Yamaha CLP-S408, CLP-S406, CLP-430, CLP-440, CLP-470 User Manual [da]

...
BRUGERVEJLEDNING
CLP-470
CLP-440
CLP-430
CLP-S408
CLP-S406
CLP-465GP
VIGTIGT
— Kontrollér netspændingen —
Kontrollér, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsvælger, der er placeret bag på bagenheden tæt på strømledningen. Kontrollér, at spændingsvælgeren er indstillet til den netspænding, der findes i det område, hvor instrumentet skal bruges. Spændingsvælgeren er indstillet til 240 V, når instrumentet leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje vælgeren, indtil den korrekte spænding står ud for pilen på panelet.
DA
234

SIKKKERHEDSFORSKRIFTER

LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar brugervejledningen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
Må ikke åbnes
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha­serviceværksted.
Vand og fugt
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige eller våde steder. Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker eller glas, med væske på instrumentet, der kan trænge ind i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha­serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden. Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
Unormal funktion
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter enheden til eftersyn på et Yamaha-serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
DMI-3 1/2
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Keyboardstativ, samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller personskade.
Placering
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Der skal altid mindst to personer til at transportere eller flytte instrumentet. Du risikerer at få rygskader m.m, hvis du forsøger at løfte instrumentet selv, eller du risikerer at beskadige instrumentet.
• Tag alle tilsluttede kabler ud, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
Forbindelser
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede lydniveau er nået.
Retningslinjer for brug
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på tangentlåget eller instrumentet. Pas desuden på ikke at få fingrene i klemme i tangentlåget.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Det kan resultere i, at du selv eller andre kommer til skade, beskadige instrumentet eller andre genstande eller resultere i funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken ad gangen.
• Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den, da det kan overbelaste justeringsmekanismen og resultere i skade på mekanismen eller i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
DMI-3 1/2
5

BEMÆRK

Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, beskadigelse af data eller andre genstande.
Håndtering og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet og de indvendige komponenter eller forårsage ustabil drift. (Godkendt driftstemperaturområde: 5° – 40°C).
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Hvis modellen har en poleret finish, kan den revne eller skalle af, hvis instrumentet rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Under ekstreme temperatur- eller fugtighedsændringer kan der opstå kondens, og der kan samles vand på instrumentets overflade. Hvis der ligger vand på overfladen, kan dele i træ absorbere vandet og blive beskadiget. Sørg for straks at tørre eventuelt vand op med en blød klud.
Lagring af data
• De gemte data kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug. Gem vigtige data på en USB-lagerenhed eller en ekstern enhed f.eks. en computer (side 42).
• Vi anbefaler, at du gemmer alle vigtige data på to forskellige USB-lagerenheder for at forhindre, at dine data går tabt på grund af beskadigede medier.
Oplysninger
Om ophavsrettigheder
• Kopiering af de kommercielt tilgængelige musikdata, herunder men ikke begrænset til MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt undtagen til personlig brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller til hvilket Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Ophavsretligt beskyttet materiale inkluderer, men er ikke begrænset til, al computersoftware, stilartsfiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Sådanne programmer og sådant indhold må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning. Eventuelle overtrædelser kan få retslige konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der leveres med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Om denne vejledning
• De illustrationer og skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra de skærmbilleder, der vises på instrumentet.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
• Apple og Macintosh er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
6
BEMÆRK
Tak, fordi du købte Yamaha Clavinova! Vi anbefaler, at denne manual læses grundigt, for at du kan få
bedst mulig gavn og glæde af de avancerede og meget anvendelige funktioner på dette instrument.
Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde,
når du skal bruge den.

Medfølgende tilbehør

Brugervejledning (denne bog)Nodebogen "50 Greats for the Piano"My Yamaha Product User Registration
Du skal bruge det PRODUKT-ID, som findes på dette ark, når du udfylder registreringsformularen.
StrømkabelKlaverbænk
En bænk kan være inkluderet eller ekstraudstyr afhængigt af, hvor instrumentet er købt:

Om vejledningerne

Nedenstående dokumenter og vejledninger følger med dette instrument.
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
I dette dokument kan du læse om, hvordan du bruger Clavinova'et.
•Introduktion
I dette afsnit forklares det, hvordan du opstiller og begynder at spille på Clavinova'et. Det er nemt at opstille Clavinova'et, og derfor kan du hurtigt komme i gang med at spille.
• Avancerede funktioner
I dette afsnit præsenteres forskellige nyttige funktioner, som kan hjælpe dig, når du øver, f.eks. afspilning af forprogrammerede melodier, indspilning af det, du spiller osv.
• Detaljerede indstillinger
I dette afsnit forklares det, hvordan du foretager de forskellige indstillinger af funktionerne på Clavinova.
•Appendiks
Dette afsnit indeholder forskelligt referencemateriale, f.eks. display-meddelelseslisten, liste over lyde og andre oplysninger.
Ikoner på denne vejledning
Eksempel
470 440 430 S408 S406 465GP
Ikonerne angiver, at den relevante funktion kun er tilgængelig i forbindelse med visse modeller. Disse ikoner angiver, at funktionen kun er tilgængelig i forbindelse med CLP-470/440/430/465GP, men ikke i forbindelse med CLP­S408/S406.
Onlinemateriale
(kan hentes på internettet)
MIDI-dataformat
Dette dokument indeholder både MIDI­datoformater og MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (findes kun på fransk, tysk og spansk)
Hvis du vil vide mere om MIDI, og hvordan du bruger den, kan du læse mere i denne instruktionsvejledning.
Ovenstående vejledningsmateriale kan hentes i Yamahas manualbibliotek, Yamaha Manual Library. Åbn Yamaha Manual Library, og indtast herefter instrumentets modelnavn (f.eks. CLP-470) i feltet Model Name for at søge i manualerne.
Yamaha-manualbibliotek
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Medfølgende tilbehør
7

Vigtigste funktioner

Ren CF-sampling skaber enestående lyd
Yamahas teknikere har valgt et anvende et velstemt CFIIS-koncertflygel under perfekte lydforhold til at indspille klavereksemplerne på dette instrument. Derefter har de anvendt den særlige CF-samplingteknik til at sample alle lydene. Det betyder, at alle toner har et sprødt anslag med en fremragende balanceret, klar og sikker overordnet lyd.
AWM Dynamic Stereo Sampling
Dette digitale klaver indeholder Yamahas originale lydmodulteknologi AWM Dynamic Stereo Sampling, som giver instrumentet dets fyldige, autentiske og uforlignelige naturtro lyd. AWM (Advanced Wave Memory) er et samplingsystem, som genererer autentisk lyd, der kommer tæt på et akustisk instrument, ved hjælp af digital teknologi, der bruges til optagelse af den faktiske instrumentlyd. Der anvendes en teknologi med et digitalt filter i høj kvalitet til optagelsen af lydeksemplerne.
Lydene GRAND PIANO 1–3 har forskellige wave samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). Den bruger med andre ord forskellige samples alt efter, hvor hurtigt eller hårdt du slår tangenterne an. Derfor udtrykker denne lyd detaljeret dynamik og lyd utroligt tæt på lydene fra et ægte, akustisk klaver.
CLP-470/440/S408/S406 frembringer en fyldig og luksuriøs lyd vha. "Efterklangssampling", der er et eksempel på klangbunden og resonansen fra strengene, når fortepedalen trykkes ned. Det indeholder også key-off-sampling og strengresonans. Funktionen Key-off-sampling er et eksempel på den lækre lyd, der frembringes, når tangenterne slippes. Strengresonansfunktionen, som er den fyldige svingning, der finder sted mellem strengene på et akustisk klaver, er også gengivet på en realistisk måde.
Avanceret anslag og karakter: Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) (CLP-430/465GP) og Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) med tangenter i imiteret elfenben (CLP-440/S406)
Graded Hammer-klaviaturet har et anslag som på et flygel (tungere i den dybe ende og lettere i den høje ende), hvilket gør det behageligt at spille på og ikke overgåes af de konventionelle, elektroniske klaverer. Graded Hammer-klaviaturet gør det endvidere muligt at benytte legato (uden brug af pedal) og andre teknikker med gentagne tangentanslag ligesom på et flygel. CLP-440/S406 har tangenter belagt med imiteret elfenben, der føles som ægte elfenben, og som er vandabsorberende, hvilket betyder, at overfladen bliver mindre glat, og fingrene kan løbe let hen over tangenterne. Tangenterne har en varm og indbydende farve.
NW-klaviatur (Natural Wood) med tangenter i imiteret elfenben og med Linear Graded Hammer (CLP-470/S408)
Foruden de egenskaber, der karakteriserer GH3-klaviaturet med imiteret elfenben, anvendes der til CLP-470/S408 ægte træ under de hvide tangenter (NW-klaviatur), og med funktionen Linear Graded Hammer er hamrenes vægt forskellige akkurat som på et akustisk klaver. Disse egenskaber giver et lidt tungere anslag, som overgår de konventionelle elektroniske klaverer og kommer tæt på følelsen af at spille på et flygel.
Afspilning og indspilning fra en USB-flashhukommelse
Lydfiler (.wav), der er gemt på en USB-lagerenhed, f.eks. en USB-flashhukommelse, kan afspilles på instrumentet. Da det er muligt at gemme egne melodier som lyddata på en USB-flashhukommelsesenhed, kan du også lytte til dine melodier på en bærbar musikafspiller, når du har overført data ved hjælp af en computer.
8
Vigtigste funktioner

Inhold

SIKKKERHEDSFORSKRIFTER..................................4
BEMÆRK......................................................................6
Medfølgende tilbehør ...................................................7
Om vejledningerne .......................................................7
Vigtigste funktioner .....................................................8
Introduktion
Kontrolfunktioner og stik på panelet ........................10
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver..12
Låg.............................................................................................12
Nodestativ ................................................................................13
Nodeklemmer..........................................................................14
Låg.............................................................................................14
Sådan tændes instrumentet ...................................................15
Indstilling af volumen – [MASTER VOLUME] .................16
Brug af hovedtelefoner ...........................................................17
Til- og frakobling af højttaler ................................................17
Brug af pedalerne ....................................................................18
Indstilling af anslagsfølsomhed – [TOUCH]......................19
Brug af metronomen – [METRONOME] ...........................20
Vedligeholdelse...........................................................21
Ændring af startindstillingerne såsom lyd eller tempo efter
indspilning (MIDI-indspilning) ........................................... 38
Håndtering af melodifiler.......................................... 40
Konvertér en MIDI-melodi til en lydmelodi under
afspilning.................................................................................. 41
Kopiering af brugermelodier fra instrumentet til en USB-
lagerenhed................................................................................42
Sletter en melodifil på USB-lagerenheden .......................... 43
Formatering af USB-lagerenheden.......................................44
Tilslutninger...............................................................45
Stik ............................................................................................ 45
Tilslutning af en USB-lagerenhed ........................................ 47
Tilslutning til en computer.................................................... 48
Tilslutning af eksterne MIDI-enheder................................. 50
Detaljerede indstillinger
Funktionsindstillinger – forskellige praktiske
indstillinger ................................................................51
Funktionstilstand – grundlæggende betjening................... 52
Funktionsparametre – oplysninger...................................... 53
Gendannelse af standardindstillingerne
(fabriksprogrammerede) .......................................................61
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde) .......22
Valg af lyde...............................................................................22
Lytning til lyd demomelodier ................................................22
Forbedring og tilpasning af lyden – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT].............................................................24
Transponering – [TRANSPOSE]..........................................25
Kombination af to lyde (dobbelttilstand) ............................26
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige lyde
(splittilstand)............................................................................27
Afspilning af melodier................................................29
Melodier, der er kompatible med dette instrument...........29
Afspilning af melodier............................................................30
Nyttige afspilningsfunktioner ...............................................32
Afspilning af en enhændig stemme –
stemmeannulleringsfunktion (MIDI-melodier).................32
AB-gentagelsesfunktion (MIDI-melodier)..........................33
Indspilning af det, du spiller ......................................34
Hurtig indspilning af det, du spiller, uden at angive en
stemme (MIDI-/lydindspilning)...........................................34
Indspilning af bestemte stemmer af en indspilning
(MIDIindspilning).................................................................36
Sletning af indspillede data (MIDI-indspilning) ................37
Appendiks
Meddelelsesliste..........................................................62
Fejlfinding ..................................................................63
Liste over forprogrammerede lyde ............................64
Liste over standardindstillinger................................. 67
Samling af instrumentet ............................................ 69
Forholdsregler ved samling ................................................... 69
Samling af CLP-470................................................................ 70
Samling af CLP-440/430........................................................ 73
Samling af CLP-S408..............................................................76
Samling af CLP-S406..............................................................80
Samling af CLP-465GP ..........................................................84
Specifikationer ........................................................... 87
Indeks ......................................................................... 89
Inhold
9

Introduktion

7

Kontrolfunktioner og stik på panelet

De viste illustrationer af panelet er taget fra CLP-470.
6
2345 89)
A
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
1 [ ] Power-kontakt ..........................................side 15
2 [MASTER VOLUME]-skydeknap.....................side 16
Du kan bruge knappen til at indstille lydstyrken.
3 [DEMO]-knap...................................................side 23
Der er demooptagelser for hver lyd.
4 [TRANSPOSE]-knap ........................................side 25
Du kan ændre tonehøjden op eller ned for hele klaviaturet, så den passer til de øvrige instrumenter eller sangeren, mens du spiller på de samme, uændrede tangenter.
5 [REC]-knap.......................................................side 34
Til optagelse af det, du spiller på tangenterne.
6 [RIGHT]-, [LEFT]-knapper .............................side 32
Du kan efter behov slukke for venstre- eller højrehåndsstemmen, når du vil øve den tilsvarende stemme (den, du har slukket for) på tangenterne.
7 [PLAY/PAUSE]-, [STOP]-knapper ...................side 30
Du kan bruge disse knapper til at styre afspilning af forprogrammerede og indspillede melodier.
8 [SONG SELECT]-knap .....................................side 30
Du kan vælge en melodi, der skal afspilles eller redigeres.
9 [FILE]-knap ......................................................side 40
Du kan styre melodifiler, f.eks. kopiere indspillede melodier til en USB-lagerenhed eller formatere en USB-lagerenhed.
) [TEMPO/FUNCTION]-,
[TEMPO/FUNCTION
Du kan ændre melodiens tempo (hastighed) og vælge andre funktioner.
! [METRONOME]-knap .....................................side 20
Til brug af metronomfunktionerne.
TS]-knapper .....side 20, 52
@ Display...............................................................side 15
BEMÆRK
Afbryd ikke strømmen til instrumentet, mens der vises blinkende streger på displayet (angiver igangværende proces). Det kan i givet fald beskadige dataene.
# [-/NO]-, [+/YES]-knapper
Bruges til at indstille værdier eller håndtere filer. Standardværdien gendannes, hvis der trykkes på begge knapper samtidigt i forbindelse med visse værdiindstillinger (transponering, tempo m.m.).
$ Lydknapper .......................................................side 22
Bruges til at vælge lyde.
[%[VARIATION]-knap
(CLP-470/440/S408/S406).................................side 22
Bruges til at hente en anden version af den valgte lyd, så der fremkommer en anden lyd.
^ [SPLIT]-knap
(CLP-470/440/S408/S406).................................side 27
Bruges, når der skal spilles med forskellige lyde på venstre- og højrehåndsdelen af klaviaturet.
& [BRILLIANCE]-, [REVERB]-,
[EFFECT]-knapper ...........................................side 24
Til justering af lydens klangfarve og tilføjelse af rumklangeffekter til lyden.
* [TOUCH]-knap.................................................side 19
Til justering af anslagsrespons.
( [I. A. CONTROL]-knap....................................side 16
Bruges til at justere lydkvaliteten afhængigt af mastervolumen.
A [USB TO DEVICE]-stik ....................................side 47
Bruges til at tilslutte en USB-lagerenhed til instrumentet, så du kan kopiere indspillede data fra instrumentet til enheden eller afspille gemte data fra enheden.
7
!
@
Introduktion
10
Kontrolfunktioner og stik på panelet
(CLP-470/440/S408/S406)
$
% ^
&
$
#
&
% ^
*(
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Tangentlåg (side 12)
[PHONES]-stik, [SPEAKER]-kontakt (side 17)
CLP-470/440/430
Nodestativ (side 13)
I/O-stik (side 45)
(CLP-470/440) Nodeklemmer (side 14)
[PHONES]-stik, [SPEAKER]-kontakt (side 17)
CLP-S408/S406
Tangentlåg (side 12)
I/O-stik (side 45)
Nodestativ (side 13)
1
Pedaler (side 18)
CLP-465GP
Nodestativ (side 13)
Låg (side 14)
Nodeklemmer (side 14)
I/O-stik (side 45)
[PHONES]-stik (side 17)
Pedaler (side 18)
Peda ler (side 18)
Tangentlåg (side 12)
[AC IN]-stik (side 15)
Introduktion
Kontrolfunktioner og stik på panelet
11

Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver

Da instrumentet er udstyret med alle pedaler og et udtryksfuldt klaviatur, føles det nøjagtigt som at spille på et ægte akustisk klaver. I dette afsnit kan du læse, hvordan du let opstiller instrumentet og spiller på det. Du kan også læse, hvordan du bruger den indbyggede metronom som et praktisk hjælpemiddel. Vi har også vedlagt nodesamlingen "50 greats for the Piano", som lærer dig at håndtere instrumentet.
Låg
FORSIGTIG
• Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve enheden.
• Læg ikke genstande af f.eks. papir eller metal på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på instrumentet.
BEMÆRK
• Fjern USB-lagerenheden, der er sat til [USB TO DEVICE]-stikket, før du lukker låget over tangenterne. Hvis du undlader at gøre det, kan enheden blive beskadiget.
• (CLP-S408/S406) Under transport af instrumentet skal du dække hele klaviaturet med beskyttelsesstykket (side 76, 80), før du lukker låget over tangenterne. Stykket beskytter tangenterne mod at blive ridset.
470 440 430 S408 S406 465GP
Sådan åbnes låget over tangenterne:
Løft en smule op i låget. Tryk derefter på det, og skub det helt ind, så både panelknapperne og klaviaturet er synligt. Du har herefter adgang til de forskellige funktioner, f.eks. lydvalg, ind- og afspilning af melodier, og du kan bruge klaviaturet.
Sådan lukkes låget over tangenterne:
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned over tangenterne.
Du kan også åbne låget, så du kun kan se klaviaturet. Hermed gemmes det "elektroniske" panel, og du får følelsen af, at du spiller på et ægte akustisk klaver.
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner eller lukker låget.
470 440 430 S408 S406 465GP
Sådan åbnes låget over tangenterne:
1. Tag fat i frontkanten af låget med begge hænder, og åbn det derefter
langsomt.
2. Luk kanten af låget til tangenterne. (Fold det ned, så det flugter med
låget).
Sådan lukkes låget over tangenterne:
1. Vip nodestativet op, hvis det ikke allerede er gjort.
2. Vip kanten af l å g e t ned.
3. Hold fast i tangentlåget med begge hænder, og luk det langsomt.
Introduktion
12
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Nodestativ
470 440 430 S408 S406 465GP
Sådan sættes nodestativet op:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan
komme.
2. Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre
side ned.
3. Sænk nodestativet, så det hviler mod de to metalstøtter.
Sådan sænkes nodestativet:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan
komme.
2. Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3. Vip nodestativet tilbage, indtil det ligger helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet. Når du åbner eller lukker nodestativet, må du ikke slippe det, før det er helt oppe eller helt nede.
470 440 430 S408 S406 465GP
Vip nodestativet ned:
Vip nodestativet ned, når låget åbnes.
Vip nodestativet op:
Vip nod estat ivet op, n år låget luk kes.
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
13
Nodeklemmer
Å
1
2
1
3
2
470 440 430 S408 S406 465GP
Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
bning Lukning
Låg
470 440 430 S408 S406 465GP
FORSIGTIG
• Sørg for, at enden af støtten sidder godt i fordybningen på låget. Gør den ikke det, kan låget falde ned og forårsage personskade eller anden skade.
• Pas på ikke at støde til støtten, når låget er hævet. Der er risiko for, at støtten smutter ud af fordybningen, så låget falder ned.
• Når låget løftes eller lægges ned, pas da på ikke at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn).
Sådan åbnes låget:
1. Løft højre side af låget (set fra klaviaturet), og hold det.
2. Løft en af støtterne, og sænk forsigtigt låget, så fordybningen
i låget hviler på støtten.
Sådan lukkes låget:
1. Hold støtten, og løft forsigtigt låget.
2. Hold klappen oppe, og læg støttebenet ned.
3. Sænk forsigtigt klappen.
Introduktion
14
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Sådan tændes instrumentet
1. Tilslut strømforsyningsledningen.
Sæt først ledningens stik i AC-strømstikket på Clavinova og derefter den anden ende af ledningen i en almindelig stikkontakt. Der kan medfølge et overgangsstik med ben, der er tilpasset stikkontakternes udformning i det pågældende område. Du finder flere oplysninger om tilslutning af strømkablet i samlingsvejledningen på side 69.
1-1 1-2
Udformningen af stikket kan afvige lokalt.
ADVARSEL
Kontrollér, at instrumentet er beregnet til samme vekselspænding, som findes i det område, hvor det skal bruges (som angivet på navneskiltet på det underste panel). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på instrumentets bundplade tæt på AC IN-stikket. Kontrollér, at spændingsomskifteren er indstillet til netspænding i det område, hvor instrumentet skal bruges. Hvis instrumentet tilsluttes den forkerte spænding, kan det medføre alvorlig beskadigelse af de interne kredsløb og risiko for elektrisk stød!
Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet. Hvis det medfølgende strømkabel mistes eller beskadiges, skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert type kabel kan medføre risiko for brand og elektrisk stød!
Typen af den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet, kan afhænge af, hvilket land instrumentet er købt i. (I nogle områder kan der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes). Der må IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med instrumentet. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du lade en autoriseret elektriker montere en anden stikkontakt.
2. Tænd instrumentet.
Tryk på [ ]-kontakten til højre for klaviaturet for at tænde instrumentet. Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets front tændes.
Strømindikator
Strømkontakt
Display
Viser normalt tempoet.
Strømindikator
Hvis du lukker tangentlåget uden at slukke for strømmen, bliver strømindikatoren ved med at lyse som tegn på, at der stadig er tændt for strømmen.
Tryk på kontakten igen, når du er klar til at slukke for strømmen. Displayet og strømindikatoren slukkes.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selvom der er slukket for strømmen. Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i lngere tid.
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
15
Indstilling af volumen – [MASTER VOLUME]
Brug [MASTER VOLUME]-drejeknappen i venstre side af panelet til at justere lydstyrken. Spil på klaviaturet, for at høre en lyd, mens du justerer lydniveauet.
Skruer ned for lyden.
MASTER VOLUME: Overordnet volumenindstilling for al lyd fra klaviaturet.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selvom der er slukket for strømmen. Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i lngere tid.
BEMÆRK
Når [MASTER VOLUME]-skydeknappen justeres, påvirker det også udgangssignalet for [PHONES]-stikkene og AUX OUT-stikket.
Skruer op for lyden.
I.A. Control (intelligent akustisk styring)
Funktionen I.A. Control justerer og styrer lydkvaliteten automatisk i henhold til den overordnede lydstyrke på instrumentet. Selv når lydstyrken er lav, kan du tydeligt høre både høje og lave lyde.
Du aktiverer og deaktiverer funktionen ved at trykke på [I.A. CONTROL]-knappen. Indikatoren lyser, når funktionen er aktiveret. I.A. Control-funktionen virker kun i udgangssignalet fra instrumentets højttalere.
Indstilling af I. A. Control-dybde
Dybden for I.A. Control-funktionen kan indstilles ved at holde [I. A. CONTROL]-knappen nede og samtidig trykke på [-/NO] [+/YES]-knapperne. Området ligger fra -3 til 3. Jo højere værdi, desto tydeligere høres høje og lave lyde ved lave lydstyrke. Den aktuelle indstilling vises på displayet, når du holder [I. A. CONTROL]-knappen nede. Standardindstillingen (0) kan genkaldes ved at holde [I. A. CONTROL]/knappen nede og samtidig trykke på [-/NO] and [+/YES]-knapperne.
Introduktion
16
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Brug af hovedtelefoner
Tilslut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene. Der er to [PHONES]-stik. Du kan tilslutte to sæt almindelige stereohovedtelefoner. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan de tilsluttes i et hvilket som helst af stikkene).
Underside
FORSIGTIG
Brug ikke hovedtelefoner med høj lydstyrke i længere tid ad gangen. Det kan forårsage høreskader.
Hovedtelefoner (ekstraudstyr)
Hovedtelefoner Yamaha HPE-160.
Brug af krogen til hovedtelefoner
Du kan hænge hovedtelefonerne på instrumentet. Skru krogen på med de to medfølgende skruer (4 x 10 mm), som vist på billedet.
BEMÆRK
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen. Det kan beskadige instrumentet eller krogen.
Til- og frakobling af højttaler
470 440 430 S408 S406 465GP
Kontakten [SPEAKER] tænder eller slukker de interne højttalere.
NORMAL .....Lyden kommer fra højttalerne, indtil der tilsluttes et sæt
hovedtelefoner.
ON .................Lyden kommer altid fra højttalerne.
OFF................ Der kommer ingen lyd fra højttalerne.
Almindeligt stereo­jackstik
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
17
Brug af pedalerne
Clavinova'et har tre pedaler: fortepedal (højre), sostenuto-pedal (midterste) og pianopedal (venstre), som alle frembringer en række udtryksfulde effekter som på et akustisk klaver.
Fortepedal (højre)
Når du træder på denne pedal, forlænges tonernes, selvom du slipper tangenterne. Når denne pedal bruges sammen med en af flygellydene, tilføres en særlig resonanseffekt, som på en troværdig måde gengiver den fyldige ramme- og klangbundresonans, som du kender fra et ægte akustisk klaver. Dybden for resonanseffekten kan indstillles under funktionsparametrene (side 51).
Halvpedalfunktion
Instrumentet indeholder også en halvpedalfunktion. Ved hjælp af denne funktion kan dæmperen placeres i en vilkårlig position. I denne halvdæmpertilstand (på et ægte klaver) vil dæmperfilten kun delvist dæmpe strengene. Ved hjælp af halvpedalfunktionen på Clavinova'et kan du smukt og udtryksfuldt styre dæmpningsfunktionen og skabe fine nuancer i din musik. Du kan også let styre det punkt, hvor tryk på pedalen skal påvirke dæmperne. (Se parametrene for funktionstilstanden på side 51.)
GP Responsive-fortepedal
Denne særlige pedal (kun på CLP-470/S408) er udviklet med henblik på at kunne mærke instrumentet bedre og ko mme tæt p å følels en af at spill e på et ægte f lygel. D u kan der for fys isk mærke hal vpedal punktet o g lettere bruge halvpedaleffekter end ved andre pedaler. Da trykfornemmelsen kan variere afhængigt af situationen, bl.a. placeringen af instrumentet, kan du justere halvpedalpunktet til den ønskede indstilling (side 51).
470 440 430 S408 S406 465GP
Hvis du trykker fortepedalen ned her, forlænges klangen af de toner, du spiller, før pedalen slippes igen.
BEMÆRK
Pedalerne er dækket med et vinyllag, når instrumentet sendes fra fabrikken. Hvis instrumentet har en GP Responsive-fortepedal, skal du fjerne laget fra fortepedalen for at opnå den største effekt.
Sostenutopedal (midterpedal)
Hvis du spiller en tone eller en akkord på klaviaturet og træder på sostenutopedalen, mens du holder tonen/ tonerne, vil tonerne forlænges, så længe du træder på pedalen. Orgel-, stryger- og korlyde fortsætter med at klinge, så længe sostenutopedalen er trådt ned. Men de efterfølgende toner klinger ikke længere.
Hvis du trykker sostenutopedalen ned her, mens tonen holdes, klinger tonen, så længe pedalen holdes nede.
Pianopedal (venstre pedal)
Når pianopedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og klangfarven ændres en smule. Pianopedalen virker ikke på toner, der allerede spilles eller forlænges, når pedalen trædes ned. Træd p pedalen, lige inden du spiller de toner, du vil påvirke.
Introduktion
18
Kom godt i gang — Brug af Clavinova som et klaver
BEMÆRK
Den midterste og venstre pedal kan også bruges til at starte melodier eller sætte dem på pause ([PLAY/PAUSE]-funktion) i funktionstilstanden (side 51).
BEMÆRK
Hvis du vælger jazzorgellyden, vælges ROTARY SP automatisk i [EFFECT]-delen (side 25), og venstre pedal kan bruges til at skifte rotationshastigheden på den roterende højttaler.
Indstilling af anslagsfølsomhed – [TOUCH]
[-/NO] [+/YES] [TOUCH]
Du kan vælge fire forskellige typer anslagsfølsomhed til instrumentet ved at trykke på [TOUCH]-knappen. Du kan vælge den anslagsfølsomhed, som passer til den valgte stilart.
HARD (HÅRD)....... Kræver, at tangenterne slås ganske hårdt an for at
frembringe maksimal kraftig lyd.
MEDIUM ................. Giver stort set "almindelig" anslagsfølsomhed.
SOFT (BLØD)......... Gør det muligt at frembringe maksimal kraftig lyd med
relativt let tryk på tangenterne.
FIXED (FAST)......... Alle toner får samme lydstyrke, uanset hvor hårdt
tangenterne slås an. (Ingen indikatorer lyser). Den faste lydstyrke kan ændres.
Ændring af volumen, når FIXED er valgt.
Volumen i FIXED-tilstand kan ændres ved hjælp af [-/NO] [+/YES]- knapperne, mens du holder [TOUCH]­knappen nede. Volumenområdet kan indstilles mellem 1 og 127. Det aktuelle volumenniveau vises på displayet, mens [EFFECT]-knappen holdes nede. Standardindstillingen (64) kan gendannes ved at trykke på [-/NO]- og [+/YES]-knapperne, men du holder [TOUCH]­knappen nede.
Vol ume n
BEMÆRK
Denne indstilling påvirker ikke instrumentets fysiske vægt.
Standardindstilling: MEDIUM
BEMÆRK
Anslagsfølsomhedens type bliver fællesindstillingen for alle lyde. Indstillingerne for anslagsfølsomhed kan have ringe eller ingen effekt på visse lyde, der ikke normalt ændrer sig i forhold til, hvor hårdt tangenterne slås an. (Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 64.)
BEMÆRK
I FIXED-tilstand får anslagsvolumen fællesindstillingen for alle lyde.
Indstillingsmuligheder:
1 (minimumvolumen) – 127 (maksimumvolumen)
Standardindstilling: 64
Introduktion
Kom godt i gang — Brug af Clavinova som et klaver
19
Brug af metronomen – [METRONOME]
Dette instrument har en indbygget metronom (en anordning, der holder et nøjagtigt tempo), som er et praktisk hjælpemiddel, når man øver.
12
[TEMPO/FUNCTION TS]
[-/NO] [+/YES]
1. Start metronomen.
Metronomlyden startes ved at trykke på [METRONOME]-knappen.
Taktslagsindikatoren blinker i det aktuelle tempo.
Indstilling af tempo
Tryk på [TEMPO/FUNCTION]-knappen (indikatoren lyser). Tempoet kan indstilles fra 5 til 500 slag pr. minut ved hjælp af [TEMPO/FUNCTION knapperne. Standardindstillingen (120) kan gendannes ved at trykke på [T]- og [S]- knappen samtidigt.
Indstilling af taktarten
TS
BEMÆRK
Lydstyrken for metronomen kan indstilles i funktionstilstanden (side 51).
BEMÆRK
Standardindstillingerne for tempo og taktart for MIDI-melodier
]-
varierer afhængigt af melodierne. Når du vælger en MIDI-melodi, annulleres indstillingerne, og det oprindelige tempo og den oprindelige taktart for den valgte melodi hentes.
Metronomtaktarten (slag) kan indstilles ved at holde [METRONOME]-knappen nede og trykke på [-/NO]-, [+/YES]-knapperne. Du kan indstille taktslaget fra 0 til 15. Det aktuelle indstilling vises på displayet, mens [METRONOME]-knappen holdes nede. Det første taktslag i hver enkelt takt fremhæves med en klokkelyd, og resten markeres med klik. Hvis taktarten indstilles til "0," markeres samtlige taktslag med klik. Standardindstillingen (0) kan gendannes ved at trykke på [-/NO]- og [+/YES]­knappen, mens du holder [METRONOME]-knappen nede.
2. Stop metronomen.
Metronomen stoppes ved at trykke på [METRONOME]-knappen.
Introduktion
20
Kom godt i gang — Brug af Clavinova som et klaver
taktslag

Ve d l i g e h o l d el s e

Vi anbefaler periodisk vedligeholdelse efter nedenstående punkter, så Clavinova'et kan holde sig i den bedst mulige stand.
Vedligeholdelse af instrument og klaverbænk
• Til rengøring af instrumentet skal du anvende en blød, tør eller let fugtet klud.
BEMÆRK
Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud, hvis du har en model med en poleret finish. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish. Anvend et pudsemiddel, som er beregnet til klaverer, på en blød klud, og aftør instruments overflade for at bevare den polerede overflade. Efterpoler med en anden klud. Læs instruktionen til pudsemidlet, før du bruger det for at sikre korrekt anvendelse.
• Tilspænd skruerne på instrumentet og klaverbænken periodisk.
Indstilling af klaverbænk
Klaverbænken kan indstilles ved at dreje på håndtaget. Når du drejer håndtaget med uret, øges højden. (Før forsendelsen kan håndtaget være hårdt fastspændt).
Rengøring af pedal
Ligesom på et akustisk klaver kan pedalerne blive anløbne med årene. Når dette sker, skal pedalen pudses med et middel, der er fremstillet specifikt til klaverpedaler. Læs instruktionen til midlet, før det tages i anvendelse, for at sikre korrekt anvendelse.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid.
Tr an sp or t
Du kan tage instrumentet med sammen med anden bagage. Det kan flyttes, som det står (samlet), eller det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af emballagen første gang. Under transporten skal instrumentet ligge vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet må ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød. Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig under flytningen.
BEMÆRK
(CLP-S408/S406) Under transport af instrumentet skal du dække hele klaviaturet med beskyttelsesstykket (side 76, 80), før du lukker tangentlåget. Stykket beskytter tangenterne mod at blive ridset.
Introduktion
Kom godt i gang — Brug af Clavinova som et klaver
21

Avancerede funktioner

Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)

Ud over de smukke, naturtro klaverlyde kan du også afspille andre instrumentlyde (lyde), f.eks. orgel eller strengeinstrumenter.
Valg af lyde
[VARIATION] (CLP-470/440/S408/S406)Lydknapper
Vælg den ønskede lyd ved at trykke på en af lydknapperne. Prøv at spille på klaviaturet, og lyt til lydene.
[VARIATION]
470 440 430 S408 S406 465GP
Med denne funktion kan du hente en anden version af den valgte lyd. Hvis du
BEMÆRK
Lydenes styrke ændres, alt efter hvor hårdt du trykker på tangenterne. I forbindelse med visse lyde har det dog kun ringe eller slet ingen effekt. Du kan læse mere under "Anslagsfølsomhed" i tabellen "Liste over forprogrammerede lyde" (side 64).
trykker på [VARIATION] eller den valgte lydknap, slås variationen til og fra. Indikatoren lyser, når [VARIATION] er aktiveret. Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 64 for at få yderligere oplysninger om hver variations egenskaber.
Lytning til lyd demomelodier
Hvis du vil lære de forskellige lyde at kende, kan du lytte til demomelodierne for hver lyd. Du finder flere oplysninger om kendetegnene ved hver forprogrammet lyd i listen over forprogrammerede lyde på side 64 .
c: Medfølger —: Medfølger ikke
Lyd Titel Komponist CLP-470/440/S408/S406 CLP-430/465GP
GRAND PIANO1 Valse op.34-1 “Valse Brillante” F. F. Chopin cc
GRAND PIANO2 Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2 J. Brahms cc
HARPSICHORD
PIPE ORGAN/ PIPE ORGAN1
PIPE ORGAN2 Triosonate Nr.6, BWV.530 c
Ovenstående demomelodier er korte, omarrangerede uddrag af originalkompositionerne. Alle andre melodier er Yamaha-originaludgaver (© 2011 Yamaha Corporation).
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058
Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601
J. S. Bach
cc
cc
Avancerede funktioner
22
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
23213
1. Tryk på [DEMO]-knappen for at vælge demotilstand.
Lydknappernes indikatorer blinker skiftevis.
2. Vælg en melodi, og start afspilningen.
Tryk på en af lydknapperne for at starte afspilningen af alle melodier startende med den demomelodi, der normalt vælges med den pågældende lydknap. Hvis du venter et øjeblik uden at trykke p en knap, vil demomelodien GRAND PIANO 1 blive afspillet.
3. Stop demomelodien, og afslut demotilstand.
Tryk på [DEMO]- eller [STOP]-knappen. Hvis du midlertidigt vil stoppe en demomelodi under afspilning, skal du trykke på [PLAY/PAUSE]-knappen.
Aflytning af klaverdemomelodier (samplingteknik)
Du kan afspille klaverdemomelodier, som illustrerer den avancerede lydsamplingteknik.
Tryk på [VARIATION]-knappen, efter du har trykket på [DEMO]-knappen. Tryk derefter på lydknappen for den ønskede klaverdemomelodi (se nedenfor). Demomelodierne er tilknyttet lydknapperne på følgende måde:
470 440 430 S408 S406 465GP
Tilstand:
En "tilstand" er en status, hvor du kan udføre en bestemt funktion. I demotilstand kan du afspille demomelodier.
BEMÆRK
Demotilstand kan ikke aktiveres, mens der optages melodier (side 34), eller under filhåndtering (side 40).
BEMÆRK
MIDI-modtagelse er ikke mulig, mens der afspilles demomelodier. Demomelodidata overføres ikke via MIDI-stikkene.
BEMÆRK
Tempoet for demomelodierne kan indstilles. Derudover er funktionerne Annullering af stemmer (side 32) og A-B-gentagelse (side 33) ikke tilgængelige i demotilstand.
BEMÆRK
I tabellen "Liste over forprogrammerede lyde" på side 64 kan du læse mere om hver sampling samt finde flere oplysninger om de lyde, som samplingen gælder for. Se side 51 for at angive dybden for lydenes samplingeffekt.
Klaverdemomelodi (samplingteknik) Lydknap
Stereosampling GRAND PIANO1
Monosampling GRAND PIANO2
Efterklangssampling med GRAND PIANO3
uden GRAND PIANO4
Key-off-sampling med E.PIANO1
uden E.PIANO2
Strengresonans med HARPSICHORD
uden PIPE ORGAN
Tryk på [DEMO]- eller [STOP]-knappen for at standse afspilningen.
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
23
Forbedring og tilpasning af lyden – [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT]
[-/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
Brug denne til at ændre lydens karakter eller klangfarve. Tryk på [BRILLIANCE]-knappen et par gange, indtil den indikator, der svarer til den ønskede type, lyser. Når to naboindikatorer lyser, er typen mellem de to angivne typer valgt. Hvis f.eks. både NORMAL og MELLOW lyser, vælges Brilliance-indstillingen mellem NORMAL og MELLOW. Denne parameter påvirker al instrumentets lyd.
BRIGHT.......... Lys klang
NORMAL........ Standardklang
MELLOW........ Blød og dæmpet klang
[REVERB]
Med denne funktion kan du vælge forskellige digitale rumklangseffekter, der giver lyden ekstra dybde og udtryk og skaber en realistisk, akustisk klang. Tryk på [REVERB]-knappen et par gange, indtil den indikator, der svarer til den ønskede type, lyser. Når alle indikatorer er slukket, frembringes der ingen effekt. Du kan også ændre rumklangsdybden (se nedenfor).
[REVERB]
[BRILLIANCE]
[EFFECT]
Standardindstilling: NORMAL
BEMÆRK
Når BRILLIANCE er indstillet til BRIGHT, bliver lyden generelt lidt højere. Hvis MASTER VOLUME indstilles til et højt niveau, kan lyden blive forvrænget. Reducer i det tilfælde MASTER VOLUME­niveauet.
Slukket .............Når der ikke er valgt en rumklangseffekt, lyser der ingen REVERB-
indikator. Lydene GRAND PIANO1 – GRAND PIANO4 indeholder en resonanseffekt i klangbunden som på et ægte akustisk klaver.
ROOM .............Denne indstilling giver lyden en rumklangseffekt, der minder om den
akustiske klang, der optræder i et mindre værelse.
HALL 1 ............Brug denne indstilling til at få en "større" rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en mindre koncertsal.
HALL 2 ............Brug denne indstilling til at få en virkelig stor rumklangseffekt. Denne
effekt simulerer den naturlige rumklang i en stor koncertsal.
STAGE ............. Simulerer scenerumklang.
Justering af rumklangsdybde
Rumklangsdybden for den valgte lyd kan indstilles ved at holde [REVERB]­knappen nede og samtidigt trykke på [-/NO]- eller [+/YES]-knappen. Dybden kan indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises på displayet, mens [REVERB]-knappen holdes nede. Standardindstillingen kan desuden gendannes ved at holde [REVERB]-knappen nede og samtidigt trykke på [-/NO]- og [+/YES]-knapperne.
Avancerede funktioner
24
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Standardindstilling:
Standardindstillingerne for rumklangstype (inklusive Off) og – dybde er forskellige fra lyd til lyd.
Indstillingsmuligheder: 0 (ingen effekt) – 20 (maksimal rumklangsdybde)
[EFFECT]
Ved hjælp af knapperne kan du vælge en effekt til at forbedre lyden og give den mere dybde og liv. Tryk på [EFFECT]-knappen et par gange, indtil den indikator, der svarer til den ønskede type, lyser. Når alle indikatorer er slukket, frembringes der ingen effekt. Du kan også ændre effektdybden (se nedenfor).
Slukket ..................... Når der ikke er valgt en effekt, lyser ingen EFFEKT-
indikator.
CHORUS.................. En flimrende, udbredende effekt
PHASER ................... Giver lyden en fejende effekt.
TREMOLO............... Tremolo-effekt
ROTARY SP............. Giver vibrato-effekt som af en roterende højttaler.
Indstilling af effektdybde
Effektdybden for den valgte lyd kan indstilles ved at holde [EFFECT]-knappen nede og samtidigt trykke på [-/NO]- eller [+/YES]-knappen. Dybden kan indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises på displayet, mens [EFFECT]-knappen holdes nede. Standardindstillingen kan desuden gendannes ved at holde [EFFECT]-knappen og samtidigt trykke på [-/NO]- og [+/YES]-knapperne.
Standardindstilling:
Standardindstillingen for effekttype (herunder Off) og – dybde er forskellig fra lyd til lyd.
BEMÆRK
Når du vælger ROTARY SP, vil den venstre pedal skifte mellem hurtig/langsom rotation i den roterende højttaler, når du træder på eller slipper pedalen.
Indstillingsmuligheder: 0 (ingen effekt) – 20 (maksimal effektdybde)
Transponering – [TRANSPOSE]
Du kan transponere instrumentets tonehøjde – både for det, du spiller, og for afspilning af melodier – så det passer til tonehøjden for et andet instrument eller en vokalist, uden du behøver at skifte tangenter på klaviaturet. Transponering kan indstilles i halvtonetrin. Hvis du f.eks sætter transponeringsværdien til "5", vil et tryk på C-tangenten give et F. På denne måde kan du afspille melodien, som om den er i C-dur, og lade Clavinova'et transponere den til F-dur.
[-/NO] [+/YES][TRANSPOSE]
Indstilling af transponeringsværdien
Transponeringsværdien kan indstilles til halvtoneintervaller ved at trykke på [-/NO]- og [+/YES]­knappen, mens du holder [TRANSPOSE]-knappen nede. Standardindstillingen (0) kan gendannes ved at trykke på [-/NO]- og [+/YES]-knappen, mens du holder [EFFECT]-knappen nede.
Transposition
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Transponering: Giv en melodi en anden toneart. På Clavinova'et transponeres hele instrumentets tonehøjde ved transponering.
Indstillingsmuligheder:
-12 halvtoner (én oktav ned) – 12 halvtoner (én oktav op)
Standardindstilling: 0 (normal tonehøjde)
Avancerede funktioner
25
Aktivering og deaktivering af transponering
Hver gang du trykker på [TRANSPOSE]-knappen, aktiveres eller deaktiveres transponering. Når indikatoren blinker, er funktionen aktiveret. Når funktionen er deaktiveres, er transponeringsværdien 0, og indikatoren blinker ikke.
BEMÆRK
Afspilning af melodier kan ikke transponeres.
Kombination af to lyde (dobbelttilstand)
Med denne funktion kan du lægge to lyde oven på hinanden og afspille dem samtidigt. Du kan lægge to lyde fra forskellige kategorier eller fra samme kategori oven på hinanden og skabe en sammensat lyd med større fylde og flere nuancer.
21
1. Vælg dobbelttilstanden.
Tryk samtidigt på to lydknapper. Lydindikatorerne for begge de valgte lyde lyser, når dobbelttilstand er aktiv. Prøv at spille på klaviaturet, og lyt til lydene.
Lyd 1/Lyd 2
I henhold til
Lydnummereringsprioritet
12
34567
lydnummereringsprioriteten vist til højre betegnes lyden med den lavere værdi som lyd 1 og den anden lyd som lyd 2.
8 91011
12 13 14
Funktionstilstanden giver adgang til en række andre dobbelttilstandsfunktioner, f.eks. indstilling af volumenbalance og oktav (side 51).
2. Afslut dobbelttilstanden, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på en vilkårlig lydknap for at vende tilbage til normal spilletilstand med én lyd.
BEMÆRK
(CLP-470/440/S408/S406)
Dobbelt- og splittilstand (side 27) kan ikke aktiveres samtidig.
(CLP-470/440/S408/S406) [VARIATION] i dobbelttilstand
Indikatoren for [VARIATION]­knappen lyser, hvis variationen aktiveres for en af lydene eller begge lyde i dobbelttilstand. I dobbelttilstand kan [VARIATION]-knappen bruges til at aktivere eller deaktivere variationen for begge lyde. Hvis du kun vil aktivere eller deaktivere variationen for en af lydene, skal du holde lydknappen for den anden lyd nede og trykke på knappen for den lyd, som du vil ændre variationen for.
[REVERB] i dobbelttilstand
Der tildeles automatisk en passende rumklangstype til hver lydkombination.
[EFFECT] i dobbelttilstand
Afhængigt af situationen vil én effekt have forrang frem for den anden. Tryk på [-/NO]- eller [+/ YES]-knappen, mens du holder [EFFECT]-knappen nede for at ændre effektdybden. Indstillingen gælder kun for lyd 1. Dybden kan også ændres i funktionstilstanden (side 51).
Avancerede funktioner
26
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige lyde (splittilstand)
470 440 430 S408 S406 465GP
Med splittilstand kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i højre hånd. Du kan f.eks. spille en basstemme med Wood Bass- eller Electric Bass-lyd i venstre hånd og en melodistemme i højre hånd.
Lydknapper [SPLIT]
1. Vælg splittilstanden.
Tryk på [SPLIT]-knappen, så indikatoren lyser. Standardindstillingen (WOOD BASS) vælges først til venstrehåndsstemmen.
I funktionstilstanden har du adgang til en række andre splitttilstandsfunktioner, f.eks. indstilling af volumenbalance og oktav (side 51).
2. Indstilling af splitpoint (grænse mellem højre- og
venstrehåndsområdet).
Tryk på den tangent, hvor splitpunktet skal være, og hold samtidigt [SPLIT]-knappen nede. Du kan også trykke på [-NO]/[+/YES]-knapperne det nødvendige antal gange, mens du samtidigt holder [SPLIT]-knappen nede.
A -1 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
F 2 (standardindstilling)
BEMÆRK
Dobbelt- (side 26) og splittilstand kan ikke aktiveres samtidig.
BEMÆRK
Venstrehåndsdelen indeholder en nærmere angivet "splitpunktstangent".
BEMÆRK
Splitpunktet kan også ændres i funktionstilstanden (side 51).
BEMÆRK
Standardsplitpunktet kan desuden ændres ved at holde [SPLIT]­knappen nede og samtidigt trykke på knapperne [-/NO] og [+/YES].
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
27
Navnet på den aktuelle splitpunktstangent vises på displayet, mens [SPLIT]-knappen holdes nede.
Eksempel på display med splitpunktstangent
Høj streg angiver hævet tone
Lav streg angiver sænket tone
3. Vælg en lyd til højre hånd.
Tryk på en lydknap. Tryk på [VARIATION]-knappen eller den aktuelle lydknap for at deaktivere variationen for splitlyden i højre hånd.
4. Vælg en lyd til venstre hånd.
Tryk på den tilsvarende lydknap, og hold samtidigt knappen [SPLIT] nede. (Indikatoren for venstre lydknap lyser, når der trykkes på [SPLIT]-knappen). Hvis du vil aktivere eller deaktivere variationen for en splitlyd i venstre hånd, skal du holde [SPLIT]-knappen nede og trykke på [VARIATION]­knappen eller den lydknap, der aktuelt er valgt. Prøv at spille på klaviaturet, og lyt til lydene.
5. Forlad splittilstand, og vend tilbage til normalt spil
(afspilningstilstand).
Tryk på [SPLIT]-knappen igen, så indikatoren slukker.
BEMÆRK
[[VARIATION] i splittilstand Normalt lyser lydindikatoren for den højre lyd i splittilstand. [VARIATION]-funktionen kan bruges til at aktivere eller deaktivere variationen for den højre lyd efter behov. Mens [SPLIT]-knappen holdes nede, lyser lydindikatoren for den venstre lyd. I denne tilstand aktiverer eller deaktiverer [VARIATION]-knappen variationen for den venstre lyd.
[REVERB] i splittilstand
Der tildeles automatisk en passende rumklangstype til hver splitlyd.
[EFFECT] i splittilstand
Afhængigt af situationen vil en effekt have forrang for den anden. Tryk på [-/NO]- eller [+/YES]­knappen, mens du holder [EFFECT]-knappen nede for at ændre effektdybden. Indstillingen gælder kun for den højre lyd. Dybden kan også ændres i funktionstilstanden (side 51).
Avancerede funktioner
28
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)

Afspilning af melodier

Dette instrument kan afspille forprogrammerede melodier, brugermelodier (du har indspillet) og købte melodier. Ud over at lytte til disse melodier kan du spille på klaviaturet, mens melodien afspilles. Melodierne er gemt i en intern hukommelse og på den eksterne USB-lagerenhed, der er sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket.
MIDI-melodier og melodier
Du kan optage og afspille to typer melodier på dette instrument: MIDI-melodier og melodier. En MIDI-melodi består af oplysninger om det, du spiller på tangenterne, og er ikke en indspilning af den faktiske lyd. Oplysningerne om det, du spiller, henviser til, hvilke tangenter du trykker på,
BEMÆRK
Du kan få et generelt overblik over MIDI og, hvordan det kan bruges ved at se i "MIDI Basics" (kan hentes på Yam aha s web sted) .
på hvilket tidspunkt og med hvilken styrke – ligesom i et musikstykke. På baggrund af de registrerede oplysninger om det, du spiller, udsender lydmodulet, for klaviaturet osv., den tilsvarende lyd. Sammenlignet med en lydindspilning kræver en MIDI-melodi kun en lille datakapacitet, og dermed kan du let ændre event'en som en lyd. En melodi er en indspilning af selve den udførte lyd. Dataene indspilles på samme måde som ved indspilning af kassettebånd osv. Disse data kan f.eks. afspilles ved hjælp af en bærbar musikafspiller, og dermed kan du let afspille dem for andre.
Melodier, der er kompatible med dette instrument
Melodier findes på en af fire forskellige hukommelsesplaceringer, kaldet "drev", på dette instrument. De fire indikatorer (PRESET/USER MIDI/USB MIDI/USB AUDIO), der findes over [SONG SELECT]-knappen, repræsenterer disse drev.
Drev Melodinummer Meloditype
PRESET 001–050
USER MIDI U.01– U.10
001–xxx
USB MIDI U.00–U.99
001–xxx
USB AUDIO A.00–A.99
001–xxx
Melodinumre; [xxx] angiver tal.
Forprogrammeret melodi (MIDI)
50 forprogrammerede melodier for klaver i dette instrument. Disse melodier svarer til stykkerne i bogen "50 greats for the Piano", der er nyttig og en god hjælp.
Brugermelodier i instrumentet (MIDI)
MIDI-melodier, der er indspillet på instrumentet ved hjælp af indspilningsfunktionen (side 34). Der kan gemmes op til ti melodier (U.01– U.10) på dette instrument.
Eksterne melodier i instrumentet (MIDI)
MIDI-melodier, der er overført fra en computer (side 49). Der kan overføres (gemmes) op til 999 melodier (001– 999) til dette instrument.
Brugermelodier på USB-lagerenheden (MIDI)
MIDI-melodier, der er indspillet og gemt på en USB-lagerenhed ved hjælp af indspilningsfunktionen (side 34). Der kan afspilles op til 100 melodier (U.00– U.99).
Eksterne melodier på USB-lagerenheden (MIDI)
Købte MIDI-melodier eller MIDI-melodier, der er redigeret på en computer osv. og derefter gemt på USB-lagerenheden. Der kan afspilles op til 999 melodier (001–999).
Brugermelodier på USB-lagerenheden (Audio)
Det er melodier, der er gemt på USB-lagerenheden efter at være blevet indspillet ved hjælp af dette instrument (side 34) eller konverteret fra MIDI-data (side 41). Der kan afspilles op til 100 melodier (A.00– A.99).
Eksterne melodier på USB-lagerenheden (Audio)
Købte melodier osv., der er gemt på USB-lagerenheden. Der kan afspilles op til 999 melodier (001–999).
BEMÆRK
Melodier, der er indspillet ved hjælp af dette instrument, kaldes brugermelodier. Melodier, der er indspillet på andre måder end ved hjælp af dette instrument, kaldes eksterne melodier. På USBlagerenheden gemmes brugermelodier i mappen USER FILES.
Avancerede funktioner
Afspilning af melodier
29
Loading...
+ 66 hidden pages