1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali
modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi
schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative
all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi
digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di
protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa
frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare
interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni.
Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica
disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare il supporto tecnico ai numeri e all’indirizzo riportati alla fine del manuale.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli
utenti di tutti i paesi.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1
Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm
Durata d’emissione e potenza massima di uscita
del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up:
Modo di lettura:0,7 mW (continuo)
Modo di scrittura: max. 38 mW
(per 166ns, Min. ciclo 86.6ns)
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori
di quelle specificate qui di seguito possono provocare
un’esposizione pericolosa a radiazioni.
PRODOTTO CONFORME A 21 CFR, CAPITOLO 1, PARAGRAFO J.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
English
MANUALE DI ISTRUZIONI
i
PRECAUZIONI
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera sicura, così da
evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in AVVERTENZA e ATTENZIONE,
in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza
personale e inoltre vi aiutano a minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di
leggere accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW2200E.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti o
perfino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendi o altri rischi. Queste
precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:
●
Non aprite l’apparecchio e non tentate di smontarlo o di modificarlo per evitare di aumentare il
rischio di scossa elettrica o incendio. L’apparecchio contiene parti non assistibili dall’utente. In caso
di malfunzionamento, fatelo controllare da personale qualificato.
●
Non guardate all’interno dell’apparecchio.
Se esponete gli occhi al laser interno dell’apparecchio, rischiate danni alla vista.
●
Non inserite nell’apparecchio le dita o oggetti estranei.
In caso contrario, aumenta il rischio di danni personali, scossa elettrica, danni all’apparecchio o
incendi. Prestate particolare attenzione se sono presenti dei bambini.
●
Non esponete l’apparecchio alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o in condizioni di umidità e non
appoggiate su di esso contenitori con liquidi che potrebbero penetrare nelle aperture.
In caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica, incendi o danni personali.
●
Seguite attentamente il manuale di istruzioni.
In caso contrario, aumenterà il rischio di danni personali, scossa elettrica, incendi o danni
all’apparecchio. Quando impostate il dispositivo, seguite la procedura corretta.
●
Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo oppure se all’interno di esso sono
penetrati dei liquidi, spegnete immediatamente il computer e scollegatelo dalla presa di
alimentazione.
In caso contrario, aumenterà il rischio di scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Riportate
immediatamente l’apparecchio al negoziante o, in alternativa, al centro di assistenza tecnica Yamaha
più vicino (l’elenco si trova alla fine del manuale).
●
Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica.
●
Quando aprite il computer, scollegatelo sempre dalla presa. Non toccate la spina con le mani umide.
In caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica.
●
Quando viene usato in un sistema di raffreddamento a ventola, il drive non dovrebbe essere esposto
a temperature al di fuori della gamma 5 – 40°C (41 – 104°F).
ii
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferite a voi o a terzi,
o danni all’apparecchio o ad altro. Tali precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:
●
Scollegate sempre il computer dalla presa se non intendete usarlo per un periodo prolungato o in
caso di temporale.
Altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica, cortocircuito o incendio.
●
Non esponete l’apparecchio a vibrazioni o a calore eccessivo – ad esempio alla luce solare diretta o
vicino ad un termosifone.
Evitate inoltre di collocarlo in luoghi molto freddi o eccessivamente soggetti alla polvere.
In caso contrario, il pannello frontale potrebbe deformarsi o potrebbero venire danneggiati i
componenti interni.
●
Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi elettrici come televisori, radio o altoparlanti,
altrimenti potrebbero verificarsi delle interferenze nel funzionamento di questi ultimi.
●
Non sistemate l’apparecchio in una posizione instabile.
In caso contrario, potrebbe cadere e subire danni o provocare ferimenti.
●
Montate l’apparecchio orizzontalmente.
In caso contrario, i dati scritti potrebbero andare distrutti. Impostate il dispositivo in base alle
istruzioni contenute nel manuale.
●
Prima di trasportare l’apparecchio, togliete sempre il disco dalla sede.
In caso contrario, i dati scritti potrebbero andare distrutti.
●
Quando pulite l’apparecchio, non usate mai benzene, solventi, detergenti o panni impregnati di
sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiatevi oggetti in gomma, plastica o vinile.
Ciò potrebbe infatti causare danni o lo scolorimento del pannello frontale. Per la pulizia usate un
panno soffice e asciutto.
●
Non appoggiatevi di peso e non collocate oggetti pesanti sull’apparecchio, non usate forza eccessiva
su pulsanti, interruttori o connettori.
In caso contrario, aumenterà il rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.
●
Non tenete l’audio delle cuffie ad un volume alto per un periodo prolungato.
In caso contrario,aumenterà il rischio di perdita dell’udito.
●
Prima di usare l’apparecchio, abbassate al minimo il controllo del volume.
Picchi improvvisi del suono potrebbero altrimenti causare la perdita dell’udito.
●
Non posizionate l’apparecchio vicino a fonti di interferenza magnetica, come il video del computer, poiché
le interferenze magnetiche possono influire sul funzionamento e sulla stabilità del dispositivo stesso.
●
Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare.
In caso contrario nel dispositivo potrebbe accumularsi polvere, aumentando in tal modo il rischio di
incendio o di danni. Per informazioni, contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in
alternativa, il centro di assistenza Yamaha più vicino. La manutenzione deve essere effettuata
all’incirca una volta all’anno.
●
Questo drive deve essere usato solo con attrezzature mobili, del peso inferiore a 18 kg.
iii
■
A proposito dei dischi CD-R/RW
Leggete i consigli seguenti che riguardano l’impiego dei dischi CD-R/RW.
1. Non esponete i dischi ad eccessivo calore, ad esempio alla luce solare diretta o vicino
ad un termosifone.
Evitate inoltre di tenerli in luoghi umidi.
2. Non toccate la superficie dei dischi.
Maneggiate il disco tenendolo sui bordi.
3. Togliete la polvere e la sporcizia dalle superfici del disco.
Usate aria compressa, poiché un panno asciutto potrebbe graffiarle.
4. Non attaccate etichette sulle superifici del disco.
5. Non scrivete sulla superficie del disco, tranne dove indicato.
6. Non pulite i dischi con prodotti chimici o detergenti.
7. Non piegate i dischi e non fateli cadere.
8. Non usate dischi di forma irregolare – a stella, a cuore ecc.
Questi dischi potrebbero danneggiare il vostro nuovo drive CD-R/RW. (Usate
esclusivamente dischi circolari)
1. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a
cambiamenti senza preavviso.
2. Tutti i marchi di fabbrica contenuti in questo manuale appartengono
ai rispettivi proprietari.
3. La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi
risultato derivante dall’impiego di questo dispositivo.
4. La riproduzione anche parziale di questo manuale è espressamente
vietata.
■
Precauzioni per il trasporto
Prima di trasportare l’apparecchio, rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale. Se
viene trasportato senza un adeguato imballaggio, i componenti interni potrebbero
danneggiarsi e causare malfunzionamento.
■
Copyright
Quando scrivete su CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun copyright. È illegale copiare
CD audio per un uso non personale. Quando si effettua il backup di software, accertatevi di
non violare alcun copyright di software per quel prodotto.
■
GARANZIA
LA YAMAHA NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI PERDITA DI DATI O PER
PROBLEMI DERIVANTI DALL’ERRATO FUNZIONAMENTO DEL CRW2200E. COME
PRECAUZIONE, SI RACCOMANDA DI PROVARE I DISCHI DOPO AVERLI SCRITTI.
INOLTRE, LA YAMAHA NON GARANTISCE ASSOLUTAMENTE L’AFFIDABILITÀ DEI
DISCHI UTILIZZATI.
Il
CRW2200E
risparmio energetico del computer). (→P. 39)
prevede un modo di risparmio energetico (combinato con il dispositivo di
e fino a 10X per la scrittura/riscrittura di dischi CD-RW.
una velocità di lettura dati e di estrazione dati audio digitali fino a 40X.
supporta una velocità di scrittura fino a 20X per dischi CD-R*1,
*2
Inoltre, il drive supporta
SafeBurn™ (Migliorata tecnologia per la stabilità di scrittura)
●
Ben 8MB di memoria buffer
Grazie all’ampia area di immagazzinamento dati, è possibile avere una stabile
scrittura del disco anche a velocità più elevate.
●
Buffer Underrun Protection
Quando il trasferimento dati dall’host PC viene interrotto, si attiva la protezione
→
Buffer Underrun per evitare la perdita di preziosi dischi CD-R. (
●
Controllo ottimale della velocità di scrittura
Prima di scrivere sul CD-R, il drive del
disco e seleziona automaticamente la velocità di scrittura ottimale per una
maggiore affidabilità.
CRW2200E
controlla la capacità del
P. 2)
Scrittura affidabile
●
Esclusività Yamaha: Sistema Pure-Phase Laser (in attesa di brevetto)
Questa tecnologia riduce l’interferenza di fase del raggio laser, in modo che esso
si proietti accuratamente sul disco. Il valore di “jitter”, che rappresenta
un’importante misura della qualità di registrazione, è stato migliorato del 25%
rispetto ai modelli Yamaha che non utilizzano questa tecnologia.
●
Esecuzione di OPC (Optimum Power Control)
L’esecuzione di OPC regola automaticamente l’uscita laser secondo le
caratteristiche del disco che viene usato. L’impiego di OPC fornisce
un’affidabilità di registrazione molto maggiore per i dischi di vari produttori.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il drive
massima di 40X, così come la registrazione del suono digitale con assoluta fedeltà
anche ad una velocità di scrittura di 20X. Inoltre, l’uscita audio digitale incorporata è
ideale per una qualità pura del playback quando viene collegata ad un ingresso
SPDIF (audio digitale) della scheda sonora del computer.
CRW2200E
supporta l’estrazione di dati audio digitali ad una velocità
CD TEXT
Informazioni quali il titolo del brano o il nome dell’artista possono essere registrati su
CD audio utilizzando il software di creazione CD. I dati di testo aggiunti al CD così
creato possono essere visualizzati da un lettore CD compatibile con CDTEXT.
1
Introduzione
*1 La velocità di scrittura 16X o 20X è abilitata con il metodo Partial CAV. (→P. 5)
*2 La velocità di scrittura/riscrittura 10X è abilitata con il metodo CLV, e quella a 4X-10X con il metodoFull
CAV. (→P. 6)
Buffer Underrun Definito
I drive CD-R/RW sono dotati di una memoria tampone o buffer. Questa
memoria immagazzina temporaneamente i dati mentre il disco viene registrato.
Quando la memoria tampone o buffer si satura (per interruzioni impreviste o per
impossibilità del sistema di proseguire con la scrittura), si manifesta un errore di
scrittura. Questo errore viene identificato come“buffer underrun error.”
Dati
➀➁➂
I dati vengono
immagazzinati nel
buffer...
e quindi scritti sul
disco
Se il trasferimento
dati viene
interrotto...
il buffer comincia a
svuotarsi
Quando non vi
sono più dati nel
buffer... (Buffer
Underrun)
non si ha scrittura
(Buffer Underrun
Error)
In caso di Buffer Underrun Error, il disco resta danneggiato.
Yamaha Buffer Underrun Protection
Buffer Underrun Protection è una caratteristica della serie di drive Yamaha
CRW2200
CD-R/RW. Se sta per verificarsi una condizione di buffer underrun,
si può prevenire il manifestarsi dell’errore omonimo sospendendo
temporaneamente il processo di scrittura. La scrittura riprende quando nella
memoria buffer si sono riaccumulati abbastanza dati. Buffer Underrun
Protection sulla serie
CRW2200
è una funzione estremamente accurata, che
produce una registrazione “senza giunture” fra i punti di stop e di ripresa.
➀➁
Se i trasferimento
dati è interrotto...
ed il buffer è
pressoché vuoto...
la scrittura viene
sospesa
Riprendendosi il normale
trasferimento dati...
essendosi accumulati
abbastanza dati nel buffer...
la scrittura
continua
Yamaha Buffer Underrun Protection assicura risultati senza errori.
2
Prima di iniziare
Requisiti del sistema
Per poter utilizzare il drive
Note
Il drive
CRW2200E
configurazione di sistema del vostro computer.
potrebbe non essere in grado di scrivere alla massima velocità secondo la
CRW2200E
, avete bisogno di quanto segue.
Computer compatibile PC/AT
CPU: Pentium di classe II o superiore, 300MHz o più veloce.
RAM: 32MB di memoria (si raccomandano 64MB o più).
Note
Se state usando il sistema operativo di Windows 2000 Professional, occorreranno 64MB o più di memoria.
Uno scomparto per drive da 5,25” per il montaggio del drive (per drive
supplementare).
Sistema operativo (OS)
Windows 95 (OSR2 o successivo), Windows 98, Windows 98 Second Edition,
Windows NT4.0 con Service Pack 3 o più recente, o Windows 2000 Professional.
Software di scrittura CD
Il drive
CRW2200E
CD-R/RW. Quando usate il software di scrittura CD, accertatevi che esso supporti il
drive
CRW2200E
richiede un software di scrittura CD per poter scrivere su un disco
.
Note
Per i dettagli circa l’installazione e l’uso del software, fate riferimento al manuale che lo accompagna.
Spazio su hard disk
Quando scrivete su un disco CD-R/RW, avrete bisogno di un’area di lavoro (50 ~ 100
MB di spazio libero) su hard disk. Quando create un file immagine di tutti i dati su
hard disk prima di scrivere sul CD-R/RW, oltre a quest’area di lavoro avrete bisogno
dello spazio occupato dai dati originali (fino ad un totale di 900MB). Tuttavia, questo
spazio su hard disk per i file immagine non è necessario quando scrivete direttamente
da hard disk, drive CD-ROM e così via (scrittura diretta).
A proposito di file immagine del disco
Potete raccogliere i file di dati in un singolo file immagine per un disco CD-R/RW. Questa
soluzione è ideale quando si fanno copie multiple dei dischi. Per ulteriori dettagli, consultate la
documentazione relativa al vostro software di scrittura.
3
Dischi supportati
Prima di iniziare
Il drive
CRW2200E
è compatibile con i dischi che riportano i seguenti logo, che
soddisfano le specifiche riportate in tabella:
Dischi CD-R
Il drive
2X, 4X, 8X, 12X, 16X o 20X. Questi dischi possono essere letti in un drive
per CD-ROM o in un lettore CD.
Note
• La scrittura 16X o 20X è abilitata con il metodo Partial CAV. (→P. 5)
• Per scrittura 8X o superiore, usate dischi CD-R che consentano le rispettive
velocità di scrittura.
Dischi CD-RW
Vi sono due tipi di dischi CD-RW: quelli che consentono velocità di scrittura/
riscrittura di 1X, 2X e 4X, e quelle che supportano solo la scrittura 2X. Il drive
CRW2200E
sul secondo. Questi dischi possono essere letti/suonati su un dispositivo (ad
esempio, un lettore di CD-ROM ) che supporti i “CD-RW.”
*1
CRW2200E
può scrivere su questi dischi alle seguenti velocità: 1X,
*2
può scrivere/riscrivere a 2X o 4X sul primo tipo di dischi, e a 2X
Dischi CD-RW High Speed
Questi dischi permettono la scrittura/riscrittura a velocità da 4X a 10X. Il drive
CRW2200E
dischi possono essere letti/suonati su un drive CD-RW che abbia il logo High Speed,
o su un dispositivo (ad esempio, un lettore di CD-ROM) che supporti i “CD-RW”.
Note
La scrittura/riscrittura 10X è abilitata con il metodo CLV e la 4X-10X con
metodo Full CAV. (→P. 6)
può scrivere/riscrivere questi dischi alle velocità 4X, 8X o 10X. Questi
• Per scrivere, cancellare o leggere questi dischi, usando un
drive CD-R/RW, bisogna usare un drive che abbia il logo High
Speed CD-RW. Usando un drive CD-ROM per leggere questi
dischi, bisogna che esso sia in grado di leggere dischi CD-RW.
• Se questi dischi vengono usati in un drive CD-R/RW senza il
logo High Speed CD-RW, potrebbero non essere riconosciuti,
causando un malfunzionamento del computer o altri tipi di
inconvenienti.
• Controllate l’indirizzo URL sottoriportato prima di tentare
di leggere questi dischi su un drive Yamaha CD-R/
RWsfornito del logo High Speed CD-RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
*3
*1 Compatibile con Orange Book, Part 2.
*2 Compatibile con Orange Book, Part 3, Vol 1.
*3 Compatibile con Orange Book, Part 3, Vol 2.
A proposito di Orange Book
Gli standard Orange Book definiscono come vengono scritti tutti i dischi registrabili (compresi
CD-R e CD-RW). La Part 2 degli standard Orange Book si riferisce ai dischi CD-R e la Part 3 ai
dischi CD-RW. Il nome degli standard dipende dal colore delle pagine del libro.
4
Prima di iniziare
A proposito di CD-ROM
Un disco CD-ROM è un compact disk che contiene dati ad alta densità di sola
lettura. Ha molteplici applicazioni, compreso il playback di musica e video,
l’archiviazione di dati nonché documentazione in linea. Ecco la descrizione di
ciascun formato di CD-ROM:
CD-DA: Fino a 79 minuti di audio scritti in una risoluzione a 16 bit alla velocità
di campionamento di 44.1kHz (per un disco da 79 minuti).
Data CD: Fino a 700 megabyte di dati del computer immagazzinati nel formato
standard ISO9660, per un disco da 700MB.
Video CD: Tiene films in cui dati video e audio vengono compressi con la
tecnologia MPEG-1.
A proposito di Partial CAV (Constant Angular Velocity)
La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV
(Constant Linear Velocity). In esso, la velocità di rotazione del disco viene
opportunamente regolata per mantenere una costante velocità di trasferimento
dati in qualsiasi porzione del disco. In altre parole, la velocità di rotazione del
disco varia durante la scrittura CLV.
Invece, il metodo CAV (Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di
rotazione costante in qualsiasi porzione del disco mentre varia la velocità di
trasferimento dati. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio nell’incrementare
considerevolmente la velocità di trasferimento dati con un carico minimo del
meccanismo del drive (confrontato con la regolazione della velocità di rotazione
del CLV), molti degli attuali drive CD-ROM utilizzano appunto il metodo CAV.
I formati CD definiscono la densità lineare costante dei dati scritti (i dati
dovrebbero essere scritti sulla traccia del disco a passo costante) in modo che la
quantità di dati registrati per ogni rotazione del disco aumenti allo spostarsi del
punto di scrittura dalla parte più interna a quella più esterna. In altre parole, nella
scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna ha una velocità di
trasferimento dati maggiore.
Per consentire una velocità di scrittura fino a 20X, il drive
CRW2200E
impiega
il metodo CAV per le porzioni più interne e il metodo CLV nelle porzioni più
esterne (Partial CAV). Il drive controlla la velocità di rotazione del disco per
iniziare a scrivere ad una velocità di 12X nella parte più interna, e gradualmente
accelerare fino alla velocità di 20X, che viene mantenuta nella parte più esterna.
5
Prima di iniziare
Note sulla scrittura/riscrittura 10X di un disco CD-RW tipo High Speed
La scrittura/riscrittura 10X di un disco CD-RW tipo High Speed è abilitata con il
metodo CLV, e quella a 4X-10X con il metodo Full CAV.
Solitamente, la scrittura/riscrittura è abilitata con il metodo CLV.
Quando si effettua la scrittura/riscrittura con la scrittura a pacchetto, potete
selezionare anche il metodo Full CAV.
Per ulteriori dettagli, consultate la documentazione che correda il vostro
software di scrittura. (Accertatevi che il vostro software di scrittura supporti il
metodo Full CAV. È supportato il software di scrittura fornito.)
Quando con un’applicazione tentate di aprire e compilare direttamente il vostro
file del disco CD-RW, Yamaha raccomanda l’impiego del metodo Full CAV.
Numero di serie
Una volta tolto il drive
immediatamente il numero di serie che appare nella parte superiore del drive insieme con
un codice a barre. Potrebbe essere necessario fare riferimento a questo numero in fase di
richiesta dei servizi di supporto utente. Nel box sotto il seguente diagramma, scrivete il
numero di serie costituito da 10 caratteri (3 lettere seguite da 7 numeri).
CRW2200E
dal suo imballaggio, dovreste annotare
Numero di serie
(3 lettere e 7 cifre)
N. di serie
6
Fronte e retro dell’apparecchio
Pannello frontale
Il pannello frontale del
CRW2200E
appare come segue:
➁➂➀
➃➄
➀
Sede portadisco
Viene usata per tenere il disco. Quando un disco deve essere caricato e scaricato scivola
→
dentro o fuori dalla sede. (
➁
Foro di espulsione manuale
Da usare solo in caso di emergenza, se non è possibile un altro metodo di espulsione disco.
→
P. 29)
(
➂
Pulsante di espulsione
Premete questo pulsante per aprire e chiudere la sede portadisco. Estraete il disco quando la
sede portadisco fuoriesce. (
➃
Presa per le cuffie
Questo jack mini stereo vi consente di collegare le cuffie per ascoltare il CD audio caricato
nel drive.
➄
Controllo volume delle cuffie
Usate questo controllo per regolare il volume per l’uscita delle cuffie. Ruotando la
manopola verso sinistra il volume viene diminuito, mentre ruotandola verso destra viene
aumentato.
➅
LED
Indica la condizione operativa del drive
P. 28)
→
P. 28)
CRW2200E
➅
. (→P. 37)
7
Pannello posteriore
Fronte e retro dell’apparecchio
Il pannello posteriore del
CRW2200E
si presenta nel modo seguente:
➁➀➂➃➄
➀
Connettore DIGITAL AUDIO OUT
Se la vostra scheda sonora dispone di un connettore d’ingresso SPDIF (digital audio),
potete collegare il connettore DIGITAL AUDIO OUT dell’unità al connettore SPDIF
→
usando un cavo audio digitale (venduto separatamente). (
➁
Connettore ANALOG AUDIO OUT
Collegate qui un’estremità del cavo audio a 4-pin e l’altra alla scheda sonora del computer
→
o all’audio incorporato. (
➂
Interruttore Jumper
Inserite qui un ponticello per selezionare il collegamento: IDE master o slave.
L’impostazione di fabbrica per il drive
➃
IDE INTERFACE CONNECTOR
Inserite qui il connettore del cavo IDE. Accertatevi di allineare la linea rossa del cavo a nastro
con il pin 1 del connettore del drive, contrassegnato “IDE INTERFACE CONNECTOR 1”.
→
P. 20)
(
➄
Connettore DC INPUT
Inserite in questa presa il connettore di alimentazione del vostro computer per alimentare il
→
drive. (
P. 23)
P. 21)
CRW2200E
P. 22)
è SLAVE. (→P. 17)
8
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.