Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciónes
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
Thank you for purchasing a YAMAHA product. To obtain
maximum performance from your YAMAHA speaker system
and ensure many years of trouble-free operation, we recommend
that you read this Owner’s Manual thoroughly before use.
Technical Data ...............................................................25
Precautions
AVOID EXCESSIVE HEAT, HUMIDITY, DUST AND VIBRATION
When choosing a location for your speakers, avoid the following:
• Direct sunlight, high temperatures (such as near heaters), or excessively low temperatures.
• High humidity.
• Areas subject to excessive dust accumulation and vibration.
• Non-level or unstable surfaces.
HOW TO POWER UP YOUR SOUND SYSTEM
To avoid damage to your speakers and other parts of your
system, when you turn on your system, ALWAYS turn the
power amp on last! This will avoid loud, damaging pops
that will annoy your audience, and blow your speakers.
When you power down, the amplifier should ALWAYS be
turned off first to avoid the same problems.
MAKE SURE THE POWER IS OFF BEFORE MAKING
OR REMOVING CONNECTIONS
Always turn the power switches of system components
OFF prior to connecting or disconnecting cables. Failure to
do so may result in damage to speakers as well as to connected equipment.
DISCONNECT CABLES BEFORE MOVING THE SYSTEM
To prevent short circuits or breakage of cables, always disconnect cables prior to moving system equipment.
MATCH CONNECTOR POLARITY
When using two or more speaker systems, be sure match
the polarity (+/–) of the speaker system connectors to those
at the amplifier. If the polarities do not match, the sounds
produced by the speakers will interfere with each other,
making it impossible to achieve a well-balanced sound
field.
To protect your speakers
When choosing a power amplifier to use with your
speakers, make sure that its power output matches the
speakers’ power capacity (refer to the Specifications on
page 6). Even if the amplifier’s power output is lower
than the speakers’ PGM (program) power capacity, the
speakers may be damaged when clipping of a high input
signal occurs.
The following may cause damage to speakers:
• Feedback caused when using a microphone.
• Continuous high sound pressure level produced by
electronic instruments.
• Continuous high-power output distorted signals.
• Popping noises caused by turning on equipment, or
by connecting or disconnecting system components
while the amplifier is turned on.
KEEP THIS OWNER’S MANUAL IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE
Poly Switch
All full-range loudspeakers are fitted with a self-resetting poly switch that protects the high-frequency driver
from damage caused by excessive power.
If a loudspeaker cabinet loses high-frequency output,
immediately remove power from the unit and wait for
two to three minutes. They should allow the poly switch
to reset. Re-apply power and check the performance of
the high-frequency driver before continuing with the
power reduced to a level that does not cause the poly
switch to interrupt the signal.
On the SW118IV/SW118IVS sub woofer, the Poly
Switch protects the woofer and a similar routine should
be followed if its output is lost.
−2−
This product, when used in combination
with amplification and/or additional
loudspeakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate at high volume levels
or at a level that is uncomfortable. If you
experience any discomfort or ringing in
the ears, or suspect an hearing loss, you
should consult an audiologist.
CAUTION!
For the eight models, S112IV, S112IVS, S115IV, S115IVS,
SM10IV, SM12IV, SM12IVS, and SM15IV, use the TS-30,
TS-40, TS-80, or TS-90 speaker stand by Ultimate Support
System, Inc. sold separately.
When using speaker stands, observe the following precautions to prevent the speaker stands from falling over or the
speaker system being dropped.
• Use the speaker stands with their legs fully opened.
• Do not place more than one speaker on the same speaker
stand.
• Tighten fastening screws securely.
• Remove the speakers from the stands before moving the
stands or adjusting their height.
• Implement measures to prevent the speaker stands from
falling over.
• Use the TS-30, TS-40 at no higher than 130 cm for the
S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV or SM12IVS and at
no higher than 120 cm for the S115IV, SM15IV and
S115IVS.
• Use the TS-80 and TS-90 at no higher than 140 cm for
all speaker models.
• The top tube of the TS-30 and TS-40 speaker stands has
a diameter of 1-1/2", but is tapered to 1-3/8" at the top to
fit in the mounting holes on the eight models named. If
you should remove the top tube from a stand, be sure to
insert it with the narrow end up when reassembling.
The SW118IV, SW118IVS subwoofer has a metal socket
to allow mounting of a satellite speaker. Do not use a pole
longer than 56". Use a pole with an outer diameter of 1-3/
8".
versions of these speakers are designed for suspension.
Please consult a qualified engineer for proper hanging
techniques.
Fly-Ware
Model S115IVA, S115IVAS, S115IVA-OAK
These speakers are supplied with Fly-Ware rigging hardware installed. The following notes explain how to prepare
these speakers for suspension.
IMPORTANT!
This material does not explain how to
suspend speakers.
To properly suspend any speaker, a knowledge of structural engineering and structural rigging is REQUIRED.
Suspending loudspeakers requires special tools and techniques. Do not attempt to suspend any speaker system unless you have received specific training to do so.
The improper installation of flying speakers can result in
bodily injury or death.
Always consult a licensed engineer to verify the design of
any suspended system. In addition, please follow these
safety steps:
• Use only hardware specifically designed for rigging applications.
• Always use an independent safety suspension system as
a backup.
• Get professional help.
To prepare these speakers for suspension:
1. Remove the flathead screws from the top of the speaker.
Note: The 3/8" flathead screws use a 7/32" hex wrench.
Take care not to remove both screws from each corner,
as the internal bracket will fall inside the loudspeaker.
2. Apply a drop of thread locking adhesive to the end of
the threads of the eyebolts.
Note: Please use the supplied eyebolts found in the carrying handle of the speaker. If you use any part other
than that supplied, be sure it is Load Rated and know
that it will be de-rated if not suspended so that the pull
direction is in-line.
3. Install the eyebolts into the holes on top of the speaker
and finger-tighten.
4. Securely tighten the eyebolts. Hand tighten +1/2 turn.
SPEAKER HANDLES
The handles on your speakers are for transportation. They
are not designed for suspension or hanging. Only the “A”
5. Inspect the other six (6) flathead screws, making sure
they are tightened down.
−3−
Connecting the Speakers
DAISY-CHAINED
CONNECTION EXAMPLE 1
The illustration below shows audio connections for a standard setup using two speaker systems.
MIXING
CONSOLE
L
R
GRAPHIC
EQUALIZER
L
R
POWER
AMPLIFIER
L
R
SPEAKER
SYSTEMS
SPEAKER
SYSTEMS
DAISY-CHAINING SPEAKERS
Since the speaker systems in this series are equipped with two input terminals that are internally connected in parallel, it is
possible “daisy-chain” speakers by connecting the output from the power amplifier to one phone jack, and a second speaker
system to the other.
All speaker models in this series have a nominal impedance of 8Ω. Since most power amplifiers are designed to provide stable
performance at a load impedance of 4 or 8Ω, Yamaha recommends that no more than two 8Ω speaker systems be daisy-chained
together. This will allow the amplifier to operate properly and avoid overheating.
PHONE PLUG WIRING
The standard input terminals for this unit are 1/4" phone jacks. Connect the speaker leads as shown in this diagram.
Caution: Use only unshielded speaker cable with stranded conductors to connect speakers to the speaker terminals on a power
amplifier. The use of audio cable not rated as sufficient for the amplifier’s maximum output level can create a potential fire
hazard.
−4−
CONNECTION EXAMPLE 2
S
R
S
R
This example shows audio connections for a system using SW118IV or SW118IVS Subwoofers and a PN90 Crossover Network.
MIXING
CONSOLE
L
R
TWO-CHANNEL
GRAPHIC
EQUALIZER
L
LEFT
INPUTS
RIGHT
R
PN90
LEFT
HIGH
RIGHT
TOPOWER
AMPINPUTS
LEFT
LOWINPUT
RIGHT
INPUT
TWO-CHANNEL
POWERAMPLIFIER
L
L
OUTPUT
R
R
L
L
OUTPUT
R
R
TWO-CHANNEL
POWERAMPLIFIER
SPEAKE
SYSTEM
SW118IV
or
SW118IV
SPEAKE
SYSTEM
SW118IV
or
SW118IV
• Do not connect the PN90 between the power amplifiers and the SW118IV, SW118IVS subwoofers, as doing so will damage
the equipment.
• Although the PN90 has a standard load impedance of 15 kΩ, it can be used with loads between 7.5 and 30 kΩ, allowing use
with most power amplifiers.
• Since the LOW signal polarity is inverted at the crossover point between the LOW and HIGH signals, be sure to reverse the
polarity when connecting the SW118IV, SW118IVS input jacks to the power amplifier output jacks.
This polarity correction must not be made by reversing the polarity of the connections between the PN90 and the power
amplifiers, as doing so will damage the equipment. Please reverse the polarity between the power amplifiers and the
SW118IVs, SW118IVSs.
• The PN90 uses unbalanced connectors. Use shielded audio cable with high-quality phone plugs to connect the PN90.
The balance between the LOW and HIGH signal levels may be adjusted using the power amplifier volume controls. A good
starting point is generally achieved for typical sound sources by raising the LOW signal level about 8 dB higher than that of the
HIGH signal.
−5−
W
H
D
216
63.5
φ6.2
H
H
H
Specifications
ModelSM10IV/SM10IV-OAK
EnclosureBass reflex type
Speaker UnitLF10" cone12" cone15" cone
HF1" driver2" driver
Frequency Response70 Hz to 20 kHz60 Hz to 16 kHz55 Hz to 16 kHz
Power CapacityNOISE*100 W150 W250 W
PGM200 W300 W500 W
MAX400 W600 W1000 W
Nominal Impedance8Ω
Sensitivity95 dB SPL (1W, 1m)97 dB SPL (1W, 1m)99 dB SPL (1W, 1m)
Nominal Dispersion Horizontal60˚90˚
Vertical40˚
Crossover Frequency1.8 kHz2 kHz1.7 kHz
Input Connectors1/4" phone jack x 2 (parallel input)
Dimensions (W x H x D)SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
SM10IV-OAK:
526 x 316 x 261 mmS112IV-OAK: 400 x 620 x 318 mmS115IV-OAK: 479 x 695 x 360 mm
ModelSW118IV/SW118IVS
EnclosureBass reflex type
Speaker Unit18" cone
Frequency Response30 Hz to 2 kHz
Power CapacityNOISE*250 W
PGM500 W
MAX1000 W
Nominal Impedance8Ω
Sensitivity96 dB SPL (1W, 1m)
Recommended Crossover Frequency
Input Connectors1/4" phone jack x 2 (parallel input)
Dimensions (W x H x D)542 x 654 x 791 mm
Weight32.4 kg
90 Hz, 12 dB/octave
Crossover Frequency90 Hz, 12 dB/octave (at 15 kΩ load)
Recommended Load Impedance15 kΩ
Insertion loss3 dB
Input Connectors1/4" phone jack x 2
Output Connectors1/4" phone jack x 4
Dimensions (W x H x D)227 x 38 x 76 mm
Weight0.6 kg
PN90
ModelPN90
SW118IV,
SW118IVS
Unit: mm
*: EIA RS-426
W
D
Specifications subject to change without notice
−6−
Enceintes
S112
SM10
S112
S112
SM10
Caisson de grave
SW118
Circuit diviseur de fréquence
IV
/S115
IV
/SM12
IV
S/S115
IV -OAK
IV -OAK
IV
/SW118
IV
/S115
IV
/SM15
IV
S/S115
/S115
/SM15
IV
IV
A
IV -OAK
S
IV
A
IV
IV
AS/SM12
-OAK
IV
S
Français
PN90
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit YAMAHA.
Pour obtenir les performances maximales de vos enceintes
YAMAHA et garantir de nombreuses années d’utilisation sans
problème, nous vous recommandons de lire attentivement tout
ce mode d’emploi avant d’utiliser les enceintes.
Eviter toute chaleur, humidité, poussière et vibrations excessives.
Lors de la sélection de l’emplacement d’installation des
enceintes, éviter les endroits suivants :
• En plein soleil, soumis à de fortes températures (par
exemple près d’un appareil de chauffage), ou à des
températures excessivement basses.
• Forte humidité.
• Endroits soumis à une accumulation de poussière et des
vibrations excessives.
• Surfaces inclinées ou instables.
Alimentation des enceintes
Pour éviter tout dommage des enceintes et des autres
éléments de la chaîne, lors de la mise sous tension du
système, TOUJOURS allumer l’ampli de puissance en
dernier. Ceci évitera les brusques émissions de son puissant qui gêneront l’auditoire et feront sauter les enceintes.
Lors de la mise hors tension de la chaîne, TOUJOURS
éteindre l’amplificateur en dernier pour éviter les mêmes
problèmes.
Vérifier que la chaîne est hors tension avant tout
branchement ou débranchement
Toujours couper (OFF) les interrupteurs d’alimentation
des éléments de la chaîne avant de brancher ou de
débrancher les câbles. Sinon, l’on risque d’endommager
les enceintes ainsi que l’appareil auquel elles sont
raccordées.
Débrancher les câbles avant de déplacer la chaîne
Pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture des
câbles, toujours débrancher les câbles avant de déplacer la
chaîne.
Respecter les polarités des connecteurs
Lorsqu’on utilise deux paires d’enceintes ou plus, bien
veiller à faire correspondre les polarités (+/-) des
connecteurs d’enceinte à celles de l’amplificateur. Si les
polarités ne correspondent pas, les sons restitués par les
enceintes interféreront entre eux, et il ne sera pas possible
d’obtenir un équilibre satisfaisant du champ sonore.
Protection des enceintes
Lors de la sélection de l’amplificateur à utiliser avec les
enceintes, vérifier que sa puissance de sortie correspond
à la capacité de puissance des enceintes (voir la fiche
technique de la page 12). Si la puissance de sortie de
l’amplificateur est inférieure à la capacité de puissance
PGM (programme) des enceintes, les enceintes risquent
d’être endommagées lors de l’écrêtage d’un signal
d’entrée élevé.
Les phénomènes suivants risquent d’endommager les
enceintes :
• Effet Larsen provoqué lors de l’utilisation d’un microphone.
• Haut niveau de pression sonore continu engendré par
des instruments électroniques.
• Signaux déformés par une puissance de sortie élevée
continue.
• Brusques émissions de son puissant provoquées par
la mise sous tension des appareils ou le
débranchement des éléments de la chaîne lorsque
l’amplificateur est allumé.
Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr de façon à
pouvoir s’y référer.
Polycommutateur
Toutes les enceintes à plage intégrale sont équipées
d’un polycommutateur à réenclenchement automatique
qui protège le driver haute fréquence contre les
dommages résultant d’un excès de puissance.
Si le coffret du haut-parleur cesse de restituer les hautes
fréquences, le mettre immédiatement hors tension et
attendre deux ou trois minutes. Ceci devrait permettre
au polycommutateur de se réenclencher. Remettre
l’enceinte sous tension et vérifier les performances du
driver haute fréquence avant de continuer, en réduisant
la puissance à un niveau tel que le polycommutateur ne
coupe plus le signal.
Sur le caisson de grave SW118IV/SW118IVS, le
polycommutateur protège le boomer, et il faudra donc
procéder de même si la sortie est interrompue.
−8−
Lorsqu’il est combiné à un amplificateur
et/ou des haut-parleurs supplémentaires,
cet appareil risque d’engendrer des
niveaux sonores capables de provoquer
une perte permanente d’audition.
NE PAS faire fonctionner à des niveaux de
volume élevés ou inconfortables. Si l’on
éprouve une gêne, qu’on ressent un
bourdonnement dans les oreilles ou qu’on
soupçonne une perte d’audition, consulter
un spécialiste de l’ouïe.
ATTENTION !
Pour les huit modèles, S112IV, S112IVS, S115IV, S115IVS,
SM10IV, SM12IV, SM12IVS et SM15IV, utiliser des socles
d’enceinte TS-30, TS-40, TS-80 ou TS-90 de Ultimate Support System, Inc. vendus séparément.
A l’emploi de socles d’enceinte, observer les précautions
suivantes pour éviter le renversement du socle ou la chute de
l’enceinte.
• Utiliser les socles avec les jambes entièrement écartées.
• Ne pas placer plus d’une enceinte sur un socle d’enceinte.
• Serrer fermement les vis de fixation.
• Retirer l’enceinte du socle avant de déplacer un socle ou derégler sa hauteur.
• Prendre les mesures nécessaires pour éviter lerenversement des socles d’enceinte.
• Utiliser le TS-30, TS-40 à une hauteur maximale de 130 cm
pour les S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV ou SM12IVS
et à une hauteur maximale de 120 cm pour les S115IV,
SM15IV et S115IVS.
• Utiliser le TS-80 et le TS-90 à une hauteur maximale de
140 cm pour tous les modèles d’enceinte.
• Le tube supérieur des socles d’enceinte TS-30 et TS-40
possède un diamètre de 1-1/2 po., mais il a été taillé en
biseau à 1-3/8 po. à son extrémité supérieure de façon à
pouvoir rentrer dans les orifices de montage des huit
modèles ci-dessus. Si l’on retire le tube supérieur d’un
socle, bien l’insérer avec son extrémité étroite vers le haut
lors du remontage.
Le caisson de grave SW118IV, SW118IVS possède une prise
métallique en vue de la fixation d’un haut-parleur satellite. Ne
pas utiliser de support de plus de 56 po. de long. Utiliser un
tube ayant un diamètre extérieur de 1-3/8”.
Poignées d’enceinte
Les poignées qui sont fixées sur les enceintes sont conçues à
des fins de transport. Elles ne sont pas conçues pour
suspendre ou accrocher les enceintes. Seules les versions “A”
de ces enceintes sont conçues pour être accrochées. Pour la
méthode de suspension, consulter un ingénieur qualifié.
Matériel de fixation Fly-Ware
Modèle S115IVA, S115IVAS, S115IV-OAK
Les enceintes sont livrées avec un dispositif de haubanage
Fly-Ware déjà installé. Nous expliquons ci-dessous comment
préparer ces enceintes pour la suspension.
IMPORTANT !
Ce manuel n’explique pas comment
accrocher les enceintes.
Pour accrocher une enceinte correctement, il est
NECESSAIRE d’avoir un minimum de connaissances en
matière de génie et de haubanage structurels. La suspension
des enceintes exige des outils et des techniques spéciaux. Ne
pas tenter d’accrocher des enceintes si l’on n’a pas suivi une
formation spéciale.
Une installation incorrecte d’enceintes volantes peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Toujours consulter un ingénieur agréé pour vérifier la conception de tout système de suspension. En outre, observer les
mesures de précaution suivantes :
• Utiliser exclusivement le matériel de fixation conçu pour
des applications de haubanage.
• A des fins de sécurité, toujours utiliser un système de suspension de secours indépendant.
• Se faire aider par un professionnel.
Préparatifs de suspension des enceintes :
1. Retirer les vis à tête plate du dessus de l’enceinte.
Remarque: Les vis à tête plate de 3/8 po. nécessitent une
clé hexagonale de 7/32 po. Faire attention de ne pas retirer
les deux vis de chaque coin, car l’étrier interne tomberait à
l’intérieur de l’enceinte.
2. Mettre une goutte d’adhésif de filetage à l’extrémité des
filetages de boulon à œillet.
Remarque: Utiliser les boulons à œillet qui ont été prévus
dans la poignée de transport de l’enceinte. Si l’on utilise
des pièces autres que celles qui sont fournies, veiller à ce
qu’elles respectent la charge nominale, et bien savoir que
la charge nominale sera réduite si l’enceinte est suspendue
de façon que le sens de la traction n’est pas aligné.
3. Insérer les boulons à œillet dans les orifices sur le dessus
de l’enceinte et les serrer à la main.
4. Fixer les boulons à œillet à fond. Serrer à la main d’un
demi-tour vers la droite.
5. Inspecter les six (6) autres vis à tête plate pour s’assurer
qu’elles sont bien vissées à fond.
Français
−9−
Raccordement des enceintes
Exemple de raccordement 1
Le schéma ci-dessous montre les raccordements audio pour une installation standard faisant intervenir deux enceintes.
Raccordées en série
Table de
mixage
L
R
Egaliseur
graphique
L
R
Amplificateur
de puissance
L
R
Enceintes
Enceintes
Enceintes à raccordement en série
Les enceintes de cette série étant équipées de deux bornes d’entrée raccordées en parallèle à l’intérieur, il est possible de connecter les enceintes en série en raccordant la sortie de l’amplificateur de puissance à une prise phono, et une seconde enceinte à
l’autre.
Tous les modèles d’enceinte de cette série ont une impédance nominale de 8Ω. La plupart des amplificateurs de puissance étant
conçus pour délivrer des performances stables à une impédance de charge de 4 ou de 8Ω, Yamaha recommande de ne pas
raccorder plus de deux enceintes de 8Ω en série, afin de garantir un fonctionnement correct de l’amplificateur et d’éviter toute
surchauffe.
Cablage des fiches audio
Les bornes d’entrée standard de cet appareil sont des prises “jack” de 1/4 de pouce. Connectez les fils du haut-parieur comme
indiqué dans ce schéma.
Attention: Utiliser exclusivement un câble d’enceinte non blindé avec conducteurs torsadés pour raccorder les enceintes aux
bornes d’enceinte d’un amplificateurs de puissance. L’utilisation d’un câble audio d’un capcité nominale insuffisante pour le
niveau de sortie maximal resque de porvoquer un feu.
−10−
Exemple de raccordement 2
Le schéma ci-dessous montre les raccordements audio pour un système faisant intervenir des caissons de grave SW118IV ou
SW118IVS et un circuit diviseur de fréquence PN90.
Amplificateur de
puissance à
Table de
mixage
L
R
Egaliseur
graphique à
deux voies
L
R
Gauche
Entrées
Droite
PN90
Gauche
HIGH (élevé)
Droite
Vers les entrées
d’ampli de
puissance
Gauche
Entrée
deux voies
L
L
R
R
L
L
Sortie
Enceinte
SW118IV
ou
SW118IV S
Français
LOW (faible)Entrée
Droite
Amplificateur de
R
R
puissance à
deux voies
Sortie
Enceinte
SW118IV
ou
SW118IV S
• Ne pas raccorder le PN90 entre les amplificateurs de puissance et les caissons de grave SW118IV, SW118IVS, car cela
endommagerait les appareils.
• Bien que le PN90 ait une impédance de charge standard de 15 kΩ, il peut fonctionner avec des charges comprises entre 7,5 et
30 kΩ, ce qui permet d’utiliser pratiquement n’importe quel amplificateur de puissance.
• La polarité du signal LOW étant inversée au point de croisement entre les signaux LOW et HIGH, bien inverser la polarité
lorsqu’on raccorde les prises d’entrée du SW118IV, SW118IVS aux prises de sortie de l’amplificateur de puissance.
Ne pas effectuer cette correction de polarité en inversant la polarité des raccordements entre le PN90 et les amplificateurs de
puissance, car cela endommagerait les appareils. Inverser la polarité entre les amplificateurs de puissance et le SW118IV,
SW118IVS.
• Le PN90 utilise des connecteurs asymétriques. Utiliser un câble audio blindé avec fiches phono de haute qualité pour le
raccordement du PN90.
La balance entre le niveau du signal LOW et celui du signal HIGH se règle avec la commande de volume des amplificateurs de
puissance. Pour les sources sonores classiques, il est généralement conseillé de commencer par régler le niveau du signal LOW
à environ 8 dB de plus que celui du signal HIGH.
−11−
W
H
D
216
63.5
φ6.2
H
H
H
Fiche technique
ModèleSM10IV/SM10IV-OAK
CoffretType bass reflex
Haut-parleurLFCône de 10 po.Cône de 12 po.Cône de 15 po.
HFDriver de 1 po.Driver de 2 po.
Réponse en fréquence70 Hz to 20 kHz60 Hz to 16 kHz55 Hz to 16 kHz
Capacité deBRUIT*100 W150 W250 W
puissancePGM200 W300 W500 W
MAX400 W600 W1000 W
Impédance nominale8Ω
Sensibilité95 dB SPL (1 W, 1 m)97 dB SPL (1 W, 1 m)99 dB SPL (1 W, 1 m)
Dispersion nominale
Fréquence de recouvrement1.8 kHz2 kHz1.7 kHz
Connecteurs d’entréePrise phono 1/4 po. x 2 (entrée parallèle)
Dimensions (L x H x P)SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
ModèleSW118IV/SW118IVS
CoffretType bass reflex
Haut-parleurCône de 18 po.
Réponse en fréquence30 Hz to 2 kHz
Capacité deBRUIT*250 W
puissancePGM500 W
MAX1000 W
Impédance nominale8Ω
Sensibilité96 SPL (1 W, 1 m)
Fréquence de recouvrement90 Hz, 12 dB/octave
recommandée
Connecteurs d’entrée
Dimensions (L x H x P)542 x 654 x 791 mm
Poids32.4 kg
Prise phono 1/4 po. x 2 (entrée parallèle)
SW118IV,
Fréquence de recouvrement90 Hz, 12 dB/octave
Impédance de charge recommandée
Perte d’insertion3 dB
Connecteurs d’entréePrise phono 1/4 po. x 2
Connecteurs de sortiePrise phono 1/4 po. x 4
Dimensions (L x H x P)227 x 38 x 76 mm
Poids0.6 kg
PN90
Unité : mm
ModèlePN90
(pour une charge de 15 kohms)
15 kΩ
SW118IVS
*: EIA RS-426
W
D
Spécifications sujettes à modification sans préavis.
−12−
LAUTSPRECHERSYSTEM
S112
SM10
S112
S112
SM10
SUBWOOFER
SW118
FREQUENZWEICHE
IV
/S115
IV
/SM12
IV
S/S115
IV -OAK
IV -OAK
IV
/SW118
IV
IV
/S115
/SM15
PN90
/S115
IV
/SM15
S/S115
IV
IV -OAK
IV
S
IV
A
IV
IV
A
-OAK
AS/SM12
IV
S
Deutsch
Bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses YAMAHA-Geräts.
Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung
sorgfältig durch, damit Ihr YAMAHA-Lautsprecherssystems
seine volle Leistung entfaltet und ein störungsfreier Betrieb
gewährleistet ist.
Inhalt
Zur besonderen Beachtung ...........................................14
Vor Hitze, Feuchtigkeit, Staub und Vibrationen
schützen
Stellen Sie Ihre Lautsprecher nicht an folgende Plätze:
• Plätze, die direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
(Nähe von Heizungen usw.) oder niedrigen
Temperaturen ausgesetzt sind.
• Plätze, die hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Plätze, die Staub und Vibrationen ausgesetzt sind.
• Schräge oder unstabile Unterlagen.
Beim Einschalten bitte beachten
Schalten Sie stets den Verstärker der Anlage als letztes
ein. Sie verhindern dadurch Einschaltstromstöße, die zu
unangenehmen, lauten Störgeräuschen und zu
Beschädigungen des Lautsprechers oder anderen
Komponenten Ihrer Anlage führen können. Aus dem
gleichen Grund sollte am Ende des Betriebs der
Verstärker stets als letztes ausgeschaltet werden.
Vor dem Anschließen und Abtrennen von Kabeln
stets die Stromversorgung ausschalten
Schalten Sie die Netzschalter der Geräte stets aus, bevor
Sie Kabel anschließen oder abtrennen. Ansonsten können
die Lautsprecher oder Geräte Ihrer Anlage beschädigt
werden.
Vor dem Transport der Anlage die Kabel abtrennen
Trennen Sie die Kabel stets ab, bevor Sie Ihre Anlage
transportieren. Dadurch verhindern Sie Kurzschlüsse und
Beschädigungen der Kabel.
Auf richtige Polarität achten
Wenn Sie zwei oder mehr Lautsprecher verwenden,
schließen Sie sie mit richtiger +/- Polarität an den
Verstärker an, damit sie gleichphasig arbeiten. Ansonsten
kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild.
Schutz der Lautsprecher
Betreiben Sie Ihre Lautsprecher nur mit einem
Verstärker, dessen Ausgangsleistung die “Programm”-
Belastbarkeit der Lautsprecher (siehe Technische Daten
auf Seite 18) nicht überschreitet. Beachten Sie auch, daß
es selbst bei geringer Verstärker-Ausgangsleistung durch
Clippen der Hochtonsignale sowie in den folgenden
Fällen zu einer Beschädigung der Lautsprecher kommen
kann.
Durch folgendes können die Lautsprecher beschädigt
werden:
• Akustische Rückkopplung über ein Mikrofon.
• Anhaltende hochpeglige Signale hoher Frequenz von
elektronischen Musikinstrumenten.
• Anhaltende verzerrte Signale hoher Leistung.
• Poppgeräusche, die entstehen, wenn bei
eingeschaltetem Verstärker ein Gerät der Anlage
eingeschaltet, angeschlossen oder abgetrennt wird.
Heben Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen gut auf
Poly-Schalter
Die Breitbandlautsprecher sind mit einem PolySchalter ausgestattet, der das Signal im Falle einer
Höhenübersteuerung unterbricht und damit
Beschädigungen des Hochtöners vorbeugt.
Wenn über einen Lautsprecher keine Höhen mehr zu
hören sind, brechen Sie sofort den Betrieb ab, und
warten Sie etwa 3 Minuten, bis sich der Poly-Schalter
automatisch zurückgesetzt hat. Nachdem Sie die
Ursache der Höhenübersteuerung beseitigt haben,
können Sie den Betrieb fortsetzen.
Auch der Subwoofer SW118IV/SW118IVS ist mit
einem Poly-Schalter ausgestattet. Die Vorgehensweise
beim Ansprechen dieses Schalters ist dieselbe.
−14−
Dieses Produkt kann in Kombination mit
einem Verstärker und
Zusatzlautsprechern Hörschäden
verursachen.
Betreiben Sie die Lautsprecher niemals
mit einem Lautstärkepegel, der als
unangenehm empfunden wird. Wenn Sie
ein unangenehmes, dumpfes Gefühl in
den Ohren verspüren oder Ihr
Hörvermögen nachläßt, wenden Sie sich
an einen Arzt.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die acht Modelle S112IV, S112IVS,
S115IV, S115IVS, SM10IV, SM12IV, SM12IVS und SM15IV
den von der Ultimate Support System, Inc. als Sonderzubehör
erhältlichen Lautsprecherständer TS-30, TS-40, TS-80 oder
TS-90.
Beachten Sie dabei die folgenden Sicherheitsvorkehrungen,
damit der Ständer nicht umkippt und der Lautsprecher nicht
herunterfällt.
• Klappen Sie die Beine der Ständer ganz heraus.
• Stellen Sie auf jeden Ständer nur einen Lautsprecher.
• Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gut fest.
• Nehmen Sie die Lautsprecher herunter, bevor Sie dieStänder bewegen oder die Höhe einstellen.
• Sichern Sie die Lautsprecher so, daß sie nichtherunterfallen können.
• Bei Verwendung des S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV
oder SM12IVS darf der TS-30, TS-40 nicht höher als 130
cm und bei Verwendung des S115IV, SM15IV und
S115IVS nicht höher als 120 cm eingestellt werden.
• Die Ständer TS-80 und TS-90 dürfen unabhängig von den
Lautsprechermodellen nicht höher als 140 cm eingestellt
werden.
• Das obere Rohr des Ständers TS-30 und TS-40 besitzt
einen Durchmesser von 1-1/2". Im oberen Bereich läuft es
konisch auf 1-3/8" zu und stimmt mit den
Montagebohrungen der obigen acht Modelle überein.
Wenn Sie das obere Rohr vom Ständer abgenommen
haben, setzen Sie es mit dem engeren Ende nach oben
wieder ein.
Der Subwoofer SW118IV, SW118IVS besitzt einen
Metallsockel für die Montage von Satellitenlautsprechern.
Verwenden Sie keinen Arm, der länger als 56" ist. Bitte
verwenden Sie ein Rohr mit einem Außendurchmesser von
1-3/8”.
Lautsprecher. Nur Lautsprecher der Version “A” sind zum
Aufhängen ausgelegt. Zum Aufhängen der Lautsprecher
wenden Sie sich an einen Fachmann.
Fly-Ware (Modell S115IV A, S115IV AS, S115IV A-OAK)
Diese Lautsprecher werden mit Fly-Ware-Abspannmaterial
geliefert. Im folgenden werden die zum Aufhängen der
Lautsprecher erforderlichen Vorbereitungen behandelt.
Wichtiger Hinweis!
Der folgende Abschnitt behandelt
nicht das Verfahren zum Aufhängen der Lautsprecher.
Zur sicheren Aufhängung der Lautsprecher sind
bautechnische Kenntnisse unbedingt erforderlich. Es werden
Spezialwerkzeuge und spezielle Techniken benötigt.
Hängen Sie Lautsprecher nur auf, wenn Sie sich auf einer
Spezialschulung die erforderlichen Fachkenntnisse
angeeignet haben.
Bei unsachgemäßer Aufhängung der Lautsprecher kann es
zu Verletzungen von Personen und Todesfällen kommen.
Jedes Aufhängungssystem muß von einem qualifizierten
Fachmann abgenommen werden. Beachten Sie stets die
folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise:
• Verwenden Sie nur Teile, die speziell zum Aufhängen
von Lautsprechern ausgelegt sind.
• Sehen Sie ein getrenntes Notsicherungssystem vor.
• Konsultieren Sie einen Fachmann.
Vorbereitung der Lautsprecheraufhängung:
1. Entfernen Sie Flachkopfschrauben an der Oberseite des
Lautsprechers.
Hinweis: Für die 3/8"-Flachkopfschrauben wird ein 7/
32"-Steckschlüssel benötigt. Entfernen Sie nicht die
beiden Schrauben an den Ecken, da sonst die interne
Halterung in die Lautsprecher fällt.
2. Tropfen Sie etwas Gewindeversiegeler auf das
Gewindeende der Ringschrauben.
Hinweis: Verwenden Sie die Ringschrauben am
Tragegriff des Lautsprechers. Wenn Sie andere
Schrauben verwenden, vergewissern Sie sich, daß ihre
die Belastbarkeit ausreicht. Beachten Sie auch, daß bei
schräger Zugspannung die Belastung für die Schrauben
größer ist
3. Drehen Sie die Bolzen per Hand vollständig in die
Bohrungen an der Oberseite des Lautsprechers.
4. Drehen Sie die Bolzen fest (mit der Hand festziehen und
dann noch eine halbe Umdrehung weiter).
5. Überprüfen Sie, ob die anderen 6 Flachkopfschrauben
richtig festgezogen sind.
Deutsch
Lautsprechergriffe
Die Lautsprechergriffe sind nur für den Transport bestimmt.
Sie dienen nicht zum Befestigen und Aufhängen der
−15−
Anschluß der Lautsprecher
Anschlußbeispiel 1
Die folgende Abbildung zeigt den grundlegenden Anschluß einer Audioanlage mit zwei Lautsprechersystemen.
In Serie geschaltet
Graphischer
Mischkonsole
Entzerrer
Endverstärker
L
R
Serieller Anschluß
Jeder Lautsprecher dieser Serie besitzt zwei Anschlußbuchsen, die intern durchgeschleift sind, so daß die Lautsprecher in
Serie angeschlossen werden können: Verbinden Sie den Ausgang des Verstärkers mit der einen Klinkenbuchse des
Lautsprechers und dann die andere Klinkenbuchse mit dem nächsten Lautsprecher.
Alle Lautsprecher der Serie besitzen eine Nennimpedanz von 8Ω. Da die meisten Verstärker für eine Nennimpedanz von 4 bis
8Ω ausgelegt sind, sollten nicht mehr als zwei 8Ω-Lautsprecher in Serie geschaltet werden. Nur dann wird die Nennimpedanz
des Verstärkers nicht unterschritten und ein stabiler Betrieb ohne Überhitzung sichergestellt.
L
R
L
Lautsprechersystem
R
Lautsprechersystem
Kabelanschluß an Klinkenstecker
Die Einheiten sind mit 1/4 Zoll Klinken-Eingangsbuchsen ausgestattet. Schließen Sie das Lautsprecherkabel wie abgebildet
an den Klinkenstecker an.
Vorsicht: Verwenden Sie zum Anschließen der Lautsprecher nur ungeschirmte Lautsprecherkabel, die für die maximale
Ausgangsleistung des Verstärkers ausgelegt sind. Bei zu schwachen Kabeln besteht Brandgefahr.
−16−
Anschlußbeispiel 2
Das folgende Beispiel zeigt den Anschluß einer Anlage mit dem Subwoofer SW118IV oder SW118IVS und der
Frequenzweiche PN90.
Zwei-Kanal-
Endverstärker
PN90
L
L
Ausgang
R
R
L
L
Ausgang
Mischkonsole
L
R
Graphischer
Zwei-Kanal-
Entzerrer
L
R
Links
Eingänge
Rechts
Links
Höhen
Rechts
An Eingänge
des
Endverstärkers
Links
BässeEingang
Eingang
Lautsprechersystem
SW118IV
oder
SW118IV S
Deutsch
Lautsprechersystem
Rechts
Endverstärker
R
R
Zwei-Kanal-
SW118IV
oder
SW118IV S
• Schließen Sie die Frequenzweiche PN90 nicht zwischen dem Endverstärker und den Subwoofern SW118IV, SW118IVS an,
da sie sonst beschädigt wird.
• Die PN90 besitzt eine Nennimpedanz von 15 kΩ. Sie kann jedoch mit Impedanzen zwischen 7,5 und 30 kΩ betrieben
werden und eignet sich damit für die meisten Endverstärker.
• Da die Polarität des Baßsignals am Übernahmepunkt zwischen Höhen und Bässen invertiert ist, müssen die
Eingangsbuchsen des SW118IV, SW118IVS mit umgekehrter Polarität an die Ausgangsbuchsen des Verstärkers
angeschlossen werden.
Diese Polaritätsumkehrung darf nicht durch Umkehren der Anschlußpolarität zwischen PN90 und Endverstärker erfolgen,
da sonst das Gerät beschädigt wird. Kehren Sie die Polarität zwischen Endverstärker und SW118IV, SW118IVS um.
• Die PN90 besitzt unsymmetrische Anschlußbuchsen. Verwenden Sie für diese Buchsen abgeschirmte Audiokabel mit
hochqualitativen Klinkensteckern.
Die Balance zwischen den Bässen und Höhen kann an den Lautstärkereglern des Verstärkers eingestellt werden. Bei
normalen Signalquellen ist es im allgemeinen am günstigsten, den Baßpegel etwa 8 dB höher einzustellen als den
Höhenpegel.
HF1"-Chassis2"-Chassis
Frequenzgang70 Hz bis 20 kHz60 Hz bis 16 kHz55 Hz bis 16 kHz
Belastbarkeit
Nennimpedanz8Ω
Kennschalldruckpegel95 dB (1 W, 1 m)97 dB (1 W, 1 m)99 dB (1 W, 1 m)
Nenn-Horizontal60˚90˚
AbstrahlwinkelVertikal40˚Übernahmefrequenz1.8 kHz2 kHz1.7 kHz
EingangsbuchsenKlinkenbuchse x 2 (durchgeschleift)
Abmessungen (BxHxT)SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
ModellSW118IV/SW118IVS
GehäusetypBaßreflex
Bestückung18"-Konus
Frequenzgang30 Hz bis 2 kHz
Belastbarkeit
Nennimpedanz8Ω
Kennschalldruckpegel96 dB (1 W, 1 m)
Empfohlene Übernahmefrequenz
Eingangsbuchsen
Abmessungen (BxHxT)542 x 654 x 791 mm
Gewicht32.4 kg
Rauschsignal*
Programm500 W
Max.1000 W
Klinkenbuchse x 2 (durchgeschleift)
250 W
90 Hz, 12 dB/Oktave
SW118IV,
SW118IVS
Übernahmefrequenz
Empfohlene Lastimpedanz15 kΩ
Verlustpegel3 dB
EingangsbuchsenKlinkenbuchse x 2
AusgangsbuchsenKlinkenbuchse x 4
Abmessungen (BxHxT)227 x 38 x 76 mm
Gewicht0.6 kg
PN90
Einheit: mm
*: EIA RS-426
ModellPN90
90 Hz, 12 dB/Oktave (bei 15 kOhm Last)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
W
D
vorbehalten.
−18−
SISTEMAS DE ALTAVOCES
S112
SM10
S112
S112
SM10
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
SW118
RED DIVISORA
IV
/S115
IV
/SM12
IV
S/S115
IV -OAK
IV -OAK
IV
/SW118
IV
/S115
IV
/SM15
IV
S/S115
/S115
/SM15
IV
IV
PN90
IV
A
IV
IV
AS/SM12
A
-OAK
IV -OAK
S
IV
S
Manual de instrucciónes
Español
Muchas gracias por la adquisición de este producto YAMAHA.
Para sacar el máximo partido de su sistema de altavoces
YAMAHA y asegurar años de funcionamiento sin problemas, le
recomendamos que lea detenidamente este Manual de
instrucciones antes de utilizarlo.
Datos técnicos ............................................................... 25
Precauciones
EVITE EL EXCESO DE CALOR, HUMEDAD, POLVO,
Y VIBRACIONES.
Al elegir un lugar para sus altavoces, evite lo siguiente:
• Luz solar directa, altas temperaturas (como cerca de
aparatos de calefacción), y temperaturas excesivamente
bajas.
• Gran humedad.
•Áreas sometidas a acumulación excesiva de polvo y con
vibraciones.
• Superficies desniveladas o inestables.
FORMA DE CONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE SU
SISTEMA DE AUDIO
Para evitar dañar sus altavoces y otros componentes de su
sistema, ¡conecte SIEMPRE la alimentación del
amplificador de potencia en último lugar! Esto evitará el
sonido explosivo fuerte que podría molestar a los oyentes y
averiar sus altavoces. Cuando desconecte la alimentación,
la del amplificador deberá desconectarse SIEMPRE en
primer lugar para evitar el mismo tipo de problemas.
CERCIÓRESE DE DESCONECTAR LA
ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CONEXIONES.
Antes de conectar o desconectar cables, ponga siempre en
OFF los interruptores de alimentación de los componentes
del sistema. Si no lo hiciese, podrían dañarse tanto los
altavoces como el equipo conectado.
DESCONECTE LOS CABLES ANTES DE
TRASLADAR EL SISTEMA.
Para evitar cortocircuitos o la rotura de cables, desconecte
siempre éstos antes de antes de trasladar el sistema.
TENGA EN CUENTA LA POLARIDAD DE LOS
COMPONENTES.
Cuando utilice dos o más sistemas de altavoces, cerciórese
de hacer coincidir la polaridad (+/-) de sus conectores con
la de los del amplificador. Si la polaridad no coincidiese,
los sonidos producidos por los altavoces se interferirían
entre sí haciendo imposible la obtención de un campo
acústico bien equilibrado.
Para proteger sus altavoces
Cuando elija un amplificador de potencia para utilizar
con sus altavoces, cerciórese de que su salida de
potencia coincida con la capacidad de potencia de tales
altavoces (consulte las Especificaciones de la página
24). Aunque la salida de potencia del amplificador sea
inferior a la capacidad de potencia de programa (PGM)
de los altavoces, éstos pueden dañarse cuando se
produzca el truncamiento de señales altas de entrada.
Lo siguiente puede dañar los altavoces:
• Retroalimentación causada al utilizar un micrófono.
• Nivel alto y continuo de presión acústica producido
por instrumentos musicales.
• Salida continua de señales distorsionadas de gran
potencia.
• Ruidos explosivos causados al conectar la
alimentación del equipo, o al conectar o desconectar
componentes del sistema con la alimentación del
amplificador conectada.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Interruptor de seguridad
Todos los altavoces de gama completa disponen de un
interruptor de seguridad de reposición automática que
protege el altavoz de agudos contra daños causados por
potencia excesiva.
Si una caja acústica pierde la salida de alta frecuencia,
desconecte inmediatamente la alimentación de la
unidad y espere dos o tres minutos. Esto deberá hacer
que se reponga el interruptor. Vuelva a conectar la
alimentación y compruebe el funcionamiento del
altavoz de agudos antes de continuar con la potencia
reducida a un nivel que no cause el que el interruptor de
seguridad interrumpa la señal.
En el altavoz de subgraves SW118IV/SW118IVS, el
interruptor de seguridad protege dicho altavoz y, si se
pierde su salida, habrá que realizar el mismo
procedimiento.
−20−
Este producto, cuando se utilice en
combinación con altavoces con
amplificación y/o adicionales, puede ser
capaz de producir niveles de sonido que
podrían causar la pérdida permanente del
sentido del oído.
NO utilice niveles de volumen altos ni
molestos. Si experimenta cualquier
molestia o zumbido en los oídos, o la
pérdida del sentido del oído, deberá
consultar a un otólogo.
¡PRECAUCIÓN!
Para los ocho modelos, S112IV, S112IVS, S115IV, S115IVS,
SM10IV, SM12IV, SM12IVS, y SM15IV, utilice soportes
para altavoces TS-30, TS-40, TS-80, o TS-90 de Ultimate
Support System, Inc. vendido aparte.
Cuando utilice soportes para altavoces, tenga en cuenta las
precauciones siguientes para evitar que se caigan tales
soportes o el sistema de altavoces.
• Utilice los soportes con sus patas completamente
desplegadas.
• No coloque más de un altavoz en el mismo soporte.
• Apriete con seguridad los tornillos de fijación.
Fly-Ware
Modelo S115IVA, S115IVAS, S115IVA-OAK
Estos altavoces se suministran con de herrajes para
suspensión Fly-Ware instalados. En las notas siguientes se
explica cómo preparar estos altavoces para suspenderlos.
¡IMPORTANTE!
Este material no explica cómo sus-
pender los altavoces.
Para suspender adecuadamente cualquier altavoz, se
REQUIERE el conocimiento de ingeniería y material de
construcción. La suspensión de altavoces requiere
herramientas y técnicas especiales. No intente suspender
ningún sistema de altavoces a menos que haya recibido el
entrenamiento específico para ello.
La instalación inadecuada de los altavoces volantes puede
resultar en lesiones serias o en la muerte.
Consulte siempre a un ingeniero licenciado que verifique el
diseño de cualquier sistema suspendido. Además, tome las
medidas de seguridad siguientes:
• Utilice solamente los herrajes específicamente diseñados
para aplicaciones de suspensión.
• Utilice siempre un sistema de suspensión de seguridad
independiente como apoyo.
• Solicite ayuda a profesionales.
• Antes de mover los soportes o de ajustar su altura, quíteles
los altavoces.
• Tome todas las medidas posibles para evitar que los
soportes para altavoces se caigan.
• Utilice el TS-30, TS-40 a una altura no superior a 130 cm
para el S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV o SM12IVS, y
120 cm para el S115IV, SM15IV y S115IVS.
• Utilice el TS-80 y el TS-90 a una altura no superior a 140
cm para todos los modelos de altavoces.
• El tubo superior de los estantes TS-30 y TS-40 posee un
diámetro de 1-1/2", pero está abocinado hasta 1-3/8" en la
parte superior para encajar en los orificios de montaje de los
ocho modelos de altavoces indicados. Si tiene que quitar el
tubo superior del estante, cerciórese de insertarlo con el
extremo estrecho hacia arriba cuando lo vuelva a instalar.
El altavoz de subgraves SW118IV, SW118IVS posee un
receptáculo de metal para permitir el montaje de un altavoz
satélite. No utilice un poste de más de 56" de longitud. Utilice
un poste con un diámetro exterior de 1-3/8".
ASAS DE LOS ALTAVOCES
Las asas de sus altavoces son para transporte. No han sido
diseñadas para suspender ni colgar los altavoces. Solamente
las versiones “A” de estos altavoces han sido diseñadas para
suspensión. Con respecto a las técnicas apropiadas para
colgar los altavoces, consulte a un ingeniero cualificado.
Para preparar estos altavoces para suspensión:
1. Extraiga los tornillos de cabeza plana de la parte superior
del altavoz.
Nota: Los tornillos de cabeza plana de 3/8" utilizan una
llave hexagonal de 7/32". Tenga cuidado de no extraer
ambos tornillos de cada esquina, ya que el soporte interno
caería dentro del altavoz.
2. Aplique una gota de adhesivo bloqueador de roscas al
extremo de las roscas de los pernos de anilla.
Nota: Utilice los pernos de anilla que se encuentran en las
asas de transporte del altavoz. Para utilizarcualquier otra
pieza que no se haya suministrado, cerciórese de que
pueda resistir la carga nominal y de que tal carga se
reduzca cuando no se suspenda de forma que la dirección
de tracción esté en línea.
3. Instale los pernos de anilla en los orificios de la parte
superior del altavoz y apriételos con la mano.
4. Apriete con seguridad los pernos de anilla. Apriételos
con la mano +1/2 vuelta.
5. Inspeccione los otros seis (6) tornillos de cabeza plana
para asegurarse de que estén apretados.
−21−
Español
Conexión de los altavoces
EJEMPLO DE CONEXIÓN 1
En la ilustración siguiente se muestran las conexiones de audio para una configuración estándar utilizando dos sistemas de
altavoces.
DISPOSICIÓN EN CADENA
CONSOLA DE
MEZCLA
ECUALIZADOR
L
R
GRÁFICO
L
R
AMPLIFICADOR
DE POTENCIA
L
R
SISTEMAS DE
ALTAV OCES
SISTEMAS DE
ALTAV OCES
DISPOSICIÓN DE ALTAVOCES EN CADENA
Como los sistemas de altavoces de esta serie están equipados con dos terminales de entrada conectados internamente en paralelo,
es posible “disponerlos en cadena” conectando la salida del amplificador de potencia a una toma telefónica, y un segundo
sistema de altavoces al otro.
Todos los modelos de altavoces de esta serie poseen una impedancia nominal de 8Ω. Como la mayoría de los amplificadores de
potencia están diseñados para funcionar de forma estable a una impedancia de carga de 4 a 8Ω, Yamaha recomienda no disponer
en cadena más de dos sistemade altavoces de 8Ω. Esto permitirá el que el amplificador funcione normalmente y evitará que se
recaliente.
CONEXIÓN DE LA CLAVIJA TELEFÓNICA
Los terminales de entrada estándar para esta unidad son tomas telefónicas de 1/4". Conecte los conductores de los cables de los
altavoces como se muestra en este diagrama.
Precaución: Utilice solamente cables apantallados con conductores trenzados para conectar los altavoces a los terminales para
los mismos de un amplificador de potencia. La utilización de cables de audio sin la capacidad suficiente para el nivel máximo de
salida del amplificador podría suponer el riesgo de incendios.
−22−
EJEMPLO DE CONEXIÓN 2
En este ejemplo se muestran las conexiones de audio utilizando altavoces de subgraves SW118IV o SW118IVS y una red
divisora PN90.
CONSOLA DE
MEZCLA
L
R
ECUALIZADOR
GRÁFICO DE
DOS CANALES
L
IZQUIERDO
DERECHO
R
ENTRADAS
PN90
AMPLIFICADOR DE
POTENCIA DE
DOS CANALES
IZQUIERDO
ALTA
DERECHO
A LAS ENTRADAS
DEL AMPLIFICADOR
DE POTENCIA
IZQUIERDO
BAJAENTRADA
DERECHO
ENTRADA
AMPLIFICADOR DE
POTENCIA DE
DOS CANALES
SISTEMA DE
ALTAV OCES
L
L
SALIDA
R
R
L
L
SALIDA
R
R
SW118IV
o
SW118IV S
SISTEMA DE
ALTAV OCES
SW118IV
o
SW118IV S
Español
• No conecte la PN90 entre los amplificadores de potencia y los altavoces de subgraves SW118IV, SW118IVS, ya que de lo
contrario dañaría el equipo.
• Aunque la PN90 posee una impedancia de carga estándar de 15 kΩ, podrá utilizarse con cargas entre 7,5 y 30 kΩ, lo que
permitirá usarse con la mayoría de los amplificadores de potencia.
• Como la polaridad de la señal BAJA se invierte en el punto de transición entre las señales BAJA y ALTA, cerciórese de
invertir la polaridad cuando conecte las tomas de entrada del SW118IV, SW118IVS a las tomas de salida del amplificador de
potencia.
Esta corrección de polaridad no deberá realizarse invirtiendo la polaridad de las conexiones entre la PN90 y los amplificadores
de potencia, porque si lo hiciese podría dañar el equipo. Invierta la polaridad los amplificadores de potencia y los SW118IV,
SW118IVS.
• La PN90 utiliza conectores equilibrados. Para conectar la PN90, utilice cables de audio apantallados con clavijas telefónicas
de gran calidad.
El equilibrio entre los niveles de las señales BAJA y ALTA podrá ajustarse utilizando los controles de volumen de los
amplificadores de potencia. Un buen punto de partida para fuentes de sonido típicas es aumentar el nivel de la señal BAJA unos
8 dB más que el de la señal ALTA.
−23−
Especificaciones
W
H
D
216
63.5
φ6.2
H
H
H
ModeloSM10IV/SM10IV-OAK
Caja acústicaTipo reflectora de graves
Unidades altavocesLFCono de 10"Cono de 12"Cono de 15"
HFExcitador de 1" Excitador de 2"
Respuesta en frecuencia70 Hz a 20 kHz60 Hz a 16 kHz55 Hz a 16 kHz
Capacidad deRUIDO*100 W150 W250 W
potenciaPGM200 W300 W500 W
MÁX.400 W600 W1000 W
Impedancia nominal8Ω
Sensibilidad95 dB de nivel de presión97 dB de nivel de presión99 dB de nivel de presión
Vertical40˚
Frecuencia de transición1.8 kHz2 kHz1.7 kHz
Conectores de entradaToma telefónica de 1/4" x 2 (entrada en paralelo)
Dimensiones (An x Al x Prf)SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
SM10IV-OAK:
526 x 316 x 261 mmS112IV-OAK: 400 x 620 x 318 mmS115IV-OAK: 479 x 695 x 360 mm
ModeloSW118IV/SW118IVS
Caja acústicaTipo reflectora de graves
Unidad altavozCono de 18"
Respuesta en frecuencia30 Hz a 2 kHz
Capacidad deRUIDO*250 W
potenciaPGM500 W
MÁX.1000 W
Impedancia nominal8Ω
Sensibilidad96 dB de nivel de presión acústica
(1 W, 1 m)
Frecuencia de transición recomendada
Conectores de entradaToma telefónica de 1/4" x 2
Dimensiones (An x Al x Prf)542 x 654 x 791 mm
Peso32.4 kg
90 Hz, 12 dB/octava
(entrada en paralelo)
SM10IV,SM10IV-OAK,
120˚
SM12IV,SM12IVS,
SM15IV,SM15IV-OAK
W
D
ModeloPN90
Frecuencia de transición
Impedancia de carga recomendada15 kΩ
Pérdida de inserción3 dB
Conectores de entradaToma telefónica de 1/4" x 2
Conectores de salidaToma telefónica de 1/4" x 4
Dimensiones (An x Al x Prf)227 x 38 x 76 mm
Peso0.6 kg
90 Hz, 12 dB/octava (a 15 kΩ de carga)
30˚
D
PN90
Unidad: mm
SW118IV,
SW118IVS
W
D
*: EIA RS-426
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
−24−
Technical Data / Données techniques
10k1k100
20
4
8
16
FREQUENCY(Hz
)
RESPONSE
(
dB
)
60
70
80
90
100
110
Technische Daten / Datos técnicos
Frequency Response / Impedance
Réponse en fréquence/impédance
Frequenzgang/Impedanz
Respuesta en frecuencia/Impedancia