Yamaha CPX900 User Manual [de, it, en]

Electric Acoustic Guitar Owner’s Manual
ELECTRIC ACOUSTIC GUITAR
Thank you for choosing a Yamaha electric-acoustic guitar. In order to make the most of the advanced features and performance provided by your guitar, please read this manual carefully before using the instrument.
PRECAUTIONS
The output jack is an EIAJ-standard 1/4" phone jack. Be sure to use
an appropriate connection cable.
Always set the VOLUME control to “0” when plugging in or
unplugging the connection cable.
SPECIFICATIONS
SYSTEM-47 SYSTEM-50
Type
Pickup Pre-amplifier
Controls Output Jack          Combined with end-pin
Output Impedance
Steel string type Nylon string type
Monaural 1 way Monaural 1 way
Bar sensor for steel strings Bar sensor for nylon strings
GAIN, TONE
500 k
Control Section
q
NOMENCLATURE
SYSTEM-47
Control Section
Bar Sensor
Combination End-Pin/Output Jack
THE CONTROLS
w
qTONE Control
wGAIN Control
SYSTEM-50
Adjusts the guitar’s tone. High
frequencies are cut as the
slider moves toward "0".
Adjusts the guitar’s volume.
Elektrisch-Akustische Gitarre Bedienungsanleitung
Zunächst einmal vielen Dank dafür, daß Sie sich für eine elektrisch-akustische Gitarre von Yamaha entschieden haben. Damit Sie die fortschrittlichen Funktionen und Leistungsmerkmale Ihrer Gitarre voll nutzen können, sollten Sie sich vor dem Spielen auf dem Instrument die Zeit nehmen, die vorliegende Anleitung aufmerksam zu studieren.
VORSICHTSMASSREGELN
Bei der Ausgangsbuchse handelt es sich um eine 1/4-Zoll­Klinkenbuchse (EIAJ-Norm). Verwenden Sie ein geeignetes Verbindungskabel.
Beim Anschließen oder Abtrennen des Verbindungskabels stellen Sie den VOLUME-Regler bitte vorsorglich auf “0”.
TECHNISCHE DATEN
SYSTEM-47 SYSTEM-50
Typ
Tonabnehmer Vorverstärker-
Bedienelemente Ausgangsbuchse
Ausgangs impedanz
Stahlsaiten Nylonsaiten
Mono, 1 Weg Mono, 1 Weg
Balkensensor für Stahlsaiten Balkensensor für Nylonsaiten
GAIN, TONE
          Im Gurtpin
500 k
Bedienfeld
q
TEILEBEZEICHNUNGEN
SYSTEM-47 SYSTEM-50
Bedienfeld
Balkensensor
Gurtpin mit integrierter Ausgangsbuchse
BEDIENELEMENTE
w
qTONE-Regler
Zum Einstellen des Gitarrenklangs. Beim Verstellen des Reglers in Richtung "0" werden hohe Tonfrequenzen zunehmend abgedämpft.
wGAIN-Regler
Zum Einstellen der Tonlautstärke.
Chitarra elettroacustica Manuale dell’utente
NOMENCLATURA
Vi ringraziamo per avere scelto questa chitarra elettroacustica Yamaha. Prima di fare uso dello strumento, per poterlo usare al massimo delle sue possibilità, vi consigliamo di leggere questo manuale sino in fondo prima di farne uso.
PRECAUZIONI
La presa di uscita è uno spinotto EIAJ da 1/4". Usare un cavo di
collegamento ad esso adatto.
Prima di collegare o scollegare il cavo dalla presa, portare sempre
il comando VOLUME a zero.
DATI TECNICI
SYSTEM-47 SYSTEM-50
Tipo
Pickup
Controlli pre amplificazione
Prese di uscita
Impedenza di uscita
A corde in acciaio A corde in nailon
mono ad una via mono ad una via
Sensore a barra per corde in acciaio
GAIN, TONE
   
In combinazione con l’aggancio della cinghia
Sensore a barra per corde in nailon
500 k
Sezione controllo
q
SYSTEM-47
Sensore corde
Aggancio cinghia/presa d’uscita
I COMANDI
w
q
wComando GAIN
SYSTEM-50
Sezione controllo
Comando TONE
Regola i toni della chitarra. Le alte frequenze vengono tagliate maggiormente tanto più il cursore viene spostato verso lo zero.
Regola il volume della chitarra.
SERVICE / KUNDENDIENST / APRES-VENTE / SERVICIO TÉCNICO / ASSISTENZA TECNICA
If your guitar should need any parts or service, or if you need any information, including the address of your nearest YAMAHA dealer, contact:
Für Ersatzteile, Kundendienstfälle oder Informationen jeglicher Art, einschließlich der Adresse des nächsgelegenen YAMAHA-Händlers, wenden Sie sich bitte an:
Si vous avez besoin d’une pièce, si la guitare doit être réparée, ou si vous avez besoin d’informations, y compris l’adresse du distributeur YAMAHA le plus proche, adressez-vous à:
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA Guitar Service Department
6600 Orangethorpe Avenue Buena Park, Calif. 90620 Calif. U.S.A. TEL: 714 522 9433
YAMAHA EUROPA G.M.B.H.
2084 Rellingen, b. Hamburg Siemensstr. 22/34 Germany TEL: 04101 30 30
YAMAHA-KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL, England TEL: 0908-366 700
YAMAHA MUSIQUE FRANCE S.A.
Parc D’activités De Paris Est Rue Ambroise Croizat 77183 Croissy Beaubourg France TEL: 64 61 4000
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 Milner Avenue Scarborough Ontario MIS 3R1 Canada TEL: 416 298 1311
YAMAHA DE MEXICO S.A. DE C.V.
Apdo. Postal No.28-207 Mexico 1, D.F., Mexico TEL: 686 0033
YAMAHA MUSIC LATIN AMERICA CORP.
6303 Blue Lagoon Drive, Suite 330 Miami Florida 33126 U.S.A. TEL: 305 264 2581
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
Box 300 53 400 43 Göteborg, Sweden TEL: 031 496090
YAMAHA-HAZEN ELECTRONICA MUSICAL S.A.
Jorge Juan 30, 28001 Madrid Spain TEL: 593 2554
YAMAHA MUSICA ITALIA S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano) Italia TEL: 2 93577 1
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY., LTD.
17-33 Market Street South Melbourne, Vic. 3205 Australia TEL: 699 2388
En caso de requerir alguna pieza o el servicio técnico de la guitarra, así como si necesita alguna información, como pueda ser la direc­ción del distribuidor YAMAHA que esté más cerca de su casa, póngase en contacto con:
Se la vostra chitarra dovesse richiedere parti o assistenza tecnica o se aveste bisogno di qualsiasi informazione, compreso l’indirizzo del più vicino rivenditore autorizzato di prodotti Yamaha, entrare in contatto con:
0105 Printed in Indonesia
QC64750 R0
Loading...