Yamaha CLP-S408, CLP-S406, CLP-470, CLP-430, CLP-440, CLP-465GP User Manual [sv]
BRUKSANVISNING
CLP-470
CLP-440
CLP-430
CLP-S408
CLP-S406
CLP-465GP
SV
234
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du kan ta fram den när det behövs.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller
t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna
omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel
ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat
sätt, ställ inte tunga föremål på den och placera den inte så att
någon trampar på den, snubblar över den eller rullar något
över den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den
korrekta för instrumentet. Rekommenderad spänning finns
angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och
damm som eventuellt har samlats på den.
Öppna inte
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller
bytas ut av användaren. Du ska inte öppna instrument eller
försöka ta isär eller modifiera de inre komponenterna på något
sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du omedelbart sluta
använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad
Yamaha-serviceverkstad.
Varning för fukt och väta
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten
av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med
vätska (t.ex. vaser, flaskor eller glas) på instrumentet, eftersom
behållaren kan råka välta så att vätska rinner in i instrumentet.
Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet
måste du omedelbart stänga av strömmen och dra
ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Lämna därefter
in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus,
på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart
stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget.
Låt därefter Yamaha-servicepersonal kontrollera enheten.
• Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
• Ovanlig lukt eller rök avges.
• Något föremål har tappats i instrumentet.
• Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under
användning.
DMI-3 1/2
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även
undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till,
följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt.
Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och samt orsaka
överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar
ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget. Kabeln kan
skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda
instrumentet under en längre tid, samt i samband med
åskväder.
Montering
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver
monteringen. Om du monterar instrumentet i fel ordning kan
det orsaka skador på instrumentet eller personskador.
Placering
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar
att ramla.
• Var alltid två eller fler personer när ni transporterar eller flyttar
instrumentet. Om du ensam försöker lyfta instrumentet kan
du skada ryggen eller få andra personskador, eller orsaka
skador på instrumentet.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar
produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör
du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten
ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar
produkten en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra
ut nätkabeln ur vägguttaget om du inte ska använda produkten
under en längre tid.
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter
instrumentet till andra elektriska enheter. Ställ in alla
volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter innan
du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och
öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på klaviaturlocket
eller instrumentet. Var också försiktig så att du inte klämmer
fingrarna under locket.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat
material i öppningarna på klaviaturlocket, panelen eller
tangentbordet. Detta kan orsaka personskador på dig eller
andra, skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka
funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål
på det. Tryck inte onödigt hårt på knappar, strömbrytare
och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög
eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta
kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare
om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Använda pallen (om sådan medföljer)
• Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
• Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som
stege eller för andra ändamål som kan leda till olyckor eller
personskada.
• Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att förhindra
risk för olyckor och personskada.
• Försök inte ställa in pallens höjd medan du sitter på den.
Det kan belasta justeringsmekanismen för hårt, vilket
kan orsaka skador på mekanismen eller personskada.
• Om pallens skruvar lossar efter en längre tids användning,
bör du regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som
försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
DMI-3 1/2
5
OBS!
Om du följer anvisningarna nedan undviker du fel/skador på produkten, skador på data eller skador
på annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner och annan elektrisk
utrustning. Annars kan instrumentet, tv: n eller radion orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i direkt solljus, i närheten av ett
värmeelement eller i en bil under dagtid) så förhindrar du att panelen förstörs, att de inre komponenterna skadas samt
instabil drift. (Verifierat intervall för driftstemperatur: 5° – 40° C.)
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och klaviaturen kan missfärgas.
• Ytbeläggningen på modeller med blankpolerad yta kan spricka eller flagna om du stöter emot instrumentets yta med
föremål av metall, porslin eller annat hårt material. Iaktta aktsamhet.
• Vid kraftiga förändringar i temperatur eller luftfuktighet kan kondens ansamlas på instrumentets yta. Om vattnet inte
tas bort kan trädetaljer absorbera fukten och skadas. Torka alltid bort vatten omedelbart med en mjuk trasa.
Spara data
• Data som sparats kan gå förlorade på grund av tekniskt fel eller felaktig användning. Spara viktiga data
på en USB-lagringsenhet/extern enhet, till exempel en dator (sidan 42).
• Förhindra förlust av data på grund av skadade lagringsenheter genom att spara viktiga data på två
USB-lagringsenheter.
Information
Upphovsrättsinformation
• Kopiering av kommersiellt tillgängliga musikdata, inklusive, men inte begränsat till, MIDI-data och/eller ljudfiler,
är förbjudet för annat än personligt bruk.
• Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har
licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, kompstilsfiler,
MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och ljudinspelningar. All användning av sådana program och sådant innehåll
förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får
juridiska följder. DU FÅR INTE TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förinspelade melodierna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som
originalet.
Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av displayen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan
skilja sig något från det som visas på ditt instrument.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft® Corporation i USA och andra länder.
• Apple, Mac och Macintosh är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör respektive ägare.
6
OBS!
Tack för att du valde Yamaha Clavinova! Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga för
att du ska få största möjliga utbyte av Clavinovas avancerade och praktiska funktioner.
Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta
information i den när det behövs.
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning (den här boken)
”50 greats for the Piano” (50 mästerverk
för piano) (notbok)
Formulär för användarregistrering
Det PRODUKT-ID som finns i handlingarna
kommer att behövas när du fyller
i användarregistreringsformuläret.
Nätkabel
Sittbänk
En sittbänk kan ingå eller erbjudas som tillval
beroende på land.
Om dessa bruksanvisningar
Dokumentationen och informationsmaterialet till
det här instrumentet består av följande:
Medföljande dokument
Bruksanvisning (den här boken)
I det här dokumentet förklaras hur du
använder Clavinova.
•Introduktion
I det här avsnittet förklaras hur du ställer in och börjar
använda din Clavinova. Inställningen är så enkel att du kan
börja spela direkt.
• Avancerade funktioner
I det här avsnittet introduceras användbara funktioner som
är till stor hjälp när du övar, till exempel att spela upp de
förinspelade melodierna, spela in ditt framförande med
mera.
• Detaljerade inställningar
I detta avsnitt finns anvisningar om hur du gör detaljerade
inställningar för Clavinovas olika funktioner.
•Bilaga
Det här avsnittet innehåller olika referensmaterial, till exempel
en meddelandelista, ljudlista och annan information.
Ikoner i den här bruksanvisningen
Exempel
470440430S408S406465GP
Anger att den relevanta funktionen endast är tillgänglig på vissa
modeller. De här ikonerna anger att funktionen är tillgänglig på
CLP-470/440/430/465GP men inte på CLP-S408/S406.
Online-material
(kan hämtas från webbsidan)
MIDI-dataformat
Det här dokumentet innehåller både MIDIdataformatet och MIDI-implementeringstabellen.
MIDI Basics (endast på engelska,
franska, tyska och spanska)
Mer information om MIDI och dess användning
finns i den här introduktionsboken.
Instruktionsmaterialet ovan finns att hämta på Yamahas webbsida
(Yamaha Manual Library) på Internet. Sök efter en bruksanvisning
genom att gå till Yamaha Manual Library och ange aktuellt
modellnamn (exempelvis CLP-470) i rutan Model Name.
Yamahas bruksanvisningar
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Meegeleverde accessoires
7
Huvudfunktioner
Pure CF Sampling för överlägset ljud
För pianosamplingarna på det här instrumentet har Yamahas tekniker valt en CFIIIS-konsertflygel med perfekta
ljudförhållanden, stämd till finast möjliga skick. Sedan använde de vår unika Pure CF Sampling-teknik för att sampla alla
dess ljud. Därmed har varje ton klart anslag, med överlägset balanserad total ljudbild som är ren, stark och fokuserad.
AWM dynamisk stereosampling
Det här digitala pianot har Yamahas ursprungliga tongenereringsteknik för AWM dynamisk stereosampling som
ger instrumentet dess fylliga, naturliga och enastående realistiska ljud. AWM (Advanced Wave Memory) är ett
samplingssystem som skapar ett ljud som ligger mycket nära det akustiska instrumentet. Tekniken bygger på digital
inspelning av det verkliga instrumentet och avancerad digital filtrering av den inspelade ljudinformationen.
Ljuden ”GRAND PIANO 1 – 3” innehåller flera vågsamplingar för olika anslag (dynamisk sampling). Olika samplingar
används alltså beroende på hur snabbt eller hårt du slår an tangenterna. Tekniken gör således att ljudets
variationsrikedom ligger mycket närmare det hos ett riktigt akustiskt piano.
CLP-470/440/S408/S406 skapar ett fylligt, sofistikerat ljud med hjälp av utklingningssampling som använder samplingar
av resonansen hos en akustisk flygels resonansbotten och strängar när dämparpedalen trampas ner. Den använder även
key off-sampling och strängresonans. Key off-sampling använder samplingar av de subtila ljud som skapas när en
tangent släpps upp. Strängresonans, den fylliga vibration som uppstår mellan strängarna på ett akustiskt piano, har också
simulerats på ett realistiskt sätt.
Väl utvecklat anslag och uttryck: Graded Hammer 3-klaviatur (GH3)
(CLP-430/465GP) och Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) med belag av syntetiskt
elfenben (CLP-440/S406)
Graded Hammer-klaviaturen har tangentviktning precis som anslaget hos en riktig flygel (tyngre i det lägre registret och
lättare i det högre registret) och det ger en behaglig spelbarhet som inte finns hos konventionella elektroniska pianon.
Graded Hammer-klaviaturen ger dessutom en enastående spelkänsla för legato (utan pedalanvändning) och andra
repetitiva tekniker, som hos en flygel.
Modellerna CLP-440/S406 har klaviaturbelag av syntetiskt elfenben som simulerar de lätt hygroskopiska egenskaperna
hos äkta elfenben och ger en mindre hal yta, smidig förflyttning mellan tangenterna och en varm, inbjudande färg.
Natural Wood-klaviatur (NW) med belag av syntetiskt elfenben och Linear
Graded Hammer (CLP-470/S408)
Förutom egenskaperna hos GH3-klaviaturerna med belag av syntetiskt elfenben består de vita tangenterna på
CLP-470/S408 av naturligt trä (NW-klaviatur) och Linear Graded Hammer-egenskapen används, där hammarvikten
är olika för alla tangenter, precis som hos ett akustiskt piano. De här egenskaperna ger ett tyngre anslag som överträffar
anslaget hos ett konventionellt elektroniskt piano och mer liknar känslan hos en flygel.
Spela upp och spela in ljud från ett USB-minne
Ljudfiler (.wav) som sparas på en USB-lagringsenhet, till exempel ett USB-minne, kan spelas upp på instrumentet.
Eftersom du kan spela in ditt framförande som ljuddata på ett USB-minne kan du dessutom lyssna på framförandet
på bärbara musikspelare, om du för över data med hjälp av datorn.
1 [] Strömbrytare ......................................... sidan 15
2 [MASTER VOLUME]-skjutreglage
(huvudvolym) ................................................ sidan 16
Justera volymen med det här skjutreglaget.
3 [DEMO]-knapp.............................................. sidan 23
Demouppspelning finns för alla instrumentljud.
4 [TRANSPOSE]-knapp (transponera) ........... sidan 25
Du kan höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen så att
den anpassas till tonhöjden för en sångare eller något annat
musikinstrument medan du spelar på samma tangenter.
5 [REC]-knapp (inspelning)............................. sidan 34
Spela in ditt klaviaturframförande.
6 [RIGHT]-, [LEFT]-knapp (höger, vänster) ... sidan 32
Koppla till eller från vänster- och högerhandsstämmorna efter
behov, så att du kan öva den stämma som är bortkopplad på
klaviaturen.
7 [PLAY/PAUSE]-, [STOP]-knapp
(spela/paus, stopp)......................................... sidan 30
Styr uppspelningen av de förinspelade melodierna och
dina inspelade melodier, etc.
8 [SONG SELECT] (välj melodi), knapp.......... sidan 30
Välj en melodi att spela upp eller spela in.
9 [FILE]-knapp (fil).......................................... sidan 40
Hantera melodifiler, till exempel kopiera inspelade melodier till
en USB-lagringsenhet samt formatera en USB-lagringsenhet.
) [TEMPO/FUNCTION]-,
[TEMPO/FUNCTION
Ändra meloditempo (hastighet) och välj andra användbara
funktioner.
! [METRONOME]-knapp (metronom)........... sidan 20
Använda metronomen.
TS]-knapp ...sidorna 20, 52
@ Display............................................................ sidan 15
OBS!
Stäng inte av strömmen till instrumentet när blinkande streck visas
på displayen (strecken betyder att en åtgärd pågår). Om du gör det
kan data skadas.
# [-/NO]-, [+/YES]-knapp (nej, ja)
Ställ in värden eller hantera filer. För vissa inställningar
(transponering, tempo, osv.) återställs standardvärdet
om du trycker på båda knapparna samtidigt.
$ Ljudknappar................................................... sidan 22
( [I. A. CONTROL]-knapp............................... sidan 16
Ställ in ljudkvaliteten beroende på huvudvolymen.
A [USB TO DEVICE]-uttag (USB till enhet).... sidan 47
Anslut instrumentet till en USB-lagringsenhet så att du
kan kopiera inspelade data på instrumentet till enheten
eller spela upp data som lagrats på enheten.
Med en komplett uppsättning pedaler och uttrycksfull klaviatur kan du spela på det här instrumentet precis
som på ett riktigt akustiskt piano. I det här avsnittet beskrivs hur du enkelt ställer in instrumentet och spelar
på det. Du får även lära dig hur du använder den inbyggda metronomen, som är praktisk när du övar. Vi har
även skickat med notboken ”50 greats for the Piano” som hjälper dig att behärska instrumentet.
Klaviaturlock
FÖRSIKTIGT
• Håll locket med båda händerna när du öppnar och stänger det. Släpp det inte förrän det är helt öppnat eller stängt. Akta så att du inte
klämmer fingrarna (dina eller andras, speciellt barns) mellan lock och klaviaturdel.
• Placera inte några föremål ovanpå locket. Små föremål som placeras ovanpå locket kan falla ned i klaviaturdelen och vara mycket svåra
att få bort. Dessutom kan de orsaka elstötar, kortslutning, brand eller annan allvarlig skada på instrumentet.
OBS!
• Koppla ifrån eventuell USB-lagringsenhet från [USB TO DEVICE]-uttaget innan du stänger klaviaturlocket. Om du stänger locket när
enheten fortfarande är inkopplad kan den skadas.
• (CLP-S408/S406) Täck hela klaviaturen med skyddsduken innan du stänger klaviaturlocket (sidorna 76, 80) när instrumentet
transporteras. Duken skyddar mot repor på klaviaturen.
470440430S408S406465GP
Så här öppnar du klaviaturlocket:
Lyft locket en aning och skjut det bakåt helt så att både panelknapparna och
klaviaturen syns. Nu kan du både använda panelen, till exempel välja ljud
och spela in/spela upp melodier, och spela på klaviaturen.
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna
Så här stänger du klaviaturlocket:
Dra locket mot dig och sänk försiktigt ner det över tangenterna.
Du kan öppna klaviaturlocket så att bara klaviaturen visas. Då döljs
de ”elektroniska” panelkontrollerna och det känns som om du spelar
på ett riktigt akustiskt piano.
när du öppnar eller stänger locket.
470440430S408S406465GP
Så här öppnar du klaviaturlocket:
1.Ta tag i klaviaturlockets framkant med båda händerna och öppna
locket långsamt.
2.Stäng klaviaturlockets kant. (Fäll ned kanten så att den ligger i linje
med locket.)
Så här stänger du klaviaturlocket:
1.Fäll upp notstället om det är nedfällt.
2.Fäll ned klaviaturlockets kant.
3.Ta tag i klaviaturlocket med båda händerna och stäng det långsamt.
Introduktion
12
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
Notställ
470440430S408S406465GP
Så här fäller du upp notstället:
1.Dra notstället uppåt och mot dig så långt det går.
2.Fäll ned de båda metallstöden till höger och vänster
på baksidan av notstället.
3.Sänk ner notstället så att det vilar på metallstöden.
Så här fäller du ner notstället:
1.Dra notstället mot dig så långt det går.
2.Fäll upp de båda metallstöden (på baksidan av notstället).
3.Sänk försiktigt ned notstället hela vägen ned.
FÖRSIKTIGT
Försök inte använda notstället i delvis uppfällt läge. När notstället fälls upp
eller ner, håll fast det med dina händer tills det fällts hela vägen upp eller ner.
470440430S408S406465GP
Fäll ned notstället:
Fäll ned notstället efter att du öppnat klaviaturlocket.
Fäll upp notstället:
Fäll upp notstället innan du stänger klaviaturlocket.
Introduktion
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
13
Nothållare
1
2
1
3
2
470440430S408S406465GP
Nothållarna är avsedda att hålla bladen i en notbok på plats.
Fäll uppFäll ner
Lock
470440430S408S406465GP
FÖRSIKTIGT
• Se till att stödet passar in ordentligt i hållaren. Om stödet inte placerats rätt i hållaren kan locket falla ner och orsaka skada.
• Var försiktig så att inte du eller någon annan stöter till locket när det är uppfällt. Stödet kan falla ur hållaren och orsaka att locket
faller ner.
• Akta så att du inte klämmer fingrarna (dina eller andras, speciellt barns) när locket fälls upp eller ner.
Så här öppnar du locket:
1.Lyft och håll upp den högra sidan av locket (sett från
klaviatursidan av instrumentet).
2.Lyft stödet och sänk locket försiktigt så att stödet passar
in mot hållaren i locket.
Så här stänger du locket:
1.Håll i stödet och lyft locket försiktigt.
2.Håll locket uppe och fäll ned stödet.
3.Stäng försiktigt locket.
Introduktion
14
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
Slå på strömmen
1. Anslut nätkabeln.
Anslut den ena änden av nätkabeln till växelströmsingången på Clavinovan och den andra till
ett vanligt eluttag med rätt nätspänning. I vissa länder kan en adapter behövas för att det ska gå
att använda eluttaget. Mer information om hur du ansluter nätkabeln finns i monteringsanvisningarna
på sidan 69.
1-11-2
Formen på kontakten
varierar beroende på land.
VARNING
Kontrollera att den nätspänning som du tänker ansluta instrumentet till överensstämmer med det volttal som finns angivet på
typplåten som sitter på instrumentets undersida. I en del länder är instrumentet försett med en spänningsomkopplare som finns på
undersidan av klaviaturdelen nära AC IN. Se till att spänningsomkopplaren är rätt inställd. Felaktig spänning kan orsaka allvarliga
skador på elektroniken och innebära risk för elstötar.
Använd endast den nätkabel som medföljer instrumentet. Om den medföljande kabeln kommer bort eller skadas och måste
ersättas kontaktar du din Yamaha-återförsäljare. En felaktig kabel kan orsaka brand eller elstötar.
Typen av nätkabel som medföljer instrumentet kan variera beroende på i vilket land instrumentet är inköpt. (I vissa länder kan en
adapter behövas för att det ska gå att använda vägguttagen.) Ändra INTE den kontakt som medföljer instrumentet. Om kontakten
inte passar bör du anlita en behörig elektriker.
2. Slå på strömmen.
Tryck på strömbrytaren [] som sitter till höger om klaviaturen för att slå på strömmen.
Displayen mitt på panelen och strömindikatorn till vänster nedanför klaviaturen tänds.
Strömindikator
Strömbrytare
Display
Anger vanligtvis tempot
Strömindikator
Om du stänger klaviaturlocket utan att slå av strömmen fortsätter indikatorlampan att lysa.
När du vill stänga av strömmen trycker du på strömbrytaren igen.
Displayen och strömindikatorn slocknar.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns en liten mängd ström i det. Kom ihåg att dra ut kontakten ur vägguttaget när du inte använder
instrumentet under en längre tid samt under åskväder.
Introduktion
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
15
Ställa in volymen – [MASTER VOLUME]
Du justerar volymen med skjutreglaget [MASTER VOLUME] till vänster
på panelen. Spela på klaviaturen så att du kan lyssna på ljudet när du justerar
volymen.
Volymen höjs.Volymen sänks.
MASTER VOLUME: Volymnivån för allt klaviaturljud.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns en liten mängd ström i det. Kom ihåg att dra ut kontakten ur vägguttaget när du inte använder
instrumentet under en längre tid samt under åskväder.
OBS!
Om du justerar skjutreglaget [MASTER VOLUME] påverkas även utsignalnivån för [PHONES]-uttagen och utsignalnivån för AUX OUT-uttaget.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control)
I.A. Control är en funktion som automatiskt justerar och kontrollerar ljudkvaliteten
enligt den totala volymen för instrumentet. Den gör att både låga ljud och höga ljud
hörs tydligt även om volymen är låg.
Tryck på [I.A. CONTROL]-knappen om du vill aktivera eller inaktivera funktionen.
När den är aktiverad lyser lampan. I.A. Control påverkar endast ljudsignalen från
instrumentets högtalare.
Justera I. A. Control-djup
Du kan justera djupet för I. A. Control genom att hålla ned [I. A. CONTROL]-knappen och samtidigt
använda [-/NO] [+/YES]-knapparna. Intervallet är -3 till 3. Ju högre värde, desto tydligare hörs låga
och höga ljud vid lägre volymnivåer. Den aktuella inställningen visas på displayen när [I. A. CONTROL]knappen hålls nedtryckt.
Du kan återställa förinställningen (0) genom att hålla ned [I. A. CONTROL]-knappen och samtidigt trycka
på [-/NO]- och [+/YES]-knapparna tillsammans.
Introduktion
16
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
Använda hörlurar
Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]-uttagen.
Det finns två [PHONES]-uttag. Du kan ansluta två par stereohörlurar
av standardtyp. (Om du bara använder ett par spelar det ingen roll vilket
uttag du använder.)
Undersida
FÖRSIKTIGT
Använd inte hörlurar på hög volym under en längre tid. Det kan skada din hörsel.
Extra hörlurar
HPE-160 Yamaha-hörlurar.
Använda hörlurshängaren
Du kan hänga hörlurarna på instrumentet. Montera
hörlurshängaren med hjälp av de två medföljande skruvarna
(4 × 10 mm) enligt bilden.
OBS!
Häng ingenting annat än hörlurar på hörlurshängaren. Det kan skada instrumentet eller
hängaren.
Koppla in/bort högtalarna
470440430S408S406465GP
Med omkopplaren [SPEAKER] kopplar du på och av de inbyggda högtalarna.
NORMAL .....Högtalarna sänder ut ljud så länge inga hörlurar är anslutna.
ON .................Högtalarna sänder alltid ut ljud.
OFF................ Högtalarna sänder inte ut något ljud.
Standarduttag för
stereohörlurar
Introduktion
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
17
Använda pedalerna
Det finns tre fotpedaler på Clavinova: dämparpedalen
(till höger), sostenutopedalen (i mitten) och
pianopedalen (till vänster) kan användas för att skapa
en rad effekter som är desamma som kan
åstadkommas med pedalerna på ett akustiskt piano.
Dämparpedal (höger)
När du trampar ned den här pedalen klingar ljudet ut,
även om du släpper tangenterna. När den här används
med ett av flygelljuden läggs en särskild
resonanseffekt till, som simulerar det fylliga,
resonanta ljudet från ramen och resonansbotten på ett
riktigt akustiskt piano. Resonanseffektens djup kan
ställas in i funktionsparametrarna (sidan 51).
Halvpedalsfunktion
Det här instrumentet har även en halvpedalsfunktion som gör att du kan använda halvdämpningstekniker, där
dämparpedalen trampas ned någonstans mellan hela vägen ned och hela vägen upp. I det här halvdämpningsläget
(på ett riktigt piano) tystar bara dämpningsfilten strängarna delvis. Med halvpedalsfunktionen på Clavinovan kan
du kontrollera dämpningen exakt och skapa subtila nyanser i ditt framförande. Du kan även kontrollera vid vilken
punkt trycket på pedalen ska påverka dämpningen. (Se funktionslägesparametrarna på sidan 51.)
Dämparpedal med GP-känslighet
Den här särskilda pedalen (endast på CLP-470/S408) har utformats för att ge förbättrad känslighet och när
den trampas ned känns den mer som pedalen på en riktig flygel. Den gör det lättare att känna när pedalen har
trampats ned halvvägs (”halvpedalspunkten”) och att använda halvpedalseffekten än andra pedaler. Eftersom
trycket kan variera beroende på situation, inklusive platsen där instrumentet har monterats, kan du behöva
justera halvpedalspunkten till önskad inställning (sidan 51).
470440430S408 S406 465GP
När du trampar ned
dämparpedalen här får
de toner du spelar innan
du släpper upp pedalen
en längre utklingningstid.
OBS!
Pedalerna är täckta med
vinylkåpor när de levereras
från fabriken. Om instrumentet
har dämparpedalen med GPkänslighet tar du bort kåpan från
dämparpedalen för att utnyttja
pedaleffekten optimalt.
Sostenutopedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord och trampar ned
sostenutopedalen medan du håller ned tangenterna
klingar tonerna ut så länge pedalen är nedtrampad.
Orgel-, stråk- och körljud fortsätter att ljuda så länge
sostenutopedalen är nedtrampad. Efterföljande toner
får ingen utklingningseffekt.
När du trampar ned
sostenutopedalen här och
håller tangenten nedtryckt
klingar tonen så länge pedalen
hålls nedtrampad.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som spelas
medan pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som redan
ljuder eller klingar ut när pedalen trampas ned. Trampa ned pedalen precis
innan du spelar tonerna som du vill ska påverkas av pedalen.
Introduktion
18
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
OBS!
Pedalerna i mitten och till vänster
kan även användas för att starta/
pausa melodier ([PLAY/PAUSE]funktionen) i funktionsläget
(sidan 51).
OBS!
När du väljer Jazz Organ-ljudet
väljs ROTARY SP för [EFFECT]avsnittet (sidan 25) automatiskt
och vänster pedal ändrar
rotationshastigheten för
den roterande högtalaren.
Justera anslagskänsligheten – [TOUCH]
[−/NO][+/YES][TOUCH]
Du kan välja mellan fyra olika typer av anslagskänslighet för klaviaturen genom att trycka på [TOUCH]knappen. Välj en som passar din spelstil.
HARD ........... Kräver att tangenterna slås an ganska hårt för att ge maximal
ljudstyrka.
MEDIUM .....Ger ett tämligen ”standardmässigt” ljud vid normalt anslag.
SOFT.............Ger maximal ljudstyrka vid relativt lätt anslag.
FIXED...........Alla toner får samma volym oavsett hur hårt du spelar. (Ingen
indikatorlampa lyser.) Den fasta volymen kan ändras.
Ändra volymen när typen FIXED har valts
Med typen FIXED kan du ändra volymen med
[-/NO] [+/YES]- knapparna medan du håller ned
[TOUCH]-knappen. Omfånget för volym är 1 till 127.
Den aktuella volymnivån visas på displayen när [TOUCH]knappen är nedtryckt.
Du kan återställa förinställningen (64) genom att trycka
på [-/NO]- och [+/YES]-knapparna tillsammans medan
du håller ned [TOUCH]-knappen.
Vol ym
OBS!
Denna inställning påverkar inte
klaviaturens vikt.
Förinställning: MEDIUM
OBS!
Typen av anslagskänslighet
blir en generell inställning för
alla ljud. Inställningarna för
anslagskänslighet har emellertid
liten eller ingen effekt på en del
ljud som normalt inte påverkas
av kraften i anslaget. (Läs mer
i ”Lista över förprogrammerade
ljud” på sidan 64.)
OBS!
När typen av anslagsvolym
är FIXED blir detta den allmänna
inställningen för alla ljud.
Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat som anger korrekt tempo) som är bra att ha när
man övar.
12
[TEMPO/FUNCTION TS]
[−/NO][+/YES]
1. Starta metronomen.
Du slår på metronomljudet genom att trycka
på [METRONOME]-knappen.
Justera tempot
Tryck på [TEMPO/FUNCTION]-knappen (indikatorn tänds).
Metronomens tempo kan ställas in från 5 till 500 slag per minut med
[TEMPO/FUNCTION TS]-knapparna.
Du kan återställa förinställningen (120) genom att trycka på [T]- och
[S]-knapparna samtidigt.
Justera taktarten
Indikatorlampan
för taktslag blinkar
i det aktuella tempot.
OBS!
Metronomens volym kan justeras
i funktionsläget (sidan 51).
OBS!
Förinställningarna för tempo och
taktart för MIDI-melodier varierar
beroende på melodi. När du
väljer en MIDI-melodi avbryts
inställningen här och
standardtempo och taktart för den
valda melodin återställs.
Du kan ställa in metronomens taktart (taktslag)
genom att samtidigt hålla ned [METRONOME]knappen och använda [-/NO]/[+/YES]-knapparna.
Du kan ställa in taktslag mellan 0 och 15.
Den aktuella inställningen visas på displayen när [METRONOME]knappen är nedtryckt.
Det första slaget i takten markeras med ett klockljud, medan övriga
taktslag markeras med klassiskt metronomklick. När taktarten är inställd
på 0 ljuder klick för alla slag.
Du kan återställa normalinställningen (0) genom att trycka på [-/NO]- och
[+/YES]-knapparna samtidigt medan du håller ned [METRONOME]knappen.
2. Stänga av metronomen.
Du stänger av metronomen genom att trycka på [METRONOME]knappen.
Introduktion
20
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
Taktslag
Underhåll
För att din Clavinova ska förbli i bästa skick rekommenderar
vi att du utför underhållspunkterna nedan med jämna mellanrum.
Underhåll av instrument och pianopall
• Rengör instrumentet med en torr eller lätt fuktad mjuk trasa.
OBS!
Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier.
På blankpolerade modeller ska damm och smuts avlägsnas försiktigt med en mjuk trasa. Gnid inte för
hårt eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på instrumentet.
Polera ytan genom att använda ett kommersiellt tillgängligt polermedel för piano och en mjuk trasa
och torka instrumentets yta med den. Polera sedan med en separat trasa. Läs alltid anvisningarna
för polermedlet för piano innan du använder det.
• Dra åt skruvarna på instrumentet och pianopallen med jämna mellanrum.
Justering av pianopallens höjd
Du kan justera pianopallens höjd genom att vrida handtaget. Om du vrider medsols blir pallen högre.
(Före leverans är handtaget ordentligt fastsatt.)
Rengöring av pedalerna
Precis som på ett akustiskt piano kan pedalerna mista sin glans med tiden. När detta inträffar
ska pedalen poleras med ett medel som är avsett för pianopedaler. Läs alltid anvisningarna för medlet
ifråga innan du använder det.
Stämning
Till skillnad från ett akustiskt piano behöver instrumentet inte stämmas. Det är alltid välstämt.
Tr an sp or t
Du kan transportera instrumentet med andra tillhörigheter. Du kan flytta enheten som den står
(monterad) eller montera ner den så som den var när du först tog ut den ur förpackningen. Transportera
klaviaturen horisontellt. Luta den inte mot en vägg och ställ den inte på sidan. Utsätt inte instrumentet
för överdrivna vibrationer eller stötar.
Vid transport av ett monterat instrument bör du alltid kontrollera efteråt att alla skruvar är ordentligt
åtdragna och inte har lossnat under transporten.
OBS!
(CLP-S408/S406) Täck hela klaviaturen med skyddsduken innan du stänger klaviaturlocket (sidorna 76, 80)
när instrumentet transporteras. Duken skyddar mot repor på klaviaturen.
Introduktion
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
21
Avancerade funktioner
Spela olika musikinstrumentljud
(ljud)
Utöver de underbart realistiska pianoljuden kan du välja och spela andra musikinstrumentljud (ljud),
till exempel orgel och stränginstrument.
Välja ljud
[VARIATION]
(CLP-470/440/S408/S406)Ljudknappar
Välj önskat ljud genom att trycka på någon av ljudknapparna. Prova att spela
på klaviaturen och lyssna på ljudet.
[VARIATION]
470440430S408S406465GP
OBS!
Ljudstyrkan hos ljud förändras
utifrån hur hårt du spelar på
klaviaturen, men för vissa ljud är
effekten liten eller saknas helt. Se
”Anslagskänslighet” i ”Lista över
förprogrammerade ljud” (sidan 64).
Gör det möjligt att ta fram en alternativ version av det valda ljudet. Du kan växla
mellan att koppla på och av variationen genom att trycka på [VARIATION]knappen eller den aktuella ljudknappen. Lampan tänds när [VARIATION]
aktiveras. Mer information om de olika variationerna finns i ”Lista över
förprogrammerade ljud” på sidan 64.
Lyssna på ljuddemomelodierna
Lyssna på demomelodierna för varje ljud för att bekanta dig med de olika ljuden. Mer information
om de olika förprogrammerade ljuden finns i listan över förprogrammerade ljud på sidan 64.
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No.7, BWV.1058
Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn,
BWV.601
J. S. Bach
cc
cc
—c
Avancerade funktioner
22
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
23213
1. Tryck på [DEMO]-knappen för att starta demoläget.
Ljudknapparnas indikatorlampor blinkar i ordningsföljd.
2. Välj en melodi och starta sedan uppspelningen.
Tryck på någon av ljudknapparna för att starta uppspelningen av alla
melodier med början från motsvarande ljuddemomelodi – som innehåller
det ljud som normalt väljs med den ljudknappen. Om du väntar ett
ögonblick utan att trycka på några knappar inleds uppspelningen med
demomelodin GRAND PIANO 1.
3. Stäng av ljuddemon och lämna demoläget.
Tryck på [DEMO]- eller [STOP]-knappen.
Stoppa en demomelodi tillfälligt medan du spelar upp den genom att
trycka på [PLAY/PAUSE]-knappen.
Lyssna på pianodemos
(samplingstekniker)
Du kan spela upp pianodemos som ger exempel på de sofistikerade
samplingsteknikerna för pianoljud.
När du tryckt på [DEMO]-knappen trycker du på [VARIATION]-knappen. Tryck
därefter på den ljudknapp som är tilldelad den pianodemo (se nedan) som du vill
lyssna på. Demomelodierna är tilldelade till ljudknapparna enligt följande.
470440430S408S406465GP
Läge:
Ett läge är en situation där du
kan använda en speciell funktion.
I demoläget kan du spela upp
demomelodier.
OBS!
Demoläget kan inte användas när
användaren spelar in melodier
(sidan 34) eller när filhantering
pågår (sidan 40).
OBS!
MIDI-mottagning är inte möjlig
i demoläget. Demomelodidata
sänds inte via MIDI-uttagen.
OBS!
Tempot för demomelodier kan inte
justeras. Inte heller funktionerna
för stämbortkoppling (sidan 32)
och A-B-repetering (sidan 33)
finns tillgängliga i demoläget.
OBS!
En beskrivning av varje sampling
och information om ljuden som
samplingen kan användas på finns
i Lista över förprogrammerade ljud
på sidan 64. Information om hur du
anger djup för samplingseffekten
på ljuden finns på sidan 51.
Pianodemo (samplingsteknik)Ljudknapp
StereosamplingGRAND PIANO1
MonosamplingGRAND PIANO2
UtklingningssamplingMedGRAND PIANO3
UtanGRAND PIANO4
Key off-samplingMedE.PIANO1
UtanE.PIANO2
SträngresonansMedHARPSICHORD
UtanPIPE ORGAN
Tryck på [DEMO]- eller [STOP]-knappen för att stoppa uppspelningen.
Avancerade funktioner
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
23
Framhäv och anpassa ljudet – [BRILLIANCE]/[REVERB]/
[EFFECT]
[−/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
Med den här knappen kan du ändra ljudets klangfärg.
Tryck på [BRILLIANCE]-knappen några gånger tills indikatorlampan
som motsvarar önskad typ tänds. När två intilliggande indikatorlampor lyser
är det typen mellan dessa båda som valts. När till exempel både NORMAL
och MELLOW lyser är det inställningen mellan NORMAL och MELLOW
som valts. Denna parameter påverkar hela instrumentets ljud.
BRIGHT..........Ljus ton
NORMAL........Standardton
MELLOW........ Mjuk och dämpad ton
[REVERB]
Med den här knappen kan du välja olika digitala efterklangseffekter som ger
ljudet extra djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk atmosfär.
Tryck på [REVERB]-knappen några gånger tills indikatorlampan som motsvarar
önskad typ tänds. När alla indikatorlamporna är släckta används ingen effekt.
Du kan även justera efterklangsdjupet (se nedan).
[REVERB]
[BRILLIANCE]
[EFFECT]
Förinställning: NORMAL
OBS!
När BRILLIANCE är inställd på
BRIGHT (ljus) blir det totala ljudet
en aning högre. Om MASTER
VOLUME (huvudvolym) är
inställd på en hög nivå kan ljudet
förvrängas. Sänk i så fall MASTER
VOLUME-nivån.
Off .......................Om ingen efterklangseffekt har valts lyser ingen REVERB-indikatorlampa.
Ljuden GRAND PIANO1 – GRAND PIANO4 har en effekt som liknar
resonansbotten hos akustiska pianon, även om Reverb är avstängt.
ROOM .............Denna inställning lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på ljudet, lik
den akustiska efterklang som skulle ha hörts i ett rum.
HALL 1 ............Om du vill ha en ”större” efterklang använder du inställningen HALL 1.
Den här effekten simulerar den naturliga akustiken i en liten konsertsal.
HALL 2 ............Om du vill ha en efterklang med verklig rymd använder du inställningen
HALL 2. Den här effekten simulerar den naturliga akustiken i en stor
konsertsal.
STAGE .............Simulerar efterklangen vid ett scenframträdande.
Justera efterklangsdjupet
Efterklangsdjupet för det valda ljudet kan justeras genom att du samtidigt håller ned
[REVERB]-knappen och trycker på [-/NO]- eller [+/YES]-knappen. Intervallet för
djup är 0 till 20. Den aktuella inställningen för djup visas på displayen när du håller
ned [REVERB]-knappen.
Du kan återställa förinställningen genom att hålla [REVERB]-knappen nedtryckt
samtidigt som du trycker på [-/NO]- och [+/YES]-knapparna tillsammans.
Avancerade funktioner
24
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
Förinställning:
Standardtypen av efterklang
(inklusive avstängd) och
inställningarna för djup är olika för
de olika ljuden.
Med den här knappen kan du välja en effekt som förbättrar ljudet och ger det större
djup och känsla.
Tryck på [EFFECT]-knappen några gånger tills indikatorlampan som motsvarar
önskad typ tänds. När alla indikatorlamporna är släckta används ingen effekt.
Du kan även justera effektdjupet (se nedan).
Off ..................................Om ingen effekt har valts lyser ingen EFFECT-indikatorlampa.
CHORUS.................. Skapar bredd och mängdverkan
PHASER ................... Lägger på en svepande effekt på ljudet.
TREMOLO............... Tremoloeffekt
ROTARY SP.................Lägger till en vibratoeffekt som från en roterande högtalare.
Justera effektdjupet
Effektdjupet för det valda ljudet kan justeras genom att du samtidigt håller
ned [EFFECT]-knappen och trycker på [-/NO]- eller [+/YES]-knappen.
Intervallet för djup är 0 till 20. Den aktuella inställningen för djup visas
på displayen när du håller ned [EFFECT]-knappen.
Du kan återställa förinställningen genom att hålla [EFFECT]-knappen nedtryckt
samtidigt som du trycker på [-/NO]- och [+/YES]-knapparna tillsammans.
Förinställning:
Standardeffekttypen (inklusive
avstängd) och inställningarna för
djup är olika för de olika ljuden.
OBS!
När du väljer ROTARY SP kan du
växla mellan snabb/långsam
rotation för den roterande
högtalaren genom att trampa på
vänster pedal.
Du kan transponera instrumentets tonhöjd – både för klaviaturframförande och för uppspelning av melodier –
så att det överensstämmer med tonhöjden hos ett annat instrument eller en vokalist, utan att behöva ändra
de faktiska tangenterna på klaviaturen. Transponeringen kan anges i halvtoner. Om du till exempel anger
transponeringsvärdet ”5” och slår an tangenten C får du tonhöjden F. Du kan alltså spela en melodi
som om den vore i C-dur och låta Clavinova transponera den till F.
[-/NO][+/YES][TRANSPOSE]
Ange transponeringsvärde
Transponeringsvärdet anges i halvtonsintervall genom att
du trycker på [-/NO] [+/YES]-knappen samtidigt som du
håller ned [TRANSPOSE]-knappen. Du kan
återställa förinställningen (0) genom att trycka
på [-/NO]- och [+/YES]-knapparna samtidigt
medan du håller ned [TRANSPOSE]-knappen.
Transposition
Transponera: Byta tonart för en
melodi. På Clavinova ändras
tonhöjden för hela klaviaturen vid
transponering.
Inställningar: -12 halvtoner (ned
en oktav) – 12 halvtoner (upp en
oktav)
Förinställning: 0 (normal tonhöjd)
Avancerade funktioner
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
25
Slå på eller av transponering
Varje gång du trycker på [TRANSPOSE]-knappen slås transponering på eller av.
När lampan blinkar är funktionen på. När den är av eller transponeringsvärdet
är 0 blinkar inte lampan.
OBS!
Uppspelning av ljudmelodier kan
inte transponeras.
Slå samman två ljud (Dual-läge)
Den här funktionen gör att du kan slå samman och spela upp två olika ljud samtidigt. Du kan slå samman
ljud från två olika kategorier eller två olika ljud i samma kategori, och skapa ett sammansatt ljud med mer
fyllighet och textur.
21
1. Aktivera Dual-läget.
Tryck på två ljudknappar samtidigt. Indikatorlamporna för de båda valda
ljuden tänds när Dual-läge aktiveras.
Prova att spela på klaviaturen och lyssna på det resulterande ljudet.
Ljud 1/Ljud 2
Enligt ljudnumreringsprioriteten till
Ljudnumreringsprioritet
12
34567
höger tilldelas det lägre ljudnumret
till Ljud 1 och det andra ljudet till
Ljud 2.
891011
121314
I funktionsläget kan du komma åt ett antal andra Dual-lägesfunktioner,
till exempel volymbalans- och oktavinställningen (sidan 51).
2. Lämna Dual-läget och återgå till normalt spelläge.
Om du vill återgå till normalläget för uppspelning av enstaka ljud trycker
du på någon av de enskilda ljudknapparna.
OBS!
(CLP-470/440/S408/S406)
Lägena Dual och Split (sidan 27)
kan inte användas samtidigt.
(CLP-470/440/S408/S406)
[VARIATION] i Dual-läge
Indikatorlampan för [VARIATION]knappen lyser om du använder
variation för det ena eller båda
ljuden i Dual-läget. I Dual-läge
kan du använda [VARIATION]knappen för att koppla på eller
av variationen för båda ljuden.
Om du vill koppla på eller av
variationen för enbart det ena
ljudet håller du ned ljudknappen
för det andra ljudet, och trycker
på knappen för det ljud som
du vill ändra variationen för.
[REVERB] i Dual-läge
En optimal efterklangstyp för
kombinationen av ljud tilldelas
automatiskt.
[EFFECT] i Dual-läge
Beroende på förutsättningarna
kan en effekttyp gå före en annan.
Om du vill ändra effektdjupet ska
du trycka på [-/NO]- eller [+/YES]knappen samtidigt som du håller
ned [EFFECT]-knappen. Detta
tillämpas endast på ljud 1. Djupet
kan även ändras i funktionsläget
(sidan 51).
Avancerade funktioner
26
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
Dela upp klaviaturomfånget och spela två olika ljud
(Split-läge)
470440430S408S406465GP
I Split-läget kan du spela två olika ljud på klaviaturen – ett med vänster hand och ett med höger.
Du kan till exempel spela en basgång med något av ljuden Wood Bass eller Electric Bass med vänster
hand och en melodi med höger hand.
Ljudknappar[SPLIT]
1. Aktivera Split-läget.
Tryck på [SPLIT]-knappen så att dess indikatorlampa tänds. Först väljs
förinställningen (WOOD BASS) för vänsterhandens ljud.
I funktionsläget (sidan 51) kan du komma åt ett antal andra Splitlägesfunktioner, till exempel volymbalans- och oktavinställningen.
2. Specificera splitpunkten (gränsen mellan höger och vänster
hands omfång).
Samtidigt som du håller ned [SPLIT]-knappen trycker du på tangenten
som du vill tilldela splitpunkten till. Du kan även hålla ned [SPLIT]knappen samtidigt som du trycker på [-NO]/[+/YES]-knapparna
nödvändigt antal gånger om du vill ändra splitpunkten.
A -1C1C2C3C4C5C6C7
F 2 (förinställning)
OBS!
Lägena Dual (sidan 26) och Split
kan inte användas samtidigt.
OBS!
Vänsterhandens del innehåller den
angivna ”splitpunktstangenten”.
OBS!
Splitpunkten kan även ändras
i funktionsläget (sidan 51).
OBS!
Du kan återställa splitpunkten till
sin standardplats genom att
hålla [SPLIT]-knappen nedtryckt
samtidigt som du trycker
på [-/NO]- och [+/YES]knapparna tillsammans.
Avancerade funktioner
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
27
Namnet på den tangent som utgör splitpunkt visas på displayen när
[SPLIT]-knappen hålls ned.
Ett exempel på visning av splitpunktstangent
Högt streck indikerar höjd ton
Lågt streck indikerar sänkt ton
3. Välj ljud för höger hand.
Tryck på en ljudknapp.
Slå på eller av variation för höger hands splitljud genom att trycka
på [VARIATION]-knappen eller den valda ljudknappen.
4. Välj ljud för vänster hand.
Tryck på motsvarande ljudknapp medan du håller ned [SPLIT]-knappen.
(När du trycker på [SPLIT]-knappen tänds indikatorlampan för knappen
för vänster ljud.)
Slå på eller av variation för vänster hands splitljud genom att hålla ned
[SPLIT]-knappen och trycka på [VARIATION]-knappen eller den valda
ljudknappen.
Prova att spela på klaviaturen och lyssna på det resulterande ljudet.
5. Lämna Split-läget och återgå till normalläge.
Tryck på [SPLIT]-knappen en gång till för att släcka indikatorlampan.
OBS!
[VARIATION] i Split-läge
Normalt lyser indikatorlampan
för höger ljud i Split-läget.
[VARIATION] kan användas för att
koppla på eller av variationen för
höger ljud enligt önskemål. När
du håller ned [SPLIT]-knappen
tänds emellertid indikatorlampan
för vänster ljud. I det här läget
slås variationen för vänster
ljud på och av med hjälp
av [VARIATION]-knappen.
[REVERB] i Split-läge
En optimal efterklangstyp för
splitljuden tilldelas automatiskt.
[EFFECT] i Split-läge
Beroende på förutsättningarna
kan en effekttyp gå före en annan.
Om du vill ändra effektdjupet ska
du trycka på [-/NO]- eller [+/YES]knappen samtidigt som du håller
ned [EFFECT]-knappen. Detta
tillämpas endast på höger ljud.
Djupet kan även ändras
i funktionsläget (sidan 51).
Avancerade funktioner
28
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
Spela upp melodier
Det här instrumentet kan spela upp förinspelade melodier, användarmelodier (som du spelat in) eller
kommersiellt tillgängliga melodier. Utöver att lyssna på dessa melodier kan du spela på klaviaturen när
melodin spelas upp. Melodierna finns på internminnet och den externa USB-lagringsenheten som är
ansluten till [USB TO DEVICE]-uttaget.
MIDI-melodier och ljudmelodier
Det finns två typer av melodier som kan spelas in och upp på det här instrumentet: MIDImelodier och ljudmelodier.
En MIDI-melodi består av information om ett klaviaturframförande och är inte en
OBS!
En allmän översikt över MIDI och
hur du kan använda det effektivt
finns i ”MIDI Basics” (kan hämtas
från Yamahas webbplats).
inspelning av själva ljudet. Informationen om framförandet omfattar vilka tangenter du
spelade på, med vilken timing och hur hårt – precis som i ett musikstycke. Utifrån den
inspelade informationen om framförandet återger tongeneratorn (hos Clavinova etc.)
motsvarande ljud. En MIDI-melodi använder ett litet datautrymme jämfört med en
ljudinspelning och gör det enkelt att ändra melodin med till exempel olika ljud.
En ljudmelodi är en inspelning av det framförda ljudet. Dessa data spelas in på samma sätt
som för inspelade kassettband eller röstinspelningsutrustning etc. Dessa data kan spelas
upp med en bärbar musikspelare etc., vilket gör det lätt att låta andra lyssna på ditt
framförande.
Melodier som är kompatibla med det här instrumentet
Melodier finns på en av fyra olika minnesplatser som kallas ”Enheter” på det här instrumentet. De fyra
lamporna (PRESET / USER MIDI / USB MIDI / USB AUDIO) som finns ovanför [SONG SELECT]knappen visar dessa enheter.
Enhet
PRESET001–050
USER MIDIU.01–U.10
USB MIDIU.00–U.99
USB AUDIOA.00–A.99
Melodinummer; [xxx] står för siffror.
Melodins
nummer
001–xxx
001–xxx
001–xxx
Melodityp
Förinspelad melodi (MIDI)
50 förinspelade pianomelodier på instrumentet. Dessa
motsvarar noterna i boken ”50 greats for the Piano”
som medföljer instrumentet.
Användarmelodier på instrumentet (MIDI)
MIDI-melodier som spelats in på instrumentet med
inspelningsfunktionen (sidan 34). Upp till 10 melodier
(U.01–U.10) kan sparas på instrumentet.
Externa melodier på instrumentet (MIDI)
MIDI-melodier som överförts från en dator (sidan 49).
Upp till 999 melodier (001–999) kan överföras till
(sparas på) det här instrumentet.
Användarmelodier på USB-lagringsenheten (MIDI)
MIDI-melodier som spelats in och lagrats på en
USB-lagringsenhet med inspelningsfunktionen (sidan 34).
Upp till 100 melodier (U.00–U.99) kan spelas upp.
Externa melodier på USB-lagringsenheten (MIDI)
Kommersiella MIDI-melodier eller MIDI-melodier som
har redigerats på en dator etc. och sparats på
USB-lagringsenheten. Upp till 999 melodier (001–999)
kan spelas upp.
Användarmelodier på USB-lagringsenheten (ljud)
Det här är ljudmelodier som sparats på USB-lagringsenheten
genom att du spelat in dem med det här instrumentet (sidan
34) eller konverterat dem från MIDI-data (sidan 41). Upp till
100 melodier (A.00–A.99) kan spelas upp.
Externa melodier på USB-lagringsenheten (ljud)
Kommersiella melodier etc. som sparats på USBlagringsenheten. Upp till 999 melodier (001–999)
kan spelas upp.
OBS!
Melodier som spelas in
med instrumentet kallas
användarmelodier. Melodier
som skapas på andra sätt än
med instrumentet kallas externa
melodier. USB-lagringsenheten
lagrar användarmelodier
i mappen USER FILES.
Avancerade funktioner
Spela upp melodier
29
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.