Yamaha CLP-S408, CLP-S406, CLP-430, CLP-440, CLP-470, CLP-465GP User Manual [da]
BRUGERVEJLEDNING
CLP-470
CLP-440
CLP-430
CLP-S408
CLP-S406
CLP-465GP
VIGTIGT
— Kontrollér netspændingen —
Kontrollér, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan
instrumentet være leveret med en spændingsvælger, der er placeret bag på bagenheden tæt på strømledningen. Kontrollér, at
spændingsvælgeren er indstillet til den netspænding, der findes i det område, hvor instrumentet skal bruges. Spændingsvælgeren er
indstillet til 240 V, når instrumentet leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje vælgeren, indtil den korrekte
spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af instrumentet findes i anvisningerne sidst i denne vejledning.
DA
234
SIKKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar brugervejledningen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder,
f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes
eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande
på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde
på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte
netspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets
navneskilt.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet
støv og snavs.
Må ikke åbnes
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af
brugeren. Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere
de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Hvis
produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at
bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
Vand og fugt
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige
eller våde steder. Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker
eller glas, med væske på instrumentet, der kan trænge ind
i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske såsom vand trænger
ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen
og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter
instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamahaserviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på
enheden.
Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
Unormal funktion
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående
slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af
stikkontakten. Indlever herefter enheden til eftersyn på et
Yamaha-serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
DMI-3 1/2
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre
forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af
instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis
instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Keyboardstativ, samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen
omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det
medføre skader på instrumentet eller personskade.
Placering
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Der skal altid mindst to personer til at transportere eller flytte
instrumentet. Du risikerer at få rygskader m.m, hvis du
forsøger at løfte instrumentet selv, eller du risikerer at
beskadige instrumentet.
• Tag alle tilsluttede kabler ud, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den
stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl,
skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og
tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for
strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet
ikke skal bruges i længere tid.
Forbindelser
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du
slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle
komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for
dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, indtil det ønskede lydniveau er nået.
Retningslinjer for brug
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på tangentlåget
eller instrumentet. Pas desuden på ikke at få fingrene i klemme
i tangentlåget.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind
i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Det kan
resultere i, at du selv eller andre kommer til skade, beskadige
instrumentet eller andre genstande eller resultere i funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke
tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på
knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved
et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan
medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever
nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den.
Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål,
kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én
person på klaverbænken ad gangen.
• Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den,
da det kan overbelaste justeringsmekanismen og resultere
i skade på mekanismen eller i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids
brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp
af det medfølgende værktøj.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er
gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
DMI-3 1/2
5
BEMÆRK
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, beskadigelse af data eller
andre genstande.
Håndtering og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater,
da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater
eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet og de indvendige komponenter eller forårsage ustabil drift.
(Godkendt driftstemperaturområde: 5° – 40°C).
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Hvis modellen har en poleret finish, kan den revne eller skalle af, hvis instrumentet rammes af hårde genstande af
f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Under ekstreme temperatur- eller fugtighedsændringer kan der opstå kondens, og der kan samles vand på
instrumentets overflade. Hvis der ligger vand på overfladen, kan dele i træ absorbere vandet og blive beskadiget.
Sørg for straks at tørre eventuelt vand op med en blød klud.
Lagring af data
• De gemte data kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug. Gem vigtige data på en USB-lagerenhed eller en ekstern
enhed f.eks. en computer (side 42).
• Vi anbefaler, at du gemmer alle vigtige data på to forskellige USB-lagerenheder for at forhindre, at dine data går tabt
på grund af beskadigede medier.
Oplysninger
Om ophavsrettigheder
• Kopiering af de kommercielt tilgængelige musikdata, herunder men ikke begrænset til MIDI-data og/eller lyddata,
er strengt forbudt undtagen til personlig brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller til
hvilket Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Ophavsretligt beskyttet materiale inkluderer, men er ikke
begrænset til, al computersoftware, stilartsfiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Sådanne
programmer og sådant indhold må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning.
Eventuelle overtrædelser kan få retslige konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER
ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der leveres med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke
helt identiske med originalerne.
Om denne vejledning
• De illustrationer og skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er beregnet til instruktion og kan være lidt
forskellige fra de skærmbilleder, der vises på instrumentet.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
• Apple og Macintosh er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive virksomheder.
6
BEMÆRK
Tak, fordi du købte Yamaha Clavinova! Vi anbefaler, at denne manual læses grundigt, for at du kan få
bedst mulig gavn og glæde af de avancerede og meget anvendelige funktioner på dette instrument.
Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde,
når du skal bruge den.
Medfølgende tilbehør
Brugervejledning (denne bog)
Nodebogen "50 Greats for the Piano"
My Yamaha Product User Registration
Du skal bruge det PRODUKT-ID, som findes på
dette ark, når du udfylder registreringsformularen.
Strømkabel
Klaverbænk
En bænk kan være inkluderet eller ekstraudstyr
afhængigt af, hvor instrumentet er købt:
Om vejledningerne
Nedenstående dokumenter og vejledninger følger
med dette instrument.
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
I dette dokument kan du læse om,
hvordan du bruger Clavinova'et.
•Introduktion
I dette afsnit forklares det, hvordan du opstiller og begynder
at spille på Clavinova'et. Det er nemt at opstille
Clavinova'et, og derfor kan du hurtigt komme i gang med at
spille.
• Avancerede funktioner
I dette afsnit præsenteres forskellige nyttige funktioner, som
kan hjælpe dig, når du øver, f.eks. afspilning af
forprogrammerede melodier, indspilning af det, du spiller
osv.
• Detaljerede indstillinger
I dette afsnit forklares det, hvordan du foretager de
forskellige indstillinger af funktionerne på Clavinova.
•Appendiks
Dette afsnit indeholder forskelligt referencemateriale, f.eks.
display-meddelelseslisten, liste over lyde og andre
oplysninger.
Ikoner på denne vejledning
Eksempel
470440430S408S406465GP
Ikonerne angiver, at den relevante funktion kun er
tilgængelig i forbindelse med visse modeller. Disse ikoner
angiver, at funktionen kun er tilgængelig i forbindelse med
CLP-470/440/430/465GP, men ikke i forbindelse med CLPS408/S406.
Onlinemateriale
(kan hentes på internettet)
MIDI-dataformat
Dette dokument indeholder både MIDIdatoformater og MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (findes kun på fransk, tysk
og spansk)
Hvis du vil vide mere om MIDI, og hvordan du
bruger den, kan du læse mere i denne
instruktionsvejledning.
Ovenstående vejledningsmateriale kan hentes i Yamahas
manualbibliotek, Yamaha Manual Library. Åbn Yamaha Manual
Library, og indtast herefter instrumentets modelnavn (f.eks.
CLP-470) i feltet Model Name for at søge i manualerne.
Yamaha-manualbibliotek
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Medfølgende tilbehør
7
Vigtigste funktioner
Ren CF-sampling skaber enestående lyd
Yamahas teknikere har valgt et anvende et velstemt CFIIS-koncertflygel under perfekte lydforhold til at indspille
klavereksemplerne på dette instrument. Derefter har de anvendt den særlige CF-samplingteknik til at sample alle lydene.
Det betyder, at alle toner har et sprødt anslag med en fremragende balanceret, klar og sikker overordnet lyd.
AWM Dynamic Stereo Sampling
Dette digitale klaver indeholder Yamahas originale lydmodulteknologi AWM Dynamic Stereo Sampling, som giver
instrumentet dets fyldige, autentiske og uforlignelige naturtro lyd. AWM (Advanced Wave Memory) er et
samplingsystem, som genererer autentisk lyd, der kommer tæt på et akustisk instrument, ved hjælp af digital teknologi,
der bruges til optagelse af den faktiske instrumentlyd. Der anvendes en teknologi med et digitalt filter i høj kvalitet til
optagelsen af lydeksemplerne.
Lydene GRAND PIANO 1–3 har forskellige wave samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). Den bruger
med andre ord forskellige samples alt efter, hvor hurtigt eller hårdt du slår tangenterne an. Derfor udtrykker denne lyd
detaljeret dynamik og lyd utroligt tæt på lydene fra et ægte, akustisk klaver.
CLP-470/440/S408/S406 frembringer en fyldig og luksuriøs lyd vha. "Efterklangssampling", der er et eksempel på
klangbunden og resonansen fra strengene, når fortepedalen trykkes ned. Det indeholder også key-off-sampling og
strengresonans. Funktionen Key-off-sampling er et eksempel på den lækre lyd, der frembringes, når tangenterne slippes.
Strengresonansfunktionen, som er den fyldige svingning, der finder sted mellem strengene på et akustisk klaver, er også
gengivet på en realistisk måde.
Avanceret anslag og karakter: Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) (CLP-430/465GP) og
Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) med tangenter i imiteret elfenben (CLP-440/S406)
Graded Hammer-klaviaturet har et anslag som på et flygel (tungere i den dybe ende og lettere i den høje ende), hvilket
gør det behageligt at spille på og ikke overgåes af de konventionelle, elektroniske klaverer.
Graded Hammer-klaviaturet gør det endvidere muligt at benytte legato (uden brug af pedal) og andre teknikker med
gentagne tangentanslag ligesom på et flygel.
CLP-440/S406 har tangenter belagt med imiteret elfenben, der føles som ægte elfenben, og som er vandabsorberende,
hvilket betyder, at overfladen bliver mindre glat, og fingrene kan løbe let hen over tangenterne. Tangenterne har en varm
og indbydende farve.
NW-klaviatur (Natural Wood) med tangenter i imiteret elfenben og med Linear
Graded Hammer (CLP-470/S408)
Foruden de egenskaber, der karakteriserer GH3-klaviaturet med imiteret elfenben, anvendes der til CLP-470/S408 ægte
træ under de hvide tangenter (NW-klaviatur), og med funktionen Linear Graded Hammer er hamrenes vægt forskellige
akkurat som på et akustisk klaver. Disse egenskaber giver et lidt tungere anslag, som overgår de konventionelle
elektroniske klaverer og kommer tæt på følelsen af at spille på et flygel.
Afspilning og indspilning fra en USB-flashhukommelse
Lydfiler (.wav), der er gemt på en USB-lagerenhed, f.eks. en USB-flashhukommelse, kan afspilles på instrumentet.
Da det er muligt at gemme egne melodier som lyddata på en USB-flashhukommelsesenhed, kan du også lytte til dine
melodier på en bærbar musikafspiller, når du har overført data ved hjælp af en computer.
Du kan ændre tonehøjden op eller ned for hele klaviaturet, så
den passer til de øvrige instrumenter eller sangeren, mens du
spiller på de samme, uændrede tangenter.
Afbryd ikke strømmen til instrumentet, mens der vises blinkende
streger på displayet (angiver igangværende proces). Det kan i givet
fald beskadige dataene.
# [-/NO]-, [+/YES]-knapper
Bruges til at indstille værdier eller håndtere filer.
Standardværdien gendannes, hvis der trykkes på begge
knapper samtidigt i forbindelse med visse værdiindstillinger
(transponering, tempo m.m.).
( [I. A. CONTROL]-knap....................................side 16
Bruges til at justere lydkvaliteten afhængigt af mastervolumen.
A [USB TO DEVICE]-stik ....................................side 47
Bruges til at tilslutte en USB-lagerenhed til instrumentet, så du
kan kopiere indspillede data fra instrumentet til enheden eller
afspille gemte data fra enheden.
Da instrumentet er udstyret med alle pedaler og et udtryksfuldt klaviatur, føles det nøjagtigt som at spille
på et ægte akustisk klaver. I dette afsnit kan du læse, hvordan du let opstiller instrumentet og spiller på det.
Du kan også læse, hvordan du bruger den indbyggede metronom som et praktisk hjælpemiddel. Vi har også
vedlagt nodesamlingen "50 greats for the Piano", som lærer dig at håndtere instrumentet.
Låg
FORSIGTIG
• Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få fingrene
i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve enheden.
• Læg ikke genstande af f.eks. papir eller metal på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes, og kan være
næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på instrumentet.
BEMÆRK
• Fjern USB-lagerenheden, der er sat til [USB TO DEVICE]-stikket, før du lukker låget over tangenterne. Hvis du undlader at gøre det, kan
enheden blive beskadiget.
• (CLP-S408/S406) Under transport af instrumentet skal du dække hele klaviaturet med beskyttelsesstykket (side 76, 80), før du lukker
låget over tangenterne. Stykket beskytter tangenterne mod at blive ridset.
470440430S408S406465GP
Sådan åbnes låget over tangenterne:
Løft en smule op i låget. Tryk derefter på det, og skub det helt ind, så både
panelknapperne og klaviaturet er synligt. Du har herefter adgang til de
forskellige funktioner, f.eks. lydvalg, ind- og afspilning af melodier, og du
kan bruge klaviaturet.
Sådan lukkes låget over tangenterne:
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned over tangenterne.
Du kan også åbne låget, så du kun kan se klaviaturet. Hermed gemmes det
"elektroniske" panel, og du får følelsen af, at du spiller på et ægte akustisk
klaver.
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du
åbner eller lukker låget.
470440430S408S406465GP
Sådan åbnes låget over tangenterne:
1.Tag fat i frontkanten af låget med begge hænder, og åbn det derefter
langsomt.
2.Luk kanten af låget til tangenterne. (Fold det ned, så det flugter med
låget).
Sådan lukkes låget over tangenterne:
1.Vip nodestativet op, hvis det ikke allerede er gjort.
2.Vip kanten af l å g e t ned.
3.Hold fast i tangentlåget med begge hænder, og luk det langsomt.
Introduktion
12
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Nodestativ
470440430S408S406465GP
Sådan sættes nodestativet op:
1.Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan
komme.
2.Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre
side ned.
3.Sænk nodestativet, så det hviler mod de to metalstøtter.
Sådan sænkes nodestativet:
1.Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan
komme.
2.Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3.Vip nodestativet tilbage, indtil det ligger helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet. Når du åbner eller lukker
nodestativet, må du ikke slippe det, før det er helt oppe eller helt nede.
470440430S408S406465GP
Vip nodestativet ned:
Vip nodestativet ned, når låget åbnes.
Vip nodestativet op:
Vip nod estat ivet op, n år låget luk kes.
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
13
Nodeklemmer
Å
1
2
1
3
2
470440430S408S406465GP
Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
bningLukning
Låg
470440430S408S406465GP
FORSIGTIG
• Sørg for, at enden af støtten sidder godt i fordybningen på låget. Gør den ikke det, kan låget falde ned og forårsage personskade eller
anden skade.
• Pas på ikke at støde til støtten, når låget er hævet. Der er risiko for, at støtten smutter ud af fordybningen, så låget falder ned.
• Når låget løftes eller lægges ned, pas da på ikke at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn).
Sådan åbnes låget:
1.Løft højre side af låget (set fra klaviaturet), og hold det.
2.Løft en af støtterne, og sænk forsigtigt låget, så fordybningen
i låget hviler på støtten.
Sådan lukkes låget:
1.Hold støtten, og løft forsigtigt låget.
2.Hold klappen oppe, og læg støttebenet ned.
3.Sænk forsigtigt klappen.
Introduktion
14
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Sådan tændes instrumentet
1. Tilslut strømforsyningsledningen.
Sæt først ledningens stik i AC-strømstikket på Clavinova og derefter den anden ende af ledningen i en
almindelig stikkontakt. Der kan medfølge et overgangsstik med ben, der er tilpasset stikkontakternes
udformning i det pågældende område. Du finder flere oplysninger om tilslutning af strømkablet
i samlingsvejledningen på side 69.
1-11-2
Udformningen af stikket kan
afvige lokalt.
ADVARSEL
Kontrollér, at instrumentet er beregnet til samme vekselspænding, som findes i det område, hvor det skal bruges (som angivet på navneskiltet
på det underste panel). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på instrumentets bundplade
tæt på AC IN-stikket. Kontrollér, at spændingsomskifteren er indstillet til netspænding i det område, hvor instrumentet skal bruges. Hvis
instrumentet tilsluttes den forkerte spænding, kan det medføre alvorlig beskadigelse af de interne kredsløb og risiko for elektrisk stød!
Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet. Hvis det medfølgende strømkabel mistes eller beskadiges, skal du kontakte
din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert type kabel kan medføre risiko for brand og elektrisk stød!
Typen af den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet, kan afhænge af, hvilket land instrumentet er købt i. (I nogle områder kan
der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes). Der må IKKE foretages
ændringer af det stik, der leveres sammen med instrumentet. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du lade en autoriseret elektriker
montere en anden stikkontakt.
2. Tænd instrumentet.
Tryk på []-kontakten til højre for klaviaturet for at tænde instrumentet.
Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets front tændes.
Strømindikator
Strømkontakt
Display
Viser normalt tempoet.
Strømindikator
Hvis du lukker tangentlåget uden at slukke for strømmen, bliver strømindikatoren ved med at lyse som tegn på, at der stadig er
tændt for strømmen.
Tryk på kontakten igen, når du er klar til at slukke for strømmen.
Displayet og strømindikatoren slukkes.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selvom der er slukket for strømmen. Tag stikket ud af stikkontakten
i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i lngere tid.
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
15
Indstilling af volumen – [MASTER VOLUME]
Brug [MASTER VOLUME]-drejeknappen i venstre side af panelet til at justere
lydstyrken. Spil på klaviaturet, for at høre en lyd, mens du justerer lydniveauet.
Skruer ned
for lyden.
MASTER VOLUME: Overordnet volumenindstilling for al lyd fra klaviaturet.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selvom der er slukket for strømmen. Tag stikket ud af stikkontakten
i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i lngere tid.
BEMÆRK
Når [MASTER VOLUME]-skydeknappen justeres, påvirker det også udgangssignalet for [PHONES]-stikkene og AUX OUT-stikket.
Skruer op for
lyden.
I.A. Control (intelligent akustisk styring)
Funktionen I.A. Control justerer og styrer lydkvaliteten automatisk i henhold til den
overordnede lydstyrke på instrumentet. Selv når lydstyrken er lav, kan du tydeligt høre
både høje og lave lyde.
Du aktiverer og deaktiverer funktionen ved at trykke på [I.A. CONTROL]-knappen.
Indikatoren lyser, når funktionen er aktiveret. I.A. Control-funktionen virker kun
i udgangssignalet fra instrumentets højttalere.
Indstilling af I. A. Control-dybde
Dybden for I.A. Control-funktionen kan indstilles ved at holde [I. A. CONTROL]-knappen nede og samtidig trykke
på [-/NO] [+/YES]-knapperne. Området ligger fra -3 til 3. Jo højere værdi, desto tydeligere høres høje og lave lyde
ved lave lydstyrke. Den aktuelle indstilling vises på displayet, når du holder [I. A. CONTROL]-knappen nede.
Standardindstillingen (0) kan genkaldes ved at holde [I. A. CONTROL]/knappen nede og samtidig trykke på [-/NO]
and [+/YES]-knapperne.
Introduktion
16
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Brug af hovedtelefoner
Tilslut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene.
Der er to [PHONES]-stik. Du kan tilslutte to sæt almindelige
stereohovedtelefoner. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan de tilsluttes
i et hvilket som helst af stikkene).
Underside
FORSIGTIG
Brug ikke hovedtelefoner med høj lydstyrke i længere tid ad gangen. Det kan forårsage
høreskader.
Hovedtelefoner (ekstraudstyr)
Hovedtelefoner Yamaha HPE-160.
Brug af krogen til hovedtelefoner
Du kan hænge hovedtelefonerne på instrumentet. Skru krogen på
med de to medfølgende skruer (4 x 10 mm), som vist på billedet.
BEMÆRK
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen. Det kan beskadige instrumentet eller
krogen.
Til- og frakobling af højttaler
470440430S408S406465GP
Kontakten [SPEAKER] tænder eller slukker de interne højttalere.
NORMAL .....Lyden kommer fra højttalerne, indtil der tilsluttes et sæt
hovedtelefoner.
ON .................Lyden kommer altid fra højttalerne.
OFF................ Der kommer ingen lyd fra højttalerne.
Almindeligt
stereojackstik
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
17
Brug af pedalerne
Clavinova'et har tre pedaler: fortepedal (højre),
sostenuto-pedal (midterste) og pianopedal (venstre),
som alle frembringer en række udtryksfulde effekter
som på et akustisk klaver.
Fortepedal (højre)
Når du træder på denne pedal, forlænges tonernes,
selvom du slipper tangenterne. Når denne pedal
bruges sammen med en af flygellydene, tilføres en
særlig resonanseffekt, som på en troværdig måde
gengiver den fyldige ramme- og klangbundresonans,
som du kender fra et ægte akustisk klaver. Dybden for
resonanseffekten kan indstillles under
funktionsparametrene (side 51).
Halvpedalfunktion
Instrumentet indeholder også en halvpedalfunktion. Ved hjælp af denne funktion kan dæmperen placeres
i en vilkårlig position. I denne halvdæmpertilstand (på et ægte klaver) vil dæmperfilten kun delvist
dæmpe strengene. Ved hjælp af halvpedalfunktionen på Clavinova'et kan du smukt og udtryksfuldt styre
dæmpningsfunktionen og skabe fine nuancer i din musik. Du kan også let styre det punkt, hvor tryk på
pedalen skal påvirke dæmperne. (Se parametrene for funktionstilstanden på side 51.)
GP Responsive-fortepedal
Denne særlige pedal (kun på CLP-470/S408) er udviklet med henblik på at kunne mærke instrumentet bedre
og ko mme tæt p å følels en af at spill e på et ægte f lygel. D u kan der for fys isk mærke hal vpedal punktet o g lettere
bruge halvpedaleffekter end ved andre pedaler. Da trykfornemmelsen kan variere afhængigt af situationen,
bl.a. placeringen af instrumentet, kan du justere halvpedalpunktet til den ønskede indstilling (side 51).
470440430S408 S406 465GP
Hvis du trykker fortepedalen ned
her, forlænges klangen af de
toner, du spiller, før pedalen
slippes igen.
BEMÆRK
Pedalerne er dækket med et
vinyllag, når instrumentet sendes
fra fabrikken. Hvis instrumentet
har en GP Responsive-fortepedal,
skal du fjerne laget fra fortepedalen
for at opnå den største effekt.
Sostenutopedal (midterpedal)
Hvis du spiller en tone eller en akkord på klaviaturet og
træder på sostenutopedalen, mens du holder tonen/
tonerne, vil tonerne forlænges, så længe du træder på
pedalen. Orgel-, stryger- og korlyde fortsætter med at
klinge, så længe sostenutopedalen er trådt ned. Men de
efterfølgende toner klinger ikke længere.
Hvis du trykker sostenutopedalen
ned her, mens tonen holdes,
klinger tonen, så længe pedalen
holdes nede.
Pianopedal (venstre pedal)
Når pianopedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og klangfarven ændres en
smule. Pianopedalen virker ikke på toner, der allerede spilles eller forlænges, når
pedalen trædes ned. Træd p pedalen, lige inden du spiller de toner, du vil
påvirke.
Introduktion
18
Kom godt i gang — Brug af Clavinova som et klaver
BEMÆRK
Den midterste og venstre pedal
kan også bruges til at starte
melodier eller sætte dem på
pause ([PLAY/PAUSE]-funktion)
i funktionstilstanden (side 51).
BEMÆRK
Hvis du vælger jazzorgellyden,
vælges ROTARY SP automatisk
i [EFFECT]-delen (side 25), og
venstre pedal kan bruges til at
skifte rotationshastigheden på
den roterende højttaler.
Indstilling af anslagsfølsomhed – [TOUCH]
[-/NO] [+/YES][TOUCH]
Du kan vælge fire forskellige typer anslagsfølsomhed til instrumentet ved at trykke på [TOUCH]-knappen.
Du kan vælge den anslagsfølsomhed, som passer til den valgte stilart.
HARD (HÅRD)....... Kræver, at tangenterne slås ganske hårdt an for at
frembringe maksimal kraftig lyd.
MEDIUM ................. Giver stort set "almindelig" anslagsfølsomhed.
SOFT (BLØD)......... Gør det muligt at frembringe maksimal kraftig lyd med
relativt let tryk på tangenterne.
FIXED (FAST)......... Alle toner får samme lydstyrke, uanset hvor hårdt
tangenterne slås an. (Ingen indikatorer lyser). Den faste
lydstyrke kan ændres.
Ændring af volumen, når FIXED er valgt.
Volumen i FIXED-tilstand kan ændres ved hjælp af
[-/NO] [+/YES]- knapperne, mens du holder [TOUCH]knappen nede. Volumenområdet kan indstilles mellem 1
og 127. Det aktuelle volumenniveau vises på displayet,
mens [EFFECT]-knappen holdes nede.
Standardindstillingen (64) kan gendannes ved at trykke på
[-/NO]- og [+/YES]-knapperne, men du holder [TOUCH]knappen nede.
Vol ume n
BEMÆRK
Denne indstilling påvirker ikke
instrumentets fysiske vægt.
Standardindstilling: MEDIUM
BEMÆRK
Anslagsfølsomhedens type
bliver fællesindstillingen for
alle lyde. Indstillingerne for
anslagsfølsomhed kan have ringe
eller ingen effekt på visse lyde, der
ikke normalt ændrer sig i forhold til,
hvor hårdt tangenterne slås an.
(Se "Liste over forprogrammerede
lyde" på side 64.)
BEMÆRK
I FIXED-tilstand får
anslagsvolumen
fællesindstillingen for alle lyde.
Indstillingsmuligheder:
1 (minimumvolumen) –
127 (maksimumvolumen)
Standardindstilling: 64
Introduktion
Kom godt i gang — Brug af Clavinova som et klaver
19
Brug af metronomen – [METRONOME]
Dette instrument har en indbygget metronom (en anordning, der holder et nøjagtigt tempo), som er et
praktisk hjælpemiddel, når man øver.
12
[TEMPO/FUNCTION TS]
[-/NO] [+/YES]
1. Start metronomen.
Metronomlyden startes ved at trykke på
[METRONOME]-knappen.
Taktslagsindikatoren
blinker i det aktuelle
tempo.
Indstilling af tempo
Tryk på [TEMPO/FUNCTION]-knappen (indikatoren lyser). Tempoet kan
indstilles fra 5 til 500 slag pr. minut ved hjælp af [TEMPO/FUNCTION
knapperne.
Standardindstillingen (120) kan gendannes ved at trykke på [T]- og [S]-
knappen samtidigt.
Indstilling af taktarten
TS
BEMÆRK
Lydstyrken for metronomen kan
indstilles i funktionstilstanden
(side 51).
BEMÆRK
Standardindstillingerne for tempo
og taktart for MIDI-melodier
]-
varierer afhængigt af melodierne.
Når du vælger en MIDI-melodi,
annulleres indstillingerne, og
det oprindelige tempo og den
oprindelige taktart for den valgte
melodi hentes.
Metronomtaktarten (slag) kan indstilles ved at
holde [METRONOME]-knappen nede og trykke
på [-/NO]-, [+/YES]-knapperne. Du kan indstille
taktslaget fra 0 til 15. Det aktuelle indstilling vises
på displayet, mens [METRONOME]-knappen holdes nede.
Det første taktslag i hver enkelt takt fremhæves med en klokkelyd,
og resten markeres med klik. Hvis taktarten indstilles til "0," markeres
samtlige taktslag med klik.
Standardindstillingen (0) kan gendannes ved at trykke på [-/NO]- og [+/YES]knappen, mens du holder [METRONOME]-knappen nede.
2. Stop metronomen.
Metronomen stoppes ved at trykke på [METRONOME]-knappen.
Introduktion
20
Kom godt i gang — Brug af Clavinova som et klaver
taktslag
Ve d l i g e h o l d el s e
Vi anbefaler periodisk vedligeholdelse efter nedenstående punkter, så
Clavinova'et kan holde sig i den bedst mulige stand.
Vedligeholdelse af instrument og klaverbænk
• Til rengøring af instrumentet skal du anvende en blød, tør eller let fugtet klud.
BEMÆRK
Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud, hvis du har en model med en poleret finish. Tryk ikke
for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
Anvend et pudsemiddel, som er beregnet til klaverer, på en blød klud, og aftør instruments overflade
for at bevare den polerede overflade. Efterpoler med en anden klud. Læs instruktionen til
pudsemidlet, før du bruger det for at sikre korrekt anvendelse.
• Tilspænd skruerne på instrumentet og klaverbænken periodisk.
Indstilling af klaverbænk
Klaverbænken kan indstilles ved at dreje på håndtaget. Når du drejer håndtaget med uret, øges højden.
(Før forsendelsen kan håndtaget være hårdt fastspændt).
Rengøring af pedal
Ligesom på et akustisk klaver kan pedalerne blive anløbne med årene. Når dette sker, skal pedalen
pudses med et middel, der er fremstillet specifikt til klaverpedaler. Læs instruktionen til midlet, før det
tages i anvendelse, for at sikre korrekt anvendelse.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid.
Tr an sp or t
Du kan tage instrumentet med sammen med anden bagage. Det kan flyttes, som det står (samlet),
eller det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af emballagen første gang. Under transporten skal
instrumentet ligge vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet må
ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har
løsnet sig under flytningen.
BEMÆRK
(CLP-S408/S406) Under transport af instrumentet skal du dække hele klaviaturet med beskyttelsesstykket (side 76, 80),
før du lukker tangentlåget. Stykket beskytter tangenterne mod at blive ridset.
Introduktion
Kom godt i gang — Brug af Clavinova som et klaver
21
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde
(Lyde)
Ud over de smukke, naturtro klaverlyde kan du også afspille andre instrumentlyde (lyde), f.eks. orgel eller
strengeinstrumenter.
Valg af lyde
[VARIATION]
(CLP-470/440/S408/S406)Lydknapper
Vælg den ønskede lyd ved at trykke på en af lydknapperne. Prøv at spille på
klaviaturet, og lyt til lydene.
[VARIATION]
470440430S408S406465GP
Med denne funktion kan du hente en anden version af den valgte lyd. Hvis du
BEMÆRK
Lydenes styrke ændres, alt
efter hvor hårdt du trykker på
tangenterne. I forbindelse med visse
lyde har det dog kun ringe eller slet
ingen effekt. Du kan læse mere
under "Anslagsfølsomhed" i tabellen
"Liste over forprogrammerede lyde"
(side 64).
trykker på [VARIATION] eller den valgte lydknap, slås variationen til og fra.
Indikatoren lyser, når [VARIATION] er aktiveret. Se "Liste over
forprogrammerede lyde" på side 64 for at få yderligere oplysninger om hver
variations egenskaber.
Lytning til lyd demomelodier
Hvis du vil lære de forskellige lyde at kende, kan du lytte til demomelodierne for hver lyd. Du finder flere
oplysninger om kendetegnene ved hver forprogrammet lyd i listen over forprogrammerede lyde på side 64.
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No.7, BWV.1058
Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn,
BWV.601
J. S. Bach
cc
cc
Avancerede funktioner
22
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
23213
1. Tryk på [DEMO]-knappen for at vælge demotilstand.
Lydknappernes indikatorer blinker skiftevis.
2. Vælg en melodi, og start afspilningen.
Tryk på en af lydknapperne for at starte afspilningen af alle melodier
startende med den demomelodi, der normalt vælges med den pågældende
lydknap. Hvis du venter et øjeblik uden at trykke p en knap, vil
demomelodien GRAND PIANO 1 blive afspillet.
3. Stop demomelodien, og afslut demotilstand.
Tryk på [DEMO]- eller [STOP]-knappen.
Hvis du midlertidigt vil stoppe en demomelodi under afspilning, skal du
trykke på [PLAY/PAUSE]-knappen.
Aflytning af klaverdemomelodier
(samplingteknik)
Du kan afspille klaverdemomelodier, som illustrerer den avancerede
lydsamplingteknik.
Tryk på [VARIATION]-knappen, efter du har trykket på [DEMO]-knappen.
Tryk derefter på lydknappen for den ønskede klaverdemomelodi (se nedenfor).
Demomelodierne er tilknyttet lydknapperne på følgende måde:
470440430S408S406465GP
Tilstand:
En "tilstand" er en status, hvor du
kan udføre en bestemt funktion.
I demotilstand kan du afspille
demomelodier.
BEMÆRK
Demotilstand kan ikke aktiveres,
mens der optages melodier
(side 34), eller under filhåndtering
(side 40).
BEMÆRK
MIDI-modtagelse er ikke mulig,
mens der afspilles demomelodier.
Demomelodidata overføres ikke
via MIDI-stikkene.
BEMÆRK
Tempoet for demomelodierne kan
indstilles. Derudover er funktionerne
Annullering af stemmer (side 32)
og A-B-gentagelse (side 33) ikke
tilgængelige i demotilstand.
BEMÆRK
I tabellen "Liste over
forprogrammerede lyde" på
side 64 kan du læse mere om
hver sampling samt finde flere
oplysninger om de lyde, som
samplingen gælder for. Se
side 51 for at angive dybden for
lydenes samplingeffekt.
Klaverdemomelodi (samplingteknik)Lydknap
StereosamplingGRAND PIANO1
MonosamplingGRAND PIANO2
EfterklangssamplingmedGRAND PIANO3
udenGRAND PIANO4
Key-off-samplingmedE.PIANO1
udenE.PIANO2
StrengresonansmedHARPSICHORD
udenPIPE ORGAN
Tryk på [DEMO]- eller [STOP]-knappen for at standse afspilningen.
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
23
Forbedring og tilpasning af lyden – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]
[-/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
Brug denne til at ændre lydens karakter eller klangfarve.
Tryk på [BRILLIANCE]-knappen et par gange, indtil den indikator, der svarer til
den ønskede type, lyser. Når to naboindikatorer lyser, er typen mellem de to
angivne typer valgt. Hvis f.eks. både NORMAL og MELLOW lyser, vælges
Brilliance-indstillingen mellem NORMAL og MELLOW. Denne parameter
påvirker al instrumentets lyd.
BRIGHT.......... Lys klang
NORMAL........ Standardklang
MELLOW........ Blød og dæmpet klang
[REVERB]
Med denne funktion kan du vælge forskellige digitale rumklangseffekter, der
giver lyden ekstra dybde og udtryk og skaber en realistisk, akustisk klang.
Tryk på [REVERB]-knappen et par gange, indtil den indikator, der svarer til den
ønskede type, lyser. Når alle indikatorer er slukket, frembringes der ingen effekt.
Du kan også ændre rumklangsdybden (se nedenfor).
[REVERB]
[BRILLIANCE]
[EFFECT]
Standardindstilling: NORMAL
BEMÆRK
Når BRILLIANCE er indstillet til
BRIGHT, bliver lyden generelt lidt
højere. Hvis MASTER VOLUME
indstilles til et højt niveau, kan
lyden blive forvrænget. Reducer
i det tilfælde MASTER VOLUMEniveauet.
Slukket .............Når der ikke er valgt en rumklangseffekt, lyser der ingen REVERB-
indikator.
Lydene GRAND PIANO1 – GRAND PIANO4 indeholder en
resonanseffekt i klangbunden som på et ægte akustisk klaver.
ROOM .............Denne indstilling giver lyden en rumklangseffekt, der minder om den
akustiske klang, der optræder i et mindre værelse.
HALL 1 ............Brug denne indstilling til at få en "større" rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en mindre koncertsal.
HALL 2 ............Brug denne indstilling til at få en virkelig stor rumklangseffekt. Denne
effekt simulerer den naturlige rumklang i en stor koncertsal.
STAGE ............. Simulerer scenerumklang.
Justering af rumklangsdybde
Rumklangsdybden for den valgte lyd kan indstilles ved at holde [REVERB]knappen nede og samtidigt trykke på [-/NO]- eller [+/YES]-knappen. Dybden
kan indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises på
displayet, mens [REVERB]-knappen holdes nede.
Standardindstillingen kan desuden gendannes ved at holde [REVERB]-knappen
nede og samtidigt trykke på [-/NO]- og [+/YES]-knapperne.
Avancerede funktioner
24
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Standardindstilling:
Standardindstillingerne for
rumklangstype (inklusive Off) og –
dybde er forskellige fra lyd til lyd.
Ved hjælp af knapperne kan du vælge en effekt til at forbedre lyden og give den
mere dybde og liv.
Tryk på [EFFECT]-knappen et par gange, indtil den indikator, der svarer til den
ønskede type, lyser. Når alle indikatorer er slukket, frembringes der ingen effekt.
Du kan også ændre effektdybden (se nedenfor).
Slukket ..................... Når der ikke er valgt en effekt, lyser ingen EFFEKT-
indikator.
CHORUS.................. En flimrende, udbredende effekt
PHASER ................... Giver lyden en fejende effekt.
TREMOLO............... Tremolo-effekt
ROTARY SP............. Giver vibrato-effekt som af en roterende højttaler.
Indstilling af effektdybde
Effektdybden for den valgte lyd kan indstilles ved at holde [EFFECT]-knappen
nede og samtidigt trykke på [-/NO]- eller [+/YES]-knappen. Dybden kan
indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises på displayet,
mens [EFFECT]-knappen holdes nede.
Standardindstillingen kan desuden gendannes ved at holde [EFFECT]-knappen
og samtidigt trykke på [-/NO]- og [+/YES]-knapperne.
Standardindstilling:
Standardindstillingen for
effekttype (herunder Off) og –
dybde er forskellig fra lyd til lyd.
BEMÆRK
Når du vælger ROTARY SP, vil
den venstre pedal skifte mellem
hurtig/langsom rotation i den
roterende højttaler, når du træder
på eller slipper pedalen.
Du kan transponere instrumentets tonehøjde – både for det, du spiller, og for afspilning af melodier – så
det passer til tonehøjden for et andet instrument eller en vokalist, uden du behøver at skifte tangenter på
klaviaturet. Transponering kan indstilles i halvtonetrin. Hvis du f.eks sætter transponeringsværdien til "5",
vil et tryk på C-tangenten give et F. På denne måde kan du afspille melodien, som om den er i C-dur, og lade
Clavinova'et transponere den til F-dur.
[-/NO] [+/YES][TRANSPOSE]
Indstilling af transponeringsværdien
Transponeringsværdien kan indstilles til
halvtoneintervaller ved at trykke på [-/NO]- og [+/YES]knappen, mens du holder [TRANSPOSE]-knappen nede.
Standardindstillingen (0) kan gendannes ved at trykke på
[-/NO]- og [+/YES]-knappen, mens du holder [EFFECT]-knappen nede.
Transposition
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Transponering: Giv en melodi en
anden toneart. På Clavinova'et
transponeres hele instrumentets
tonehøjde ved transponering.
Hver gang du trykker på [TRANSPOSE]-knappen, aktiveres eller deaktiveres
transponering. Når indikatoren blinker, er funktionen aktiveret. Når funktionen
er deaktiveres, er transponeringsværdien 0, og indikatoren blinker ikke.
BEMÆRK
Afspilning af melodier kan ikke
transponeres.
Kombination af to lyde (dobbelttilstand)
Med denne funktion kan du lægge to lyde oven på hinanden og afspille dem samtidigt. Du kan lægge to lyde
fra forskellige kategorier eller fra samme kategori oven på hinanden og skabe en sammensat lyd med større
fylde og flere nuancer.
21
1. Vælg dobbelttilstanden.
Tryk samtidigt på to lydknapper. Lydindikatorerne for begge de valgte lyde
lyser, når dobbelttilstand er aktiv.
Prøv at spille på klaviaturet, og lyt til lydene.
Lyd 1/Lyd 2
I henhold til
Lydnummereringsprioritet
12
34567
lydnummereringsprioriteten vist til
højre betegnes lyden med den lavere
værdi som lyd 1 og den anden lyd
som lyd 2.
891011
121314
Funktionstilstanden giver adgang til en række andre
dobbelttilstandsfunktioner, f.eks. indstilling af volumenbalance og oktav
(side 51).
2. Afslut dobbelttilstanden, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på en vilkårlig lydknap for at vende tilbage til normal spilletilstand
med én lyd.
BEMÆRK
(CLP-470/440/S408/S406)
Dobbelt- og splittilstand (side 27)
kan ikke aktiveres samtidig.
(CLP-470/440/S408/S406)
[VARIATION] i dobbelttilstand
Indikatoren for [VARIATION]knappen lyser, hvis variationen
aktiveres for en af lydene eller
begge lyde i dobbelttilstand.
I dobbelttilstand kan
[VARIATION]-knappen bruges til
at aktivere eller deaktivere
variationen for begge lyde. Hvis
du kun vil aktivere eller deaktivere
variationen for en af lydene, skal
du holde lydknappen for den
anden lyd nede og trykke på
knappen for den lyd, som du vil
ændre variationen for.
[REVERB] i dobbelttilstand
Der tildeles automatisk en
passende rumklangstype til hver
lydkombination.
[EFFECT] i dobbelttilstand
Afhængigt af situationen vil én
effekt have forrang frem for den
anden. Tryk på [-/NO]- eller [+/
YES]-knappen, mens du holder
[EFFECT]-knappen nede for at
ændre effektdybden. Indstillingen
gælder kun for lyd 1. Dybden kan
også ændres i funktionstilstanden
(side 51).
Avancerede funktioner
26
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige lyde
(splittilstand)
470440430S408S406465GP
Med splittilstand kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i højre
hånd. Du kan f.eks. spille en basstemme med Wood Bass- eller Electric Bass-lyd i venstre hånd og en
melodistemme i højre hånd.
Lydknapper[SPLIT]
1. Vælg splittilstanden.
Tryk på [SPLIT]-knappen, så indikatoren lyser. Standardindstillingen
(WOOD BASS) vælges først til venstrehåndsstemmen.
I funktionstilstanden har du adgang til en række andre splitttilstandsfunktioner,
f.eks. indstilling af volumenbalance og oktav (side 51).
2. Indstilling af splitpoint (grænse mellem højre- og
venstrehåndsområdet).
Tryk på den tangent, hvor splitpunktet skal være, og hold samtidigt
[SPLIT]-knappen nede. Du kan også trykke på [-NO]/[+/YES]-knapperne
det nødvendige antal gange, mens du samtidigt holder [SPLIT]-knappen
nede.
A -1C1C2C3C4C5C6C7
F 2 (standardindstilling)
BEMÆRK
Dobbelt- (side 26) og splittilstand
kan ikke aktiveres samtidig.
BEMÆRK
Venstrehåndsdelen indeholder en
nærmere angivet
"splitpunktstangent".
BEMÆRK
Splitpunktet kan også ændres
i funktionstilstanden (side 51).
BEMÆRK
Standardsplitpunktet kan desuden
ændres ved at holde [SPLIT]knappen nede og samtidigt trykke
på knapperne [-/NO] og [+/YES].
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
27
Navnet på den aktuelle splitpunktstangent vises på displayet, mens
[SPLIT]-knappen holdes nede.
Eksempel på display med splitpunktstangent
Høj streg angiver hævet tone
Lav streg angiver sænket tone
3. Vælg en lyd til højre hånd.
Tryk på en lydknap.
Tryk på [VARIATION]-knappen eller den aktuelle lydknap for at
deaktivere variationen for splitlyden i højre hånd.
4. Vælg en lyd til venstre hånd.
Tryk på den tilsvarende lydknap, og hold samtidigt knappen [SPLIT] nede.
(Indikatoren for venstre lydknap lyser, når der trykkes på [SPLIT]-knappen).
Hvis du vil aktivere eller deaktivere variationen for en splitlyd i venstre
hånd, skal du holde [SPLIT]-knappen nede og trykke på [VARIATION]knappen eller den lydknap, der aktuelt er valgt.
Prøv at spille på klaviaturet, og lyt til lydene.
5. Forlad splittilstand, og vend tilbage til normalt spil
(afspilningstilstand).
Tryk på [SPLIT]-knappen igen, så indikatoren slukker.
BEMÆRK
[[VARIATION] i splittilstand
Normalt lyser lydindikatoren for
den højre lyd i splittilstand.
[VARIATION]-funktionen kan
bruges til at aktivere eller
deaktivere variationen for den
højre lyd efter behov. Mens
[SPLIT]-knappen holdes nede,
lyser lydindikatoren for den
venstre lyd. I denne tilstand
aktiverer eller deaktiverer
[VARIATION]-knappen variationen
for den venstre lyd.
[REVERB] i splittilstand
Der tildeles automatisk en
passende rumklangstype til hver
splitlyd.
[EFFECT] i splittilstand
Afhængigt af situationen vil en
effekt have forrang for den anden.
Tryk på [-/NO]- eller [+/YES]knappen, mens du holder
[EFFECT]-knappen nede for at
ændre effektdybden. Indstillingen
gælder kun for den højre lyd.
Dybden kan også ændres
i funktionstilstanden (side 51).
Avancerede funktioner
28
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Afspilning af melodier
Dette instrument kan afspille forprogrammerede melodier, brugermelodier (du har indspillet) og købte melodier.
Ud over at lytte til disse melodier kan du spille på klaviaturet, mens melodien afspilles. Melodierne er gemt i en
intern hukommelse og på den eksterne USB-lagerenhed, der er sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket.
MIDI-melodier og melodier
Du kan optage og afspille to typer melodier på dette instrument: MIDI-melodier og melodier.
En MIDI-melodi består af oplysninger om det, du spiller på tangenterne, og er ikke en indspilning
af den faktiske lyd. Oplysningerne om det, du spiller, henviser til, hvilke tangenter du trykker på,
BEMÆRK
Du kan få et generelt overblik over
MIDI og, hvordan det kan bruges ved
at se i "MIDI Basics" (kan hentes på
Yam aha s web sted) .
på hvilket tidspunkt og med hvilken styrke – ligesom i et musikstykke. På baggrund af de
registrerede oplysninger om det, du spiller, udsender lydmodulet, for klaviaturet osv., den
tilsvarende lyd. Sammenlignet med en lydindspilning kræver en MIDI-melodi kun en lille
datakapacitet, og dermed kan du let ændre event'en som en lyd.
En melodi er en indspilning af selve den udførte lyd. Dataene indspilles på samme måde som
ved indspilning af kassettebånd osv. Disse data kan f.eks. afspilles ved hjælp af en bærbar
musikafspiller, og dermed kan du let afspille dem for andre.
Melodier, der er kompatible med dette instrument
Melodier findes på en af fire forskellige hukommelsesplaceringer, kaldet "drev", på dette instrument. De fire
indikatorer (PRESET/USER MIDI/USB MIDI/USB AUDIO), der findes over [SONG SELECT]-knappen,
repræsenterer disse drev.
DrevMelodinummerMeloditype
PRESET001–050
USER MIDIU.01– U.10
001–xxx
USB MIDIU.00–U.99
001–xxx
USB AUDIOA.00–A.99
001–xxx
Melodinumre; [xxx] angiver tal.
Forprogrammeret melodi (MIDI)
50 forprogrammerede melodier for klaver i dette instrument.
Disse melodier svarer til stykkerne i bogen "50 greats for the
Piano", der er nyttig og en god hjælp.
Brugermelodier i instrumentet (MIDI)
MIDI-melodier, der er indspillet på instrumentet ved hjælp
af indspilningsfunktionen (side 34). Der kan gemmes op til
ti melodier (U.01– U.10) på dette instrument.
Eksterne melodier i instrumentet (MIDI)
MIDI-melodier, der er overført fra en computer (side 49).
Der kan overføres (gemmes) op til 999 melodier (001– 999)
til dette instrument.
Brugermelodier på USB-lagerenheden (MIDI)
MIDI-melodier, der er indspillet og gemt på en USB-lagerenhed
ved hjælp af indspilningsfunktionen (side 34). Der kan
afspilles op til 100 melodier (U.00– U.99).
Eksterne melodier på USB-lagerenheden (MIDI)
Købte MIDI-melodier eller MIDI-melodier, der er redigeret på
en computer osv. og derefter gemt på USB-lagerenheden.
Der kan afspilles op til 999 melodier (001–999).
Brugermelodier på USB-lagerenheden (Audio)
Det er melodier, der er gemt på USB-lagerenheden efter
at være blevet indspillet ved hjælp af dette instrument
(side 34) eller konverteret fra MIDI-data (side 41). Der kan
afspilles op til 100 melodier (A.00– A.99).
Eksterne melodier på USB-lagerenheden (Audio)
Købte melodier osv., der er gemt på USB-lagerenheden.
Der kan afspilles op til 999 melodier (001–999).
BEMÆRK
Melodier, der er indspillet ved
hjælp af dette instrument, kaldes
brugermelodier. Melodier, der er
indspillet på andre måder end
ved hjælp af dette instrument,
kaldes eksterne melodier.
På USBlagerenheden gemmes
brugermelodier i mappen USER
FILES.
Avancerede funktioner
Afspilning af melodier
29
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.