RAM : 64 Mo ou davantage.
Port USB (compatible USB 2.0)
Un emplacement dextension PCI ou un emplacement CardBus libre pour une carte USB (si aucune carte na encore été installée).
Lecteur de CD-ROM
Remarques
Pour installer les pilotes de périphérique, vous avez besoin dun lecteur de CD-ROM autre que
le graveur CRW2200UX.
Le graveur CRW2200UX ne peut pas être utilisé comme lecteur damorçage. En outre, le
graveur CRW2200UX ne peut pas être utilisé pour installer plusieurs fois le système dexploitation.
Carte dinterface USB 2.0 (PCI ou CardBus)
Votre ordinateur a besoin dun port USB pour se connecter au graveur CRW2200UX. Pour explo iter plein em ent tou tes les po ssibilités du graveur CRW2200UX, une carte dinterface compatible USB 2 .0 et un pilote com patible EH CI (Enhanced Host Controlle r Interface) sont requis. Si votre ordinateur est équipé d’un port USB conforme à la norme USB 1.1, nous vous co n se illons dinstaller une carte dinterface compatible USB 2.0.
Remarques
Pour des informations actualisées sur les cartes dinterface USB 2.0 approuvées, reportez-vous
au site Web des graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
URL : http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Pour plus dinformations sur la manière d’acquérir un pilote compatible EHCI pour la carte
dinterface USB ou pour plus d informations sur le système dexploitation qui prend en charge la carte, visitez le site Web du fabricant de la carte dinterface ou co nt actez les services de support à lutilisateur.
Connexion du graveur à un port USB avec USB1.1
Si le graveur CRW2200UX est connecté à un port compatible USB 1.1 de votre ordinateur, il fonctionne conformément à la norme USB 1.1. Pour une gravure fiable des données, la fonctio n Buff er Und errun P rotectio n doit être activée (ON) et la vitesse de gravure 8 X doit être d éfinie dans le logiciel de gravure. La vitesse de lecture max imale est den viron 6X.
4
Avant dutiliser le produit
Câble US B
Selon la norme USB, la longueu r d e c âble maximale entre les périphériques est de cinq mètres.
CRW2200UX
Longueur de câble maximale entre les périphériques : 5,0 m
Système dexploitation
Windows 98 Deuxième Edition, Windows Millenium ou Wi n dows 2000 Professionnel
Remarques
Pour Windows 98 Deuxième Edition, installez sur le PC les pilotes de périphérique (pilotes de classe de stockage) fournis. Pour plus dinformations, reportez-vous au Guide dinstallation du pilote de périphérique fourni séparément avec le graveur CRW2200UX.
Le graveur CRW2200UX ne peut pas être utilisé avec un système qui a démarré en mode MS­DOS ou en mode sans échec.
Logiciel de gravure de CD
Le graveur CRW2200UX exige un logiciel de gravure de CD pour graver les disques CD-R/RW. Assurez-vous qu e le logiciel de gravure de CD est com p atible avec le graveur CRW2200U X.
Remarque
Pour plus dinformations sur linstallation et lutilisation du logiciel, consu ltez la documentation qui l’accompagne.
Espace disque dur
La gravure dun disque CD-R/RW néces site u n espace libr e d e 50 Mo à 100 Mo comme zone de travail sur le disque dur. Lorsque vous gravez des données sur un disque CD-R/RW après avoir créé un fichier dimage, lespace disponible sur le disque dur doit être suffisa nt pour stocker le fichier ima g e et disp os er d une zone de travail (jusqu’à 900 Mo a u to ta l) . Cependant, cet espace disque pour le fichier image nest pas nécessaire si vo u s gravez directement un disque CD-R/RW à partir dun d isqu e dur ou un CD-ROM à laide du graveur CRW2200U X ( écriture à la volée).
A propos des fich ie rs images sur disque
Vous pouvez rassembler des fichiers de données dans un fichier image destiné à un disque CD-R/ RW. Notez en outre que le fichi er image est utile en cas de gravure d un même contenu su r plusieurs disques. Pour plus dinformations, consultez la documentation fournie avec votre logiciel de gravure de CD.
5
Avant dutiliser le pr oduit

Disques supportés

Le graveur CRW 220 0U X p e u t graver les disqu es portant les logo s suivants :
Disques CD-R
Le graveur CRW 2200UX peut graver ces disques à des vitesses 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X ou 20X. Ces disques peuvent être lus dans un lecteur de CD-ROM ou de CD.
Remarques
La gravure à une vi tesse 16X ou 20X est activée à laide de la méthode CAV partielle. (→P. 7)
Pour un enregistrement 8X ou plus rapide, utilisez de s disques CD-R correspondant à ces vitesses denregistrement.
Disques CD-RW
Il existe deux types de disques CD-RW: ceux qui perme ttent la gravure/ regravure à des vitesses 1X, 2X et 4X, et ceux qui nautorisent que la vitesse 2X. Le gr aveur CRW2200UX peut graver/regraver ces disques à une vitesse 2X ou 4X sur le premier type de disque et à une vitesse 2X sur le deuxième type. Ces disques p euv ent être lus par tout lecteur compatible CD-RW (un lecteur de CD-ROM, par exemple).
Disques CD-RW à grande vitesse
Ces disques permettent la gravure/regravure à des vitesses 4X à 10X. Le graveur CRW2200UX peut graver/regraver ces disques à des vitesses 4X, 8X ou 10X. Ces disques peuvent être lus par un graveur de CD-RW portant le logo “High Speed CD-RW ou par un lecteur compatible “CD-RW” (un lecteur de C D-ROM, p ar exemple).
Remarque
La gravure/regravure à une vitesse 10X est activée à l’aide de la méthode CLV. Cest la méthode CAV totale qui est appliqu ée à la gravure/regravure à une vitesse 4X-10X. (→P. 8)
*1
*2
*3
La lecture , la gr a vure ou leff ac ement de ce s d i sques n’est possib le quavec les gr aveurs portant le logo “High Speed CD-RW. Les lecteurs de CD-ROM doivent quant à eux être capables de lire les disques CD-RW.
Ces disques pourraient ne pas être reconnus par les graveurs de CD-R/RW qui ne portent pas le logo High Speed CD­RW et cela pourrait entr aîner un problème de fonctionnement de lordinateur, notamment.
Consultez lURL ci-dessous avant de tenter de lire ces disques sur un graveur de CD-R/RW Yamaha ne portant pas le logo “High Speed CD-RW”. URL : http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
*1 Compatible avec lO rang e Book Part 2. *2 Compatible avec l’O rang e Book Part 3 Vol. 1. *3 Compatible avec l’O rang e Book Part 3 Vol. 2.
Remarque
Pour des informations actualisées sur les disques agréés pour le graveur, reportez-vous au site Web des graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
URL : http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
6
Loading...
+ 31 hidden pages