A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE CONTINUERA LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE CONTINUER
Ces consignes expliquent comment utiliser le périphérique correctement et en toute sécurité, afin
d’éviter tout e blessure causée à vous-même ou à des t iers. Cette section est divisée en deux parties:
une section AVE RTISSE MENT et une s ectio n AT TENTI ON, s elon l a pr obab ilité et la na ture des bles sures
ou des dommages potentiels. Ces sections concernent votre sécurité personnelle et peuvent également
vous aider à réduire l e risque d’a ltérati on du péri phérique. Veillez à lir e attenti vement ce s section s avant
de continuer.
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les précautions de base énumérées ci-dessous afin d ’éviter la possibilit é de
blessures graves, voire mortelles, dues à une électrocution, à un court-circuit, à des dégâts, à un
incendie ou à d’autres facteurs de danger. Ces précautions sont notamment les suivantes:
● N’ouvrez pas le périphérique et ne tentez pas de le démonter ou de le modifier.
Sinon, cela augment e le risque d’électroc ution ou d’incendie. Le périphérique ne contient aucune
pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. S’il semble ne pas fonctionner correctement, faites-le
examiner par un technicien qualifié.
● Ne regardez pas à l’inté ri eu r du pé ri ph ér iq u e.
Si vous exposez vos yeux au laser situé à l’intérieur du périphérique, vous risquez d’altérer ou de
perdre la vue.
● N’insérez pas les doigts ou des corps étrangers dans le périphérique.
Sinon, cela augmente le risque de blessure, d’électrocution, d’altération du périphérique ou
d’incendie. Soyez particulièrement prudent en présence de petits enfants.
● N’exposez pas le périphérique à la pluie et ne l’utilisez pas à proximité d’une source d’eau ou dans un
environnement humide. Ne placez pas de récipients contenant des liquides sur le périphérique, car
ils pourraient se r enverser et pénétrer dans les ouvertures.
Sinon, cela augmente le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure.
● Respectez scrupuleusement les instructions du mode d’emploi.
Sinon, cela augmente le risque de blessure, d’électrocution, d’incendie ou d’altération du
périphérique. Suivez la procédure correcte lors de l’installat ion du périphérique.
● Si vous constatez que des odeurs, sons ou fumées inhabituels proviennent du périphérique, ou si du
liquide s’est introduit dans le périphérique, mettez i mmédiatement l’ordi nateur hors tension et
débranchez-le de la prise secteur.
Sinon, cela augmente le risque d’électrocution, d’incendie ou d’altération du périphérique. Renvoyez
immédiatement le périphérique au magasin dans lequel vous l’avez acheté ou au revendeur Yamaha
le plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
● Assurez-vous que l’ordinateur e st correctement mis à la terre.
Sinon, cela augment e l e risque d’électrocution.
● Lorsque vous ouvrez l’ordinateur, débranchez-le toujours de la prise secteur. Ne touchez pas la fiche
avec des mains humides.
Sinon, cela augment e l e risque d’électrocution.
● Si le périphérique est utilisé dans un système à refr oidissement par ventilateur, il ne doit pas être
exposé à des températures non comprises dans la plage 5 – 35 °C.
● Veillez à utiliser unique men t la tension nominale. Si la tension n’e st pa s co r re ct e, ell e ris que de
provoquer l’électrocution ou un incendi e, ou l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
ii
● Eliminez régulièrement toute poussière ou saleté de la fiche secteur, particulièrement des lames.
Sinon, de la poussière risque de s’accumuler sur la surface de la fiche, augmentant ainsi le risque
d’incendie ou de panne due à l’humidité.
● Ne tirez pas sur le cordon pro prement dit pour le déconnecter.
Ne posez ou ne faites rouler aucun objet sur le cordon.
Sinon, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer l’électrocution ou un incendie.
● Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur.
Si la fiche n’ est p as in sérée à fond, elle peut dissip er d e la chaleur et p r ovoquer l’électr oc ut io n o u un
incendie.
● Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
Sinon, vous risquez de provoquer une panne ou un incendie.
● N’utilisez jamais une tension supé rieure à la tension nominale prévue pour cet appareil.
Si une prise est trop sollicitée (parce qu’un trop grand nombre d’appareils y sont raccordés, par
exemple), elle risque de dégager de la chaleur et de provoquer un incendie.
ATTENTION
Suivez toujours les pré cautions de base énumérées ci-dessous afin d’écarter l es risques de
blessures causées à vou s-même ou à des tiers, d’altération du périphérique ou d’autres objets.
Ces précautions sont nota mment les suivantes:
● Débranchez toujours l’o r di na te ur de la pris e sec teur s’il n’est pas utilisé pend an t une pér io de
prolongée ou en cas d’orage.
Sinon, cela augmente le risque d’éle ctrocution, de cou r t-circuit ou d’incendie.
● N’exposez pas le périphérique à la chaleur ou à des vibrations excessives, par exemple à des
endroits soumis aux rayons directs du soleil o u à proximité d’un appareil de chauff age.
Evitez également de le placer à un endroit extrêmement froid ou poussié r eux.
Sinon, le panne au avant peut être défiguré ou les composants internes endomma gés.
● N’utilisez pas le périphérique à proximité d’autres appareils électriques, tels qu’un télév iseur, une
radio ou des enceintes.
Sinon, vous risquez d’entraîner des interférences pouvant affecter le bon fonctionnement de ces
autres appareils.
● Ne placez pas le pé riphérique dans une position instable.
Sinon, il risque de tomber par inadvertance et d’être endommagé ou de provoquer des blessures.
● Montez le périphérique horizontalement.
Sinon, les données écrites risquent d’être détruites. Installez le périphérique en vous conformant aux
instructions du mode d’emploi.
● Retirez toujours le disque éventuellement inséré dans le plat eau du graveur avant d e tr an sp or t er le
périphérique.
Sinon, les données écrites risquent d’être détruites.
● Lorsque vous nettoyez le périphérique, n’utilisez jama is de benzène, de dilua nts pour peinture, de
détergents ou de chi ffons imbibés de produits chimiques. Par ail leurs, ne posez pas d’obj ets en
vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur le périphérique.
Sinon, vous risquez d’endommager le périphérique ou de décolorer son panneau avant. Utilisez un
chiffon doux et se c pour essuyer le périphérique.
iii
● Ne vous appuyez pas sur le périphérique ou ne placez pas dessus des objets lourds. N’appuyez pas
trop fort sur les touches, interrupteurs ou connecteurs.
Sinon, cela augmente le risque d’altération du périphérique ou de blessure.
● N’écoutez pas de la musique avec un casque à volume élevé ou pendant une période prolongée.
Sinon, cela augmente l e risque de perte d’acuité auditive.
● Avant d’utiliser l e périphérique, réglez la commande du volume au minimum.
Sinon, des bouffées de son soudaines peuvent provoquer une perte de l’acuité auditive.
● Ne placez pas le périphérique à proximité de sources d’interférences magnétiques, telles que des
écrans d’ordinateurs.
Les interférences magnétiques peuvent affecter le fonctionne ment et la stabil ité du périphérique.
● Faites entretenir régulièrement le périphérique.
Sinon, de la poussière peut s’accumuler à l’intérieur du périphérique, ce qui augmente le risque
d’incendie ou de dégât. Pour plus d’informations sur les coûts des services, contactez le magasin
dans lequel vous avez acheté le périphérique ou le revendeur Yamaha le plus proche (parmi ceux
énumérés au dos de ce manuel). L’entretien du périphérique doit être effectué environ une fois par an.
● Ne mettez jamais aucun objet en métal en contact avec la fiche de l’adaptateur secteur.
Sinon, vous risquez de provoquer un court-circuit et une panne.
● N’enroulez pas le cordon d’alim entation autour de l’adaptateur secteur.
Sinon, il risque de se débrancher ou de provoquer une panne.
iv
■ A propos des disques CD-R/RW
Veillez à lire attentivement les consignes suivantes relatives à la manipulation des disques
CD-R/RW.
1. N’exposez pas les disques à une chaleur excessive, par exemple à des endroits soumis
aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage.
Par ailleurs, évitez de les conserver à un endroit humide.
2. Ne touchez pas la surface du disque.
Lorsque vous manipulez le disque, saisissez-le par la tranche.
3. Eliminez toute poussière ou saleté de la surface du disque.
Utilisez des dépoussiérants en bombe. Si vous essuyez la surface d’un disque à l’aide d’un
chiffon sec, vous risquez de la rayer.
4. Ne collez pas d’étiquette sur la surface du disque.
5. N’écrivez pas sur la surface du disque, sauf aux endroits prévus à cet effet.
6. Ne nettoyez pas les disques à l’aide de produits chimiques ou de détergents.
7. Ne pliez pas les disques et ne les laissez pas tomber.
8. N’utilisez pas de disques de formes inhabituelles, par exemple en forme d’étoile, de
cœur, de carte, etc.
Ces disques risquent d’endommager votre nouveau graveur de CD-R/RW. (Utilisez
uniquement des disques circulaires.)
1. Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
d’être modifiées sans avis préalable.
2. Toutes les marques commerciales contenues dans ce manuel
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
3. Yamaha ne peut être tenu res ponsable de s résultats obtenus à l’aide
de ce périphérique.
4. Toute reproduction d’une partie ou de l’intégralité de ce manuel est
expressément interdite.
■ Précautions de transport
Avant de transporter le périphérique, replacez-le toujours dans sa boîte d’origine. Si le
périphérique est transporté sans emballage adéquat, les composants internes risquent
d’être endommagés et d’entraîner un mauvais fonctionnement du périphérique.
■ Copyrights
Lorsque vous gravez un CD-R/RW, assurez-vous que vous n’enfreignez pas les droits
d’auteur. Il est illégal de copier des CD audio pour une utilisation non personnelle. Lorsque
vous effectuez une sauvegarde d’un logiciel, vérifiez que vous n’enfreignez pas les droits
d’auteur de ce produit.
■ GARANTIE
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONCERNANT LA PERTE ÉVENTUELLE DE DONNÉES OU LES PROBLÈMES
QU’ELLE POURRAIT ENTRAÎNER. PAR PRÉCAUTION, IL EST RECOMMANDÉ DE
TESTER LES DISQUES UNE FOIS LA GRAVURE TERMINÉE. EN OUTRE, YAMAHA ET
SES FOURNISSEURS NE GARANTISSENT EN AUCUN CAS LA FIABILITÉ DES
DISQUES.
Le graveur CRW2200SX est capable de graver des disques CD-R*1 jusqu’à un e
vitesse 20X et de g rav e r/r e gra ve r de s di sq ue s C D-RW
outre, la lecture des données et l’extraction de données audio numériques sont
possibles jusqu’à une vitesse 40X.
*2
jusqu’à une vite sse 10X. En
SafeBurn™ (Technologie de stabilité en écriture améliorée)
Mémoire tampon g éné reuse de 8 Mo
En raison de la grande zone de stockage des données, la stabilité de la gravure sur
disque peut être préservée, même aux vitesses élevées.
Buffer Underrun Protection
En cas d’interruption du transfert des données provenant du PC hôte, la fonction
→
Buffer Underrun Protection est activée pour éviter de gaspiller les CD-R. (
P. 3)
Contrôle de la vitesse de gravure optim ale
Avant de graver un CD-R, le graveur CRW2200SX vérifie les possibilités du disque
et sélectionne automatiquement la vitesse de gravure optimale
fiabilité. La vitesse que vous définissez est la vitesse de gravure maximale.
*3
pour davantage de
Gravure fiable
Pure-Phase Laser System, u ne exclusivité Y amaha ( dem and e d e b reve t dé posé e)
Cette technologie réduit l’interférence de phase du rayon laser afin qu’il soit projeté
sur le disque avec la plus grande précision. La valeur du sautillement, qui constitue
une mesure importante de la qualité d’enregistrement, a été améliorée de 25% par
rapport aux modèles Yamaha qui ne bénéficient pas de cette technologie.
Running OPC (Optimum Power Control)
Running OPC règle automatiquement la sortie du laser en fonction des
caractéristiques du disque utilisé. Running OPC améliore considérablement la
fiabilité de l’enregistrement des disques de différentes marques.
Son numérique haute fidélité
Le graveur CRW2200SX prend en c harge l’extracti o n de données aud i o n um ér iques
jusqu’à une vitesse 40X ainsi que l’enregistrement du son numérique en préservant
toute sa fidélité, même en cas de gravure à une vitesse 20X.
1
Introduction
Prise en charge du format CD TEXT
Des informations telles que le titre du morceau ou le nom de l’artiste peuvent être
enregistrées sur des CD audio à l’aide du logiciel de création de CD. Les données
texte du disque ainsi créé peuvent être affichées sur un lecteur de CD compatible
CD-TEXT.
*1 La gravure à une vitesse 16X ou 20X est activée à l’aide de la méthode CAV partielle. (→P. 7)
*2 La gravure/regravure à une vitesse 10X est activée à l’aide de la méthode CLV. C’est la méthode CAV totale
qui est appliquée à la gravure/regravure à une vitesse 4X-10X. (→P. 8)
*3 La vitesse de gravure optimale qui est sélectionnée automatiquement se situe entre la vitesse 8X et la vitesse
maximale définie pour ce disque. Si la vitesse de gravure de ce disque est inférieure à 8X, vous devez désigner
manuellement la vitesse de gravure la mieux adaptée.
2
Introduction
Définition de la mémoire tampon vide
Les graveurs de CD-R/RW sont équipés d’une mémoire tampon. Celle-ci stocke
temporairement les données pendant l’enregistreme nt du disque. Lorsque la mémoire
tampon est vide (en raison d’une interruption inattendue ou de l’impossibilité pour le
système de tenir le rythme du processus de gravure), une erreur de gravu re survient.
Cette erreur est appelée “erreur de mémoire ta mpon vide”.
➀➁➂
Données
Les données sont
stockées dans la
mémoire tampon...
puis sont gravées
sur le disque
Si le transfert des
données est
interrompu...
la mémoire tampon
commence à se
vider
Si la mémoire
tampon ne contient
plus aucune
donnée... ( Mémoire
tampon vide )
la gravure échoue
(Erreur de mémoire
tampon vide)
Une erreur de mémoire tampon vide détruit définitivement le disque.
Yamaha Buffer Underrun Protection
La fonction Buffer Underrun Protection est intégrée aux graveurs de CD-R/RW
Yamaha CRW2200. Lorsque la mémoire tampon est sur le point d’être vide, la
suspension provisoire du processus de gravure empêche l’apparition d’une erreur
de mémoire tampon vide. La gravure reprend dès que la mémoire tampon
contient de nouveau une quantité suffisante de données. La fonction Buffer
Underrun Protect ion d es grave urs de la série CRW2200 est extrêmement précise
et assure ainsi un enregistrement continu entre les points d’arrêt et de reprise.
➀➁
Si le transfert des
données est
interrompu...
et que la mémoire
tampon est
presque vide...
la gravure est
interrompue
Dès que le transfert
des données reprend
normalement...
et qu’une quantité suffisante de
données s’est accumulée dans
la mémoire tampon...
la gravure reprends
La fonction Buffer Underrun Protection de Yamaha garantit une gravure
exempte d’erreurs.
Gravure test de mémoire tamp o n v ide
Vous pouvez vérifier la probabilité de l’apparition d’une mémoire tampon vide en effectuant
une gravure test d’un disque CD-RW. La probabilité de l’apparition d’une mémoire tampon
vide dépend de votre ordina teur et du graveur de CD-R/RW.
La plupart des logiciels de gravure co mp ortent des fonctions de gravure test qui vérif ie nt la
présence éventuell e d’une mémoire tampon v id e avant que la gravure du disque com mence
effectivement.
Par défaut, la fonction Buffer Underrun Protection est activée (O N ). La gra vure test n’est
pas alors possible. Pour utiliser la gravure test su r vot re ordi nateur, la fonction Buffer
Underrun Protection doit êt re dé sa ctivée (OFF). (Pour plus d’informations, consultez la
documentation fournie avec votre logiciel de gravure.)
3
Avant d’utiliser le produit
Configuration système requise
Pour utiliser le graveur CRW2200SX, votre ordinateur doit remplir les conditions
suivantes.
Remarque
Suivant la configuration de votre ordinateur, il se peut que le graveur CRW2200SX ne grave pas
à la vitesse maximale.
Utilisateurs Windows
Ordinateur
Ordinateur compatible PC/AT
UC: Processeur classe Pentium II ou supé rieur, 300 MHz ou plus rapide.
RAM: 32 Mo de mémoire (64 Mo ou plus r e c ommandés).
Remarque
Si vous utilisez le système d’exploitation Windows2000 Professionnel, vous devez disposer d’au
moins 64 Mo de mém oir e.
Les exigences suivantes sont valables pour la connexion SCSI.
• Un emplacement d’extension PCI libre pour une carte SCSI (si aucune carte n’a
encore été installée).
• Une carte SCSI pour bus PCI (compatible Ultra SCSI avec un connecteur SCSI
interne est recommandée, notamment la carte Adaptec AHA-2940).
A propos des cartes SCSI
SCSI est une interface matérielle qui permet la conne xi on de p ériphériques à l’ordinateur.
Pour utiliser un ordinateu r dépourvu de connexion SCSI, insére z une carte SCSI dans
l’emplacement PCI approprié de l’ordinateur. Pour plus d’informations sur l’installation de la
carte SCSI, consultez la documentation qui l’accompagne .
Système d’exploitation
Windows 95 (OSR2 ou ultérieur), Windows 98, Windows 98 Deuxième èdition,
Windows Millenium, Windows NT4.0 avec Service Pack 3 ou ultérieur,
Windows 2000 Professionnel
4
Avant d’utiliser le produit
Utilisateurs Macintosh
Ordinateur
Ordinateurs Macintosh
UC: PowerPC G3, 300 MHz ou supérieur.
RAM: 32 Mo (64 Mo ou plus recommandés).
Lecteur de CD-ROM.
Si votre Macintosh ne possède pas de connecteur SCSI intégré, vous devez
acheter une carte SCSI pour bus PCI. (Yamaha recommande la carte Adaptec
PowerDomain 2930.)
Remarque
Pour plus d’informations sur l’installation de la carte SCSI, consultez la documentation qui
l’accompagne.
Système d’exploitation
Mac OS 8.1/8.5/8.6/9/9.1 (Sauf Classic avec Mac OS X.)
Logiciel de gravure de CD
Le graveur CRW2200SX exige un logiciel de gravure de CD pour graver les disques
CD-R/RW. Lorsque vous utilisez un logiciel de gravure de CD, assurez-vous qu’il est
compatible avec le graveu r CRW2200SX.
Remarque
Pour plus d’informations sur l’instal l at ion et l’util isa ti on du logiciel, consultez la documentat io n
qui l’accompagne.
Espace disque dur
Lorsque vous gravez un disque CD-R/RW, vous devez disposer d’une zone de travail
(50 à 100 Mo d’espace libre) sur le disque dur. Si vous souhaitez créer un fichier
image de toutes les données à graver sur le disque CD-R/RW, vous devez disposer,
en plus de la zone de travail, d’un espace disque équivalent à la taille de ces données
(jusqu’à 900 Mo au total). Cependant, cet espace supplémentaire n’est pas nécessaire
si vous copiez directement un disque depuis un disque dur, lecteur de CD-ROM, etc.
(écriture à la volée).
A propos des fichiers images sur disque
Vous pouvez rassembler des fichiers de données dans un fichier image sur un disque destiné à un
disque CD-R/RW. Notez en outre que le fichier image est utile en cas de gravure d’un même
contenu sur plusieurs disques. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie avec
votre logiciel de gravure de CD.
5
Avant d’utiliser le produit
Disques supportés
Le graveur CRW2200SX peut graver les disques portant les logos suivants:
Disques CD-R
*1
Le graveur CRW2200SX peut graver ces disques à des vitesses 1X, 2X, 4X,
8X, 12X, 16X ou 20X. Ces disques peuvent être lus dans un lecteur de CDROM ou de CD.
Remarques
• La gravure à une vitesse 16X ou 20X est activée à l’aide de la méthode
CAV partielle. (
• Pour un enregistrement 8X ou plus rapide, utilisez des disques CD-R
correspondant à ces vitesses d’enregistrement.
Disques CD-RW
→P. 7)
*2
Il existe deux types de disques CD-RW: ceux qui permettent la gravure/
regravure à des vitesses 1X, 2X et 4X, et ceux qui n’autorisent que la vitesse
2X. Le graveur CRW2200SX peut graver/regraver ces disques à une vitesse
2X ou 4X sur le premier type de disque et à une vitesse 2X sur le deuxième
type. Ces disques peuvent être lus par tout lecteur compatible “CD-RW” (un
lecteur de CD-ROM, par exemple).
Disques CD-RW à grande vitesse
*3
Ces disques permettent la gravure/regravure à des vitesses 4X à 10X. Le
graveur CRW2200SX peut graver/regraver ces disques à des vitesses 4X, 8X
ou 10X. Ces disques peuvent être lus par un graveur de CD-RW portant le logo
“High Speed CD-RW” ou par un lecteur compatible “CD-RW” (un lecteur de
CD-ROM, par exemple).
Remarque
La gravure/regravure à une vitesse 10X est activée à l’aide de la méthode CLV.
C’est la méthode CAV totale qui est appliquée à la gravure/regravure à une
vitesse 4X-10X. (
→
P. 8)
• La lecture, la gravure ou l’effacemen t de ces disques n’est
possible qu’avec les graveurs de CD-R/RW portant le logo
“High Speed CD-RW”. Les lecteurs de CD-ROM doivent
quant à eux être capabl es de lire les disques CD -RW.
• Ces disques pourraient ne pas être reconnus par les graveurs
de CD-R/RW qui ne portent pas le logo “High Speed CDRW” et cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement de l’ordinateur, notamment.
• Consultez l’URL ci - d es sous avant de tenter de li re ces
disques sur un graveur de CD-R/RW Yamaha ne portant pas
le logo “High Speed CD-RW”.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english / p ro duct/computer/
*1 Compatible avec l’Orange Book Part 2.
*2 Compatible avec l’Orange Book Part 3 Vol. 1.
*3 Compatible avec l’Orange Book Part 3 Vol. 2.
Remarque
Pour des informations actualisées sur les disques agréés pour le graveur, visitez le site Web des
graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
La norme Orange Book définit la man iè re dont tous l es disque s enre gi strables (CD-R et CD-RW
compris) sont gravés. Le chapi tre 2 de la norme Orange Book concerne les disques CD-R et le
chapitre 3, les disques CD-RW. Le nom de l a norme dérive de la couleur du livre.
A propos des CD-ROM
Un disque CD-ROM est un disque compact contenant des données à densité
élevée protégées contre l’écriture. Ses applications sont nombreuses et
comprennent la reproduction de musique et de vidéo, l’archivage de données,
ainsi que la documentation en ligne. Vous trouverez ci-dessous une description
de chacun des formats de CD-ROM:
CD-DA: Ecriture audio stéréo allant jusqu’à 79 minutes à une résolution de
16 bits et à un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz sur un disque de 79 minutes.
Data CD: Ecriture de 700 Mo de données informatiques maximum au format
ISO9660 standard sur un disque de 700 Mo.
Video CD: Ce s disques contiennent des films où les donnée s vidéo et audio ont
été comprimées grâce à la technologie MPEG-1.
A propos de la méthode CAV (vitesse angulaire constante) partielle
La gravure d ’ un disque CD-R s’ effectue généralement à l’aide de la méthode
CLV (vitesse linéaire constante). Avec cette méthode, la vitesse de rotation du
disque est réglée de manière à ce que le taux de transfert de données soit constant
sur toutes les portions du disque. En d’autres termes, la vitesse de rotation du
disque varie avec la gravure CLV.
Par contre, la méthode CAV (vitesse angulaire constante) utilise une vitesse de
rotation du dis que cons tant e su r tou tes les p orti ons d u di sque alor s que le taux de
transfert des données varie.
Comme la méthode CAV présente l’avantage d’augmenter considérablement le
taux de transfert de données en n’appliquant qu’une charge minime sur le
mécanisme du lecteur (par comparaison avec le réglage de la vitesse de rotation
de la méthode CLV), de nombreux lecteurs de CD-ROM utilisent aujourd’hui la
méthode CAV.
Les formats de CD définissent la densité linéaire constan te des données gravées
(les données doivent être gravées à hauteur constante sur la plage du disque) de
sorte que la quantité de données enregistrées par rotation du disque augmente au
fur et à mesure que le point de gravure se déplace de l’intérieur vers l’extérieur.
En d’autres termes, dans la gravure CAV, le taux de transfert de données de la
portion externe augmente.
Le graveur CRW2200SX utilise la méthode CAV sur les portions internes ainsi
que la méthode CLV sur les portions externes (méthode CAV partielle) pour
permettre la gravure à une vitesse 20X. Le graveur contrôle la vitesse de rotation
du disque pour commencer l’enregistrement à une vitesse 12X sur les portions
internes, accélérant progressivement jusqu’à une vitesse 20X et maintenant cette
vitesse sur les portions externes.
7
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.