Yamaha Club Series IV Owner's Manual

SPEAKER SYSTEMS
S112 SM10 S112 S112 SM10
SUBWOOFER
SW118
CROSSOVER NETWORK
IV
/S115
IV
/SM12
IV
IV -OAK
IV -OAK
IV
/SW118
IV
/S115
IV
/SM15
IV
/S115
/SM15
IV
PN90
IV
A
IV
IV
IV
A
-OAK
IV -OAK
S
AS/SM12
IV
S
Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciónes
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
Thank you for purchasing a YAMAHA product. To obtain maximum performance from your YAMAHA speaker system and ensure many years of trouble-free operation, we recommend that you read this Owner’s Manual thoroughly before use.

Contents

Precautions ......................................................................2
Connecting the Speakers ................................................ 4
Specifications................................................................... 6
Technical Data ...............................................................25

Precautions

AVOID EXCESSIVE HEAT, HUMIDITY, DUST AND VI­BRATION
When choosing a location for your speakers, avoid the fol­lowing:
• Direct sunlight, high temperatures (such as near heat­ers), or excessively low temperatures.
• High humidity.
• Areas subject to excessive dust accumulation and vibra­tion.
• Non-level or unstable surfaces.
HOW TO POWER UP YOUR SOUND SYSTEM
To avoid damage to your speakers and other parts of your system, when you turn on your system, ALWAYS turn the power amp on last! This will avoid loud, damaging pops that will annoy your audience, and blow your speakers. When you power down, the amplifier should ALWAYS be turned off first to avoid the same problems.
MAKE SURE THE POWER IS OFF BEFORE MAKING OR REMOVING CONNECTIONS
Always turn the power switches of system components OFF prior to connecting or disconnecting cables. Failure to do so may result in damage to speakers as well as to con­nected equipment.
DISCONNECT CABLES BEFORE MOVING THE SYS­TEM
To prevent short circuits or breakage of cables, always dis­connect cables prior to moving system equipment.
MATCH CONNECTOR POLARITY
When using two or more speaker systems, be sure match the polarity (+/–) of the speaker system connectors to those at the amplifier. If the polarities do not match, the sounds produced by the speakers will interfere with each other, making it impossible to achieve a well-balanced sound field.
To protect your speakers
When choosing a power amplifier to use with your speakers, make sure that its power output matches the speakers’ power capacity (refer to the Specifications on page 6). Even if the amplifier’s power output is lower than the speakers’ PGM (program) power capacity, the speakers may be damaged when clipping of a high input signal occurs.
The following may cause damage to speakers:
• Feedback caused when using a microphone.
• Continuous high sound pressure level produced by electronic instruments.
• Continuous high-power output distorted signals.
• Popping noises caused by turning on equipment, or by connecting or disconnecting system components while the amplifier is turned on.
KEEP THIS OWNER’S MANUAL IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
Poly Switch
All full-range loudspeakers are fitted with a self-reset­ting poly switch that protects the high-frequency driver from damage caused by excessive power.
If a loudspeaker cabinet loses high-frequency output, immediately remove power from the unit and wait for two to three minutes. They should allow the poly switch to reset. Re-apply power and check the performance of the high-frequency driver before continuing with the power reduced to a level that does not cause the poly switch to interrupt the signal.
On the SW118IV/SW118IVS sub woofer, the Poly Switch protects the woofer and a similar routine should be followed if its output is lost.
−2−
This product, when used in combination
with amplification and/or additional loudspeakers, may be capable of produc­ing sound levels that could cause perma­nent hearing loss.
DO NOT operate at high volume levels
or at a level that is uncomfortable. If you experience any discomfort or ringing in the ears, or suspect an hearing loss, you should consult an audiologist.
CAUTION!
For the eight models, S112IV, S112IVS, S115IV, S115IVS, SM10IV, SM12IV, SM12IVS, and SM15IV, use the TS-30, TS-40, TS-80, or TS-90 speaker stand by Ultimate Support System, Inc. sold separately.
When using speaker stands, observe the following precau­tions to prevent the speaker stands from falling over or the speaker system being dropped.
• Use the speaker stands with their legs fully opened.
• Do not place more than one speaker on the same speaker stand.
• Tighten fastening screws securely.
• Remove the speakers from the stands before moving the stands or adjusting their height.
• Implement measures to prevent the speaker stands from falling over.
• Use the TS-30, TS-40 at no higher than 130 cm for the S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV or SM12IVS and at no higher than 120 cm for the S115IV, SM15IV and S115IVS.
• Use the TS-80 and TS-90 at no higher than 140 cm for all speaker models.
• The top tube of the TS-30 and TS-40 speaker stands has a diameter of 1-1/2", but is tapered to 1-3/8" at the top to fit in the mounting holes on the eight models named. If you should remove the top tube from a stand, be sure to insert it with the narrow end up when reassembling.
The SW118IV, SW118IVS subwoofer has a metal socket to allow mounting of a satellite speaker. Do not use a pole longer than 56". Use a pole with an outer diameter of 1-3/ 8".
versions of these speakers are designed for suspension. Please consult a qualified engineer for proper hanging techniques.
Fly-Ware
Model S115IVA, S115IVAS, S115IVA-OAK
These speakers are supplied with Fly-Ware rigging hard­ware installed. The following notes explain how to prepare these speakers for suspension.
IMPORTANT!
This material does not explain how to
suspend speakers.
To properly suspend any speaker, a knowledge of struc­tural engineering and structural rigging is REQUIRED. Suspending loudspeakers requires special tools and tech­niques. Do not attempt to suspend any speaker system un­less you have received specific training to do so.
The improper installation of flying speakers can result in bodily injury or death.
Always consult a licensed engineer to verify the design of any suspended system. In addition, please follow these safety steps:
• Use only hardware specifically designed for rigging ap­plications.
• Always use an independent safety suspension system as a backup.
• Get professional help.
To prepare these speakers for suspension:
1. Remove the flathead screws from the top of the speaker.
Note: The 3/8" flathead screws use a 7/32" hex wrench. Take care not to remove both screws from each corner, as the internal bracket will fall inside the loudspeaker.
2. Apply a drop of thread locking adhesive to the end of
the threads of the eyebolts.
Note: Please use the supplied eyebolts found in the car­rying handle of the speaker. If you use any part other than that supplied, be sure it is Load Rated and know that it will be de-rated if not suspended so that the pull direction is in-line.
3. Install the eyebolts into the holes on top of the speaker
and finger-tighten.
4. Securely tighten the eyebolts. Hand tighten +1/2 turn.
SPEAKER HANDLES
The handles on your speakers are for transportation. They are not designed for suspension or hanging. Only the “A”
5. Inspect the other six (6) flathead screws, making sure
they are tightened down.
−3−

Connecting the Speakers

DAISY-CHAINED
CONNECTION EXAMPLE 1
The illustration below shows audio connections for a standard setup using two speaker systems.
MIXING
CONSOLE
L
R
GRAPHIC
EQUALIZER
L
R
POWER
AMPLIFIER
L
R
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
DAISY-CHAINING SPEAKERS
Since the speaker systems in this series are equipped with two input terminals that are internally connected in parallel, it is possible “daisy-chain” speakers by connecting the output from the power amplifier to one phone jack, and a second speaker system to the other.
All speaker models in this series have a nominal impedance of 8. Since most power amplifiers are designed to provide stable performance at a load impedance of 4 or 8, Yamaha recommends that no more than two 8 speaker systems be daisy-chained together. This will allow the amplifier to operate properly and avoid overheating.
PHONE PLUG WIRING
The standard input terminals for this unit are 1/4" phone jacks. Connect the speaker leads as shown in this diagram.
Caution: Use only unshielded speaker cable with stranded conductors to connect speakers to the speaker terminals on a power amplifier. The use of audio cable not rated as sufficient for the amplifier’s maximum output level can create a potential fire hazard.
−4−
CONNECTION EXAMPLE 2
S
R
S
R
This example shows audio connections for a system using SW118IV or SW118IVS Subwoofers and a PN90 Crossover Network.
MIXING
CONSOLE
L
R
TWO-CHANNEL GRAPHIC EQUALIZER
L
LEFT
INPUTS
RIGHT
R
PN90
LEFT
HIGH
RIGHT
TOPOWER AMPINPUTS
LEFT
LOW INPUT
RIGHT
INPUT
TWO-CHANNEL POWERAMPLIFIER
L
L
OUTPUT
R
R
L
L
OUTPUT
R
R
TWO-CHANNEL POWERAMPLIFIER
SPEAKE SYSTEM
SW118IV
or
SW118IV
SPEAKE SYSTEM
SW118IV
or
SW118IV
Do not connect the PN90 between the power amplifiers and the SW118IV, SW118IVS subwoofers, as doing so will damage the equipment.
Although the PN90 has a standard load impedance of 15 kΩ, it can be used with loads between 7.5 and 30 k, allowing use with most power amplifiers.
Since the LOW signal polarity is inverted at the crossover point between the LOW and HIGH signals, be sure to reverse the polarity when connecting the SW118IV, SW118IVS input jacks to the power amplifier output jacks.
This polarity correction must not be made by reversing the polarity of the connections between the PN90 and the power amplifiers, as doing so will damage the equipment. Please reverse the polarity between the power amplifiers and the SW118IVs, SW118IVSs.
The PN90 uses unbalanced connectors. Use shielded audio cable with high-quality phone plugs to connect the PN90.
The balance between the LOW and HIGH signal levels may be adjusted using the power amplifier volume controls. A good starting point is generally achieved for typical sound sources by raising the LOW signal level about 8 dB higher than that of the HIGH signal.
−5−
W
H
D
216
63.5
φ6.2
H
H
H

Specifications

Model SM10IV/SM10IV-OAK
Enclosure Bass reflex type Speaker Unit LF 10" cone 12" cone 15" cone
HF 1" driver 2" driver Frequency Response 70 Hz to 20 kHz 60 Hz to 16 kHz 55 Hz to 16 kHz Power Capacity NOISE* 100 W 150 W 250 W
PGM 200 W 300 W 500 W
MAX 400 W 600 W 1000 W Nominal Impedance 8 Sensitivity 95 dB SPL (1W, 1m) 97 dB SPL (1W, 1m) 99 dB SPL (1W, 1m) Nominal Dispersion Horizontal 60˚ 90˚
Vertical 40˚ Crossover Frequency 1.8 kHz 2 kHz 1.7 kHz Input Connectors 1/4" phone jack x 2 (parallel input) Dimensions (W x H x D) SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
SM10IV-OAK:
526 x 316 x 261 mm S112IV-OAK: 400 x 620 x 318 mm S115IV-OAK: 479 x 695 x 360 mm
Weight SM10IV: 12.2 kg S112IV/S112IVS: 19.3 kg, S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 27.5 kg,
SM10IV-OAK: 10.5 kg SM12IV/SM12IVS: 19.5 kg, SM15IV: 26 kg
75˚
105˚
S112IV,S112IVS, S112IV-OAK, S115IV,S115IVS,
S112IV/S112IVS/SM12IV/ S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS/
SM12IVS/S112IV-OAK S115IVA-OAK/SM15IV/SM15IV-OAK
S112IV/S112IVS: 400 x 638 x 318 mm SM12IV/SM12IVS: 643 x 402 x 344 mm
S112IV-OAK: 18 kg S115IV-OAK: 27.5 kg, SM15IV-OAK: 26 kg
S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 475 x 712 x 362 mm SM15IV: 720 x 485 x 345 mm
SM15IV-OAK: 695 x 479 x 340 mm
SM10IV,SM10IV-OAK, SM12IV,SM12IVS, SM15IV,SM15IV-OAK
S115IVA,S115IVAS, S115IVA-OAK
D
W
W
120˚
30˚
D
Model SW118IV/SW118IVS Enclosure Bass reflex type Speaker Unit 18" cone Frequency Response 30 Hz to 2 kHz Power Capacity NOISE* 250 W
PGM 500 W
MAX 1000 W Nominal Impedance 8 Sensitivity 96 dB SPL (1W, 1m) Recommended Crossover Frequency Input Connectors 1/4" phone jack x 2 (parallel input) Dimensions (W x H x D) 542 x 654 x 791 mm Weight 32.4 kg
90 Hz, 12 dB/octave
Crossover Frequency 90 Hz, 12 dB/octave (at 15 k load) Recommended Load Impedance 15 k Insertion loss 3 dB Input Connectors 1/4" phone jack x 2 Output Connectors 1/4" phone jack x 4 Dimensions (W x H x D) 227 x 38 x 76 mm Weight 0.6 kg
PN90
Model PN90
SW118IV, SW118IVS
Unit: mm : EIA RS-426
W
D
Specifications subject to change without notice
−6−
Enceintes
S112 SM10 S112 S112 SM10
Caisson de grave
SW118
Circuit diviseur de fréquence
IV
/S115
IV
/SM12
IV
IV -OAK
IV -OAK
IV
/SW118
IV
/S115
IV
/SM15
IV
/S115
/SM15
IV
IV
A
IV -OAK
S
IV
A
IV
IV
AS/SM12
-OAK
IV
S

Français

PN90
Mode d’emploi
Nous vous remercions davoir acheté ce produit YAMAHA. Pour obtenir les performances maximales de vos enceintes YAMAHA et garantir de nombreuses années dutilisation sans problème, nous vous recommandons de lire attentivement tout ce mode demploi avant dutiliser les enceintes.

Table des matières

Précautions ......................................................................8
Raccordement des enceintes ........................................10
Fiche technique .............................................................12
Données techniques ......................................................25

Précautions

Eviter toute chaleur, humidité, poussière et vibra­tions excessives.
Lors de la sélection de lemplacement dinstallation des enceintes, éviter les endroits suivants :
En plein soleil, soumis à de fortes températures (par exemple près dun appareil de chauffage), ou à des températures excessivement basses.
Forte humidité.
Endroits soumis à une accumulation de poussière et des
vibrations excessives.
Surfaces inclinées ou instables.
Alimentation des enceintes
Pour éviter tout dommage des enceintes et des autres éléments de la chaîne, lors de la mise sous tension du
système, TOUJOURS allumer lampli de puissance en dernier. Ceci évitera les brusques émissions de son puis­sant qui gêneront lauditoire et feront sauter les enceintes. Lors de la mise hors tension de la chaîne, TOUJOURS éteindre lamplificateur en dernier pour éviter les mêmes problèmes.
Vérifier que la chaîne est hors tension avant tout branchement ou débranchement
Toujours couper (OFF) les interrupteurs dalimentation des éléments de la chaîne avant de brancher ou de débrancher les câbles. Sinon, lon risque dendommager les enceintes ainsi que lappareil auquel elles sont raccordées.
Débrancher les câbles avant de déplacer la chaîne
Pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture des câbles, toujours débrancher les câbles avant de déplacer la chaîne.
Respecter les polarités des connecteurs
Lorsquon utilise deux paires denceintes ou plus, bien veiller à faire correspondre les polarités (+/-) des connecteurs denceinte à celles de lamplificateur. Si les polarités ne correspondent pas, les sons restitués par les enceintes interféreront entre eux, et il ne sera pas possible dobtenir un équilibre satisfaisant du champ sonore.
Protection des enceintes
Lors de la sélection de lamplificateur à utiliser avec les enceintes, vérifier que sa puissance de sortie correspond à la capacité de puissance des enceintes (voir la fiche technique de la page 12). Si la puissance de sortie de lamplificateur est inférieure à la capacité de puissance PGM (programme) des enceintes, les enceintes risquent d’être endommagées lors de l’écrêtage d’un signal dentrée élevé.
Les phénomènes suivants risquent dendommager les enceintes :
Effet Larsen provoqué lors de lutilisation dun mi­crophone.
Haut niveau de pression sonore continu engendré par des instruments électroniques.
Signaux déformés par une puissance de sortie élevée continue.
Brusques émissions de son puissant provoquées par la mise sous tension des appareils ou le débranchement des éléments de la chaîne lorsque lamplificateur est allumé.
Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr de façon à pouvoir s’y référer.
Polycommutateur
Toutes les enceintes à plage intégrale sont équipées dun polycommutateur à réenclenchement automatique qui protège le driver haute fréquence contre les dommages résultant dun excès de puissance.
Si le coffret du haut-parleur cesse de restituer les hautes fréquences, le mettre immédiatement hors tension et attendre deux ou trois minutes. Ceci devrait permettre au polycommutateur de se réenclencher. Remettre lenceinte sous tension et vérifier les performances du driver haute fréquence avant de continuer, en réduisant la puissance à un niveau tel que le polycommutateur ne coupe plus le signal.
Sur le caisson de grave SW118IV/SW118IVS, le polycommutateur protège le boomer, et il faudra donc procéder de même si la sortie est interrompue.
−8−
Lorsquil est combiné à un amplificateur
et/ou des haut-parleurs supplémentaires, cet appareil risque dengendrer des niveaux sonores capables de provoquer une perte permanente daudition.
NE PAS faire fonctionner à des niveaux de volume élevés ou inconfortables. Si lon éprouve une gêne, quon ressent un bourdonnement dans les oreilles ou quon soupçonne une perte daudition, consulter un spécialiste de louïe.
ATTENTION !
Pour les huit modèles, S112IV, S112IVS, S115IV, S115IVS, SM10IV, SM12IV, SM12IVS et SM15IV, utiliser des socles denceinte TS-30, TS-40, TS-80 ou TS-90 de Ultimate Sup­port System, Inc. vendus séparément.
A lemploi de socles denceinte, observer les précautions suivantes pour éviter le renversement du socle ou la chute de lenceinte.
Utiliser les socles avec les jambes entièrement écartées.
Ne pas placer plus dune enceinte sur un socle denceinte.
Serrer fermement les vis de fixation.
Retirer lenceinte du socle avant de déplacer un socle ou de régler sa hauteur.
Prendre les mesures nécessaires pour éviter le renversement des socles denceinte.
Utiliser le TS-30, TS-40 à une hauteur maximale de 130 cm
pour les S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV ou SM12IVS et à une hauteur maximale de 120 cm pour les S115IV, SM15IV et S115IVS.
Utiliser le TS-80 et le TS-90 à une hauteur maximale de 140 cm pour tous les modèles denceinte.
Le tube supérieur des socles denceinte TS-30 et TS-40 possède un diamètre de 1-1/2 po., mais il a été taillé en biseau à 1-3/8 po. à son extrémité supérieure de façon à pouvoir rentrer dans les orifices de montage des huit modèles ci-dessus. Si lon retire le tube supérieur dun socle, bien linsérer avec son extrémité étroite vers le haut lors du remontage.
Le caisson de grave SW118IV, SW118IVS possède une prise métallique en vue de la fixation dun haut-parleur satellite. Ne pas utiliser de support de plus de 56 po. de long. Utiliser un tube ayant un diamètre extérieur de 1-3/8”.
Poignées d’enceinte
Les poignées qui sont fixées sur les enceintes sont conçues à des fins de transport. Elles ne sont pas conçues pour
suspendre ou accrocher les enceintes. Seules les versions “A” de ces enceintes sont conçues pour être accrochées. Pour la méthode de suspension, consulter un ingénieur qualifié.
Matériel de fixation Fly-Ware
Modèle S115IVA, S115IVAS, S115IV-OAK Les enceintes sont livrées avec un dispositif de haubanage
Fly-Ware déjà installé. Nous expliquons ci-dessous comment préparer ces enceintes pour la suspension.
IMPORTANT !
Ce manuel n’explique pas comment
accrocher les enceintes.
Pour accrocher une enceinte correctement, il est NECESSAIRE davoir un minimum de connaissances en matière de génie et de haubanage structurels. La suspension des enceintes exige des outils et des techniques spéciaux. Ne pas tenter daccrocher des enceintes si lon na pas suivi une formation spéciale.
Une installation incorrecte denceintes volantes peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Toujours consulter un ingénieur agréé pour vérifier la concep­tion de tout système de suspension. En outre, observer les mesures de précaution suivantes :
Utiliser exclusivement le matériel de fixation conçu pour des applications de haubanage.
A des fins de sécurité, toujours utiliser un système de sus­pension de secours indépendant.
Se faire aider par un professionnel.
Préparatifs de suspension des enceintes :
1. Retirer les vis à tête plate du dessus de lenceinte.
Remarque: Les vis à tête plate de 3/8 po. nécessitent une clé hexagonale de 7/32 po. Faire attention de ne pas retirer les deux vis de chaque coin, car l’étrier interne tomberait à lintérieur de lenceinte.
2. Mettre une goutte dadhésif de filetage à l’extrémité des filetages de boulon à œillet.
Remarque: Utiliser les boulons à œillet qui ont été prévus dans la poignée de transport de lenceinte. Si lon utilise des pièces autres que celles qui sont fournies, veiller à ce quelles respectent la charge nominale, et bien savoir que la charge nominale sera réduite si lenceinte est suspendue de façon que le sens de la traction nest pas aligné.
3. Insérer les boulons à œillet dans les orifices sur le dessus
de lenceinte et les serrer à la main.
4. Fixer les boulons à œillet à fond. Serrer à la main dun
demi-tour vers la droite.
5. Inspecter les six (6) autres vis à tête plate pour sassurer
quelles sont bien vissées à fond.
Français
−9−

Raccordement des enceintes

Exemple de raccordement 1
Le schéma ci-dessous montre les raccordements audio pour une installation standard faisant intervenir deux enceintes.
Raccordées en série
Table de
mixage
L
R
Egaliseur graphique
L
R
Amplificateur de puissance
L
R
Enceintes
Enceintes
Enceintes à raccordement en série
Les enceintes de cette série étant équipées de deux bornes dentrée raccordées en parallèle à lintérieur, il est possible de con­necter les enceintes en série en raccordant la sortie de lamplificateur de puissance à une prise phono, et une seconde enceinte à lautre.
Tous les modèles denceinte de cette série ont une impédance nominale de 8. La plupart des amplificateurs de puissance étant conçus pour délivrer des performances stables à une impédance de charge de 4 ou de 8, Yamaha recommande de ne pas raccorder plus de deux enceintes de 8 en série, afin de garantir un fonctionnement correct de lamplificateur et d’éviter toute surchauffe.
Cablage des fiches audio
Les bornes dentrée standard de cet appareil sont des prises jack de 1/4 de pouce. Connectez les fils du haut-parieur comme indiqué dans ce schéma.
Attention: Utiliser exclusivement un câble denceinte non blindé avec conducteurs torsadés pour raccorder les enceintes aux bornes denceinte dun amplificateurs de puissance. Lutilisation dun câble audio dun capcité nominale insuffisante pour le niveau de sortie maximal resque de porvoquer un feu.
−10−
Exemple de raccordement 2
Le schéma ci-dessous montre les raccordements audio pour un système faisant intervenir des caissons de grave SW118IV ou SW118IVS et un circuit diviseur de fréquence PN90.
Amplificateur de
puissance à
Table de
mixage
L
R
Egaliseur
graphique à
deux voies
L
R
Gauche
Entrées
Droite
PN90
Gauche
HIGH (élevé)
Droite
Vers les entrées dampli de puissance
Gauche
Entrée
deux voies
L
L
R
R
L
L
Sortie
Enceinte
SW118IV
ou
SW118IV S
Français
LOW (faible) Entrée
Droite
Amplificateur de
R
R
puissance à
deux voies
Sortie
Enceinte
SW118IV
ou
SW118IV S
Ne pas raccorder le PN90 entre les amplificateurs de puissance et les caissons de grave SW118IV, SW118IVS, car cela endommagerait les appareils.
Bien que le PN90 ait une impédance de charge standard de 15 kΩ, il peut fonctionner avec des charges comprises entre 7,5 et 30 k, ce qui permet dutiliser pratiquement nimporte quel amplificateur de puissance.
La polarité du signal LOW étant inversée au point de croisement entre les signaux LOW et HIGH, bien inverser la polarité lorsquon raccorde les prises dentrée du SW118IV, SW118IVS aux prises de sortie de lamplificateur de puissance.
Ne pas effectuer cette correction de polarité en inversant la polarité des raccordements entre le PN90 et les amplificateurs de puissance, car cela endommagerait les appareils. Inverser la polarité entre les amplificateurs de puissance et le SW118IV, SW118IVS.
Le PN90 utilise des connecteurs asymétriques. Utiliser un câble audio blindé avec fiches phono de haute qualité pour le raccordement du PN90.
La balance entre le niveau du signal LOW et celui du signal HIGH se règle avec la commande de volume des amplificateurs de puissance. Pour les sources sonores classiques, il est généralement conseillé de commencer par régler le niveau du signal LOW à environ 8 dB de plus que celui du signal HIGH.
−11−
W
H
D
216
63.5
φ6.2
H
H
H

Fiche technique

Modèle SM10IV/SM10IV-OAK
Coffret Type bass reflex Haut-parleur LF Cône de 10 po. Cône de 12 po. Cône de 15 po.
HF Driver de 1 po. Driver de 2 po. Réponse en fréquence 70 Hz to 20 kHz 60 Hz to 16 kHz 55 Hz to 16 kHz Capacité de BRUIT* 100 W 150 W 250 W puissance PGM 200 W 300 W 500 W
MAX 400 W 600 W 1000 W Impédance nominale 8 Sensibilité 95 dB SPL (1 W, 1 m) 97 dB SPL (1 W, 1 m) 99 dB SPL (1 W, 1 m) Dispersion nominale
Fréquence de recouvrement 1.8 kHz 2 kHz 1.7 kHz Connecteurs dentrée Prise phono 1/4 po. x 2 (entrée parallèle) Dimensions (L x H x P) SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
Poids SM10IV: 12.2 kg S112IV/S112IVS: 19.3 kg, S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 27.5 kg,
Horizontale
Verticale 40˚
SM10IV-OAK:
SM10IV-OAK: 10.5 kg SM12IV/SM12IVS: 19.5 kg, SM15IV: 26 kg,
60˚ 90˚
526 x 316 x 261 mm S112IV-OAK: 400 x 620 x 318 mm S115IV-OAK: 479 x 695 x 360 mm
75˚
105˚
S112IV,S112IVS, S112IV-OAK, S115IV,S115IVS,
S112IV/S112IVS/SM12IV/ S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS/
SM12IVS/S112IV-OAK S115IVA-OAK/SM15IV/SM15IV-OAK
S112IV/S112IVS: 400 x 638 x 318 mm SM12IV/SM12IVS: 643 x 402 x 344 mm
S112IV-OAK: 18 kg S115IV-OAK: 27.5 kg, SM15IV-OAK: 26 kg
S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 475 x 712 x 362 mm SM15IV: 720 x 485 x 345 mm
SM15IV-OAK: 695 x 479 x 340 mm
SM10IV,SM10IV-OAK, SM12IV,SM12IVS, SM15IV,SM15IV-OAK
S115IVA,S115IVAS, S115IVA-OAK
D
W
W
120˚
30˚
D
Modèle SW118IV/SW118IVS Coffret Type bass reflex Haut-parleur Cône de 18 po. Réponse en fréquence 30 Hz to 2 kHz Capacité de BRUIT* 250 W puissance PGM 500 W
MAX 1000 W Impédance nominale 8 Sensibilité 96 SPL (1 W, 1 m) Fréquence de recouvrement 90 Hz, 12 dB/octave recommandée Connecteurs dentrée Dimensions (L x H x P) 542 x 654 x 791 mm Poids 32.4 kg
Prise phono 1/4 po. x 2 (entrée parallèle)
SW118IV,
Fréquence de recouvrement 90 Hz, 12 dB/octave
Impédance de charge recommandée Perte dinsertion 3 dB Connecteurs dentrée Prise phono 1/4 po. x 2 Connecteurs de sortie Prise phono 1/4 po. x 4 Dimensions (L x H x P) 227 x 38 x 76 mm Poids 0.6 kg
PN90
Unité : mm
Modèle PN90
(pour une charge de 15 kohms)
15 k
SW118IVS
: EIA RS-426
W
D
Spécifications sujettes à modification sans préavis.
−12−
LAUTSPRECHERSYSTEM
S112 SM10 S112 S112 SM10
SUBWOOFER
SW118
FREQUENZWEICHE
IV
/S115
IV
/SM12
IV
IV -OAK
IV -OAK
IV
/SW118
IV
IV
/S115
/SM15
PN90
/S115
IV
/SM15
IV
IV -OAK
IV
S
IV
A
IV
IV
A
-OAK
AS/SM12
IV
S

Deutsch

Bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses YAMAHA-Geräts. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, damit Ihr YAMAHA-Lautsprecherssystems seine volle Leistung entfaltet und ein störungsfreier Betrieb gewährleistet ist.

Inhalt

Zur besonderen Beachtung ...........................................14
Anschluß derLautsprecher.............................................16
Technische Daten ..........................................................18
Kennlinien ......................................................................25

Zur besonderen Beachtung

Vor Hitze, Feuchtigkeit, Staub und Vibrationen schützen
Stellen Sie Ihre Lautsprecher nicht an folgende Plätze:
Plätze, die direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
(Nähe von Heizungen usw.) oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
Plätze, die hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Plätze, die Staub und Vibrationen ausgesetzt sind.
Schräge oder unstabile Unterlagen.
Beim Einschalten bitte beachten
Schalten Sie stets den Verstärker der Anlage als letztes ein. Sie verhindern dadurch Einschaltstromstöße, die zu unangenehmen, lauten Störgeräuschen und zu Beschädigungen des Lautsprechers oder anderen Komponenten Ihrer Anlage führen können. Aus dem gleichen Grund sollte am Ende des Betriebs der Verstärker stets als letztes ausgeschaltet werden.
Vor dem Anschließen und Abtrennen von Kabeln stets die Stromversorgung ausschalten
Schalten Sie die Netzschalter der Geräte stets aus, bevor Sie Kabel anschließen oder abtrennen. Ansonsten können die Lautsprecher oder Geräte Ihrer Anlage beschädigt werden.
Vor dem Transport der Anlage die Kabel abtrennen
Trennen Sie die Kabel stets ab, bevor Sie Ihre Anlage transportieren. Dadurch verhindern Sie Kurzschlüsse und Beschädigungen der Kabel.
Auf richtige Polarität achten
Wenn Sie zwei oder mehr Lautsprecher verwenden, schließen Sie sie mit richtiger +/- Polarität an den Verstärker an, damit sie gleichphasig arbeiten. Ansonsten kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild.
Schutz der Lautsprecher
Betreiben Sie Ihre Lautsprecher nur mit einem Verstärker, dessen Ausgangsleistung die Programm”- Belastbarkeit der Lautsprecher (siehe Technische Daten auf Seite 18) nicht überschreitet. Beachten Sie auch, daß es selbst bei geringer Verstärker-Ausgangsleistung durch Clippen der Hochtonsignale sowie in den folgenden Fällen zu einer Beschädigung der Lautsprecher kommen kann.
Durch folgendes können die Lautsprecher beschädigt werden:
Akustische Rückkopplung über ein Mikrofon.
Anhaltende hochpeglige Signale hoher Frequenz von
elektronischen Musikinstrumenten.
Anhaltende verzerrte Signale hoher Leistung.
Poppgeräusche, die entstehen, wenn bei
eingeschaltetem Verstärker ein Gerät der Anlage eingeschaltet, angeschlossen oder abgetrennt wird.
Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf
Poly-Schalter
Die Breitbandlautsprecher sind mit einem Poly­Schalter ausgestattet, der das Signal im Falle einer Höhenübersteuerung unterbricht und damit Beschädigungen des Hochtöners vorbeugt.
Wenn über einen Lautsprecher keine Höhen mehr zu hören sind, brechen Sie sofort den Betrieb ab, und warten Sie etwa 3 Minuten, bis sich der Poly-Schalter automatisch zurückgesetzt hat. Nachdem Sie die Ursache der Höhenübersteuerung beseitigt haben, können Sie den Betrieb fortsetzen.
Auch der Subwoofer SW118IV/SW118IVS ist mit einem Poly-Schalter ausgestattet. Die Vorgehensweise beim Ansprechen dieses Schalters ist dieselbe.
−14−
Dieses Produkt kann in Kombination mit
einem Verstärker und Zusatzlautsprechern Hörschäden verursachen.
Betreiben Sie die Lautsprecher niemals mit einem Lautstärkepegel, der als unangenehm empfunden wird. Wenn Sie ein unangenehmes, dumpfes Gefühl in den Ohren verspüren oder Ihr Hörvermögen nachläßt, wenden Sie sich an einen Arzt.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die acht Modelle S112IV, S112IVS, S115IV, S115IVS, SM10IV, SM12IV, SM12IVS und SM15IV den von der Ultimate Support System, Inc. als Sonderzubehör erhältlichen Lautsprecherständer TS-30, TS-40, TS-80 oder TS-90.
Beachten Sie dabei die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, damit der Ständer nicht umkippt und der Lautsprecher nicht herunterfällt.
Klappen Sie die Beine der Ständer ganz heraus.
Stellen Sie auf jeden Ständer nur einen Lautsprecher.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gut fest.
Nehmen Sie die Lautsprecher herunter, bevor Sie die Ständer bewegen oder die Höhe einstellen.
Sichern Sie die Lautsprecher so, daß sie nicht herunterfallen können.
Bei Verwendung des S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV
oder SM12IVS darf der TS-30, TS-40 nicht höher als 130 cm und bei Verwendung des S115IV, SM15IV und S115IVS nicht höher als 120 cm eingestellt werden.
Die Ständer TS-80 und TS-90 dürfen unabhängig von den Lautsprechermodellen nicht höher als 140 cm eingestellt werden.
Das obere Rohr des Ständers TS-30 und TS-40 besitzt einen Durchmesser von 1-1/2". Im oberen Bereich läuft es konisch auf 1-3/8" zu und stimmt mit den Montagebohrungen der obigen acht Modelle überein. Wenn Sie das obere Rohr vom Ständer abgenommen haben, setzen Sie es mit dem engeren Ende nach oben wieder ein.
Der Subwoofer SW118IV, SW118IVS besitzt einen Metallsockel für die Montage von Satellitenlautsprechern. Verwenden Sie keinen Arm, der länger als 56" ist. Bitte verwenden Sie ein Rohr mit einem Außendurchmesser von 1-3/8”.
Lautsprecher. Nur Lautsprecher der Version “A” sind zum Aufhängen ausgelegt. Zum Aufhängen der Lautsprecher wenden Sie sich an einen Fachmann.
Fly-Ware (Modell S115IV A, S115IV AS, S115IV A-OAK)
Diese Lautsprecher werden mit Fly-Ware-Abspannmaterial geliefert. Im folgenden werden die zum Aufhängen der Lautsprecher erforderlichen Vorbereitungen behandelt.
Wichtiger Hinweis!
Der folgende Abschnitt behandelt
nicht das Verfahren zum Aufhängen der Lautsprecher.
Zur sicheren Aufhängung der Lautsprecher sind bautechnische Kenntnisse unbedingt erforderlich. Es werden Spezialwerkzeuge und spezielle Techniken benötigt. Hängen Sie Lautsprecher nur auf, wenn Sie sich auf einer Spezialschulung die erforderlichen Fachkenntnisse angeeignet haben.
Bei unsachgemäßer Aufhängung der Lautsprecher kann es zu Verletzungen von Personen und Todesfällen kommen.
Jedes Aufhängungssystem muß von einem qualifizierten Fachmann abgenommen werden. Beachten Sie stets die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise:
Verwenden Sie nur Teile, die speziell zum Aufhängen von Lautsprechern ausgelegt sind.
Sehen Sie ein getrenntes Notsicherungssystem vor.
Konsultieren Sie einen Fachmann.
Vorbereitung der Lautsprecheraufhängung:
1. Entfernen Sie Flachkopfschrauben an der Oberseite des
Lautsprechers. Hinweis: Für die 3/8"-Flachkopfschrauben wird ein 7/
32"-Steckschlüssel benötigt. Entfernen Sie nicht die beiden Schrauben an den Ecken, da sonst die interne Halterung in die Lautsprecher fällt.
2. Tropfen Sie etwas Gewindeversiegeler auf das
Gewindeende der Ringschrauben. Hinweis: Verwenden Sie die Ringschrauben am
Tragegriff des Lautsprechers. Wenn Sie andere Schrauben verwenden, vergewissern Sie sich, daß ihre die Belastbarkeit ausreicht. Beachten Sie auch, daß bei schräger Zugspannung die Belastung für die Schrauben größer ist
3. Drehen Sie die Bolzen per Hand vollständig in die
Bohrungen an der Oberseite des Lautsprechers.
4. Drehen Sie die Bolzen fest (mit der Hand festziehen und
dann noch eine halbe Umdrehung weiter).
5. Überprüfen Sie, ob die anderen 6 Flachkopfschrauben
richtig festgezogen sind.
Deutsch
Lautsprechergriffe
Die Lautsprechergriffe sind nur für den Transport bestimmt. Sie dienen nicht zum Befestigen und Aufhängen der
−15−

Anschluß der Lautsprecher

Anschlußbeispiel 1
Die folgende Abbildung zeigt den grundlegenden Anschluß einer Audioanlage mit zwei Lautsprechersystemen.
In Serie geschaltet
Graphischer
Mischkonsole
Entzerrer
Endverstärker
L
R
Serieller Anschluß
Jeder Lautsprecher dieser Serie besitzt zwei Anschlußbuchsen, die intern durchgeschleift sind, so daß die Lautsprecher in Serie angeschlossen werden können: Verbinden Sie den Ausgang des Verstärkers mit der einen Klinkenbuchse des Lautsprechers und dann die andere Klinkenbuchse mit dem nächsten Lautsprecher.
Alle Lautsprecher der Serie besitzen eine Nennimpedanz von 8. Da die meisten Verstärker für eine Nennimpedanz von 4 bis 8 ausgelegt sind, sollten nicht mehr als zwei 8-Lautsprecher in Serie geschaltet werden. Nur dann wird die Nennimpedanz des Verstärkers nicht unterschritten und ein stabiler Betrieb ohne Überhitzung sichergestellt.
L
R
L
Lautsprechersystem
R
Lautsprechersystem
Kabelanschluß an Klinkenstecker
Die Einheiten sind mit 1/4 Zoll Klinken-Eingangsbuchsen ausgestattet. Schließen Sie das Lautsprecherkabel wie abgebildet an den Klinkenstecker an.
Vorsicht: Verwenden Sie zum Anschließen der Lautsprecher nur ungeschirmte Lautsprecherkabel, die für die maximale Ausgangsleistung des Verstärkers ausgelegt sind. Bei zu schwachen Kabeln besteht Brandgefahr.
−16−
Anschlußbeispiel 2
Das folgende Beispiel zeigt den Anschluß einer Anlage mit dem Subwoofer SW118IV oder SW118IVS und der Frequenzweiche PN90.
Zwei-Kanal-
Endverstärker
PN90
L
L
Ausgang
R
R
L
L
Ausgang
Mischkonsole
L
R
Graphischer
Zwei-Kanal-
Entzerrer
L
R
Links
Eingänge
Rechts
Links
Höhen
Rechts
An Eingänge des Endverstärkers
Links
Bässe Eingang
Eingang
Lautsprechersystem
SW118IV
oder
SW118IV S
Deutsch
Lautsprechersystem
Rechts
Endverstärker
R
R
Zwei-Kanal-
SW118IV
oder
SW118IV S
Schließen Sie die Frequenzweiche PN90 nicht zwischen dem Endverstärker und den Subwoofern SW118IV, SW118IVS an, da sie sonst beschädigt wird.
Die PN90 besitzt eine Nennimpedanz von 15 kΩ. Sie kann jedoch mit Impedanzen zwischen 7,5 und 30 k betrieben werden und eignet sich damit für die meisten Endverstärker.
Da die Polarität des Baßsignals am Übernahmepunkt zwischen Höhen und Bässen invertiert ist, müssen die Eingangsbuchsen des SW118IV, SW118IVS mit umgekehrter Polarität an die Ausgangsbuchsen des Verstärkers angeschlossen werden.
Diese Polaritätsumkehrung darf nicht durch Umkehren der Anschlußpolarität zwischen PN90 und Endverstärker erfolgen, da sonst das Gerät beschädigt wird. Kehren Sie die Polarität zwischen Endverstärker und SW118IV, SW118IVS um.
Die PN90 besitzt unsymmetrische Anschlußbuchsen. Verwenden Sie für diese Buchsen abgeschirmte Audiokabel mit hochqualitativen Klinkensteckern.
Die Balance zwischen den Bässen und Höhen kann an den Lautstärkereglern des Verstärkers eingestellt werden. Bei normalen Signalquellen ist es im allgemeinen am günstigsten, den Baßpegel etwa 8 dB höher einzustellen als den Höhenpegel.
−17−
W
H
D
216
63.5
φ6.2
H
H
H

Technische Daten

Modell SM10IV/SM10IV-OAK
Gehäusetyp Baßreflex Bestückung LF 10"-Konus 12"-Konus 15"-Konus
HF 1"-Chassis 2"-Chassis Frequenzgang 70 Hz bis 20 kHz 60 Hz bis 16 kHz 55 Hz bis 16 kHz Belastbarkeit
Nennimpedanz 8 Kennschalldruckpegel 95 dB (1 W, 1 m) 97 dB (1 W, 1 m) 99 dB (1 W, 1 m) Nenn- Horizontal 60˚ 90˚ Abstrahlwinkel Vertikal 40˚ Übernahmefrequenz 1.8 kHz 2 kHz 1.7 kHz Eingangsbuchsen Klinkenbuchse x 2 (durchgeschleift) Abmessungen (BxHxT) SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
Gewicht SM10IV: 12.2 kg S112IV/S112IVS: 19.3 kg, S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 27.5 kg,
Rauschsignal*
Programm 200 W 300 W 500 W
Max. 400 W 600 W 1000 W
SM10IV-OAK:
SM10IV-OAK: 10.5 kg SM12IV/SM12IVS: 19.5 kg, SM15IV: 26 kg,
100 W 150 W 250 W
526 x 316 x 261 mm S112IV-OAK: 400 x 620 x 318 mm S115IV-OAK: 479 x 695 x 360 mm
75˚
105˚
S112IV/S112IVS/SM12IV/ S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS/
SM12IVS/S112IV-OAK S115IVA-OAK/SM15IV/SM15IV-OAK
S112IV/S112IVS: 400 x 638 x 318 mm SM12IV/SM12IVS: 643 x 402 x 344 mm
S112IV-OAK: 18 kg S115IV-OAK: 27.5 kg, SM15IV-OAK: 26 kg
S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 475 x 712 x 362 mm SM15IV: 720 x 485 x 345 mm
SM15IV-OAK: 695 x 479 x 340 mm
S112IV,S112IVS, S112IV-OAK, S115IV,S115IVS, S115IVA,S115IVAS,
SM10IV,SM10IV-OAK, SM12IV,SM12IVS, SM15IV,SM15IV-OAK
S115IVA-OAK
D
W
W
120˚
30˚
D
Modell SW118IV/SW118IVS Gehäusetyp Baßreflex Bestückung 18"-Konus Frequenzgang 30 Hz bis 2 kHz Belastbarkeit
Nennimpedanz 8 Kennschalldruckpegel 96 dB (1 W, 1 m) Empfohlene Übernahmefrequenz Eingangsbuchsen Abmessungen (BxHxT) 542 x 654 x 791 mm Gewicht 32.4 kg
Rauschsignal* Programm 500 W Max. 1000 W
Klinkenbuchse x 2 (durchgeschleift)
250 W
90 Hz, 12 dB/Oktave
SW118IV, SW118IVS
Übernahmefrequenz Empfohlene Lastimpedanz 15 k Verlustpegel 3 dB Eingangsbuchsen Klinkenbuchse x 2 Ausgangsbuchsen Klinkenbuchse x 4 Abmessungen (BxHxT) 227 x 38 x 76 mm Gewicht 0.6 kg
PN90
Einheit: mm : EIA RS-426
Modell PN90
90 Hz, 12 dB/Oktave (bei 15 kOhm Last)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
W
D
vorbehalten.
−18−
SISTEMAS DE ALTAVOCES
S112 SM10 S112 S112 SM10
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
SW118
RED DIVISORA
IV
/S115
IV
/SM12
IV
IV -OAK
IV -OAK
IV
/SW118
IV
/S115
IV
/SM15
IV
/S115
/SM15
IV
IV
PN90
IV
A
IV
IV
AS/SM12
A
-OAK
IV -OAK
S
IV
S
Manual de instrucciónes

Español

Muchas gracias por la adquisición de este producto YAMAHA. Para sacar el máximo partido de su sistema de altavoces YAMAHA y asegurar años de funcionamiento sin problemas, le recomendamos que lea detenidamente este Manual de instrucciones antes de utilizarlo.

Índice

Precauciones .................................................................20
Conexión de los altavoces .............................................22
Especificaciones ............................................................24
Datos técnicos ............................................................... 25

Precauciones

EVITE EL EXCESO DE CALOR, HUMEDAD, POLVO, Y VIBRACIONES.
Al elegir un lugar para sus altavoces, evite lo siguiente:
Luz solar directa, altas temperaturas (como cerca de aparatos de calefacción), y temperaturas excesivamente bajas.
Gran humedad.
•Áreas sometidas a acumulación excesiva de polvo y con
vibraciones.
Superficies desniveladas o inestables.
FORMA DE CONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE SU SISTEMA DE AUDIO
Para evitar dañar sus altavoces y otros componentes de su sistema, ¡conecte SIEMPRE la alimentación del amplificador de potencia en último lugar! Esto evitará el sonido explosivo fuerte que podría molestar a los oyentes y averiar sus altavoces. Cuando desconecte la alimentación, la del amplificador deberá desconectarse SIEMPRE en primer lugar para evitar el mismo tipo de problemas.
CERCIÓRESE DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CONEXIONES.
Antes de conectar o desconectar cables, ponga siempre en OFF los interruptores de alimentación de los componentes del sistema. Si no lo hiciese, podrían dañarse tanto los altavoces como el equipo conectado.
DESCONECTE LOS CABLES ANTES DE TRASLADAR EL SISTEMA.
Para evitar cortocircuitos o la rotura de cables, desconecte siempre éstos antes de antes de trasladar el sistema.
TENGA EN CUENTA LA POLARIDAD DE LOS COMPONENTES.
Cuando utilice dos o más sistemas de altavoces, cerciórese de hacer coincidir la polaridad (+/-) de sus conectores con la de los del amplificador. Si la polaridad no coincidiese, los sonidos producidos por los altavoces se interferirían entre sí haciendo imposible la obtención de un campo acústico bien equilibrado.
Para proteger sus altavoces
Cuando elija un amplificador de potencia para utilizar con sus altavoces, cerciórese de que su salida de potencia coincida con la capacidad de potencia de tales altavoces (consulte las Especificaciones de la página
24). Aunque la salida de potencia del amplificador sea
inferior a la capacidad de potencia de programa (PGM) de los altavoces, éstos pueden dañarse cuando se produzca el truncamiento de señales altas de entrada.
Lo siguiente puede dañar los altavoces:
Retroalimentación causada al utilizar un micrófono.
Nivel alto y continuo de presión acústica producido
por instrumentos musicales.
Salida continua de señales distorsionadas de gran potencia.
Ruidos explosivos causados al conectar la alimentación del equipo, o al conectar o desconectar componentes del sistema con la alimentación del amplificador conectada.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Interruptor de seguridad
Todos los altavoces de gama completa disponen de un interruptor de seguridad de reposición automática que protege el altavoz de agudos contra daños causados por potencia excesiva.
Si una caja acústica pierde la salida de alta frecuencia, desconecte inmediatamente la alimentación de la unidad y espere dos o tres minutos. Esto deberá hacer que se reponga el interruptor. Vuelva a conectar la alimentación y compruebe el funcionamiento del altavoz de agudos antes de continuar con la potencia reducida a un nivel que no cause el que el interruptor de seguridad interrumpa la señal.
En el altavoz de subgraves SW118IV/SW118IVS, el interruptor de seguridad protege dicho altavoz y, si se pierde su salida, habrá que realizar el mismo procedimiento.
−20−
Este producto, cuando se utilice en
combinación con altavoces con amplificación y/o adicionales, puede ser capaz de producir niveles de sonido que podrían causar la pérdida permanente del sentido del oído.
NO utilice niveles de volumen altos ni molestos. Si experimenta cualquier molestia o zumbido en los oídos, o la pérdida del sentido del oído, deberá consultar a un otólogo.
¡PRECAUCIÓN!
Para los ocho modelos, S112IV, S112IVS, S115IV, S115IVS, SM10IV, SM12IV, SM12IVS, y SM15IV, utilice soportes para altavoces TS-30, TS-40, TS-80, o TS-90 de Ultimate Support System, Inc. vendido aparte.
Cuando utilice soportes para altavoces, tenga en cuenta las precauciones siguientes para evitar que se caigan tales soportes o el sistema de altavoces.
Utilice los soportes con sus patas completamente desplegadas.
No coloque más de un altavoz en el mismo soporte.
Apriete con seguridad los tornillos de fijación.
Fly-Ware
Modelo S115IVA, S115IVAS, S115IVA-OAK
Estos altavoces se suministran con de herrajes para suspensión Fly-Ware instalados. En las notas siguientes se explica cómo preparar estos altavoces para suspenderlos.
¡IMPORTANTE!
Este material no explica cómo sus-
pender los altavoces.
Para suspender adecuadamente cualquier altavoz, se REQUIERE el conocimiento de ingeniería y material de construcción. La suspensión de altavoces requiere herramientas y técnicas especiales. No intente suspender ningún sistema de altavoces a menos que haya recibido el entrenamiento específico para ello.
La instalación inadecuada de los altavoces volantes puede resultar en lesiones serias o en la muerte.
Consulte siempre a un ingeniero licenciado que verifique el diseño de cualquier sistema suspendido. Además, tome las medidas de seguridad siguientes:
Utilice solamente los herrajes específicamente diseñados para aplicaciones de suspensión.
Utilice siempre un sistema de suspensión de seguridad independiente como apoyo.
Solicite ayuda a profesionales.
Antes de mover los soportes o de ajustar su altura, quíteles
los altavoces.
Tome todas las medidas posibles para evitar que los soportes para altavoces se caigan.
Utilice el TS-30, TS-40 a una altura no superior a 130 cm para el S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV o SM12IVS, y 120 cm para el S115IV, SM15IV y S115IVS.
Utilice el TS-80 y el TS-90 a una altura no superior a 140 cm para todos los modelos de altavoces.
El tubo superior de los estantes TS-30 y TS-40 posee un diámetro de 1-1/2", pero está abocinado hasta 1-3/8" en la parte superior para encajar en los orificios de montaje de los ocho modelos de altavoces indicados. Si tiene que quitar el tubo superior del estante, cerciórese de insertarlo con el extremo estrecho hacia arriba cuando lo vuelva a instalar.
El altavoz de subgraves SW118IV, SW118IVS posee un receptáculo de metal para permitir el montaje de un altavoz satélite. No utilice un poste de más de 56" de longitud. Utilice un poste con un diámetro exterior de 1-3/8".
ASAS DE LOS ALTAVOCES
Las asas de sus altavoces son para transporte. No han sido diseñadas para suspender ni colgar los altavoces. Solamente las versiones “A” de estos altavoces han sido diseñadas para suspensión. Con respecto a las técnicas apropiadas para colgar los altavoces, consulte a un ingeniero cualificado.
Para preparar estos altavoces para suspensión:
1. Extraiga los tornillos de cabeza plana de la parte superior del altavoz.
Nota: Los tornillos de cabeza plana de 3/8" utilizan una
llave hexagonal de 7/32". Tenga cuidado de no extraer ambos tornillos de cada esquina, ya que el soporte interno caería dentro del altavoz.
2. Aplique una gota de adhesivo bloqueador de roscas al extremo de las roscas de los pernos de anilla.
Nota: Utilice los pernos de anilla que se encuentran en las
asas de transporte del altavoz. Para utilizarcualquier otra pieza que no se haya suministrado, cerciórese de que pueda resistir la carga nominal y de que tal carga se reduzca cuando no se suspenda de forma que la dirección de tracción esté en línea.
3. Instale los pernos de anilla en los orificios de la parte superior del altavoz y apriételos con la mano.
4. Apriete con seguridad los pernos de anilla. Apriételos con la mano +1/2 vuelta.
5. Inspeccione los otros seis (6) tornillos de cabeza plana para asegurarse de que estén apretados.
−21−
Español

Conexión de los altavoces

EJEMPLO DE CONEXIÓN 1
En la ilustración siguiente se muestran las conexiones de audio para una configuración estándar utilizando dos sistemas de altavoces.
DISPOSICIÓN EN CADENA
CONSOLA DE
MEZCLA
ECUALIZADOR
L
R
GRÁFICO
L
R
AMPLIFICADOR
DE POTENCIA
L
R
SISTEMAS DE
ALTAV OCES
SISTEMAS DE
ALTAV OCES
DISPOSICIÓN DE ALTAVOCES EN CADENA
Como los sistemas de altavoces de esta serie están equipados con dos terminales de entrada conectados internamente en paralelo, es posible disponerlos en cadena conectando la salida del amplificador de potencia a una toma telefónica, y un segundo sistema de altavoces al otro.
Todos los modelos de altavoces de esta serie poseen una impedancia nominal de 8. Como la mayoría de los amplificadores de potencia están diseñados para funcionar de forma estable a una impedancia de carga de 4 a 8, Yamaha recomienda no disponer en cadena más de dos sistemade altavoces de 8. Esto permitirá el que el amplificador funcione normalmente y evitará que se recaliente.
CONEXIÓN DE LA CLAVIJA TELEFÓNICA
Los terminales de entrada estándar para esta unidad son tomas telefónicas de 1/4". Conecte los conductores de los cables de los altavoces como se muestra en este diagrama.
Precaución: Utilice solamente cables apantallados con conductores trenzados para conectar los altavoces a los terminales para los mismos de un amplificador de potencia. La utilización de cables de audio sin la capacidad suficiente para el nivel máximo de salida del amplificador podría suponer el riesgo de incendios.
−22−
EJEMPLO DE CONEXIÓN 2
En este ejemplo se muestran las conexiones de audio utilizando altavoces de subgraves SW118IV o SW118IVS y una red divisora PN90.
CONSOLA DE
MEZCLA
L
R
ECUALIZADOR
GRÁFICO DE
DOS CANALES
L
IZQUIERDO
DERECHO
R
ENTRADAS
PN90
AMPLIFICADOR DE
POTENCIA DE
DOS CANALES
IZQUIERDO
ALTA
DERECHO
A LAS ENTRADAS DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA
IZQUIERDO
BAJA ENTRADA
DERECHO
ENTRADA
AMPLIFICADOR DE
POTENCIA DE DOS CANALES
SISTEMA DE ALTAV OCES
L
L
SALIDA
R
R
L
L
SALIDA
R
R
SW118IV
o
SW118IV S
SISTEMA DE ALTAV OCES
SW118IV
o
SW118IV S
Español
No conecte la PN90 entre los amplificadores de potencia y los altavoces de subgraves SW118IV, SW118IVS, ya que de lo contrario dañaría el equipo.
Aunque la PN90 posee una impedancia de carga estándar de 15 kΩ, podrá utilizarse con cargas entre 7,5 y 30 kΩ, lo que permitirá usarse con la mayoría de los amplificadores de potencia.
Como la polaridad de la señal BAJA se invierte en el punto de transición entre las señales BAJA y ALTA, cerciórese de invertir la polaridad cuando conecte las tomas de entrada del SW118IV, SW118IVS a las tomas de salida del amplificador de potencia.
Esta corrección de polaridad no deberá realizarse invirtiendo la polaridad de las conexiones entre la PN90 y los amplificadores
de potencia, porque si lo hiciese podría dañar el equipo. Invierta la polaridad los amplificadores de potencia y los SW118IV, SW118IVS.
La PN90 utiliza conectores equilibrados. Para conectar la PN90, utilice cables de audio apantallados con clavijas telefónicas de gran calidad.
El equilibrio entre los niveles de las señales BAJA y ALTA podrá ajustarse utilizando los controles de volumen de los amplificadores de potencia. Un buen punto de partida para fuentes de sonido típicas es aumentar el nivel de la señal BAJA unos 8 dB más que el de la señal ALTA.
−23−

Especificaciones

W
H
D
216
63.5
φ6.2
H
H
H
Modelo SM10IV/SM10IV-OAK
Caja acústica Tipo reflectora de graves Unidades altavoces LF Cono de 10" Cono de 12" Cono de 15"
HF Excitador de 1" Excitador de 2" Respuesta en frecuencia 70 Hz a 20 kHz 60 Hz a 16 kHz 55 Hz a 16 kHz Capacidad de RUIDO* 100 W 150 W 250 W potencia PGM 200 W 300 W 500 W
MÁX. 400 W 600 W 1000 W Impedancia nominal 8 Sensibilidad 95 dB de nivel de presión 97 dB de nivel de presión 99 dB de nivel de presión
acústica (1 W, 1 m) acústica (1 W, 1 m) acústica (1 W, 1 m)
Dispersión nominal Horizontal 60˚ 90˚
Vertical 40˚ Frecuencia de transición 1.8 kHz 2 kHz 1.7 kHz Conectores de entrada Toma telefónica de 1/4" x 2 (entrada en paralelo) Dimensiones (An x Al x Prf) SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
SM10IV-OAK:
526 x 316 x 261 mm S112IV-OAK: 400 x 620 x 318 mm S115IV-OAK: 479 x 695 x 360 mm
Peso SM10IV: 12.2 kg S112IV/S112IVS: 19.3 kg, S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 27.5 kg,
SM10IV-OAK: 10.5 kg SM12IV/SM12IVS: 19.5 kg, SM15IV: 26 kg,
75˚
105˚
S112IV/S112IVS/SM12IV/ S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS/
SM12IVS/S112IV-OAK S115IVA-OAK/SM15IV/SM15IV-OAK
S112IV/S112IVS: 400 x 638 x 318 mm SM12IV/SM12IVS: 643 x 402 x 344 mm
S112IV-OAK: 18 kg S115IV-OAK: 27.5 kg, SM15IV-OAK: 26 kg
S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 475 x 712 x 362 mm SM15IV: 720 x 485 x 345 mm
SM15IV-OAK: 695 x 479 x 340 mm
S112IV,S112IVS, S112IV-OAK, S115IV,S115IVS, S115IVA,S115IVAS, S115IVA-OAK
W
Modelo SW118IV/SW118IVS Caja acústica Tipo reflectora de graves Unidad altavoz Cono de 18" Respuesta en frecuencia 30 Hz a 2 kHz Capacidad de RUIDO* 250 W potencia PGM 500 W
MÁX. 1000 W Impedancia nominal 8 Sensibilidad 96 dB de nivel de presión acústica
(1 W, 1 m) Frecuencia de transición recomendada Conectores de entrada Toma telefónica de 1/4" x 2
Dimensiones (An x Al x Prf) 542 x 654 x 791 mm Peso 32.4 kg
90 Hz, 12 dB/octava
(entrada en paralelo)
SM10IV,SM10IV-OAK,
120˚
SM12IV,SM12IVS, SM15IV,SM15IV-OAK
W
D
Modelo PN90 Frecuencia de transición Impedancia de carga recomendada 15 k Pérdida de inserción3 dB Conectores de entrada Toma telefónica de 1/4" x 2 Conectores de salida Toma telefónica de 1/4" x 4 Dimensiones (An x Al x Prf) 227 x 38 x 76 mm Peso 0.6 kg
90 Hz, 12 dB/octava (a 15 k de carga)
30˚
D
PN90
Unidad: mm
SW118IV, SW118IVS
W
D
: EIA RS-426
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
−24−

Technical Data / Données techniques

10k1k100
20
4
8
16
FREQUENCY(Hz
RESPONSE
dB
60
70
80
90
100
110

Technische Daten / Datos técnicos

Frequency Response / Impedance Réponse en fréquence/impédance Frequenzgang/Impedanz Respuesta en frecuencia/Impedancia
• S115IV /S115IVS/S115IVA/S115IVAS/S115IVA-OAK/
• SM10IV /SM10IV-OAK
110
100
dB
90
80
RESPONSE
70
60
20
FREQUENCY(Hz
16
8
4
10k1k100
IV/SM15IV -OAK
SM15
• S112IV/S112IV S/SM12IV /SM12IVS/S112IV-OAK
110
100
dB
90
80
RESPONSE
70
60
20
1k100
FREQUENCY(Hz
10k
• SW118IV/SW118IV S
110
100
dB
90
80
16
8
4
−25−
RESPONSE
70
60
20
FREQUENCY(Hz
16
8
4
10k1k100
Additions
Horizontal Directivity / Directivité horizontale Abstrahlung horizontal / Directividad horizontal
• SM10IV /SM10IV-OAK
0°
3
0
°
500Hz
3
3
0
°
1kHz
2kHz
• S112IV/S112IV S/SM12IV /SM12IVS/S112IV-OAK
500Hz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
0
5
1
30
°
1kHz
2kHz
3
0
0
°
0°
30
°
4kHz
3
3
0
°
8kHz
6
0
°
°
0
2
1
16kHz
9
0
°
0
5
4kHz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
3 3
0
°
°
180
0°
30
°
6
0
°
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
5
1
8kHz
6
0
°
16kHz
6
3
0
0
°
0
°
9
0
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
• S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IV AS/S115IVA-OAK/SM15IV /SM15IV -OAK
3
3
0
500Hz
°
°
180
0°
°
0
5
1
3
0
°
1kHz
2kHz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
°
180
°
0
5
1
°
0
5
°
0
2
1
2
4kHz
8kHz
6
0
°
°
0
2
1
16kHz
9
0
°
0
5
2
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
°
0
4
2
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
°
0
4
2
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
1
2
3
3
0
°
°
0
1
2
°
180
0°
°
180
°
0
5 1
30
°
6
0
°
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
5
1
−26−
Vertical Directivity / Directivité verticale Vertikale Richtcharkteristik / Directividad vertical
• SM10IV /SM10IV-OAK
0°
3
0
°
500Hz
3
3
0
°
1kHz
2kHz
• S112IV/S112IV S/SM12IV /SM12IVS/S112IV-OAK
500Hz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
0
5
1
3
0°
1kHz
2kHz
3
0
0
°
0°
30
°
4kHz
3
3
0
°
8kHz
°
9
0
0
5
16kHz
4kHz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
6
0
°
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
0
5
1
30
°
6
0
°
°
0
2
1
8kHz
6
0
°
16kHz
6
3
0
0
°
0
°
9
0
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
• S115IV/S115IV S/S115IV A/S115IV AS/S115IVA-OAK/SM15IV/SM15IV -OAK
3
3
0
500Hz
°
°
180
0°
°
0
5
1
3
0
°
1kHz
2kHz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
°
180
°
0
5
1
°
0
5
°
0
2
1
2
4kHz
8kHz
6
0
°
°
0
2
1
16kHz
9
0
°
0
5
2
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
°
0
4
2
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
°
0
4
2
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
1
2
3
3
0
°
°
0
1
2
°
180
0°
°
180
°
0
5
1
30
°
6
0
°
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
5
1
Additions
−27−
SPEAKER SYSTEMS
S112 SM10 S112 S112 SM10
SUBWOOFER
SW118
CROSSOVER NETWORK
IV
/S115
IV
/SM12
IV
S/S115
IV-OAK
IV -OAK
IV
/SW118
IV
/S115
IV
/SM15
IV
S/S115
/S115
/SM15
IV
PN90
IV
A
IV
IV
IV
A
-OAK
IV -OAK
S
AS/SM12
IV
S
取扱説明書
CJY0332R01 PrintedinTaiwan
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、ま ことにありがとうございます。 本機の性能をフルに発揮させると共に、末永くご愛用いた だくため、ご使用の前に、この取扱説明書をよくお読みく ださい。
目次
ご使用上の注意 .......................................................................2
接続 ...........................................................................................3
仕様 ...........................................................................................5
テクニカルデータ ...................................................................6
サービスについて ...................................................................9
安全上のご注意 ―安全にお使いいただくため―
!
安全にお使いいただくため、ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みください。 またお読みになったあと、いつでも見られるところに必ず保存してください。
絵表示 この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全
に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産 への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をして います。 内容をよく理解してから本文をお読みください。
絵表示の例
:注意(危険・警告を含む)を促す事項 :決しておこなってはいけない禁止事項 :必ずおこなっていただく強制事項
この欄に記載されている事項を無視して、誤った取扱
警告
いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性があり ます。
設置されるとき
この機器にが入ったり、機器がぬれたりし ないようご注意ください。火災・感電の原因 となります。雨天・降雪時や海岸・水辺での使 用は特にご注意ください。
注意
この欄に記載されている事項を無視して、誤った取扱 いをすると 、人が傷 害を負ったり、物的損害が発生した
りする可能 性があり ます。
設置されるとき
ぐらついた台の上や傾いたところなど、不安 定な場所には置かないでください。落ちた
り、倒れたりしてけがの原因となることがあ ります。
ご使用になるとき
音が歪んだ状態で、長い時間、使わないでく ださい。スピーカーが発熱し、火災の原因と なることがあります。 不快に感じるような大音量では、使用しない でください。この機器は大音量での使用によ り、聴覚障害を引き起こす恐れがあります。
スピーカー端子とスピーカーの接続には、 ピーカー接続専用のケーブルのみをお使いく ださい。それ以外のケーブルを使うと、火災 の原因となることがあります。

ご使用上の注意

◆ スピーカーへの過大な入力は、故障の原因になります。許容 入力以上のパワーで本機を駆動することはおやめください。 また、次のような信号、ノイズに対しては十分にご注意くだ さい。 ・マイクロフォン使用時のハウリング音 ・電子楽器や発振器の連続音 ・異状に歪んだ連続信号 ・電源投入状態でのミキサー、パワーアンプ等の機器の接
続、取り外しによるショック音
◆ 接続は、各機器の電源スイッチをオフにしてから行ってくだ さい。
◆ 本機には2つの入力端子がありますので、並列接続が可能で す。 スピーカーシステムを増設する場合は、必ずアンプの規定負 荷インピーダンスの範囲内でご使用ください。
◆ 2台以上のスピーカーシステムを使用する場合は、必ずアン プとスピーカーシステムの極性(+、−)を合わせてくださ い。極性が合っていない場合は、スピーカー相互の音が干渉 しあい、均一な音場を作ることができなくなります。
−2−
◆ S112IV/S112IVS/S115IV/S115IVS/SM10IV/SM12IV/ SM12IVS/SM15IVの8モデルには、別売のULTIMATE社製ス ピーカースタンドTS-30、TS-4 0、TS-80T、TS -9 0 Tをご使用 いただけます。スタンドを使用する場合には、転倒およびス ピーカーシステムの落下を防止するために、以下のことにご 注意ください。 ・スタンドの脚は最大限に開いた状態でご使用ください。 ・ 1台のスタンドに、2台以上のスピーカーを設置しないでく
ださい。 ・固定用ネジは、確実に締めてください。 ・ 移動および高さ調整は、スタンドからスピーカーを取り外
した状態で行ってください。 ・ スタンドが倒れないように、転倒防止を施してください。 ・ TS-30、TS-40の高さは、S112IV/S112IVS/SM10IV/
SM12IV/SM12IVSは130cm以下、S115IV/S115IVS/
SM15IVは120cm以下でご使用ください。 ・TS-80T、TS-90Tの高さは全機種140cm以下でご使用くだ
さい。
◆ サブウーファーSW118IV/SW118IVSのメタルソケットを使用 してサテライトスピーカーを取り付けることができます。外 径が35mmのポールを使用し、1400mmより長いポールは使 用しないでください。
接続
並列接続
接続例1
ミキシング コンソール
L
R
グラフィック イコライザー
L
R
パワー アンプ
L
R
スピーカー
システム
スピーカー
システム
並列接続について
本シリーズのスピーカーシステムには入力端子が2系統あり、内部で並列に接続されていますので、パワーアンプから の信号を片方のフォンジャックで受け、2台目のスピーカーへもう片方のフォンジャックから送り出すことができます。
※ 本シリーズのシステムインピーダンスは、全モデルとも8Ωです。
一般のパワーアンプは、4Ωまたは8Ωの負荷インピーダンスで安定に作動するように設計されていますので、特別 な場合(負荷インピーダンス4Ω以下で安定に動作するパワーアンプを使用する場合)を除き、スピーカーシステムの 並列接続は2台までにとどめてください。
フォンプラグの配線
スピーカーシステムの入力端子は、フォンジャックです。図のようにフォンプラグの配線をして使用してください。
スピーカーケーブルについて
スピーカー端子とスピーカーの接続には、スピーカー接続専用のケーブルのみをお使いください。
−3−
接続例2
サブウーハーSW118IV/SW118IVSとクロスオーバーネットワークPN90を使った接続
ミキシング コンソール
L
R
2チャンネル グラフィック イコライザー
L
INPUTS
R
LEFT
RIGHT
PN90
LEFT
HIGH
RIGHT
TOPOWER AMPINPUTS
LEFT
LOW INPUT
RIGHT
INPUT
2チャンネル パワーアンプ
L
L
OUTPUT
R
R
L
L
OUTPUT
R
R
2チャンネル パワーアンプ
スピーカ システム
SW118IV
または
SW118IV S
スピーカ システム
SW118IV
または
SW118IV S
● PN90を、パワーアンプとSW118IV/SW118IVSの間に接続してはいけません。故障します。
● PN90の標準負荷インピーダンスは15kΩですが、7.5〜30kΩの範囲の負荷であれば、問題なく使用できます。
● LOW信号とHIGH信号とのクロスオーバーポイントでは、LOW信号の位相は反転していますので、パワーアンプの出 力端子とSW118IV/SW118IVSの入力端子とを逆相で接続して、位相補正をしてください。 この逆相接続による補正を、PN90とパワーアンプとの間でしてはいけません。故障します。かならず、パワーアン プとSW118IV/SW118IVSとの間でおこなってください。
● PN90の入出力端子はアンバランス型です。良質のフォンプラグの付いた、シールドタイプの入出力ケーブルで接続 してください。
※ LOW信号とHIGH信号のレベル調整は、パワーアンプのボリュームでおこないますが、平均的な音楽ソースの場合で
すと、LOW信号のレベルをHIGH側よりもおよそ8dB程度高くすると、バランスが良いようです。
−4−
W
H
D
216
63.5
φ6.2
H
H
H
仕様
品 番 SM10IV/SM10IV-OAK
エンクロージャー バスレフ型 スピーカーユニット LF 10"コーン 12"コーン 15"コーン
HF 1"ドライバー 2"ドライバー 再生周波数帯域 70Hz〜20kHz 60Hz〜16kHz 55Hz〜16kHz 許容入力 NOISE* 100W 150W 250W
PGM 200W 300W 500W
MAX 400W 600W 1000W 公称インピーダンス 8Ω 出力音圧レベル 95dBSPL(1W、1m) 97dBSPL(1W、1m) 99dBSPL(1W、1m) 公称指向角度 水平 60゜ 90゜
垂直 40゜ クロスオーバー周波数 1.8kHz 2kHz 1.7kHz 入力端子   フォンジャック×2 最大外形寸法(W×H×D) SM10IV:560×339×277mm
SM10IV-OAK:     526×316×261mm S112IV-OAK:400×620×318mm S115IVA-OAK:479×695×360mm        SM15IV-OAK:695×479×340mm
重 量 SM10IV: 12.2kg S112IV/S112IVS:19.3kg、 S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS:27.5kg、
SM10IV-OAK:10.5kg SM12IV/SM12IVS:19.5kg、 SM15IV:26kg、
75˚
105˚
S112IV,S112IVS, S112IV-OAK, S115IV,S115IVS,
S112IV/S112IVS/SM12IV/SM12IVS/ S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS/
S112IV-OAK S115IVA-OAK/SM15IV/SM15IV-OAK
S112IV/S112IVS:400×638×318mm S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS:475×712×362mm SM12IV/SM12IVS:643×402×344mm
S112IV-OAK:18kg S115IVA-OAK:27.5kg、SM15IV-OAK:26kg
SM15IV:720×485×345mm
SM10IV,SM10IV-OAK, SM12IV,SM12IVS, SM15IV,SM15IV-OAK
S115IVA,S115IVAS, S115IVA-OAK
D
W
W
120˚
30˚
D
品 番 SW118IV/SW118IVS
エンクロージャー バスレフ型 スピーカーユニット 18"コーン 再生周波数帯域 30Hz〜2kHz 許容入力 NOISE* 250W
PGM 500W
MAX 1000W 公称インピーダンス 8Ω 出力音圧レベル 96dBSPL(1W、1m) 推奨クロスオーバー周波数 90Hz、12dB/oct. 入力端子 フォンジャック×2 最大外形寸法(W×H×D) 542×654×791mm 重 量 32.4kg
SW118IV, SW118IVS
W
D
クロスオーバー周波数 90Hz、12dB/oct.(負荷15kΩ) 推奨負荷インピーダンス 15kΩ(HF、LF) 挿入時ロス 3dB 入力端子 フォンジャック×2 出力端子 フォンジャック×4 最大外形寸法(W×H×D) 227×38×76mm 重 量 0.6kg
PN90
単位:mm *: EIARS-426
◆仕様、外観は予告なく変更する場合があります。
−5−
品 番 PN90

テクニカルデータ

10k1k100
20
4
8
16
FREQUENCY(Hz
RESPONSE
dB
60
70
80
90
100
110
周波数特性/インピーダンス
• SM10IV /SM10IV-OAK
110
100
dB
90
80
RESPONSE
70
60
20
FREQUENCY(Hz
• S115IV /S115IVS/S115IVA/S115IV AS/S115IVA-OAK/
IV/SM15IV -OAK
SM15
16
8
4
10k1k100
• S112IV/S112IV S/SM12IV /SM12IVS/S112IV-OAK
110
100
dB
90
80
RESPONSE
70
60
20
1k100
FREQUENCY(Hz
10k
• SW118IV/SW118IV S
110
100
dB
90
80
16
8
4
RESPONSE
70
60
20
FREQUENCY(Hz
16
8
4
10k1k100
−6−
水平指向性(単体)
• SM10IV /SM10IV-OAK
500Hz
3
3
0
°
0°
3
0
°
1kHz
2kHz
• S112IV/S112IV S/SM12IV /SM12IVS/S112IV-OAK
500Hz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
0
5
1
30
°
1kHz
2kHz
3
0
0
°
0°
3
0°
4kHz
3
3
0
°
8kHz
6
0
°
°
0
2
1
16kHz
9
0
°
0
5
4kHz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
30
°
6
0
°
9
0
°
0
5
°
0
2
1
0
5
1
8kHz
6
0
°
16kHz
6
3
0
0
°
0
°
9
0
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
• S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IV AS/S115IVA-OAK/SM15IV /SM15IV -OAK
3
3
0
500Hz
°
°
180
0°
°
0
5
1
3
0
°
1kHz
2kHz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
5
°
0
2
1
2
4kHz
8kHz
6
0
°
°
0
2
1
16kHz
9
0
°
0
5
2
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
°
0
4
2
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
°
0
4
2
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
0
5
1
30
°
6
0
°
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
1
2
°
180
°
0
5
1
°
0
1
2
°
180
°
0
5
1
−7−
垂直指向性(単体)
• SM10IV /SM10IV-OAK
0°
3
0
°
500Hz
3
3
0
°
1kHz
2kHz
• S112IV/S112IV S/SM12IV /SM12IVS/S112IV-OAK
500Hz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
0
5
1
30
°
1kHz
2kHz
3
0
0
°
0°
30
°
4kHz
3
3
0
°
8kHz
°
0
0
9
5
16kHz
4kHz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
6
0
°
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
0
5
1
30
°
6
0
°
°
0
2
1
8kHz
6
0
°
16kHz
6
3
0
0
°
0
°
9
0
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
1
2
• S115IV/S115IV S/S115IV A/S115IV AS/S115IVA-OAK/SM15IV/SM15IV -OAK
3
3
0
500Hz
°
°
180
0°
°
0
5
1
3
0
°
1kHz
2kHz
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
2
°
0
4
2
°
0
5
°
0
2
1
2
4kHz
8kHz
6
0
°
°
0
2
1
16kHz
9
0
°
0
5
2
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
°
0
4
2
3
0
0
°
5
0
40 40302010030 20 10 0
°
0
7
°
0
4
2
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
1
2
3
3
0
°
°
180
0°
°
0
5
1
30
°
6
0
°
9
0
°
0
5
°
0
2
1
°
0
1
2
°
180
°
0
5
1
°
0
1
2
°
180
°
0
5
1
−8−

サービスについて

 1
■保証書
この商品には保証書がついています。販売店でお渡 ししてい ますから、ご住所・お名 前・お買上げ年月日・販売店名など所定 事項の記入および記載内容をおたし かめのうえ、大切に保管 し てく ださい。
保証書は当社がお客様に保証期間内の無償サー ビス をお約 束する もので、この商品の保証期間はお買上げ日より1年です。
保証期間内の転居や、ご贈答用に購入 さ れた場合な どで、記 載事項の変更が必要なときは、事前・事後を問わずお買上げ販 売店かお客様ご相談窓口、またはヤマハ電気音響製品サー ビス 拠点へご連絡 ください 。継続 し てサービスできる ように手配いた
します。
■損害に対する責任
この商品(搭載プログラムを含む)の使用または使用不能に より、お客様に生じた損害(事業利益の損失、事業の中断、事業 情報の損失、その他の特別損失や逸失利益)については 、当社は 一切その責任を負わ ないも の とし ます。また、如何なる場合でも、 当社が負担する損害賠償額は、お客様がお支払になったこの商 品の代価相当額をもって、その上限とします。
■調整・故障の修理
「故障かな?」と 思われる症状のと きは、この説明書をもう 一度 よく お読みになり、電源・接続・操作などをおた しかめく ださ い。そ れでもなお改善さ れない とき には、お買上げ販売店へご連絡く ださい。調整・修理 いたします。
調整・修理にさいしては保証書をご用意 くださ い。保証規定に より、調整・修理サービスをいたします。また、故障 し た製品をお 持ちいただ くか、サービスにお伺いするのかも保証書に書かれ ています。
修理サービスは保証期間が過ぎた後も引き続きおこなわれ、 そのための補修用性能部品が用意されています。性能部品とは 製品の機能を維持する ため に不可欠な部品のこと を いい、PA製 品ではその最低保有期間は製造打切後8年です。こ の期間は経 済産業省の指導によるものです。
■お客様ご相談窓口
ヤマハ PA製品にかんする ご質問・ご相談は下記のお客様ご 相談窓口へ、アフターサー ビスについてのお問合わせはヤマハ 電気音響製品サービス拠点へおよせください。
●お客様ご相談窓口:ヤマハプロオーディオ製品に対するお問合せ窓口
 ヤマハ・プロオーディオ・インフォメーションセンター
Tel:03-5791-7678 Fax:03-5488-5085(電話受付=祝祭日を除く月〜金/11:00〜19:00) E-mail:painfo@post.yamaha.co.jp
●営業窓口
PA営業部
北海道営業所 仙台営業所 東京事業所 名古屋営業所 大阪事業所 九州営業所 P A 営業課 P A 推進室
011-512-6106 〒064-0810 札幌市中央区南十条西1-1-50
022-222-6214 〒980-0804 仙台市青葉区大町2-2-10
03-5488-5480 〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
052-232-5744 〒460-8588 名古屋市中区錦1-18-28
06-6647-8359 〒556-0011 大阪市浪速区難波中1-13-17
092-412-5556 〒812-8508 福岡市博多区博多駅前2-11-4
03-5488-5472 〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11
053-460-2455 〒430-8650 浜松市中沢町10-1
●ヤマハ電気音響製品サービス拠点:修理受付および修理品お預かり窓口
北海道
サービスステーション☎011-512-6108 〒064-8543 札幌市中央区南十条西1-1-50 ヤマハセンター内
仙 台
サービスステーション☎022-236-0249 〒984-0015 仙台市若林区卸町5-7 仙台卸商共同配送センター3F 首都圏サービスセンター 浜 松
サービスステーション☎053-465-6711 〒435-0016 浜松市和田町200 ヤマハ(株)和田工場6号館2階 名古屋サービスセンター 大 阪サービスセンター 四 国
サービスステーション☎087-822-3045 〒760-0029 高松市丸亀町8-7 (株)ヤマハミュージック神戸 高松店内 広 島
サービスステーション☎082-874-3787 〒731-0113 広島市安佐南区西原6-14-14 九 州
サービスステーション☎092-472-2134 〒812-8508 福岡市博多区博多駅前2-11-4 本 社/CSセンター
03-5762-2121 〒143-0006 東京都大田区平和島2-1-1京阪トラックターミナル14号棟A-5F
052-652-2230 〒454-0058 名古屋市中川区玉川町2-1-2 ヤマハ(株)名古屋流通センター3F
06-6877-5262 〒565-0803 吹田市新芦屋下1-16 ヤマハ(株)千里丘センター内
053-465-1158 〒435-0016 浜松市和田町200 ヤマハ(株)和田工場6号館2階
※ 所在地・電話番号などは変更されることがあります。 ※ 2001年5月現在
−9−
PA営業部PA営業課03-5488-5472
〒108-8568東京都港区高輪2-17-1
Loading...