Yamaha CRW2200E User Manual [it]

Yamaha CRW2200E User Manual

MANUALE DI ISTRUZIONI

INFORMAZIONI FCC

1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!

Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.

2.IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.

3.NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:

Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.

Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.

Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo in un tipo coassiale.

Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare il supporto tecnico ai numeri e all’indirizzo riportati alla fine del manuale.

Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.

Classe del Prodotto Laser: Classe 1

Proprietà del Diodo Laser Lunghezza d’onda: 780-787 nm

Durata d’emissione e potenza massima di uscita del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up:

Modo di lettura:

0,7 mW (continuo)

Modo di scrittura:

max. 38 mW

 

(per 166ns, Min. ciclo 86.6ns)

PRECAUZIONE

Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori di quelle specificate qui di seguito possono provocare un’esposizione pericolosa a radiazioni.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

LASER KLASSE 1 PRODUKT

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

PRODUIT LASER DE CLASSE 1

CAUTION

- VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

 

AVOID EXPOSURE TO BEAM.

VARNING

- SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA

 

DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.

VARO !

AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI

 

NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING

- SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL

ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.

ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.

PERICOLO - RADIAZIONE LASER VISIBILE E/O INVISIBILE ALL’APERTURA. EVITARE L’ESPOSIZIONE DIRETTA AI RAGGI.

PRODOTTO CONFORME A 21 CFR, CAPITOLO 1, PARAGRAFO J.

MANUALE DI ISTRUZIONI

i

PRECAUZIONI

LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE

Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera sicura, così da evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in AVVERTENZA e ATTENZIONE, in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza personale e inoltre vi aiutano a minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di leggere accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW2200E.

AVVERTENZA

Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti o perfino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendi o altri rischi. Queste precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:

Non aprite l’apparecchio e non tentate di smontarlo o di modificarlo per evitare di aumentare il rischio di scossa elettrica o incendio. L’apparecchio contiene parti non assistibili dall’utente. In caso di malfunzionamento, fatelo controllare da personale qualificato.

Non guardate all’interno dell’apparecchio.

Se esponete gli occhi al laser interno dell’apparecchio, rischiate danni alla vista.

Non inserite nell’apparecchio le dita o oggetti estranei.

In caso contrario, aumenta il rischio di danni personali, scossa elettrica, danni all’apparecchio o incendi. Prestate particolare attenzione se sono presenti dei bambini.

Non esponete l’apparecchio alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o in condizioni di umidità e non appoggiate su di esso contenitori con liquidi che potrebbero penetrare nelle aperture.

In caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica, incendi o danni personali.

Seguite attentamente il manuale di istruzioni.

In caso contrario, aumenterà il rischio di danni personali, scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Quando impostate il dispositivo, seguite la procedura corretta.

Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo oppure se all’interno di esso sono penetrati dei liquidi, spegnete immediatamente il computer e scollegatelo dalla presa di alimentazione.

In caso contrario, aumenterà il rischio di scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Riportate immediatamente l’apparecchio al negoziante o, in alternativa, al centro di assistenza tecnica Yamaha più vicino (l’elenco si trova alla fine del manuale).

Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica.

Quando aprite il computer, scollegatelo sempre dalla presa. Non toccate la spina con le mani umide. In caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica.

Quando viene usato in un sistema di raffreddamento a ventola, il drive non dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5 – 40°C (41 – 104°F).

ii

ATTENZIONE

Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferite a voi o a terzi, o danni all’apparecchio o ad altro. Tali precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:

Scollegate sempre il computer dalla presa se non intendete usarlo per un periodo prolungato o in caso di temporale.

Altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica, cortocircuito o incendio.

Non esponete l’apparecchio a vibrazioni o a calore eccessivo – ad esempio alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone.

Evitate inoltre di collocarlo in luoghi molto freddi o eccessivamente soggetti alla polvere.

In caso contrario, il pannello frontale potrebbe deformarsi o potrebbero venire danneggiati i componenti interni.

Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi elettrici come televisori, radio o altoparlanti, altrimenti potrebbero verificarsi delle interferenze nel funzionamento di questi ultimi.

Non sistemate l’apparecchio in una posizione instabile.

In caso contrario, potrebbe cadere e subire danni o provocare ferimenti.

Montate l’apparecchio orizzontalmente.

In caso contrario, i dati scritti potrebbero andare distrutti. Impostate il dispositivo in base alle istruzioni contenute nel manuale.

Prima di trasportare l’apparecchio, togliete sempre il disco dalla sede. In caso contrario, i dati scritti potrebbero andare distrutti.

Quando pulite l’apparecchio, non usate mai benzene, solventi, detergenti o panni impregnati di sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiatevi oggetti in gomma, plastica o vinile.

Ciò potrebbe infatti causare danni o lo scolorimento del pannello frontale. Per la pulizia usate un panno soffice e asciutto.

Non appoggiatevi di peso e non collocate oggetti pesanti sull’apparecchio, non usate forza eccessiva su pulsanti, interruttori o connettori.

In caso contrario, aumenterà il rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.

Non tenete l’audio delle cuffie ad un volume alto per un periodo prolungato. In caso contrario,aumenterà il rischio di perdita dell’udito.

Prima di usare l’apparecchio, abbassate al minimo il controllo del volume. Picchi improvvisi del suono potrebbero altrimenti causare la perdita dell’udito.

Non posizionate l’apparecchio vicino a fonti di interferenza magnetica, come il video del computer, poiché le interferenze magnetiche possono influire sul funzionamento e sulla stabilità del dispositivo stesso.

Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare.

In caso contrario nel dispositivo potrebbe accumularsi polvere, aumentando in tal modo il rischio di incendio o di danni. Per informazioni, contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in alternativa, il centro di assistenza Yamaha più vicino. La manutenzione deve essere effettuata all’incirca una volta all’anno.

Questo drive deve essere usato solo con attrezzature mobili, del peso inferiore a 18 kg.

iii

A proposito dei dischi CD-R/RW

Leggete i consigli seguenti che riguardano l’impiego dei dischi CD-R/RW.

1.Non esponete i dischi ad eccessivo calore, ad esempio alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone.

Evitate inoltre di tenerli in luoghi umidi.

2.Non toccate la superficie dei dischi. Maneggiate il disco tenendolo sui bordi.

3.Togliete la polvere e la sporcizia dalle superfici del disco.

Usate aria compressa, poiché un panno asciutto potrebbe graffiarle.

4.Non attaccate etichette sulle superifici del disco.

5.Non scrivete sulla superficie del disco, tranne dove indicato.

6.Non pulite i dischi con prodotti chimici o detergenti.

7.Non piegate i dischi e non fateli cadere.

8.Non usate dischi di forma irregolare – a stella, a cuore ecc.

Questi dischi potrebbero danneggiare il vostro nuovo drive CD-R/RW. (Usate esclusivamente dischi circolari)

1.Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a cambiamenti senza preavviso.

2.Tutti i marchi di fabbrica contenuti in questo manuale appartengono ai rispettivi proprietari.

3.La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi risultato derivante dall’impiego di questo dispositivo.

4.La riproduzione anche parziale di questo manuale è espressamente vietata.

Precauzioni per il trasporto

Prima di trasportare l’apparecchio, rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale. Se viene trasportato senza un adeguato imballaggio, i componenti interni potrebbero danneggiarsi e causare malfunzionamento.

Copyright

Quando scrivete su CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun copyright. È illegale copiare CD audio per un uso non personale. Quando si effettua il backup di software, accertatevi di non violare alcun copyright di software per quel prodotto.

GARANZIA

LA YAMAHA NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI PERDITA DI DATI O PER PROBLEMI DERIVANTI DALL’ERRATO FUNZIONAMENTO DEL CRW2200E. COME PRECAUZIONE, SI RACCOMANDA DI PROVARE I DISCHI DOPO AVERLI SCRITTI. INOLTRE, LA YAMAHA NON GARANTISCE ASSOLUTAMENTE L’AFFIDABILITÀ DEI DISCHI UTILIZZATI.

Il CRW2200E prevede un modo di risparmio energetico (combinato con il dispositivo di risparmio energetico del computer). (→P. 39)

iv

Sommario

Introduzione................................................................................................

1

Caratteristiche del drive CRW2200E ..................................................

1

Prima di iniziare .........................................................................................

3

Requisiti del sistema............................................................................

3

Dischi supportati .................................................................................

4

Numero di serie ...................................................................................

6

Fronte e retro dell’apparecchio...................................................................

7

Pannello frontale .................................................................................

7

Pannello posteriore ..............................................................................

8

Procedure di messa a punto ........................................................................

9

Utensili ................................................................................................

9

Tabella di flusso per l’impostazione .................................................

10

Collegamento del drive CRW2200E.................................................

11

Operazioni ................................................................................................

28

Caricamento di un disco ....................................................................

28

Espulsione di un disco.......................................................................

28

Espulsione manuale (utilizzo di emergenza).....................................

29

Inconvenienti e rimedi..............................................................................

30

Appendice.................................................................................................

34

Modi di scrittura ................................................................................

34

A proposito di “firmware”.................................................................

36

Messaggi dell’indicatore a LED........................................................

37

Specifiche del CRW2200E................................................................

37

Indice .................................................................................................

40

©2001 YAMAHA CORPORATION. Tutti i diritti sono riservati.

Questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto, trasmesso o ridotto in qualsiasi mezzo elettronico in forma leggibile da una macchina, né interamente né parzialmente, senza il preventivo consenso scritto dalla Yamaha.

Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation. SafeBurn™ è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.

Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà delle loro rispettive società.

v

Introduzione

Caratteristiche del drive CRW2200E

Lettura/scrittura ad alta velocità

Il drive CRW2200E supporta una velocità di scrittura fino a 20X per dischi CD-R*1, e fino a 10X per la scrittura/riscrittura di dischi CD-RW.*2 Inoltre, il drive supporta una velocità di lettura dati e di estrazione dati audio digitali fino a 40X.

SafeBurn™ (Migliorata tecnologia per la stabilità di scrittura)

Ben 8MB di memoria buffer

Grazie all’ampia area di immagazzinamento dati, è possibile avere una stabile scrittura del disco anche a velocità più elevate.

Buffer Underrun Protection

Quando il trasferimento dati dall’host PC viene interrotto, si attiva la protezione Buffer Underrun per evitare la perdita di preziosi dischi CD-R. (P. 2)

Controllo ottimale della velocità di scrittura

Prima di scrivere sul CD-R, il drive del CRW2200E controlla la capacità del disco e seleziona automaticamente la velocità di scrittura ottimale per una maggiore affidabilità.

Scrittura affidabile

Esclusività Yamaha: Sistema Pure-Phase Laser (in attesa di brevetto)

Questa tecnologia riduce l’interferenza di fase del raggio laser, in modo che esso si proietti accuratamente sul disco. Il valore di “jitter”, che rappresenta un’importante misura della qualità di registrazione, è stato migliorato del 25% rispetto ai modelli Yamaha che non utilizzano questa tecnologia.

Esecuzione di OPC (Optimum Power Control)

L’esecuzione di OPC regola automaticamente l’uscita laser secondo le caratteristiche del disco che viene usato. L’impiego di OPC fornisce un’affidabilità di registrazione molto maggiore per i dischi di vari produttori.

Suono digitale ad alta fedeltà

Il drive CRW2200E supporta l’estrazione di dati audio digitali ad una velocità massima di 40X, così come la registrazione del suono digitale con assoluta fedeltà anche ad una velocità di scrittura di 20X. Inoltre, l’uscita audio digitale incorporata è ideale per una qualità pura del playback quando viene collegata ad un ingresso SPDIF (audio digitale) della scheda sonora del computer.

CD TEXT

Informazioni quali il titolo del brano o il nome dell’artista possono essere registrati su CD audio utilizzando il software di creazione CD. I dati di testo aggiunti al CD così creato possono essere visualizzati da un lettore CD compatibile con CDTEXT.

1

Introduzione

*1 La velocità di scrittura 16X o 20X è abilitata con il metodo Partial CAV. ( P. 5)

*2 La velocità di scrittura/riscrittura 10X è abilitata con il metodo CLV, e quella a 4X-10X con il metodoFull CAV. (P. 6)

Buffer Underrun Definito

I drive CD-R/RW sono dotati di una memoria tampone o buffer. Questa memoria immagazzina temporaneamente i dati mentre il disco viene registrato. Quando la memoria tampone o buffer si satura (per interruzioni impreviste o per impossibilità del sistema di proseguire con la scrittura), si manifesta un errore di scrittura. Questo errore viene identificato come“buffer underrun error.”

Dati

 

 

 

 

I dati vengono

Se il trasferimento

 

 

immagazzinati nel

dati viene

 

 

buffer...

interrotto...

Quando non vi

 

 

 

 

 

 

sono più dati nel

 

 

 

buffer... (Buffer

 

e quindi scritti sul

il buffer comincia a

Underrun)

 

non si ha scrittura

 

svuotarsi

 

disco

 

 

(Buffer Underrun

 

 

 

 

 

 

Error)

In caso di Buffer Underrun Error, il disco resta danneggiato.

Yamaha Buffer Underrun Protection

Buffer Underrun Protection è una caratteristica della serie di drive Yamaha CRW2200 CD-R/RW. Se sta per verificarsi una condizione di buffer underrun, si può prevenire il manifestarsi dell’errore omonimo sospendendo temporaneamente il processo di scrittura. La scrittura riprende quando nella memoria buffer si sono riaccumulati abbastanza dati. Buffer Underrun Protection sulla serie CRW2200 è una funzione estremamente accurata, che produce una registrazione “senza giunture” fra i punti di stop e di ripresa.

 

 

Se i trasferimento

Riprendendosi il normale

dati è interrotto...

trasferimento dati...

ed il buffer è

pressoché vuoto...

la scrittura viene sospesa

essendosi accumulati

abbastanza dati nel buffer...

la scrittura continua

Yamaha Buffer Underrun Protection assicura risultati senza errori.

2

Prima di iniziare

Requisiti del sistema

Per poter utilizzare il drive CRW2200E, avete bisogno di quanto segue.

Note

Il drive CRW2200E potrebbe non essere in grado di scrivere alla massima velocità secondo la configurazione di sistema del vostro computer.

Computer compatibile PC/AT

CPU: Pentium di classe II o superiore, 300MHz o più veloce.

RAM: 32MB di memoria (si raccomandano 64MB o più).

Note

Se state usando il sistema operativo di Windows 2000 Professional, occorreranno 64MB o più di memoria.

Uno scomparto per drive da 5,25” per il montaggio del drive (per drive supplementare).

Sistema operativo (OS)

Windows 95 (OSR2 o successivo), Windows 98, Windows 98 Second Edition, Windows NT4.0 con Service Pack 3 o più recente, o Windows 2000 Professional.

Software di scrittura CD

Il drive CRW2200E richiede un software di scrittura CD per poter scrivere su un disco CD-R/RW. Quando usate il software di scrittura CD, accertatevi che esso supporti il drive CRW2200E.

Note

Per i dettagli circa l’installazione e l’uso del software, fate riferimento al manuale che lo accompagna.

Spazio su hard disk

Quando scrivete su un disco CD-R/RW, avrete bisogno di un’area di lavoro (50 ~ 100 MB di spazio libero) su hard disk. Quando create un file immagine di tutti i dati su hard disk prima di scrivere sul CD-R/RW, oltre a quest’area di lavoro avrete bisogno dello spazio occupato dai dati originali (fino ad un totale di 900MB). Tuttavia, questo spazio su hard disk per i file immagine non è necessario quando scrivete direttamente da hard disk, drive CD-ROM e così via (scrittura diretta).

A proposito di file immagine del disco

Potete raccogliere i file di dati in un singolo file immagine per un disco CD-R/RW. Questa soluzione è ideale quando si fanno copie multiple dei dischi. Per ulteriori dettagli, consultate la documentazione relativa al vostro software di scrittura.

3

Prima di iniziare

Dischi supportati

Il drive CRW2200E è compatibile con i dischi che riportano i seguenti logo, che soddisfano le specifiche riportate in tabella:

Dischi CD-R *1

Il drive CRW2200E può scrivere su questi dischi alle seguenti velocità: 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X o 20X. Questi dischi possono essere letti in un drive per CD-ROM o in un lettore CD.

Note

La scrittura 16X o 20X è abilitata con il metodo Partial CAV. (P. 5)

Per scrittura 8X o superiore, usate dischi CD-R che consentano le rispettive velocità di scrittura.

Dischi CD-RW*2

Vi sono due tipi di dischi CD-RW: quelli che consentono velocità di scrittura/ riscrittura di 1X, 2X e 4X, e quelle che supportano solo la scrittura 2X. Il drive CRW2200E può scrivere/riscrivere a 2X o 4X sul primo tipo di dischi, e a 2X sul secondo. Questi dischi possono essere letti/suonati su un dispositivo (ad esempio, un lettore di CD-ROM ) che supporti i “CD-RW.”

Dischi CD-RW High Speed *3

Questi dischi permettono la scrittura/riscrittura a velocità da 4X a 10X. Il drive CRW2200E può scrivere/riscrivere questi dischi alle velocità 4X, 8X o 10X. Questi dischi possono essere letti/suonati su un drive CD-RW che abbia il logo High Speed, o su un dispositivo (ad esempio, un lettore di CD-ROM) che supporti i “CD-RW”.

Note

La scrittura/riscrittura 10X è abilitata con il metodo CLV e la 4X-10X con metodo Full CAV. (P. 6)

Per scrivere, cancellare o leggere questi dischi, usando un drive CD-R/RW, bisogna usare un drive che abbia il logo High

Speed CD-RW. Usando un drive CD-ROM per leggere questi dischi, bisogna che esso sia in grado di leggere dischi CD-RW.

Se questi dischi vengono usati in un drive CD-R/RW senza il logo High Speed CD-RW, potrebbero non essere riconosciuti, causando un malfunzionamento del computer o altri tipi di inconvenienti.

Controllate l’indirizzo URL sottoriportato prima di tentare di leggere questi dischi su un drive Yamaha CD-R/ RWsfornito del logo High Speed CD-RW.

URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/

*1 Compatibile con Orange Book, Part 2.

*2 Compatibile con Orange Book, Part 3, Vol 1.

*3 Compatibile con Orange Book, Part 3, Vol 2.

A proposito di Orange Book

Gli standard Orange Book definiscono come vengono scritti tutti i dischi registrabili (compresi CD-R e CD-RW). La Part 2 degli standard Orange Book si riferisce ai dischi CD-R e la Part 3 ai dischi CD-RW. Il nome degli standard dipende dal colore delle pagine del libro.

4

Prima di iniziare

A proposito di CD-ROM

Un disco CD-ROM è un compact disk che contiene dati ad alta densità di sola lettura. Ha molteplici applicazioni, compreso il playback di musica e video, l’archiviazione di dati nonché documentazione in linea. Ecco la descrizione di ciascun formato di CD-ROM:

CD-DA: Fino a 79 minuti di audio scritti in una risoluzione a 16 bit alla velocità di campionamento di 44.1kHz (per un disco da 79 minuti).

Data CD: Fino a 700 megabyte di dati del computer immagazzinati nel formato standard ISO9660, per un disco da 700MB.

Video CD: Tiene films in cui dati video e audio vengono compressi con la tecnologia MPEG-1.

A proposito di Partial CAV (Constant Angular Velocity)

La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV (Constant Linear Velocity). In esso, la velocità di rotazione del disco viene opportunamente regolata per mantenere una costante velocità di trasferimento dati in qualsiasi porzione del disco. In altre parole, la velocità di rotazione del disco varia durante la scrittura CLV.

Invece, il metodo CAV (Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di rotazione costante in qualsiasi porzione del disco mentre varia la velocità di trasferimento dati. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio nell’incrementare considerevolmente la velocità di trasferimento dati con un carico minimo del meccanismo del drive (confrontato con la regolazione della velocità di rotazione del CLV), molti degli attuali drive CD-ROM utilizzano appunto il metodo CAV. I formati CD definiscono la densità lineare costante dei dati scritti (i dati dovrebbero essere scritti sulla traccia del disco a passo costante) in modo che la quantità di dati registrati per ogni rotazione del disco aumenti allo spostarsi del punto di scrittura dalla parte più interna a quella più esterna. In altre parole, nella scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna ha una velocità di trasferimento dati maggiore.

Per consentire una velocità di scrittura fino a 20X, il drive CRW2200E impiega il metodo CAV per le porzioni più interne e il metodo CLV nelle porzioni più esterne (Partial CAV). Il drive controlla la velocità di rotazione del disco per iniziare a scrivere ad una velocità di 12X nella parte più interna, e gradualmente accelerare fino alla velocità di 20X, che viene mantenuta nella parte più esterna.

5

Prima di iniziare

Note sulla scrittura/riscrittura 10X di un disco CD-RW tipo High Speed

La scrittura/riscrittura 10X di un disco CD-RW tipo High Speed è abilitata con il metodo CLV, e quella a 4X-10X con il metodo Full CAV.

Solitamente, la scrittura/riscrittura è abilitata con il metodo CLV.

Quando si effettua la scrittura/riscrittura con la scrittura a pacchetto, potete selezionare anche il metodo Full CAV.

Per ulteriori dettagli, consultate la documentazione che correda il vostro software di scrittura. (Accertatevi che il vostro software di scrittura supporti il metodo Full CAV. È supportato il software di scrittura fornito.)

Quando con un’applicazione tentate di aprire e compilare direttamente il vostro file del disco CD-RW, Yamaha raccomanda l’impiego del metodo Full CAV.

Numero di serie

Una volta tolto il drive CRW2200E dal suo imballaggio, dovreste annotare immediatamente il numero di serie che appare nella parte superiore del drive insieme con un codice a barre. Potrebbe essere necessario fare riferimento a questo numero in fase di richiesta dei servizi di supporto utente. Nel box sotto il seguente diagramma, scrivete il numero di serie costituito da 10 caratteri (3 lettere seguite da 7 numeri).

Numero di serie (3 lettere e 7 cifre)

N. di serie

6

Fronte e retro dell’apparecchio

Pannello frontale

Il pannello frontale del CRW2200E appare come segue:

 

 

 

 

 

 

Sede portadisco

Viene usata per tenere il disco. Quando un disco deve essere caricato e scaricato scivola dentro o fuori dalla sede. (P. 28)

Foro di espulsione manuale

Da usare solo in caso di emergenza, se non è possibile un altro metodo di espulsione disco. (P. 29)

Pulsante di espulsione

Premete questo pulsante per aprire e chiudere la sede portadisco. Estraete il disco quando la sede portadisco fuoriesce. (P. 28)

Presa per le cuffie

Questo jack mini stereo vi consente di collegare le cuffie per ascoltare il CD audio caricato nel drive.

Controllo volume delle cuffie

Usate questo controllo per regolare il volume per l’uscita delle cuffie. Ruotando la manopola verso sinistra il volume viene diminuito, mentre ruotandola verso destra viene aumentato.

LED

Indica la condizione operativa del drive CRW2200E. (P. 37)

7

Fronte e retro dell’apparecchio

Pannello posteriore

Il pannello posteriore del CRW2200E si presenta nel modo seguente:

 

 

 

 

Connettore DIGITAL AUDIO OUT

Se la vostra scheda sonora dispone di un connettore d’ingresso SPDIF (digital audio), potete collegare il connettore DIGITAL AUDIO OUT dell’unità al connettore SPDIF usando un cavo audio digitale (venduto separatamente). (P. 22)

Connettore ANALOG AUDIO OUT

Collegate qui un’estremità del cavo audio a 4-pin e l’altra alla scheda sonora del computer o all’audio incorporato. (P. 21)

Interruttore Jumper

Inserite qui un ponticello per selezionare il collegamento: IDE master o slave. L’impostazione di fabbrica per il drive CRW2200E è SLAVE. (P. 17)

IDE INTERFACE CONNECTOR

Inserite qui il connettore del cavo IDE. Accertatevi di allineare la linea rossa del cavo a nastro con il pin 1 del connettore del drive, contrassegnato “IDE INTERFACE CONNECTOR 1”. (P. 20)

Connettore DC INPUT

Inserite in questa presa il connettore di alimentazione del vostro computer per alimentare il drive. (P. 23)

8

Loading...
+ 35 hidden pages