Yamaha CRW2200E User Manual [es]

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Electronics Corporation, USA
Address: 6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
Telephone: 714-522-9105
Fax: 714-670-0108
Type of Equipment: CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name: CRW2200
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA, 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1 Laser Diode Properties
Wavelength: 780-787 nm Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit
Read Mode: 0.7mW (Continuous) Write Mode: Max. 38mW
Laserprodukt-Klasse: Klasse 1 Eigenschaften der Laserdiode
Wellenlänge: 780-787 nm Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit
Lesemodus: 0,7mW (kontinuierlich) Schreibmodus: Max. 38mW
Classe du produit laser: Classe 1 Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780-787 nm Durée des impulsions et sortie maximum depuis la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,7mW (continue) Mode de gravure: max. 38mW
Clase de producto láser: Clase 1 Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780-787 nm Duración del pulso y potencia de salida máxima en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,7mW (continua) Modo de escritura: máx. 38mW
(for 166ns, Min. Cycle 86.6ns)
(für 166ns, Zyklusmin. 86,6ns)
(pour 166ns, cycle min. 86,6ns)
(para 166ns, ciclo mínimo 86,6ns)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos diferentes a los especificados aquí resultará en peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER1, SUBCHAPTER J.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Español
i

MEDIDAS DE SEGURIDAD

LEA MINUCIOSAMENTE ANTES DE SEGUIR ADELANTE
Estas medidas de seguridad explican cómo usar el disp ositivo de u na manera corr ecta y segura, evitand o así lesiones personales. Esta secció n se h a subdividido en una sección de ATENCIÓN y una sección de PRECAUCIÓN, de acuerdo con la probabi lid ad y l a naturaleza de cualesquiera lesiones potencial es o daños infligidos. Guardan relación con su seguridad personal, y también contribu yen a mi ni mi z ar el riesgo de dañar el dispositiv o. Sí rvase leer estas secciones minuciosamente antes de seguir a del ante.
ATENCIÓN
Siga siempre las pr eca uci ones bá sica s que se en umera n a co nti nuació n p ara evi tar la po sibil i dad de lesiones serias o incluso de muerte por descarga el éctrica, corto circuito , daños, incendio y otros peligros. Entre est as precauciones figuran, aunque no con carácter excluyente, las siguientes:
No abra el dispos i tivo ni intente desmontarlo o modificarlo. De lo contrario, existe un r ies go mayor de descarga eléctrica o de incendio. El dis pos i tivo no contiene partes reparables por el usuario. Si existe sospecha de mal funcionamiento, hágalo revisar por personal cualificado del servicio técnico.
No examine el interior del dispositivo. Si expone los ojos al láser que hay dentro del dispositivo, corre el riesgo de dañar o perder la vista.
No introduzca los dedos ni objetos extraños dentro del disposit ivo. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica o de in cendio. Extreme las precauciones en presencia de ni ños pe queños.
No exponga el d ispositivo a la lluvia ni lo utilice cerca del agua en condiciones de humedad. No coloque sobre el dispositivo recipientes con líquidos que pudieren salpicar alguna abertura. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica, in cendio o daño personal.
Siga al pie de la letra el Manual de Instrucciones. De lo contrario, existe un riesgo mayor de lesión personal, descarga eléctrica, incendio o daño para la unidad. Siga el procedimiento correcto al montar el disposit ivo.
Si del dispositivo salen olores, ruidos o humo inusuales, o si entran líquidos en ella, apague inmediatament e el ordenador y desenchúfelo del tomac orri ente. De lo contrario, existe un r ies go mayor de descarga eléctrica, incendio o daño para la unidad. Devuelva el dispositivo inmediatamente a la tienda donde lo compró o al concesionario Yamaha más próximo (incluido en la co ntr aportada de este manual).
Comprue b e que el ordenador esté conectado a tierra. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica.
Al abrir del ordenador, desenchúfelo siempre del tomacorriente. No toque el enchufe con las manos húmedas. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica.
Al usarlo en un si s te ma enfriado por ventilador, el grabador no debe exponerse a temperaturas que queden fuera de la gama 5 - 40° C (41 – 104°F).
ii
PRECAUCIÓN
Tome siempre las precauciones básicas indicadas más abajo para evitar daños fisicos personales o a terceros, averías del instrumento o desperfectos en la propiedad de terecero s. Entre estas precauciones figuran, aunque no con carácter excluyente, las siguientes:
Desconecte siempre el ordenador de la toma de corriente si no lo va a usar durante un largo período, o si hay riesgo de tormenta eléctrica. De lo contrario, existe un riesgo mayor de descarga eléctrica o de incendio.
No exponga el dispositivo ni al calor excesivo ni a las vibraci o nes, como sería el caso de las zonas expuestas a la luz sola r o ce rca de un radiador. Evite tambié n col ocarlo en zonas de frío extremo o excesivamente polvor i entas. Además, el panel fr ont al se puede deformar o pueden dañarse los c om ponentes internos.
No use el dispositivo cerca de otros productos como televisores, aparatos de radio o altavoces. Además, esto puede causar interferencias qu e afectarían al correcto fu n ci o namiento de los demás productos.
No coloqu e e l dispositivo en una posición inest abl e . De lo contrario puede caer accidentalmente y estropearse o causar daños personales.
Monte el dispositivo horizontalmente. Si no lo hace así, pueden destruirse los datos escritos . Confi gure el dispositivo de acuerdo con las indicaciones del Manual de Instrucciones.
Retire siem pre el disco de la bandeja antes de mover el dis pos i tivo. Otherwise, there is an increased risk of electrical shock, fire, or personal injury.
Cuando limpie el dispositivo, no use nunca bencina , dis ol ve ntes de pintura, detergentes, ni paños impregnados con pr oductos químicos. Tampoco debe apoyar objet os de vinilo, de plástico ni de goma sobre el dispositivo. De lo contrario el disp os it ivo puede resultar dañado o puede quedar descolorido el panel frontal. Use un paño suave y s ec o para limpiar el dispositivo.
No descanse su peso corporal sobre el dispositivo ni apoye sobre é l objetos pasados y no pulse con demasiada fuerza los botones, los interruptores ni los conectores. De lo contrario, existe un riesgo mayor de dañar el dispositivo o de resultar herido.
No escuche el audio con auriculares y volumen alto durante períodos prolongados. De lo contrario, existe un al t o riesgo de perder agudeza auditiva.
Antes de usar e l dis positivo, ajuste el mando del dial a su menor nive l. En otro caso, los agudos repentinos pueden hacerle perder agud eza auditiva.
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de interferencia magnética como es el caso de los monitores de ordenador. Las interferencias ma gné ticas pueden afectar el funcionamiento y la estab i lida d del dispositivo.
Haga un mantenimien to regu la r del disp osi tivo . Si no lo hace, se puede amontonar el polvo en el interior del dispositivo, con alto riesg o de incend io o daño. Para informarse sobre el coste de los servicios técnicos, póngase en contacto con la tienda donde lo compró o acuda al concesionario Yamaha más próximo (incluido en la contraportada de este manual). El dispositivo debe pasar una revisi ón al men os una vez al año.
Este grab ador es sólo para usar con equipos móvi l es que pesen menos de 18 kg.
iii
Sobre los discos CD-R/RW
Lea lo que viene a continuación referido al manejo de los discos CD-R/RW.
1. No exponga los discos al calor excesivo, como sería el caso de las zonas expuestas a la luz solar o cerca de un radiador. Evite también instalarlo en un lugar húmedo.
2. No toque la superficie del disco. Cuando manipule un disco, sosténgalo por los bordes.
3. Quite el polvo y la suciedad de la superficie del disco. Use limpiadores a base de aire. La superficie de un disco puede rayarse si se limpia con un paño seco.
4. No pegue etiquetas en la superficie del disco.
5. No escriba en la superficie del disco salvo en la zona indicada.
6. No limpie los discos con productos químicos ni detergentes.
7. No doble ni deje caer los discos al suelo.
8. No use discos de forma irregular, como los que tienen forma de estrella, corazón o tarjeta, etc. Estos discos pueden dañar su nuevo dispositivo de CD-R/RW. (Use sólo discos redondos)
1. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
2. Todas las marc as re gis tradas que se nombran en este manual son propiedad de sus respectivos propietarios.
3. Yamaha no se hace responsable de ninguna consecuencia resultante de la utilización de este dispositivo.
4. La reproducción de este manual, en su totalidad o en parte, está expresamente prohibida.
Precauciones para el transporte
Antes de transportar el dispositivo, colóquelo siempre en su caja original. Si se transporta el dispositivo sin el embalaje adecuado, los componentes internos pueden resultar dañados y provocar el funcionamiento deficiente del mismo.
Copyrights
Cuando escriba en un CD-R/RW, asegúrese de que no está infringiendo las leyes de los derechos de autor. Es ilegan copiar los CD de audio salvo para uso personal. Cuando hace copias de seguridad de software, compruebe que no está infringiendo las leyes de derechos de autor de ese producto.
GARANTÍA
YAMAHA Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZAN DE LA PÉRDIDA DE NINGÚN DATO O CUALQUIER OTRO PROBLEMA CONSECUENCIA DE ELLO. COMO PRECAUCIÓN SE RECOMIENDA QUE LOS DISCOS SE VERIFIQUEN TRAS LA ESCRITURA. ES MÁS, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA YAMAHA Y PROVEEDORES GARANTIZAN LA FIABILIDAD DE LOS DISCOS.
El CRW2200E se adecua al modo de ahorro de corriente de un ordenador para reducir el consumo de energía. (→P. 39)
iv

Índice

Introducción ....................................................................... 1
Características del grabadorCRW2200E............................................1
Antes de usarlo.................................................................... 3
Requisitos del sistema......................................................................... 3
Discos soportados................................................................................ 4
Número de serie .................................................................................. 6
Frente y fondo de la unid ad .................. ................................... 7
Panel frontal ........................................................................................7
Panel trasero........................................................................................ 8
Procedimientos de montaje..................................................... 9
Herramientas .......................................................................................9
Diagrama de montaje ........................................................................ 10
Conexión del grabador CR W2200E........... ..... .... ..... .... ..... .... .... ..... ..11
Funcionamiento ..................................................................28
Carga de un disco.............................................................................. 28
Expulsión de un disco ....................................................................... 28
Expulsión de un disco en una emergencia ........................................29
Detección de fallos..............................................................30
Apéndice ..........................................................................34
Modos de escritura............................................................................ 34
Acerca del firmware (microprogramas)............................................ 36
Mensajes de indicador de LED......................................................... 37
Especificaciones del CRW2200E..................................................... 37
Index.................................................................................................. 40
©2001 YAMAHA CORPORATION. Todos los derechos reservados. Este documento no copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse, transmitirse o reducirse, total o parcialmente, a ningún medio electrónico de forma legible en máquina sin previo consentimiento por escrito de Yamaha. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. SafeBurn™ es una marca comercial registrada de Yamaha Corporation. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus empresas respectivas.
v

Introducción

Características del grabador
CRW2200E
Alta velocidad de escritura/lectura
El grabador CRW2200E alcanza una velocidad de escritura de un disco CD-R de 20X,*1 y una velocidad de escritura/reescritura de un disco CD-RW de 10X. la velocidad de 40X para la lectura de datos y la extracción de datos de audio.
*2
Además, alcanza
SafeBurn™ (Escritura estable expandida)
●●●● Amplia memoria del búfer de 8MB
Con gran espacio de memoria para datos, es posible hacer una escritura estable a gran velocidad
●●●● Buffer Underrun Protection
Antes de que se interrumpa la transferencia de datos, se activa la Buffer Underrun Protection, que ayuda a prevenir la creación de un disco inservible. (→P. 2)
●●●● Control óptimo de la velocidad de escritura
Antes de escribir en el CD-R, el CRW2200E comprueba la capacidad del medio y selecciona automáticamente la velocidad óptima de escritura, para mejorar la fiabilidad.
Escritura fiable
●●●●
Sistema de láser de fas e pur a propiedad de Yamaha (patente en período de solicitud)
Esta tecnología reduce la interferencia de fase de un rayo de láser, de tal manera que incide con precisión sobre el disco. El valor de inestabilidad de la imagen, que es una medi d a i m por ta nt e de la c ali d a d de g rabación, ha sido me jor a do e n un 25% por comparación con los modelos de Yamaha que no usan esta tecnología.
●●●● Ejecución del OPC (Control Óptimo de Energía)
La ejecución del OPC ajusta automáticamente la salida del láser de acuerdo con las características del disco que está en uso. La ejecución del OPC permite una fiabilidad de registro muy mejorada en los discos de los diferentes fabricantes.
Audio digital de alta fidelidad
El CRW2200E soporta la extracción digital de datos de audio con una velocidad de hasta 40X , del mismo modo que registra el sonido digital con total fidelidad incluso cuando escribe a la velocidad de 20X. Asimismo, la salida de audio digital incorporada es ideal para la reproducción de audio de auténtica calidad cuando se conecta a la entrada SPDIF (audio digital) de la tarjeta de sonido de un ordenador, et c.
Soporte del CD TEXT
Informaciones como el nombre de la canción y del artista se pueden grabar usando el software de escritura. Los datos de texto del disco creado por el usuario se pueden visualizar en un reproductor de CD que sea compatible con el CD TEXT.
1
Introducción
*1 El método Partial CAV permite escribir a una velocidad de 16X o 20X. (→P. 5) *2 El método CLV permite escribir/reescribir a una velocidad de 10X, y el método Total CAV a una velocidad
entre 4X y 10X. (
P. 6)
Definición de Buffer Underrun
Los grabadores CD-R/RW están equipados con memoria búfer. Esta memoria almacena temporalmente los datos mientras se está grabando un disco. Cuando la memoria búfer se vacía (por causa de interrupciones inesperadas o por incapacidad del sistema para continuar con el proceso de escritura), se produce un error de escritura. Este error se denomina “buffer underrun error” (error de subejecución del búfer).
Datos
➀➁➂
Almacena los datos en la memoria búfer...
Y luego los escribe en el disco
Si los datos se interrumpen...
entonces la memoria búfer empieza a vaciarse
Cuando no quedan datos en la memoria búfer (Buffer Underrun)
la escritura falla (Buffer Underrun Error)
Un Buffer Underrun Error estropeará el disco por completo.
Buffer Underrun Protection de Yamaha
La Buffer Underrun Protection (protección de subejecución del búfer) está incorporada en los grabadores de CD-R/RW de Yamaha de la serie CRW2200. Cuando está a punto de ocurrir un buffer underrum (subejecución de búfer), se previene el buff er un derr un er ror ( error de su beje cuci ón de l bú fer) su spen dien do temporalmente el proceso de escritura. La escritura se reanuda cuando se han acumulado datos suficientes en la memoria búfer. En la serie CRW2200 la Buffer Underrun Protection es sumamente precisa, lo cual se traduce en una grabación sin fisuras entre los puntos de parada y reanudación.
➀➁
Si se interrumpen los datos...
y la memoria búfer está casi vacía...
se suspende la escritura
Cuando la transferencia de datos se reanuda normalmente...
se han acumulado datos suficientes en la memoria búfer...
la escritura continúa
La Buffer Underrun Pro t ection de Yamaha garantiza resultados sin error.
2

Antes de usarlo

Requisitos del sistema

Para usar el grabador CRW2200E, su ordenador deberá cumplir los siguientes requisitos.
Nota
El grabador ordenador del usuario.
Ordenador compatible PC/AT
CPU Pentium II- o superior, 300MHz o superior. RAM Memoria 32MB (recomendadas 64MB o superior)
Nota
Si está usando el sistema operativo Windows 2000 Professional, necesita 64 MB de memoria o superior.
Una ranura libre de inserción de grabador de 5,25 pulgadas (para un grabador suplementario)
Sistema operativo (OS)
Windows 95 (OSR2 o superior), Windows 98, Windows 98 Segunda edición, Windows Millenium, Windows NT 4.0 con Service Pack 3 o superior, Windows 2000 Professional.
Software de escritura de CD
El grabador CRW2200E requiere un software de escritura de CD para escribir en un disco CD-R/RW. Cuando use el software de escritura de CD compruebe que soporta el grabador CRW2200E.
Nota
Para más detalles sobre la instalac ió n y uso del software, consulte la documentación que lo acompaña.
CRW2200E
podrá escribir a la velocidad máxima si lo permite la configuración del
Espacio en la unidad de disco duro
Cuando escriba en un disco CD-R/RW, necesitará una zona de trabajo (50 a 100MB de espacio libre) en el disco duro. Cuando cree una archivo de imagen para todos los datos que va a escribir en un disco CD-R/RW, además de la zona de trabajo, necesitará tanto espacio de disco duro como ocupen los datos (más de 900MB en total). Sin embargo, este espacio para el archivo de imagen no se necesita cuando se escribe directamente a partir de un disco duro o de un grabador de CD-ROM, etc. (escritura sobre la marcha).
Sobre los archivos de imagen del disco
Se pueden reunir los archivos de datos en un solo archivo de imagen de disco para un disco CD-R/ RW. También conviene saber que un archivo de imagen es útil cuando se están escribiendo varios discos con el mismo contenido. Para má s det alles, consulte la documentación que acompa ña al software de escritura.
3
Antes de us arlo

Discos soportados

El grabador CRW2200E puede escribir en discos con los siguientes logos:
Discos CD-R
El grabador 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X, o 20X. Estos discos se pueden reproducir en un grabador de CD-ROM o en un reproductor de CD.
Notas
• El método Partial CAV pe rm it e e s cri b i r a una velocidad de 16X o 20X. (→P. 5)
• Para una escritura a 8X o más rápid a, use di scos CD-R adecuados para las respectivas velocidades de escritura.
Discos CD-RW
Existen dos tipos de discos CD-RW: los que soportan velocidades de escritura/ reescritura de 1X, 2X, y 4X, y los que soportan sólo 2X. El grabador
CRW2200E
tipo de disco, y a 2X en el segundo tipo. Estos discos se pueden leer/reproducir en un dispositivo (por ejemplo, grabador de CD-ROM) que soporte “CD-RW”.
Discos CD-RW de alta velocidad
Estos discos permiten es c ritura/reescritura a la veloci dad d e 4X a 1 0 X. El grabador de 4X, 8X, o 10X. Estos discos pueden ser leídos/reproducidos en un grabador de CD-RW identificado con el logo High Speed CD-RW, o mediante un dispositivo (por ejemplo grabador de CD-ROM) que soporte “CD-RW”.
Nota
El método CLV permite escribir/reescribir a una velocidad de 10X, y el método Full CAV a una velocidad entre 4X y 10X. (→P. 6)
*1
CRW2200E
puede escribir en est os discos a las velocidad de
*2
puede escribir/reescribir a la velocidad de 2X or 4X en el primer
*3
CRW2200E
puede escribir/reescribir en estos discos a las velocidad
• Para escribir, borrar o leer estos discos usando un grabador de CD-R/RW, debe usarse un grabador identificad o con el logo High Speed CD- R W. Cuando use un grabador de CD­ROM para leer e sto s dis co s, el apar at o de be ser c ap az d e l eer discos CD-RW.
• Si estos discos se usan en un grabador CD-R/RW no identificado con el lo go High Speed CD-RW, puede que los discos no sean reco noc idos, provocando un funcionamiento incorrecto del ordenador u otro tipo de inconvenientes.
• Consulte la página de la URL antes de intentar la lectura de estos discos en un grabador Yamaha de CD-R/RW que no esté identificado con el logo High Speed CD-RW. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
*1 Compatible con el Libro Naranja Parte 2. *2 Compatible con el Libro Naranja Parte 3 Vol. 1. *3 Compatible con el Libro Naranja Parte 3 Vol. 2.
Acerca del Libro Naranja
La norma del Libro Naranja de fi ne cóm o e stá n escritos todos los discos grabables (incluidos el CD-R y el CD-RW). La Parte 2 de la norma del Libro Naranja se refiere a los discos CD-R, y la Parte 3 a los discos de CD-RW. La norma se de nomina tomando como base el color de las páginas del libro.
4
Antes de usarlo
Acerca de los CD-ROM
Un disco CD-RO M es un disco compacto qu e contiene datos sólo de lectura de alta densidad. Tiene muchas aplicaciones, entre otras la reproducción de música y vídeo, el archivado de datos y de la documentación en línea. Las siguientes son las descripciones del formato de cada CD-ROM:
CD-DA: Hasta 79 minutos de audio estereofónico están grabados con una resolución de 16 bits a una velocidad de muestreo de 44,1 kHz para un disco de 79 minutos.
CD de datos: H asta 700 megabytes de datos de ordenador se al macenan en un formato normalizado ISO9660 para un disco de 700MB.
Video CD: Estos soportan películas en las que el vídeo y el audio han sido comprimidos usando tecnología MPEG-1.
Acerca del Partial CAV (velocidad angular constante)
Se suele escribir en un disco CD-R usando el método CLV (velocidad lineal constante). En este mét odo, la veloc idad de r otación del di sco est ará tan ajustad a que permitirá mantener una velocidad constante de transferencia de datos en cualquier porc ió n del disco. En otras pal a b ras, la velocidad de rot ac i ón de l disco variará en la escritura CLV. Por contraste, el método CAV (velocidad angular constante) usa una velocidad constante de rotación del disco para todos las partes del mismo por eso es variable la velocidad de transferencia de datos. Como el método CAV tiene l a ventaja de aume ntar no tableme nte la v elocida d de transferencia de datos con una carga mínima en el mecanismo de grabación (comparado con el ajuste de velocidad de rotación del CLV), muchos grabadores actuales usan el método CAV. Los formatos de CD definen la densidad lineal constante de los datos escritos (los datos se deben escribir sobre la pista del disco en el paso constante) por eso la cantidad de datos grabados por cada rotación del disco aumentará a medida que el punto de escritura avance de adentro hacia afuera. En otras palabras, en la escritura CAV la porción más externa tiene una velocidad aumentada de transferencia de datos. El grabador CRW2200E usa el método CAV en las porciones interiores y el CLV en las porciones exteriores (Partial CAV) para permitir una velocidad de escritura de hasta 20X. El grabador controlará la velocidad de rotación del disco para empezar a escribir a la velocidad 12X en los tramos internos, acelerar paulatinamente hasta 20X y mante n er la velocidad de 20X en los tramos externos.
5
Antes de us arlo
Acerca de la velocidad 10X de escritura/reescritura de un disco CD-RW de alta velocidad
El método CLV permite escribir/reescribir un disco CD-RW de alta velocidad a una velocidad de 10X, y el método Full CAV a una velocidad entre 4X y 10X. Por lo general, el método CLV permite escribir/reescribir. Cuando escriba/reescriba con escritura en paquete, también puede selección el método Full CAV. Para más detalles, consulte la documentación que acompaña al software de escritura. (Asegúrese de que su software de escritura soporta el método Full CAV. El software de escritura que se proporciona es compatible.) Cuando quiera abrir y compilar directamente su archivo de un disco CD-RW con una aplicación, Yamaha le recomienda que use el método Full CAV.

Número de serie

Una vez desembalado el grabador CRW2200E debe anotar el número de serie que figura en la parte de arriba del mismo junto con el código de barras. Es probable que tenga que hacer referencia a este número cuando solicite los servicios de apoyo al cliente. En la casilla situada bajo el siguiente diagrama, escriba el número de serie de 10 caracteres (consta de 3 letras seguidas de 7 dígitos).
Número de serie
Número de serie (3 letras y 7 dígitos)
6

Frente y fondo de la unidad

Panel frontal

El panel frontal del grabador CRW2200E co nsta de lo siguiente:
➀➀➀➀ Bandeja del disco
La bandeja del disco se usa para colocar el disco. Se desliza hacia afuera en la unidad de grabación cuando hay que introducir o extraer un disco. (→P. 28)
➁➁➁➁ Orificio de expulsión manual
Debe usarse sólo en el caso de que no haya otro modo de extraer un disco. (→P. 29)
➂➂➂➂ Botón Eject (expulsión)
Pulse el botón cuando tenga que abrir o cerrar la bandeja. Extrai ga el disco después de que se haya abierto la ban deja. (→P. 28)
➃➃➃➃ Clavija de auriculares
Puede conectar los auriculares estereofóni cos a esta miniclavija estere of ónica y escuchar un CD de audio cargado en el grabador.
➄➄➄➄ Control de volumen de los auriculares
Ajuste este control para establecer el nivel de volumen que desea cuando escucha un CD de audio usando la clavija para auriculares. Mueva el mando hacia la izq ui erda para bajar el volumen y a la derecha para subirlo.
➅➅➅➅ LED
Indica el estado de f uncionamiento del grabador
CRW2200E
. (→P. 37)
7
Frente y fondo de la unidad

Panel trasero

El panel trasero del grabador CRW2200E consta de lo siguiente:
➀➀➀➀ Conector DIGITAL AUDIO OUT (salida de audio digital)
Si su tarjeta de sonido t ie ne un conector de entrada SPDIF (a udio digital), puede conectar el conector DIGITAL AUDIO OUT (salida de audio digital) de la unidad al conector SPDIF usando un c abl e de audio digital (que se vende ap arte).(→P. 22)
➁➁➁➁ Conector ANALOG AUDIO OUT (salida de audio analógico)
Conecte una punta del cable de audio de 4 patillas a éste y la ot ra punta a la tarjeta de sonido de su orden ador o de audio incorporada. (→P. 21)
➂➂➂➂ Terminal de puenteado
Enchufe una clavij a de puenteado en su terminal de pu enteado para seleccionar la conexión, tanto si se trata de un maestro o de un esclavo IDE. La configuración de fábrica del grabador
CRW2200E
➃➃➃➃ CONNECTOR DE INTERFAZ IDE
Enchufe aquí el conector del cable IDE. Asegúrese de que la línea roja del cable de ci nta está alineada con la patilla 1 del conector del grabador, indicado como “IDE INTERFACE CONNECTOR 1”. (→P. 20)
➄➄➄➄ Conector DC INPUT (entrada CC)
Enchufe el cone ctor de corriente de la fuente de alimentació n de su ordenador en este enchufe para alimentar al grabador. (→P. 23)
es SLAVE (esclavo). (→P. 17)
8
Loading...
+ 35 hidden pages