* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor,
como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente
nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele
nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar
ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para
o instrumento. A tensão correta está impressa na placa
de identificação do instrumento.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e
o pó acumulados nele.
Não abra
• Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa
ser feita pelo usuário. Não abra o instrumento nem tente
desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese
alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma
correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto
de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele
objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos.
Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento,
desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação
da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos
molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre
a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar
incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico
da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado
ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso
do instrumento.
DMI-3 1/2
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não
estão limitadas a:
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando
um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou
causar o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da
tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se
você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento
não for utilizado por um longo período ou durante tempestades
elétricas.
Montagem
• Leia atentamente a documentação fornecida que explica o
processo de montagem. Se o instrumento não for montado na
sequência correta, ele poderá ser danificado ou até mesmo
causar ferimentos.
Localização
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele
pode sofrer quedas acidentais.
• Ao transportar ou movimentar o instrumento, use sempre duas
ou mais pessoas. Se você tentar erguer o instrumento sozinho,
poderá machucar as costas, sofrer outras lesões ou danificar o
instrumento.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos
conectados.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente
alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver
algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho
está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto
em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um
longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada
de corrente alternada (CA).
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes
eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar
ou desligar todos os componentes, ajuste o volume para
o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo
e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca
o instrumento para definir o nível de audição desejado.
Aviso: manuseio
• Não insira seus dedos nem suas mãos nas aberturas da tampa
das teclas ou do instrumento. Além disso, tenha cuidado para
que a tampa das teclas não prenda os seus dedos.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros
objetos nas aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado.
Isso poderia causar dano físico a você e a outras pessoas, ao
instrumento ou outro equipamento, ou falha operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o
instrumento. Além disso, não pressione os botões, as chaves
nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido
por um longo período com volume alto ou desconfortável, pois
isso pode causar a perda permanente da audição. Se você
apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido,
procure um médico.
Uso do banco (Se incluído)
• Não deixe o banco em posições instáveis de onde ele pode
sofrer quedas acidentais.
• Sente-se corretamente para tocar e não fique em pé no banco.
Usá-lo como ferramenta, como escada ou para qualquer outro
propósito poderá resultar em acidente ou lesão.
• Para evitar acidentes ou ferimentos, somente uma pessoa por
vez poderá ocupar o banco.
• Não tente regular a altura desse banco enquanto estiver sentado
nele. Isso poderá sobrecarregar o mecanismo de ajuste, causando
danos ao mecanismo ou até mesmo ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso
prolongado, aperte-os periodicamente usando a ferramenta
que o acompanha.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas
no instrumento nem pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
DMI-3 1/2
5
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeitos, danos ao produto, aos dados ou a outros itens, siga os avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones
celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições extremas de calor ou frio (como na luz
solar direta, perto de aquecedores, dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel, danos nos
componentes internos ou operação instável. (Intervalo de temperatura verificada para funcionamento: De 5° a 40° C
ou de 41° a 104° F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois isso poderá descolorir o painel ou
oteclado.
• No caso de um modelo com um acabamento polido, uma batida na superfície do instrumento com metal, porcelana
ou outro objeto rígido pode rachar ou descascar o acabamento. Tome cuidado.
• Durante alterações extremas de temperatura ou umidade, poderá ocorrer condensação e acúmulo de água na
superfície do instrumento. Se a água não for retirada, as partes de madeira poderão absorvê-la danificando
o instrumento. Seque imediatamente o instrumento com um pano macio.
Salvando dados
• Os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de defeitos ou operação incorreta. Salve os dados importantes
em um dispositivo de armazenamento USB ou em um dispositivo externo, como um computador (página 42).
• Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável que você salve os dados importantes
em dois dispositivos de armazenamento USB.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, entre eventuais outros, dados MIDI e/ou dados
de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos
por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI,
dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito
pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais acarreta
consequências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados incluídos com o instrumento
• Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações alterados e podem não ser exatamente iguais
aos originais.
Sobre este manual
• As ilustrações e exibições mostradas neste manual são apenas para fins informativos e podem apresentar diferenças
em relação às exibidas no seu instrumento.
• Windows é marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e em outros países.
• Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos neste manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
6
AVISO
Obrigado por adquirir o Yamaha Clavinova! Recomendamos a leitura atenta deste manual para que
você possa tirar o máximo de proveito das funções avançadas e convenientes do Clavinova.
Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Acessórios incluídos
Manual do proprietário (este manual)
"50 greats for the Piano" (Livro de partituras)
Registro do usuário de produtos Yamaha
O ID DO PRODUTO na folha será necessário
no momento de preencher o formulário de
registro do usuário.
Cabo de alimentação de CA
Banco
Um banco pode estar incluído ou ser opcional,
dependendo da sua localidade.
Sobre os manuais
Este instrumento possui os seguintes documentos
e materiais de instruções.
Documentos incluídos
Manual do Proprietário (este manual)
Este documento explica como usar
o Clavinova.
•Introdução
Esta seção explica como configurar e começar a usar seu
Clavinova. A configuração é simples. Em poucos minutos,
você já poderá começar a tocar.
•Funções avançadas
Esta seção introduz funções úteis que ajudam durante
o estudo, por exemplo, ao reproduzir as músicas
predefinidas, gravar sua execução e muito mais.
• Configurações detalhadas
Esta seção explica como fazer configurações detalhadas
para as várias funções do Clavinova.
•Apêndice
Esta seção contém diversos materiais de referência, por
exemplo, a lista de mensagens do visor, a lista de sons
e outras informações.
Ícones deste manual
Exemplo
470440430S408S406465GP
Isso indica que a função correspondente está disponível
apenas em determinados modelos. Esses ícones indicam
que a função está disponível no CLP-470/440/430/465GP,
mas não está disponível no CLP-S408/S406.
Materiais on-line
(Para download da Web)
MIDI Data Format (Formato de dados
MIDI)
Este documento contém o Formato de dados
MIDI e a Tabela de Execução MIDI.
MIDI Basics (Noções básicas sobre MIDI)
Para saber mais sobre o MIDI e como usá-lo,
consulte este manual de introdução.
Os materiais didáticos acima estão disponíveis para
Acesse a Biblioteca de manuais da Yamaha e insira o nome do
seu modelo (por exemplo, CLP-470) na área Model Name
(Nome do modelo) para localizar os manuais.
download na Biblioteca de manuais da Yamaha.
Biblioteca de manuais da Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Acessórios incluídos
7
Recursos principais
Pure CF Sampling para a obtenção de um som superior
Para as amostras de piano deste instrumento, os técnicos da Yamaha selecionaram um piano de cauda inteira de concerto
CFIIIS com som impecável e o afinaram da melhor maneira possível. Em seguida, eles usaram nossa técnica exclusiva
Pure CF Sampling para fazer a amostragem de todos os sons. Como resultado, cada nota tem ataque preciso, com som
geral incrivelmente equilibrado, além de ser claro, sólido e focalizado.
Amostragem estéreo dinâmica AWM
Este piano digital conta com a tecnologia de geração de tons AWM Dynamic Stereo Sampling (Amostragem estéreo
dinâmica AWM) original da Yamaha, a qual proporciona ao instrumento os sons ricos e autênticos e um realismo sonoro
inigualável. A AWM (Advanced Wave Memory) é um sistema de amostragem que cria sons autênticos de instrumentos
acústicos, usando tecnologia digital para gravar o som do instrumento real e aplicando tecnologia de filtro digital de alta
qualidade às amostras de áudio gravadas.
Os sons GRAND PIANO 1-3 apresentam amostras de onda diferentes para diferentes velocidades (Amostragem dinâmica).
Ou seja, são usadas amostras diferentes dependendo da velocidade ou da força com as quais o usuário pressiona as teclas.
Portanto, esse som expressa dinâmicas detalhadas e sons muito mais próximos de um verdadeiro piano acústico.
O CLP-470/440/S408/S406 cria um som rico e suntuoso usando a Amostragem de sustentação, que conta com amostras
da caixa de ressonância e da ressonância das cordas quando o pedal de sustentação é pressionado. Ele também possui
Amostragem de soltamento de teclas e Ressonância de cordas. A Amostragem de soltamento de teclas apresenta
amostras dos ruídos delicados causados quando as teclas são soltas. A Ressonância de cordas, a rica vibração por
influência mútua que ocorre entre as cordas de um piano acústico, também foi simulada com realismo.
Toque e expressão altamente evoluídos: Teclados Graded Hammer 3 (GH3) (CLP-430/
465GP) e Graded Hammer 3 (GH3) com revestimento das teclas em marfim sintético
(CLP-440/S406)
O teclado Graded Hammer apresenta os pesos naturais das teclas de um piano de cauda (mais pesadas nas notas graves
e mais leves nas notas agudas), proporcionando um toque agradável inigualável nos pianos eletrônicos convencionais.
O teclado Graded Hammer também oferece uma excelente sensibilidade ao toque para legato (sem uso do pedal)
e técnicas de toque repetido, como em um piano de cauda.
O CLP-440/S406 possui o revestimento das teclas em marfim sintético, o que simula as características higroscópicas
moderadas do marfim natural, além de oferecer uma superfície menos escorregadia, movimento das teclas mais suave
e uma cor quente e convidativa.
Teclado NW (Madeira natural) com revestimento das teclas em marfim sintético
e Linear Graded Hammer (CLP-470/S408)
Além dos recursos do teclado GH3 com revestimento das teclas em marfim sintético, o CLP-470/S408 contém madeira
natural dentro das teclas brancas (teclado NW) e utiliza o recurso Linear Graded Hammer, no qual os pesos dos martelos
de todas as teclas são diferentes, como em um piano acústico. Esses recursos fornecem um toque mais pesado, sendo
melhor que o toque dos pianos eletrônicos convencionais, e é mais parecido com o de um piano de cauda.
Reprodução e gravação de áudio a partir de uma memória flash USB.
Os arquivos de áudio (.wav) salvos em um dispositivo de armazenamento USB, como uma memória flash USB, podem
ser reproduzidos no instrumento. Além disso, visto que é possível gravar a sua execução como dados de áudio em um
dispositivo de memória flash USB, você poderá ouvir a sua execução em leitores de música portáteis, após transferir os
dados através de um computador.
Para ajustar o nível do volume usando este controle deslizante.
3 Botão [DEMO] (DEMONSTRAÇÃO) ........página 23
Existe uma reprodução de demonstração disponível para cada voz.
4 Botão [TRANSPOSE] (TRANSPOSIÇÃO) ....página 25
É possível mudar a afinação do teclado inteiro para cima ou para
baixo, de forma que esta corresponda à de outro instrumento ou
cantor, enquanto você toca as mesmas teclas inalteradas.
Para ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita
conforme desejado, para que você possa tocar a parte
correspondente (a desativada) no teclado.
Para gerenciar arquivos de música, por exemplo, transferir
músicas gravadas para um dispositivo de armazenamento USB,
bem como formatar um dispositivo de armazenamento USB.
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento enquanto
houver traços piscando no visor (indicando que há uma operação
sendo processada). Isso pode danificar os dados.
# Botões [-/NO], [+/YES] (-/NÃO), (+/SIM)
Para definir valores ou realizar operações de arquivo.
Pressionar ambos os botões simultaneamente para certas
configurações de valor (Transposição, Andamento, etc.)
restaura o valor padrão.
$ Botões de voz................................................página 22
Para conectar o instrumento a um dispositivo de
armazenamento USB, permitindo que você transfira os dados
gravados no instrumento para o dispositivo ou reproduza os
dados armazenados no dispositivo.
Saídas [PHONES]
(FONES DE
OUVIDO), chave
[SPEAKER]
(ALTO-FALANTE)
(página 17)
CLP-470/440/430
Conectores de E/S
(página 45)
Pedais
(página 18)
(CLP-470/440)
Suportes para partitura
(página 14)
Cobertura das teclas
(página 12)
Saídas [PHONES]
(FONES DE
OUVIDO), chave
[SPEAKER]
(ALTO-FALANTE)
(página 17)
CLP-S408/S406
Conectores de E/S
(página 45)
Estante para
partitura
(página 13)
Peda is
(página 18)
1
CLP-465GP
Estante para partitura
(página 13)
Conectores de E/S
(página 45)
saídas [PHONES]
(página 17)
Ta mp a
(página 14)
Suportes para partituras
(página 14)
Cobertura das teclas
(página 12)
Conector [AC IN]
(página 15)
Pedais
(página 18)
Introdução
Controles do painel
11
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
Com o conjunto completo de pedais e teclado expressivo, este instrumento pode ser tocado como um piano
acústico de verdade. Esta seção indica como configurar e tocar o instrumento de forma fácil. Ela também
dá instruções sobre como usar o metrônomo integrado, conveniente para fins de estudo. Também incluímos,
para seu prazer de tocar piano, "50 greats for the Piano," (50 grandes sucessos para piano), um livro de
partituras para ajudá-lo a dominar o instrumento.
Cobertura das teclas
AVISOS
• Segure a cobertura com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la. Não a solte até que a mesma esteja totalmente aberta ou fechada.
Tenha cuidado para não prender os dedos (os seus ou os dos outros, especialmente de crianças) entre a cobertura e a unidade.
• Não coloque objetos, como um pedaço de metal ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na cobertura das
teclas podem cair dentro da unidade quando ela for aberta, e pode ser quase impossível removê-los. Isso pode causar choque elétrico,
curto-circuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento.
AVI SO
• Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal [USB TO DEVICE] antes de fechar a cobertura das
teclas. Fechar a cobertura com o dispositivo ainda conectado pode danificar o dispositivo.
• (CLP-S408/S406) Ao transportar o instrumento, cubra todo o teclado com o pano protetor (páginas 76, 80) antes de fechar a cobertura
das teclas. O pano evitará que o teclado seja arranhado.
470440430S408S406465GP
Para abrir a cobertura das teclas:
Levante a cobertura com cuidado, e empurre-a deslizando-a até o fim,
de modo que os botões do painel e o teclado fiquem visíveis. Assim, você
poderá fazer várias operações no painel, por exemplo, selecionar uma
voz e reproduzir/gravar músicas, bem como tocar o teclado.
Tome cuidado e evite prender os dedos
Para fechar a cobertura das teclas:
Deslize a cobertura em direção a você e abaixe-a com cuidado sobre as teclas.
É possível abrir a cobertura das teclas de modo a deixar descoberto apenas
o teclado. Isso oculta os controles do painel "eletrônico" e dá a sensação de
estar tocando um piano acústico de verdade.
ao abrir ou fechar a cobertura.
470440430S408S406465GP
Para abrir a cobertura das teclas:
1.Segure a borda frontal da cobertura das teclas com as duas mãos
e abra a cobertura devagar.
2.Feche a borda da cobertura das teclas. (Dobre-a para baixo para que
ela fique nivelada com a cobertura.)
Para fechar a cobertura das teclas:
1.Se a estante para partitura estiver desdobrada, dobre-a novamente.
2.Desdobre a borda da cobertura das teclas.
3.Segure a cobertura das teclas com ambas as mãos e feche-a devagar.
Introdução
12
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
Estante para partitura
470440430S408S406465GP
Para levantar a estante para partitura:
1.Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção,
até a extensão máxima possível.
2.Vire para baixo os dois suportes de metal que estão localizados
atrás da estante para partitura, à esquerda e à direita.
3.Abaixe a estante para partitura de modo a posicioná-la sobre
os suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1.Puxe a estante para partitura na sua direção, até a extensão
máxima possível.
2.Levante os dois suportes de metal (atrás da estante para
partitura).
3.Empurre a estante para partitura para trás e com cuidado, até
abaixá-la completamente.
AVI SO
Não tente usar a estante para partitura em uma posição semi-levantada.
Ao levantá-la ou abaixá-la, não tire as mãos da estante até que ela esteja
totalmente levantada ou abaixada.
470440430S408S406465GP
Desdobre a estante para partitura:
Ao abrir a cobertura das teclas, desdobre a estante para
partitura.
Dobre a estante para partitura:
Ao fechar a cobertura das teclas, dobre a estante para
partitura.
Introdução
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
13
Suportes para partitura
1
2
1
3
2
470440430S408S406465GP
Esses suportes servem para manter abertas as páginas das partituras.
Para abrirPara fechar
Tamp a
470440430S408S406465GP
AVISOS
• Certifique-se de que a extremidade do suporte esteja encaixada firmemente na reentrância da tampa. Se o suporte não estiver
encaixado corretamente na reentrância, a tampa poderá cair, causando danos ou ferimentos.
• Tome cuidado para que você ou outras pessoas não batam no suporte enquanto a tampa estiver levantada. O suporte poderá
se deslocar da reentrância, resultando na queda da tampa.
• Tome cuidado para não prender os dedos (seus ou de outras pessoas, especialmente de crianças) ao levantar ou baixar a tampa.
Para abrir a tampa:
1.Levante e segure o lado direito da tampa (visto a partir
da extremidade do teclado do instrumento).
2.Levante o suporte da tampa e abaixe a tampa com cuidado,
de forma que a extremidade do suporte se encaixe
na reentrância.
Para fechar a tampa:
1.Segure o suporte da tampa e levante a tampa
cuidadosamente.
2.Segure a tampa na posição levantada e abaixe o suporte.
3.Abaixe a tampa com cuidado.
Introdução
14
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
Como ligar o instrumento
1. Conecte o cabo de alimentação.
Primeiro insira o plugue do cabo de alimentação no conector de CA no Clavinova, em seguida
conecte a outra extremidade do cabo em uma tomada de CA apropriada na parede. Em algumas áreas
é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos das
tomadas de CA da parede. Para obter mais informações sobre a conexão do cabo de alimentação,
consulte as instruções de montagem em página 69.
1-11-2
O formato do plugue difere
de acordo com a localidade.
ADVERTÊNCIAS
Verifique se o seu instrumento tem capacidade nominal para a tensão CA fornecida na área em que ele será usado (a tensão
nominal aparece na placa de identificação localizada no painel inferior). Em algumas áreas, um seletor de tensão pode ser
fornecido no painel inferior da unidade de teclado principal, próximo ao conector AC IN. Verifique se o seletor de tensão está
definido de acordo com a tensão da sua área. Conectar a unidade à fonte de alimentação CA incorreta pode causar sérios danos
aos sistema interno de circuitos e pode até mesmo representar um risco de choque!
Use apenas o cabo de alimentação de CA fornecido com o seu instrumento. Se o cabo fornecido for perdido ou danificado
e precisar de substituição, entre em contato com o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto impróprio pode
representar riscos de incêndio e choque!
O tipo de cabo de alimentação de CA fornecido com o instrumento poderá ser diferente de acordo com o país no qual for
adquirido. (Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das
tomadas de corrente alternada da sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o instrumento. Se o plugue não encaixar
na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada.
2. Ligue o instrumento.
Pressione o botão Liga/Desliga [] à direita do teclado para ligar o instrumento.
O visor localizado no centro do painel frontal e o indicador de alimentação localizado abaixo
da extremidade esquerda do teclado são acesos.
Indicador de alimentação
Botão
liga/desliga
Visor
Normalmente indica
otempo.
Indicador de alimentação
Se você fechar a cobertura das teclas sem desligar o instrumento, o indicador de alimentação permanecerá aceso, indicando que
o instrumento ainda está ligado.
Quando estiver pronto para desligar o instrumento, pressione novamente o botão Liga/Desliga.
O visor e o indicador de alimentação se apagam.
AVISOS
Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a eletricidade ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo. Se você não for
utilizar o instrumento por um longo período de tempo, assim como no caso de tempestades elétricas, retire o plugue de alimentação
de CA da tomada de parede.
Introdução
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
15
Configuração do volume – [MASTER VOLUME]
Para ajustar o volume, use o controle deslizante [MASTER VOLUME]
(VOLUME PRINCIPAL) localizado à esquerda do painel. Toque o teclado para
produzir sons enquanto ajusta o volume.
Abaixa
o nível.
MASTER VOLUME: O nível do volume do som de todo o teclado.
AVISOS
Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a eletricidade ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo. Se você não for utilizar
o instrumento por um longo período de tempo, assim como no caso de tempestades elétricas, retire o plugue de alimentação
de CA da tomada de parede.
OBSERVAÇÃO
O ajuste do controle deslizante [MASTER VOLUME] também afeta o nível de saída das saídas [PHONES] e o nível de saída da saída AUX OUT.
Aumenta
o nível.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control, Controle Acústico Inteligente)
I.A. Control é uma função que ajusta e controla automaticamente a qualidade do som
de acordo com o volume geral do instrumento. Mesmo quando o volume estiver baixo,
ela permite que tanto os sons baixos quanto os sons altos sejam ouvidos com clareza.
Pressionar o botão [I.A. CONTROL] ativa e desativa a função. Quando a função estiver
ativada, a luz acenderá. A função I.A. Control é eficaz apenas a partir da saída de som
dos alto-falantes do instrumento.
Ajuste da profundidade do I.A. Control
A profundidade da função I.A. Control pode ser ajustada mantendo-se pressionado o botão
[I.A. CONTROL] e usando ao mesmo tempo os botões [-/NO] [+/YES]. O intervalo vai de -3 a 3.
Quanto maior o valor, mais claramente os sons altos e baixos são ouvidos em níveis de volume mais baixo.
A configuração atual aparece no visor enquanto o botão [I.A. CONTROL] estiver apertado.
A configuração padrão (0) pode ser recuperada mantendo-se pressionado o botão [I.A. CONTROL]
e ao mesmo tempo pressionando os botões [-/NO] [+/YES] juntos.
Introdução
16
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
Usando fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES].
Duas saídas [PHONES] são fornecidas. É possível conectar dois
conjuntos de fones de ouvido estéreo padrão. (Se estiver usando
apenas um par de fones de ouvido, você poderá conectá-los
em qualquer uma das saídas.)
AVISOS
Não use fones de ouvido em alto volume por muito tempo. Isso pode causar perda
de audição.
Fones de ouvido opcionais
Fones de ouvido HPE-160 Yamaha.
Utilização do prendedor de fone de ouvido
Você pode pendurar os fones de ouvido no instrumento. Instale
o prendedor de fone de ouvido usando os dois parafusos fornecidos
(4 x 10mm) conforme mostrado na figura.
AVI SO
Pendure apenas fones de ouvido no prendedor. Se pendurar outra coisa, poderá danificar
o instrumento ou o prendedor.
Como ligar/desligar os alto-falantes
Superfície inferior
Padrão
estéreo
plugue para
fone
470440430S408S406465GP
O interruptor [SPEAKER] liga ou desliga os alto-falantes internos.
NORMAL .....Os alto-falantes produzem sons quando não há um par
de fones de ouvido conectado.
ON .................Os alto-falantes sempre emitem sons.
OFF................ Os alto-falantes não emitem sons.
Introdução
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
17
Uso dos pedais
O Clavinova tem três pedais: pedal de sustentação (direito),
pedal tonal (central) e pedal una corda (esquerdo), que
produzem vários efeitos expressivos, semelhantes aos
produzidos pelos pedais de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
Ao pressionar este pedal, o som é sustentado, mesmo
quando as teclas forem soltas. Quando este pedal é usado
com uma das vozes Grand Piano, adiciona-se um efeito
especial de ressonância, o que reproduz com eficácia
o som excelente e ressonante da estrutura metálica e da
caixa de ressonância de um piano acústico de verdade.
A profundidade deste efeito de ressonância pode ser
configurada nos parâmetros de Função (página 51).
Função de meio pedal
Este instrumento também possui uma função de meio pedal que permite a utilização de técnicas de meia sustentação,
quando o pedal é mantido numa posição intermediária entre o ponto mais alto e o ponto mais baixo. Nesse estado de
meia sustentação (em um piano real), os feltros abafadores abafam as cordas apenas parcialmente. A função de meio
pedal do Clavinova permite que você controle de forma delicada e expressiva o abafamento da sustentação, e crie
nuances sutis em sua execução. Ela também permite que você controle com precisão o ponto em que a pressão
no pedal afeta o abafamento da sustentação. (Consulte os parâmetros do modo de Função em página 51.)
Pedal de sustentação responsivo GP
Esse pedal especial (apenas no CLP-470/S408) foi projetado para fornecer resposta táctil aprimorada e, quando
pressionado, dar uma sensação muito mais parecida com a de um piano de cauda de verdade. Com ele, ao
contrário dos outros pedais, é mais fácil sentir fisicamente o ponto do meio pedal e aplicar o efeito de meio pedal.
Como a sensação de pressão pode variar dependendo da situação, incluindo o local em que o instrumento for
instalado, convém ajustar o ponto de meio pedal de acordo com a configuração desejada (página 51).
470440430S408 S406 465GP
Quando você pressionar o pedal
de sustentação aqui, as notas
que tocar antes de liberá-lo se
sustentarão por mais tempo.
OBSERVAÇÃO
Os pedais são cobertos com vinil
quando saem da fábrica. Se
o seu instrumento tiver o pedal
de sustentação responsivo GP,
remova a cobertura do pedal
de sustentação para o uso ideal
do efeito do pedal.
Pedal tonal (central)
Se você tocar uma nota ou acorde no teclado
e pressionar o pedal tonal segurando ao mesmo tempo
a(s) nota(s), as notas serão sustentadas até o pedal ser
solto. As vozes de órgão, cordas e coro continuarão
a soar enquanto o pedal tonal estiver pressionado.
Todas as notas subsequentes não serão sustentadas.
Quando você pressionar
o pedal tonal aqui, segurando
a nota, esta será sustentada
enquanto o pedal estiver
pressionado.
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas
tocadas quando pressionado. O pedal una corda não afetará as notas que
já estiverem sendo tocadas ou sustentadas quando ele for pressionado.
Pressione o pedal imediatamente antes de tocar as notas desejadas.
Introdução
18
Introdução — Como tocar no Clavinova como em um Piano
OBSERVAÇÃO
Também é possível atribuir aos
pedais central e da esquerda
a operação de início/pausa de
música (função [PLAY/PAUSE]
(REPRODUÇÃO/PAUSA)) no
modo de Função (página 51).
OBSERVAÇÃO
Se você selecionar a voz Jazz
Organ, o ROTARY SP da seção
[EFFECT] (EFEITO) (página 25)
será automaticamente
selecionado, bem como as
funções do pedal esquerdo para
alternar a velocidade giratória
do alto-falante giratório.
Ajuste da sensibilidade ao toque – [TOUCH] (TOQUE)
[-/NO] [+/YES][TOUCH] (TOQUE)
Pressionando o botão [TOUCH] (TOQUE), você poderá selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade
ao toque do teclado. Selecione um tipo para corresponder a diferentes preferências e estilos de toque.
HARD (DURO): ............requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão
para produzir o volume máximo.
MEDIUM (MÉDIO):.....produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado.
SOFT (MACIO):............permite que o volume máximo seja produzido com
uma pressão relativamente pequena sobre as teclas.
FIXED (FIXO):...............todas as notas são produzidas no mesmo volume, não
importando a pressão aplicada sobre o teclado. (nenhum
indicador fica aceso) O volume fixo pode ser alterado.
Alteração do volume quando a configuração FIXED (FIXO)
for selecionada
O volume no modo FIXED (FIXO) pode ser alterado
usando os botões de volume mantendo pressionado ao
mesmo tempo o botão [TOUCH]. O intervalo de volume
varia de 1 a 127. O nível do volume atual aparece no visor
enquanto o botão [TOUCH] estiver pressionado.
A configuração padrão (64) pode ser recuperada
pressionando os botões [-/NO] e [+/YES] juntos
e apertando ao mesmo tempo o botão [TOUCH].
[-/NO] [+/YES]
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não altera
o peso do teclado.
Configuração padrão:
MEDIUM (MÉDIO)
OBSERVAÇÃO
A configuração do tipo de
sensibilidade ao toque será
comum a todas as vozes. Porém,
as configurações de sensibilidade
ao toque podem ter pouco ou
nenhum efeito em certas vozes
normalmente não responsivas a
dinâmicas do teclado. (Consulte
a "Lista de vozes predefinidas"
na página 64.)
OBSERVAÇÃO
O volume de toque definido
no modo FIXED (FIXO) se tornará
a configuração comum a todas
as vozes.
Intervalo de configuração:
1 (volume mínimo) – 127
(volume máximo)
Configuração padrão: 64
Introdução
Introdução — Como tocar no Clavinova como em um Piano
19
Uso do metrônomo – [METRONOME]
O instrumento contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um andamento preciso),
conveniente para o estudo de música.
12
[TEMPO/FUNCTION TS]
[−/NO][+/YES]
1. Inicie o metrônomo.
O som do metrônomo é ligado pressionando-se
obotão [METRONOME].
Ajuste do andamento
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] (o indicador acende).
O andamento do metrônomo pode ser configurado de 5 a 500 batidas
por minuto usando os botões [TEMPO/FUNCTION TS].
A configuração padrão (120) pode ser recuperada pressionando os botões
[T] e [S] simultaneamente.
Ajuste da fórmula de compasso
O indicador de batida
pisca no andamento atual.
OBSERVAÇÃO
O volume do metrônomo pode ser
ajustado no modo Função
(página 51).
OBSERVAÇÃO
As configurações padrão do
andamento e da fórmula de
compasso das músicas MIDI
diferem dependendo das
músicas. Quando você selecionar
uma música MIDI, a configuração
será cancelada, e o andamento
original, bem como a fórmula
de compasso da música
selecionada, serão ativados.
A fórmula de compasso (batida) do metrônomo
pode ser configurada pressionando ao mesmo tempo
o botão [METRONOME] e usando os botões
[-/NO]/[+/YES]. É possível definir a batida de 0 a 15.
A configuração atual aparecerá no visor enquanto você mantiver
obotão[METRONOME] pressionado.
A primeira batida é acentuada com uma campainha e as demais, com
cliques. Quando a fórmula de compasso estiver definida como "0",
serão ouvidos cliques em todas as batidas.
A configuração padrão (0) pode ser recuperada apertando os botões
[-/NO] e [+/YES] juntos e mantendo pressionado ao mesmo tempo
obotão [METRONOME].
2. Pare o metrônomo.
Desligue o metrônomo pressionando o botão [METRONOME].
Introdução
20
Introdução — Como tocar no Clavinova como em um Piano
Batida
Manutenção
Para manter seu Clavinova em excelentes condições, recomendamos
que você siga periodicamente os pontos de manutenção a seguir.
Manutenção do instrumento e do banco
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
AVI SO
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Se você estiver usando um modelo com um acabamento polido, remova cuidadosamente a poeira
e a sujeira com um pano macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas partículas de sujeira
podem arranhar o acabamento do instrumento.
Para manter a superfície polida, aplique em um pano macio um pouco de um produto para lustrar pianos
disponível no mercado e passe na superfície do instrumento. Em seguida, repita a operação com outro
pano. Antes de usar qualquer produto para lustrar pianos, verifique as instruções para uso adequado.
• Aperte os parafusos do instrumento e do banco periodicamente.
Ajuste da altura do banco
É possível ajustar a altura do banco rodando o mecanismo de ajuste. Rodar em sentido horário aumenta
a altura do banco. (Antes da entrega, o mecanismo de ajuste é bem apertado.)
Limpeza do pedal
Da mesma forma que um piano acústico, os pedais podem ficar manchados com o passar dos anos.
Quando isso ocorrer, você deve polir o pedal com um composto desenvolvido para pedais de piano.
Antes de usar o composto, certifique-se de ler as instruções para uso adequado.
Afinação
Ao contrário de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Tr an sp or te
É possível transpor o instrumento junto com outros pertences. Você pode mover a unidade como
ela se encontra (montada) ou pode desmontá-la da mesma forma que a recebeu na caixa. Transporte
o teclado horizontalmente. Não o apoie inclinado sobre uma parede nem sobre um dos lados.
Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou choques.
Quando transportar o instrumento montado, verifique se todos os parafusos estão bem apertados
e se não ficaram frouxos devido ao transporte do instrumento.
AVI SO
(CLP-S408/S406) Ao transportar o instrumento, cubra todo o teclado com o pano protetor (páginas 76, 80) antes
de fechar a tampa das teclas. O pano evitará que o teclado seja arranhado.
Introdução
Introdução — Como tocar no Clavinova como em um Piano
21
Funções avançadas
Reprodução de vários sons de instrumentos
musicais (Vozes)
Além dos sons de piano maravilhosamente realistas, é possível selecionar e reproduzir outros sons de
instrumentos musicais (Vozes), tais como órgão ou instrumentos de corda.
Seleção de vozes
[VARIATION]
(CLP-470/440/S408/S406)Botões de voz
Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de voz. Experimente tocar
o teclado e ouvir o som.
[VARIATION]
470440430S408S406465GP
OBSERVAÇÃO
O volume da voz muda de acordo
com a pressão que você faz
ao tocar o teclado. Porém,
para algumas vozes o efeito
é mínimo ou inexistente. Consulte
"Resposta ao toque" na "Lista de
vozes predefinidas" (página 64).
Permite ativar uma versão alternativa da voz selecionada. Ao pressionar o botão
[VARIATION] ou o botão da voz selecionada, a variação alternará entre ativada/
desativada (on/off). A lâmpada acende quando [VARIATION] está ativada.
Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 64 para obter mais
informações sobre as características de cada variação.
Como ouvir as músicas de demonstração de vozes
Para se familiarizar com as características das vozes, ouça as músicas de demonstração de cada uma delas.
Consulte a lista de vozes predefinidas em página 64 para obter mais informações sobre as características
de cada voz predefinida.
c: Incluída
—: Não incluída
Vo zTítuloCompositorCLP-470/440/S408/S406CLP-430/465GP
GRAND PIANO1Valse op.34-1 "Valse Brillante"F. F. Chopincc
GRAND PIANO2Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2J. Brahmscc
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No.7, BWV.1058
Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn,
BWV.601
J. S. Bach
cc
cc
Funções avançadas
22
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
23213
1. Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo Demo.
Os indicadores dos botões de voz piscarão em sequência.
2. Selecione uma música e inicie a reprodução.
Pressione um dos botões de voz para iniciar a reprodução de todas as
músicas, começando pela música de demonstração da voz correspondente,
que apresenta a voz normalmente selecionada pelo botão de voz escolhido.
Se passar algum tempo e nenhum botão for pressionado, a música
de demonstração do GRAND PIANO 1 será reproduzida.
3. Parar a demonstração de voz e sair do modo Demo.
Pressione o botão [DEMO] ou o botão [STOP].
Para parar temporariamente uma música de demonstração durante
a reprodução, pressione o botão [PLAY/PAUSE].
Como ouvir as demonstrações
de piano (tecnologias
de amostragem)
Você pode reproduzir demonstrações de piano que apresentam as tecnologias
sofisticadas de amostragem de voz de piano.
Após pressionar o botão [DEMO], pressione o botão [VARIATION]. Em seguida,
pressione o botão de voz atribuído à demonstração de piano (veja abaixo) que você deseja
ouvir. As músicas de demonstração são atribuídas aos botões de voz da seguinte forma:
Demonstração de piano (tecnologia de amostragem)Botão de voz
Amostragem estéreoGRAND PIANO1
Amostragem monoGRAND PIANO2
Amostragem de sustentaçãoComGRAND PIANO3
Amostragem de soltamento de teclasComE.PIANO1
Ressonância de cordasComHARPSICHORD
470440430S408S406465GP
SemGRAND PIANO4
SemE.PIANO2
SemPIPE ORGAN
Modo:
Um modo é um status no qual
você pode executar uma função
específica. No modo Demo,
você pode reproduzir músicas
de demonstração.
OBSERVAÇÃO
Não é possível usar o modo
Demo durante a gravação de
músicas do usuário (página 34)
ou operações com arquivos
(página 40).
OBSERVAÇÃO
A recepção de MIDI não
é possível no modo Demo.
Os dados de músicas de
demonstração não são
transmitidos pelos terminais MIDI.
OBSERVAÇÃO
O andamento das músicas de
demonstração não pode ser
ajustado. Além disso, as funções
Part Cancel (página 32)
e Repetição A-B (página 33) não
estão disponíveis no modo Demo.
OBSERVAÇÃO
Para obter explicações sobre
cada amostragem e detalhes
sobre as vozes às quais
a amostragem pode ser aplicada,
consulte a Lista de vozes
predefinidas em página 64.
Consulte página 51 para
especificar a intensidade
do efeito de amostragem
nas vozes.
Para interromper a reprodução, pressione o botão [DEMO] ou o botão [STOP].
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
Funções avançadas
23
Como aprimorar e personalizar o som – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]
[−/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
Esse controle pode ser usado para alterar a tonalidade ou o "timbre" do som de saída.
Pressione o botão [BRILLIANCE] algumas vezes até o indicador correspondente ao
tipo desejado acender. Quando dois indicadores adjacentes estão acesos, o tipo que
estiver entre os tipos indicados será selecionado. Por exemplo, quando NORMAL
e MELLOW estiverem acesos, a configuração de brilho entre NORMAL
e MELLOW será selecionada. Esse parâmetro afeta o som geral do instrumento.
BRIGHT:.........Tom brilhante
NORMAL:.......Tom padrão
MELLOW: .......Tom suave e aveludado
[REVERB]
Esse controle permite selecionar diversos efeitos de reverberação digital e dar
profundidade e expressividade extra ao som para criar um ambiente acústico
mais realista.
Pressione o botão [REVERB] algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo
desejado acender. Nenhum efeito é produzido quando todos os indicadores estão
apagados. Você também pode definir a profundidade de reverberação (veja abaixo).
[REVERB]
[BRILLIANCE]
[EFFECT]
Configuração padrão: NORMAL
OBSERVAÇÃO
Quando BRILLIANCE (BRILHO)
estiver definido como BRIGHT
(BRILHANTE), o som geral será
um pouco mais alto. Se o MASTER
VOLUME (VOLUME PRINCIPAL)
estiver em um nível alto, o som
poderá ficar distorcido. Nesse
caso, abaixe o nível do MASTER
VOLUME (VOLUME PRINCIPAL).
Off: ...................quando não houver nenhum efeito de reverberação selecionado, nenhum
indicador de REVERB acenderá.
As vozes GRAND PIANO1 – GRAND PIANO4 apresentam um efeito
de caixa de ressonância de piano acústico, mesmo quando a Reverberação
está desativada.
ROOM: ............essa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua ao som,
semelhante à reverberação acústica que você ouviria em uma sala.
HALL 1: ...........para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1. Esse
efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
HALL 2: ............para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração HALL 2.
Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos grande.
STAGE: ............simula a reverberação de um ambiente de palco.
Ajustando a profundidade de reverberação
Ajuste a profundidade de reverberação da voz selecionada pressionando os
botões [-/NO] [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [REVERB].
A faixa de profundidade varia de 0 a 20. A configuração de profundidade atual
aparecerá no visor enquanto o botão [REVERB] ficar pressionado.
A configuração padrão pode ser reativada mantendo pressionado o botão
[REVERB] e pressionando simultaneamente ambos os botões [-/NO] e [+/YES].
Funções avançadas
24
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
Configuração padrão:
O tipo de reverberação padrão
(incluindo Off-Desativado) e as
configurações de profundidade
são diferentes para cada voz.
Faixa de configuração:
0 (nenhum efeito) –
20 (profundidade de
reverberação máxima)
[EFFECT]
O botão permite selecionar um efeito para aprimorar o som e proporcionar mais
intensidade e animação.
Pressione o botão [EFFECT] algumas vezes até o indicador correspondente ao
tipo desejado acender. Nenhum efeito é produzido quando todos os indicadores
estão apagados. Você também pode definir a intensidade do efeito (veja abaixo).
Off: ............................ quando não houver nenhum efeito selecionado,
nenhum indicador de EFFECT (EFEITO) acenderá.
CHORUS:................. um efeito trêmulo e de amplitude.
PHASER: .................. adiciona um efeito arrebatador ao som.
TREMOLO:.............. efeito tremolo (trêmulo)
ROTARY SP:............ adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante giratório.
Ajustando a intensidade do efeito
Ajuste a intensidade do efeito da voz selecionada pressionando os botões [-/NO]
[+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [EFFECT]. A faixa de
intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá
no visor enquanto o botão [EFFECT] ficar pressionado.
A configuração padrão pode ser reativada mantendo pressionado o botão
[EFFECT] e pressionando simultaneamente ambos os botões [-/NO] e [+/YES].
Configuração padrão:
O tipo de efeito padrão
(incluindo Off-Desativado) e as
configurações de intensidade
são diferentes para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona ROTARY
SP, pressionar e soltar o pedal
esquerdo faz alternar entre
a velocidade de giro lenta
e rápida do alto-falante giratório.
Faixa de configuração:
0 (nenhum efeito) –
20 (intensidade de efeito máxima)
Transposição – [TRANSPOSE]
É possível transpor a afinação do instrumento, tanto a do teclado como a da reprodução de música, de forma
que ela corresponda à de outro instrumento ou cantor, enquanto você toca as mesmas teclas. A transposição
é definida em unidades de semitom. Por exemplo, se você definir a quantidade de transposição em "5", tocar
a tecla Dó produzirá o tom Fá. Dessa forma, você pode reproduzir a música como se ela estivesse em
Dó maior e o Clavinova irá transpô-la para o tom de Fá.
[-/NO][+/YES][TRANSPOSE]
Como configurar o valor da transposição
O valor da transposição pode ser definido em intervalos de
semitom, pressionando o botão [-/NO] [+/YES]
e mantendo pressionado o botão [TRANSPOSE].
A configuração padrão (0) pode ser reativada mantendo
pressionado o botão [EFFECT] e pressionando simultaneamente ambos os
botões [-/NO] e [+/YES].
Transposition
Transpor: Alterar a tonalidade
de uma música. No Clavinova,
a transposição muda a afinação
do teclado inteiro.
Faixa de configuração:
-12 semitons (uma oitava abaixo)
-12 semitons (uma oitava acima)
Configuração padrão:
0 (afinação normal)
Funções avançadas
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
25
Como ativar ou desativar a transposição
Cada vez que você pressiona o botão [TRANSPOSE] a transposição é ativada
ou desativada. Quando a lâmpada está piscando, a função está ativada.
Quando está desativada, ou o valor da transposição for 0, a lâmpada não pisca.
OBSERVAÇÃO
Não é possível fazer
a transposição de reprodução
de músicas.
Como superpor duas vozes (modo Dual)
Esta função permite superpor e reproduzir duas vozes diferentes ao mesmo tempo. Você pode superpor
vozes de duas categorias diferentes ou duas vozes diferentes da mesma categoria e criar uma voz composta
com maior riqueza e textura.
21
1. Ativar o modo Dual.
Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo. Os indicadores de ambas as
vozes selecionadas acenderão quando o modo Dual estiver ativado.
Experimente tocar o teclado e ouvir o som resultante.
Voz 1/ Voz 2
De acordo com a prioridade
Prioridade de numeração das vozes
12
34567
de numeração das vozes mostrada
à direita, o número de voz de menor
valor será designado como Voz 1
e a outra voz será designada como
Voz 2 .
891011
121314
O modo Função fornece acesso a várias outras funções do modo Dual, como
a configuração do equilíbrio do volume e a configuração de oitava (página 51).
2. Sair do modo Dual e retornar ao modo de reprodução
normal.
Para retornar ao modo de reprodução normal de uma voz, pressione
qualquer botão de voz.
OBSERVAÇÃO
(CLP-470/440/S408/S406)
Os modos Dual e Split
(página 27) não podem ser
ativados ao mesmo tempo.
(CLP-470/440/S408/S406)
[VARIATION] em modo Dual
O indicador do botão
[VARIATION] acenderá se
a variação for ativada para uma
ou ambas as vozes do modo
Dual. Enquanto o modo Dual
estiver ativado, o botão
[VARIATION] pode ser usado
para ativar ou desativar
a variação para ambas as vozes.
Para ativar ou desativar
a variação apenas para uma das
vozes, mantenha pressionado
o botão de voz da outra voz
e pressione o botão da voz cuja
variação deseja mudar.
[REVERB] em modo Dual
Um tipo de reverberação
otimizado para a combinação
de vozes é atribuído
automaticamente.
[EFFECT] em modo Dual
Dependendo das condições,
um tipo de efeito terá prioridade
sobre o outro. Para alterar
a intensidade do efeito, pressione
o botão [-/NO] ou o botão [+/YES]
mantendo pressionado o botão
[EFFECT]. Isso será aplicado
somente à Voz 1. A intensidade
também pode ser alterada no
modo Função (página 51).
Funções avançadas
26
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
Como dividir a extensão do teclado e tocar duas vozes
diferentes (modo Split)
470440430S408S406465GP
O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado – uma com a mão esquerda e outra
com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar uma parte de baixo usando a voz Wood Bass (Contrabaixo)
ou Electric Bass (Baixo elétrico) na mão esquerda e uma melodia na mão direita.
Botões de voz[SPLIT]
1. Ativar o modo Split.
Pressione o botão [SPLIT] de modo que o indicador correspondente
acenda. A configuração padrão (WOOD BASS) será selecionada para
a voz da mão esquerda, inicialmente.
O modo Função (página 51) fornece acesso a várias outras funções
do modo Split, como a configuração do equilíbrio do volume
e a configuração de oitava.
2. Especifique o ponto de divisão (o limite entre as áreas das
mãos direita e esquerda).
Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e toque a tecla que deseja designar
como ponto de divisão. Alternativamente, mantenha pressionado o botão
[SPLIT] e pressione os botões [-NO]/[+/YES] quantas vezes for necessário
para alterar o ponto de divisão.
A -1C1C2C3C4C5C6C7
F 2 (Configuração padrão)
OBSERVAÇÃO
Os modos Dual (página 26)
e Split não podem ser ativados
simultaneamente.
OBSERVAÇÃO
Uma tecla especificada como
"ponto de divisão" é incluída na
área da mão esquerda.
OBSERVAÇÃO
O ponto de divisão também pode
ser alterado no modo Função
(página 51).
OBSERVAÇÃO
O ponto de divisão padrão pode
ser reativado mantendo
pressionado o botão [SPLIT]
e pressionando simultaneamente
ambos os botões [-/NO]
e [+/YES].
Funções avançadas
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
27
O nome da tecla de ponto de divisão atual aparecerá no visor enquanto se
mantiver pressionado o botão [SPLIT].
Exemplo de exibição de tecla de ponto de divisão
A barra alta indica sustenido
A barra baixa indica bemol
3. Selecione uma voz para a mão direita.
Pressione um botão de voz.
Para ativar ou desativar a variação para a voz dividida da mão direita,
pressione o botão [VARIATION] ou o botão de voz selecionado.
4. Selecione uma voz para a mão esquerda.
Mantendo pressionado o botão [SPLIT], pressione o botão de voz
correspondente. (O indicador do botão da voz esquerda permanecerá
aceso enquanto o botão [SPLIT] permanecer pressionado.)
Para ativar ou desativar a variação para a voz dividida da mão esquerda,
mantenha pressionado o botão [SPLIT]e pressione o botão [VARIATION]
ou o botão de voz selecionado.
Experimente tocar o teclado e ouvir o som resultante.
5. Saia do modo Split e retorne ao modo de reprodução normal.
Pressione o botão [SPLIT] novamente, de modo que o indicador se apague.
OBSERVAÇÃO
[VARIATION] em modo Split
Normalmente, no modo Split
o indicador da voz direita acende.
O botão [VARIATION] pode ser
usado para ativar ou desativar
a variação para a voz direita,
conforme a necessidade.
Enquanto o botão [SPLIT]
estiver pressionado, contudo,
o indicador da voz esquerda
permanecerá aceso. Nesse
estado, o botão [VARIATION]
ativa ou desativa a variação
para a voz esquerda.
[REVERB] em modo Split
Um tipo de reverberação
otimizado para as vozes divididas
é atribuído automaticamente.
[EFFECT] (EFEITO)
em modo Split
Dependendo das condições,
um tipo de efeito terá prioridade
sobre o outro. Para alterar
a intensidade do efeito, pressione
os botões [-/NO][+/YES]
mantendo pressionado o botão
[EFFECT]. Isso será aplicado
somente à voz direita.
A intensidade também pode
ser alterada no modo Função
(página 51).
Funções avançadas
28
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
Como reproduzir músicas
Este instrumento pode reproduzir músicas predefinidas, músicas do usuário (que você gravou) ou músicas disponíveis
comercialmente. Além de ouvir essas músicas, é possível tocar o teclado durante a reprodução da música. As músicas
ficam na memória interna e no dispositivo de armazenamento USB externo conectado ao terminal [USB TO DEVICE].
Músicas MIDI e Músicas de áudio
Dois tipos de músicas podem ser gravadas e reproduzidas neste instrumento:
Músicas MIDI e Músicas de áudio.
Uma música MIDI é constituída das informações da sua execução ao teclado, e não é uma
OBSERVAÇÃO
Para obter uma visão geral
do MIDI e saber como usá-lo
de forma eficaz, consulte
"MIDI Basics" (pode ser baixado
do site da Yamaha).
gravação do som real. As informações de execução referem-se às teclas que são tocadas,
com que duração e com que intensidade, como em uma partitura musical. Com base nas
informações da execução gravada, o gerador de tons (do Clavinova, etc.) produz o som
correspondente. Uma música MIDI usa uma pequena quantia de capacidade de dados
em comparação a uma gravação de áudio e permite a fácil alteração de eventos,
por exemplo, de uma voz.
Uma música de áudio é uma gravação do próprio som, assim como é tocado. Esses dados
são gravados da mesma forma que fitas cassete, gravadores de voz, etc. Esses dados podem
ser reproduzidos com um leitor de música portátil, etc., para que outras pessoas ouçam
facilmente a sua execução.
Músicas compatíveis com este instrumento
As músicas estão contidas em um dos quatro diferentes locais de memória, chamados de "Unidades", neste
instrumento. Os quatro indicadores (PRESET / USER MIDI / USB MIDI / USB AUDIO) localizados acima
do botão [SONG SELECT] mostram essas unidades.
UnidadeNúmero da músicaTipo de música
PRESET001 – 050
USER MIDI U.01 – U.10
001 – xxx
USB MIDIU.00 – U.99
001 – xxx
USB
AUDIO
Números de músicas; [xxx] indica numerais.
A.00 – A.99
001 – xxx
Música predefinida (MIDI)
50 músicas predefinidas para piano no instrumento. Estas
músicas correspondem às partituras do livro "50 greats for the
Piano" (50 grandes sucessos para piano), incluído para a sua
conveniência e divertimento.
Músicas do usuário no instrumento (MIDI)
Músicas MIDI que foram gravadas no instrumento usando
a função Record (página 34). Podem ser salvas até 10 músicas
(U.01 – U.10) neste instrumento.
Músicas externas no instrumento (MIDI)
Músicas MIDI transferidas de um computador (página 49).
Podem ser transferidas (salvas) até 999 músicas (001 – 999)
neste instrumento.
Músicas do usuário no dispositivo de armazenamento
USB (MIDI)
Músicas MIDI que foram gravadas e armazenadas em um dispositivo
de armazenamento USB usando a função Record (página 34).
Podem ser reproduzidas até 100 músicas (U.00 – U.99).
Músicas externas no dispositivo de armazenamento USB (MIDI)
Músicas MIDI disponíveis comercialmente ou músicas MIDI que foram
editadas em um computador, etc. e salvas no dispositivo de
armazenamento USB. Podem ser reproduzidas até 999 músicas (001–999).
Músicas do usuário no dispositivo de armazenamento
USB (áudio)
Trata-se de músicas de áudio salvas no dispositivo de
armazenamento USB através da sua gravação com este instrumento
(página 34) ou da conversão a partir de dados MIDI (página 41).
Podem ser reproduzidas até 100 músicas (A.00 – A.99).
Músicas externas no dispositivo de armazenamento USB (áudio)
Músicas disponíveis comercialmente, etc. salvas no dispositivo
de armazenamento USB. Podem ser reproduzidas até 999
músicas (001 – 999).
OBSERVAÇÃO
As músicas gravadas por este
instrumento são chamadas de
músicas do usuário. As músicas
que não são criadas através
deste instrumento são chamadas
de músicas externas.
O dispositivo de armazenamento
USB armazena músicas do
usuário na pasta USER FILES.
Funções avançadas
Como reproduzir músicas
29
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.