Yamaha CRW2200SX User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Español
i

MEDIDAS DE SEGURIDAD

LEA MINUCIOSAMEN TE ANTES DE SEGUIR A DELANTE
LEA MINUCIOSAMEN TE ANTES DE SEGUIR A DELANTE
LEA MINUCIOSAMEN TE ANTES DE SEGUIR A DELANTELEA MINUCIOSAMEN TE ANTES DE SEGUIR A DELANTE
Estas medidas de seguridad explican cómo usar el dispositivo de una manera correcta y segura, evitando así lesiones personales. Esta sección se ha subdividido en una sección de ATENCIÓN y una sección de PRECAUCIÓN, de acuerdo con la probabilidad y la naturaleza de cualesquiera lesiones potenciales o daños infligidos. Guardan relación con su seguridad personal, y también contribuyen a minimizar el riesgo de dañar el dispositivo. Sírvase leer estas secciones minuciosamente antes de seguir adelante.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se enumeran a continuación para evitar la po sibilidad de lesiones serias o incluso de muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, incendio y otros peligros. Entre estas precauciones figuran, aunque no con carácter excluyente, las siguien tes:
No abra el dispositi vo ni intente desmon tarlo o modificarlo . De lo contrario, existe un riesgo mayor de des carga eléctrica, de cortocircuito o de incendio. El dispositivo no contiene partes reparables por el usuario. Si existe sospecha de mal funcionamiento, hágalo revisar por personal cualificado del servicio técnico.
No examine el interior del dispositivo. Si expone los ojos al láser que hay dentro del dispositivo, corre el riesgo de dañar o perder la vista.
No introduzca los dedos ni objetos extra ños dentro del dispositivo. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica o de incendio. Extreme las precauciones en presencia de niños pequeños.
No exponga el dispositivo a la lluvia ni lo utilice cerca del agua en condi ciones de humedad. No coloque sobre el dispositivo recipientes con líqu idos que pudieren salpicar alguna a bertura. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica, incendio o daño personal.
Siga al pie de la letra el Manual de Instrucciones. De lo contrario, existe un riesgo mayor de le sión personal, descarga eléctrica, incendio o daño para la unidad. Siga el procedimiento correcto al montar el dispositivo.
Si del dispositivo salen olores, ruidos o humo inusuales, o si entran líquidos en ella, apague inmediatamente el ordenador y desenchúfelo del tomac orriente. De lo contrario, existe un riesgo mayor de des carga eléctrica, incendio o daño para la unidad. Devuelva el dispositivo inmediatamente a la tienda donde lo compró o al concesionario Yamaha más próximo (incluido en la contraportada de este m anual).
Compruebe que el ordenador esté conectado a tierra. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica.
Al abrir del ordenador, desenchúfelo siempre del tomacorriente. No toque el enchufe con las manos húmedas. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica.
Al usarlo en un si stema enfriado por ventilador, el grabador n o debe exponerse a temperaturas que queden fuera de la gama 5 – 35 °C (41 – 95 °F).
Asegúrese de usar solamente el voltaje de régimen. Si el voltaje no es del régimen adecuado, puede ser la causa de una descarga eléctrica o de un incendio, o de que no funcione el dispositivo.
ii
Quite el polvo y la suciedad del enchufe de CA regularmente, especialmente de las patillas. Si no lo hace, el polvo puede acumularse en la superficie del enchufe aumentando el riesgo de fuego o de falta de aislamiento debido a la humedad.
Cuando descon ecte, no tire del cable de alimentación. No apoye objetos ni rued e sob r e el cab le de alim en tación. Porque podría estr opearse el cable y provocar descargas eléctricas o ince ndio.
Introduzca bien el enchufe del adaptador de CA. Si el enchufe no está bien introducido, puede producir calor y ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
Asegúrese de usar so lamente el adapta dor de CA suministrado. De lo contrario se puede producir un fallo o un incendio.
No use un voltaje superior al de régime n de este dispositivo. Si la toma de electricidad de un enchufe es excesiva (por ejemplo, si se en chufan al mismo tomacorriente demasiados apara tos), se puede producir calor y en consecuencia un incendio.
PRECAUCIÓN
Tome siempre las precauciones básicas indicadas más abajo para evitar daños físicos personales o a terceros, averías del instrumento o desperfectos en la propiedad de terceros. Entre estas precauciones figuran, aunque no con carácter excluyente, las siguientes:
Desconecte siempre el ordenador de la toma de corriente si no lo va a usar durante un largo período, o si hay riesgo de tormenta eléctrica. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica o de incendio.
No exponga el dispositivo ni al calor excesivo ni a las vibraciones, como sería el caso de las zon a s expuestas a la luz solar o cerca de un radiador. Evite también colocarlo en zonas de frío extremo o excesivamente polvorientas. Además, el pane l frontal se puede deformar o pueden dañarse los componentes internos.
No use el dispo sitivo cerca de otros productos como televisores, aparatos de radio o altavoces. Además, esto puede ca usar interferencias qu e afectarían al correcto fu n cio n am ie nt o de los demás productos.
No coloque el dis positivo en una posición inestabl e. De lo contrario puede caer accidentalmente y estropearse o causar daños personales.
Monte el dispos itivo horizontalmente. Si no lo hace así, pueden destruirse los datos escri tos. Configure el dis positivo de acuerd o con las indicacio n es del Manual de Instrucciones.
Retire siempre el disco de la ba ndeja del disco antes de mover el dispositivo. Si no lo hace así, pueden destru irse los datos escritos.
Cuando limpie el dispositivo, no use nunca bencina, diso lventes de pintura, detergentes, ni paños impregnados con productos químicos. Tampoco debe apoyar objetos de vinilo, de plástico ni de goma sobre el dispositivo. De lo contrario el dispositivo pued e resultar dañado o puede quedar descolorido el panel frontal. Use un paño suave y s eco para limpiar el dispositivo.
iii
No descanse su p es o corporal sobr e el dispositivo n i apoye sobre él objetos pasados y no pulse co n demasiada fuerza los botones, los interruptores ni los conectores. De lo contrario, existe un riesgo mayor de dañar el dispositivo o de resultar herido.
No escuche el audio con auricu lares y volumen alto durante períodos prolongado s. De lo contrario, existe un alto riesgo de perder a gudeza auditiva.
Antes de usar el dispositivo, ajuste el mando del dial a su menor nivel. En otro caso, los agudos repentinos pueden hacerle perde r agudeza auditiv a.
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de interferencia magnética como es el caso de los monitores de ordenador. Las interferencias magnéticas pueden afectar el funcionamiento y la estabilidad del dispositivo.
Haga un mantenimiento regular del dispositivo. Si no lo hace, se puede amontonar el polvo en el interior del dispositivo, con alto riesgo de incendio o daño. Para informarse sobre el coste de los servi cios técnicos, póngase en contacto con la tienda donde lo compró o acuda al concesiona rio Yamaha más próximo (incluido en la contraport ada de este manual). El dispositivo debe pasar una revisión al menos una vez al año.
No ponga en contacto el enchufe del adaptador de CA con ningún tipo de metal. Si lo hace, se puede producir un cortocircuito y un fallo de funcionamiento.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del adaptador de CA. En caso contrario, se puede desconectar o producir un fallo.
iv
Sobre los discos CD-R/RW
Lea lo que viene a continuación referido al manejo de los discos CD-R/RW.
1. No exponga los discos al calor excesivo, como sería el caso de las zonas expuestas a la luz solar o cerca de un radiador. Evite también instalarlo en un lugar húmedo.
2. No toque la superficie del disco. Cuando manipule un disco, sosténgalo por los bordes.
3. Quite el polvo y la suciedad de la superficie del disco. Use limpiadores a base de aire. La superficie de un disco puede rayarse si se limpia con un paño seco.
4. No pegue etiquetas en la superficie del disco.
5. No escriba en la superficie del disco salvo en la zona indicada.
6. No limpie los discos con productos químicos ni detergentes.
7. No doble ni deje caer los discos al suelo.
8. No use discos de forma irregular, como los que tienen forma de estrella, corazón o tarjeta, etc. Estos discos pueden dañar su nuevo grabador CD-R/RW. (Use sólo discos redondos)
1. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
2. Todas las marcas registradas que se nombran en este manual son propiedad de sus respectivos propietarios.
3. Yamaha no se hace responsable de ninguna consecuencia resultante de la utilización de este dispositivo.
4. La reproducción de este manual, en su totalidad o en parte, está expresamente prohibida.
Precauciones para el transporte
Antes de transportar el dispositivo, colóquelo siempre en su caja original. Si se transporta el dispositivo sin el embalaje adecuado, los componentes internos pueden resultar dañados y provocar el funcionamiento deficiente del mismo.
Derecos de autor
Cuando escriba en un CD-R/RW, asegúrese de que no está infringiendo las leyes de los derechos de autor. Es ilegal copiar los CD de audio salvo para uso personal. Cuando hace copias de seguridad de software, compruebe que no está infringiendo las leyes de derechos de autor de ese producto.
GARANTÍA
YAMAHA Y SUS DISTRIBUIDORES NO SE RESPONSABILIZAN POR LA PÉRDIDA DE DATOS NI POR LOS PROBLEMAS DERIVADOS DE ESA PÉRDIDA. A MODO DE PRECAUCIÓN, LE RECOMENDAMOS QUE COMPRUEBE LOS DISCOS ANTES DE ESCRIBIR EN ELLOS. IGUALMENTE, NI YAMAHA NI SUS PROVEEDORES GARANTIZAN DE NINGÚN MODO LA FIABILIDAD DE LOS DISCOS.
v

Índice

Introducción........................................................................1
Características del grabador CRW2200SX .........................................1
Antes de usar.......................................................................4
Requisitos del sistema............................................... ..... .... ..................4
Discos soportados ................................................................................6
Número de serie...................................................................................8
Frente y fondo de la unidad......................................................9
Panel frontal.........................................................................................9
Panel posterior....................................................................................10
Procedimientos de montaje.................................................... 11
Diagrama de montaje.........................................................................11
Monte el CRW2200SX .....................................................................12
Configuración del sistema operativo..................................................18
Instale el software de escritura de discos CD ....................................20
Funcionamiento.................................................................. 21
Carga de un disco...............................................................................21
Expulsión de un disco........................................................................21
Expulsión de un disco en una emergencia.........................................22
Detección de fallos ............................................................. 23
Apéndice.......................................................................... 28
Modos de escritura.............................................................................28
Acerca del firmware (microprograma) ..............................................30
Mensajes del indicador de LED.........................................................31
CRW2200SX Especificaciones.........................................................32
Índice..................................................................................................35
©2001 YAMAHA CORPORATION. Todos los derechos reservados. Este documento no puede copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse, transmitirse ni reducirse, total o parcialmente, a ningún medio electrónico de formato legible por máquina sin previo consentimiento por escrito de Yamaha. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. SafeBurn™ es una marca comercial registrada de Yamaha Corporation. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus empresas respectivas.
vi

Introducción

Características del grabador
CRW2200SX
Alta velocidad de escritura/lectura
El CRW2200SX alcanza una velocidad de escritura de discos CD-R de 20X-,*1 y una velocidad de escritura/reescritura de discos CD-RW de 10X-. la velocidad de 40X para la lectura de datos y la extracción de datos de audio.
*2
Además, alcanza
SafeBurn™ (Tecnología mejorada de estabilidad de la escritura)
Amplia memoria del búfer de 8MB
Debido a la amplia zona de almacenamiento de datos, es posible conseguir una escritura estable del disco incluso a las velocidades más rápidas.
Buffer Underrun Protection
Cuando se interrumpe la transferencia de datos desde el Ordenador, la Buffer Underrun Protection se activa para evitar que los valiosos discos CD-R se vayan a la
basura. (
P. 3)
Control óptimo de la velocidad de escritura
Antes de escribir en un CD-R, el grabador CRW2200SX comprueba la capacidad del disco y selecciona automáticamente la velocidad óptima de escritura fiabilidad. La velocidad que establezca es la velocidad máxima de escritura.
*3
, para mayor
Escritura fiable
Sistema de láser Pure Phase prop iedad de Y amaha (patente solicitada)
Esta tecnología reduce la interferencia de fase del rayo de láser, para que se proyecte con precisión sobre el disco. El valor de inestabilidad, que es una medida importante de la calidad de grabación, ha sido mejorado en un 25% por comparación con los modelos de Yamaha que no usan esta tecnología.
Ejecución del OPC (Control Óptim o de Energ ía)
La ejecución del OPC ajusta automáticamente la salida del láser de acuerdo con las características del disco que está en uso. La ejecución del OPC mejora notablemente la fiabilidad de grabación de los discos de diferentes fabricantes.
Audio digital de alta fidelidad
El CRW2200SX soporta la extracción de datos de audio digital con una velocidad de hasta 40X. lo mismo que el registro del sonido digital con total fidelidad incluso cuando escribe a la velocidad de 20X.
1
Introducción
Soporte del CD-TEXT
Informaciones como el nombre de la canción y del artista se pueden grabar en los discos CD de audio usando el software de creación de CD. Los datos de texto en el disco creado se pueden visualizar en un reproductor de CD que sea compatible con el formato CD-TEXT.
*1 El método Partial CAV permite escribir a una velocidad de entre 16X y 20X. (→→→P. 7) *2 El método CLV permite escribir/reescribir a una velocidad de 10X, y el método Full CAV a una velocidad entre
4X y 10X. (→→→P. 8)
*3 La velocidad óptima de escritura seleccionada automáticamente estará entre 8X y la máxima velocidad
establecida para ese disco. Si la especificación del disco es inferior a una velocidad de escritura a 8X, debe establecer manualmente la velocidad de escritura más adecuada.
2
Introducción
Definición de Buffer Underrun (subjecución del búfer)
Los grabadores de CD-R/RW están equipados con memoria búfer. Esta memoria almacena temporalmente los datos mientras se está grabando un disco. Cuando l a memoria búfer se vacía (debido a interrupciones inesp erada s o a la incapacidad del sistema para mantener el proceso de escritura), se pro duce un error de escritura. Este error se conoce como “Buffer Underrun Error” (error de subejecución del búfer).
➀➁➂
Datos
Almacena los datos en la memoria búfer...
y luego los escribe en el disco
Si se interrumpe la transmisión de datos...
entonces la memoria búfer empieza a vaciarse
Cuando no quedan datos en la memoria búfer... (Buffer Underrun)
la escritura falla (Buffer Underrun Error)
Un Buffer Underrun Error estropeará definitivamente el disco.
La Buffer Underrun Protection de Yamaha
La Buffer Underrun Protection (protección contra la subejecución del búfer) es una característica de los grabadores CRW2200 de la serie CD-R/RW de Yamaha. Cuan do está a punto de pr oducirse una sube jecución de búfer, se evita un error de subejecución suspendiendo temporalmente el proceso de escritura. La escritura se reanuda cuando y se han acumulado datos suficientes en la memoria búfer. La Buffer Underrun Protection de la serie CRW2200 es sumamente precisa, lo que se traduce en una grabación sin solución de continuidad entre el punto final y el de reanudación.
➀➁
Si se interrumpe la transmisión de datos...
y la memoria búfer está casi vacía...
Cuando la transferencia de datos se reanuda normalmente...
se han acumulado datos suficientes en la memoria búfer...
se suspende la escritura
la escritura se reanuda
La Buffer Underrun Protection de Yamaha asegura resultados sin errores.
Prueba de escritura para la Buffer Underrun
Se puede comprobar la posi bi li da d de que ocurra una Buffer Underrun mediante la prueba de escritura en un disco CD-RW. La Buffer Underrun depen de de su siste m a informático y del grabador de CD-R/RW. La mayoría del software de escritura incorpora la función de prueba de escritura para verificar la posibilidad de que se produzca una Buffer Underrun antes de escribir realmente en el disco. La configuración predeterminada para la protección del Buffer Underrun se ajusta en ON. En esta configuración no está disponible la prueba de escritura. Para usar la prueba de escritura con su sistema informático, la protección de la Buffer Underrun debe ajustarse en OFF. Para más detalles, consulte la documentación que acompaña al software de escritura de discos CD.
3

Antes de usar

Requisitos del sistema

Para usar el CRW2200SX, su ordenador deberá cumplir los siguientes requisitos.
Nota
El CRW2200SX podrá escribir a la velocidad máxima si lo permit e la configuración del ordenador del usuario.
Usuarios de Windows
Ordenador
Ordenador compatible PC/AT CPU: Pentium II- o superior, 300MHz o superior. RAM: Memoria 32MB (recomendadas 64MB o superior)
Nota
Si está usando el sistema operativo Windows 2000 Professional, necesita 64 MB de memoria o superior.
Se necesitan para una conexión SCSI.
• Una ranura de expansi ón de PCI libre para una tarjeta SC SI (si no hay una instalada).
• Una tarjeta SCSI de bus de PCI (SCSI Ultra compatible con un conector interno SCSI, como la de la serie AHA-2940 de Adaptec recomendada).
Acerca de la s tar je tas SCSI
SCSI es un interfaz de hardw are que permite la conexión de dispositivos pe ri féricos al ordenador. Para usar un ordenador sin conexión SCSI, inserte una tarjeta SCSI en la ranura PCI apropiada de su ordenador. Para información sobre cómo instalar una tarjeta SCSI, consulte la documentación que la acompaña.
Sistema operativo (OS)
Windows 95 (OSR2 o superior), Windows 98, Windows 98 Segunda edición, Windows Millenium, Windows NT4.0 con Service Pack 3 o superior, Windows 2000 Professional
4
Antes de usar
Usuarios de Macintosh
Ordenador
Ordenadores Macintosh CPU: PowerPC G3, 300MHz o superior. RAM: 32MB (recomendada 64MB o superior) Lector de CD-ROM
Si su Macintosh no tiene un conector SCSI incorporado, deberá comprar una tarjeta SCSI tipo bus PCI. (Yamaha recomienda la tarjeta Power Domain 2930 de Adaptec.)
Nota
Para más detalles sobre cómo instalar la tarjeta SCSI, consulte la documentación que la acompaña.
Sistema operativo (OS)
Mac OS 8.1/8.5/8.6/9/9.1 (Excepto Classic con Mac OS X)
Software de escritura de CD
El CRW2200SX requiere un software de escritura de CD para escribir en un disco CD-R/RW. Cuando use el software de escritura de CD compruebe que soporta el CRW2200SX.
Nota
Para más detalles sobre la instalación y uso del software, consulte la documentación que lo acompaña.
Espacio del disco duro
Cuando escriba en un disco CD-R/RW, necesitará una zona de trabajo (50 a 100MB de espacio libre) en el disco duro. Si desea crear un archivo de imagen que contenga todos los datos que va a escribir en un disco CD-R/RW, además de la zona de trabajo, necesitará tanto espacio del disco duro como ocupen los datos (más de 900MB en total). Sin embargo, este espacio adicional en disco duro para el archivo de imagen no se necesita cuando se escribe directamente a partir de un disco duro o de un lector de CD-ROM, etc. (escritura sobre la marcha).
Acerca de los archivos de imagen del disco
Se pueden reunir los archivos de datos en un solo archivo de imagen de disco para un disco CD-R/ RW. También conviene saber que un archivo de imagen es útil cuando se están escribiendo varios discos con el mismo contenido. Para más detalles, consulte la documentación que acomp añ a al software de escritura de CD.
5
Antes de usar

Discos soportados

El CRW2200SX puede escribir en discos con los siguientes logos:
Discos CD-R
El CRW2200SX puede escribir en estos disco s a l a velocidad de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X, o 20 X . Es t os discos se pueden reproducir en un le ctor de CD-ROM o en un reproductor de CD.
*1
Notas
• El método Partial CAV permite escribir a una velocidad de entre 16X y 20X. (→P. 7)
• Para una escritura a 8X o super ior , use disc os CD-R que coincidan con sus respectivas velocidades de escritura.
Discos CD-RW
Existen dos tipos de discos CD-RW: los que soportan velocidades de escritura/ reescritura de 1X, 2X, y 4X , y los que soportan sólo 2X. El CRW2200SX puede escribir/reescribir a la velocidad de 2X or 4X en el primer tipo de disco, y a 2X en el segundo tipo. Estos discos se pueden leer/reproducir en un dispositi vo (por ejemplo, lector de CD-ROM) que soporte “CD-RW”.
Discos CD-RW de alta velocidad
Estos discos permiten escritura/reescritura a la velocidad de 4X a 10X. El CRW2200SX puede escribir/reescr ibir en estos discos a la s velocidad de 4X, 8X, o 10X. Estos discos pueden ser leídos/reproducidos en un grabador de CD-RW identificad o con el logo High Speed CD - R W , o mediante un dispositivo (por ej emplo lector de CD-ROM) que sopo rt e “CD-RW”.
*2
*3
Nota
El método CLV permite escribir/reescribir a una velocidad de 10X, y el método Full CAV a una velocidad entre 4X y 10X. (
• Para escribir, borrar o leer estos di scos usando un gra b ador de CD-R/RW, debe usarse un grabador id ent i fi cado con el logo High Speed CD-RW. Cuando use un lector de CD-ROM para leer estos discos, el aparato debe ser capaz de leer discos CD-RW.
• Si estos discos se usan en un grabador CD-R /RW no identificado con el logo High Spee d C D -RW, puede que los discos no sean reconocidos, provoca ndo un funcionamient o incorrecto del ord enador u otro tipo de inconvenientes.
• Consulte la página d e la U R L antes de intentar la lectura de estos discos en un grabador Yamaha de CD-R/RW que no esté identificado con el logo High Speed CD - R W. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/ p ro duct/computer/
P. 8)
*1 Compatible con el Orange Book Parte 2. *2 Compatible con el Orange Book Parte 3 Vol. 1. *3 Compatible con el Orange Book Parte 3 Vol. 2.
Nota
Para encontrar información ac tual sobre los discos aprobados para el grabador, visit e el sitio w eb de grabadores CD-R/RW de YAMAHA.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
6
Antes de usar
Acerca del Orange Book
La norma del Orange Book def in e có m o están escritos todos los discos grababl es (i nc luidos el CD-R y el CD-RW). La Parte 2 de la norm a del Orange Book se refiere a los discos CD -R, y la Parte 3 a los discos de CD-RW. La norma se denomina tomando como base el color del libro.
Acerca de los CD-ROM
Un disco CD-ROM es un disco compacto que contiene datos sólo de lectura de alta densidad. Tiene muchas aplicaciones, entre otras la reproducción de música y vídeo, el archivad o de datos y de la documenta ción en línea. Las si guiente s son las descripciones del formato de cada CD-ROM:
CD-DA: Hasta 79 minutos de audio estereofónico están grabados con una resolución de 16 bits a una velocidad de muestreo de 44.1 kHz para un disco de 79 minutos.
CD de datos : Hasta 700 megabytes de datos de ordenador se almacenan en un formato normalizado ISO9660 para un disco de 700MB.
Video CD : Estos soportan películas en las que el vídeo y el audio han sido comprimidos usando tecnología MPEG-1.
Acerca del
Partial CAV (velocidad angular constante)
Se suele escribir en un disco CD-R usando el método CLV (velocidad lineal constante). En este método, la velocidad de rotación del disco estará tan ajustada que permitirá mantener una velocidad constante de transferencia de datos en cualquier porción del disco. En otras palabras, la velocidad de rotación del disco variará en la escritura CLV. Por contraste, el método CAV (velocidad an gu l a r co ns t an te ) usa una ve l oci d a d constante de rotación del disco para todos las partes del mismo por eso es variable la velocidad de transferencia de datos. Como el método CAV tiene la ventaja de aumentar notablemente la velocidad de transferencia de datos con una carga mínima en el mecanismo de grabación (comparado con e l ajuste de velocid ad de r otación del CLV) , muchos grabado res actuales usan el método CAV. Los formatos de CD definen la de nsidad lineal c onstante de los datos escritos (los datos se deben escribir sobre la pista del disco en el paso constante) por eso la cantidad de datos grabados por cada rotación del disco aumentará a medida que el punto de escritura avance de adentro hacia afuera. En otras palabras, en la escritura CAV la porción más externa tiene una velocidad aumentada de transferencia de datos. El CRW2200SX usa el método CAV en las porciones interiores y el CLV en las porciones exteriores (CAV parcial) para permitir una velocidad de escritura de hasta 20X. E l grabador controlará que l a velocidad de rotación del disco empiece escribiendo a la velocidad de 12X en las zonas internas, acelerando gradualmente hasta 20X y manteniendo esa velocidad en las zonas externas.
7
Loading...
+ 29 hidden pages