Make sure that your local AC mains voltage
matches the voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear
of the main unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus"
screwdriver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an
das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung
den Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der
Rückseite des Instruments in der Nähe des
Netzkabels ein Spannungswähler angebracht.
Falls vorhanden, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde
werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum
Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungswert
weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le
panneau inférieur correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions, l’instrument
peut être équipé d’un sélecteur de tension à
l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon
d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en
fonction de la tension secteur de votre région.
Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au
départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner
le sélecteur afin de mettre l'indication
correspondant à la tension de votre région vis
à vis du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de
CA de su área corresponde con la tensión
especificada en la placa de características del
panel inferior. Es posible que en algunas
zonas se suministre un selector de tensión en
la parte posterior de la unidad principal, junto
al cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El selector
de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste,
emplee un destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del
panel.
CLP-F0 1
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
For information on assembling the
keyboard stand, refer to the instructions at
the end of this manual.
Weitere Informationen über die Montage
des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den
Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
Pour obtenir les détails sur l'assemblage du
pupitre du clavier, reportez-vous aux
instructions figurant à la fin de ce manuel.
Para información sobre el montaje del
soporte del teclado, consulte las
instrucciones al final de este manual.
EN
DE
FR
ES
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
Yamaha electronic
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
War ning:
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
This product MAY contain a small non-
Do not attempt to recharge, disassemble, or
Should this product become damaged
Service charges incurred due to lack of knowl-
The graphic below indi-
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
All Yamaha electronic products
The
Yamaha strives to pro-
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et
plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de
même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où
l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas
dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments
internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des
éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur.
Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
FRANÇAIS
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble
est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer
l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-7.2
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un
local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une
voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou
d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire
des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre,
veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à
augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour
définir le niveau d'écoute désiré.
1/2
CLP-F01
PRECAUTIONS D'USAGE
3
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux.
Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne
griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits
d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier
et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle
de l’instrument.
• N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal,
en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la
finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets
lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et
connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une
baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un
médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• En fonction des réglages de sauvegarde (page 50), les données internes
sont conservées pendant environ une semaine après que l'alimentation a
été coupée. Si la période est dépassée, les données seront perdues.
Veillez à mettre l'appareil sous tension pendant quelques minutes au
moins une fois par semaine. Les données peuvent être perdues en raison
d'une défectuosité ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les
données importantes sur un support externe tel que l'archiveur de
données MIDI Yamaha MDF3.
Sauvegarde du support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous
vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
supports externes.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas
comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle
prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
FRANÇAIS
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des
accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce
principe.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer.
Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
CLP-F01 PRECAUTIONS D'USAGE
4
(1)B-7.2
2/2
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement afin de
tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Ve uillez lire cette section en premier.
Référence (page 15) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 67) :
Cette section présente le matériel de référence.
*Les modèles CLP-F01 seront appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
*Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit contient et met en œuvre des programmes informatiques et du matériel pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Le matériel
protégé par un droit d'auteur comprend, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers MIDI et données WAVE. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour
un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques :
•Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« The Clavinova-Computer Connection » (Connexion du Clavinova à un ordinateur) est un manuel à l'attention
des débutants qui explique ce que vous pouvez faire avec le Clavinova et un ordinateur et comment configurer un
système reliant le Clavinova à un ordinateur (le manuel n'est rédigé pour aucun modèle en particulier). Ce document
est disponible sous la forme d'un fichier PDF (en anglais) à l'adresse Internet suivante.
Bibliothèque de manuels Yamaha :
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
FRANÇAIS
CLP-F01 A propos du mode d'emploi
5
Table des matières
Introduction
Index de l'application ........................................ 7
Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix
......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 18
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) »
............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 19
Ecoute de la performance enregistrée.................................................... « Reproduction de morceaux enregistrés » à la page 37
Reproduction
Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 23
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 27
Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 26
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du Clavinova
avec d'autres instruments ou musiques...................................................... « Réglage précis de la hauteur de ton » à la pages 42
Modification des voix
Affichage de la liste de voix..................................................................................« Liste des voix présélectionnées » à la pages 62
Simulation d'une salle de concert ...........................................................................« [REVERB] (Réverbération) » à la pages 24
Combinaison de deux voix....................................................... « Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 28
Reproduction de sons différents avec la main gauche et la main droite..................................« Partage de la plage du clavier et
reproduction de deux voix différentes (mode Split (Clavier partagé)) » à la pages 29
Production d'un son plus brillant et plus moelleux................................................................... « [BRILLIANCE] » à la pages 24
Ajout d'envergure ou de crescendo au son ..........................................................................................« [EFFECT] » à la pages 25
Amélioration du son avec des effets..............................................................................................« [VARIATION] » à la pages 24
Exercice
Assourdissement de la partie main droite/gauche
.......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 20
Répétition d'une phrase donnée ..........................« Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 22
Entraînement sur un tempo précis et constant..........................................................« Utilisation du métronome » à la page 31
Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 32
Enregistrement
Enregistrement de votre performance..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 32
Réglages
Ajustement des réglages du Clavinova...........................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 39
Connexion du Clavinova à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 51
Enregistrement de votre performance......................................................................................« Prises AUX OUT » à la pages 52
Augmentation du volume..........................................................................................................« Prises AUX OUT » à la pages 52
Génération de sons d'autres instruments depuis le Clavinova.................................................... « Prises AUX IN » à la pages 53
Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 54
FRANÇAIS
Assemblage
Assemblage et désassemblage du Clavinova............................................« Assemblage du pupitre du clavier » aux pages 59-61
CLP-F01 Index de l'application
7
Accessoires
•« 50 Greats for the Piano » (livret)
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.
•Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste en effet toujours parfaitement dans
le ton.
Transport
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d'autres biens. Vous pouvez déplacer l'appareil tel
qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées.
Tr ansportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté. Ne
soumettez pas l'instrument à des vibrations ou à des chocs excessifs.
FRANÇAIS
CLP-F01 Accessoires
8
Fonctions
Le piano numérique Clavinova CLP-F01 de Yamaha offre des sons d'un réalisme sans précédent et les possibilités de jeu
d'un piano à queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Dynamic Stereo Sampling »
(Echantillonnage stéréo dynamique AWM) pour la reproduction de voix musicales riches et un nouveau clavier en bois
permettant la gradation du poids et de la réponse des notes sur toute la plage du clavier.
Les voix Grand Piano 1, 2 et 3 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un
concert pour piano à queue. Les voix Grand Piano 1 et 2 disposent de trois échantillons à variation de vélocité
(échantillonnage dynamique), d'un « échantillon de maintien » (page 88), qui rend avec précision la résonance unique de
la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et
d'« échantillons avec désactivation des touches » qui ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement
des touches. Le CLP-F01 est très proche du son d'un véritable piano acoustique.
TEMPO [▼] [▲]/FUNCTION
Grâce à ces touches, vous pouvez modifier le tempo (vitesse)
du morceau et sélectionner des
fonctions utiles (pages 39–50).
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions
du métronome (page 31).
[DEMO]
Une reproduction de
démonstration est
disponible pour chaque voix (page 18).
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
[BRILLIANCE]
Réglez la clarté du ton à l'aide
de cette commande (page 24).
[MASTER VOLUME]
Réglez le niveau du
volume à l'aide de cette
commande (page 13).
Le Clavinova propose 50 morceaux préprogrammés.
Cette section vous permet de les écouter, de vous exercer
grâce à une fonction d'exercice très pratique et d'enregistrer
et reproduire votre performance (pages 19–22, 32–38).
[REVERB] / [EFFECT]
Ajoutez de la réverbération et des
effets au son (pages 24, 25).
Boutons de voix
Sélectionnez des voix parmi 28 sons
internes, dont Grand Piano (page 23). Vous
pouvez également combiner deux voix en
même temps (page 28).
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
GRAND
PIANO 2
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
PIANO 1
CHURCH
JAZZ
ORGAN
ORGAN
REC
E.PIANO2E.PIANO
PIANO 3
1
GUITAR/
STRINGS
CHOIRE.BASS SPLIT
CLAVI.
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
GRAND
GRAND
[SPLIT]
Vous pouvez reproduire des voix différentes sur les
sections droite et gauche du clavier (page 29).
GRAND
E.PIANO2E.PIANO1VIBRA-
HARPSI-
GRAND
GRAND
VARIATION
PIANO 1
PHONE
CHORD
PIANO 2
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO/OTHER VALUE
TEMPO
FUNCTION
START/STOP
TEMPO/FUNCTION
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
-
NO YES
+
SONG
TRACK1TRACK2START/STOP
PIANO 3
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
WOOD
GUITAR/
CHOIR E.BASS SPLIT
BASS
CLAVI.
VOICE
STAGE
DELAY
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
MEDIUM
SOFT
ON
CHURCH
JAZZ
STRINGS
ORGAN
ORGAN
REC
[TRANSPOSE]
Vous pouvez transposer la hauteur de ton
du clavier tout entier
vers le haut ou le bas
pour l'adapter à celle
d'un autre instrument
ou chanteur, tandis
que vous jouez sur les
mêmes touches, non
transposées (page 27).
[TOUCH]
Réglez avec
précision la réponse
au toucher (page 26).
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
ON
FRANÇAIS
OFF ON NORMAL
(
HP. SW
)
PHONESSPEAKER
Cet interrupteur allume
ou coupe les haut-parleurs internes (page 13).
Vous pouvez brancher un
casque stéréo standard
ici pour vous exercer en
(page 13).
LR
LEVEL FIXED
AUX OUT
Branchez un appareil d'enregistrement
(tel qu'un enregistreur de cassettes)
ici pour enregistrer
votre performance
(page 52).
L/L+RRL/L+RR
AUX IN
Fournit une sortie au Clavinova afin de le connecter à un amplificateur,
une console de mixage,
un système de sonorisation ou un équipement
d'enregistrement
(page 53).
MIDI
Mac
TO HOST HOST SELECTMIDI
PC-2
PC-1
THRUOUTIN
Cette prise et ce sélecteur permettent de raccorder l'instrument directement à un
ordinateur pour le séquençage et d'autres
applications musicales
(pages 54–57).
Branchez un dispositif MIDI ici pour
utiliser les différentes fonctions MIDI
(pages 47–49).
(A propos de MIDI›
page 51)
CLP-F01 Fonctions
9
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
1. Pour ouvrir le protège-clavier, introduisez les doigts
dans les interstices situés sur l'avant, soulevez le
protège-clavier en douceur et dépliez-le vers l'arrière.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
2. Dressez le protège-clavier plié et appuyez-le contre le
panneau avant.
Pour fermer le protège-clavier :
1. Si le pupitre (page 11) est levé, dressez-le et appuyez-
le contre le protège-clavier.
2. Abaissez doucement le protège-clavier et vers vous.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
3. Déployez le protège-clavier et abaissez doucement la
partie avant.
FRANÇAIS
Tenez le protège-clavier à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez et ne le relâchez pas tant qu'il n'est pas
entièrement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes évoluant
autour de vous, notamment les enfants) au niveau de la partie rabattable entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
10
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
Pupitre
Le pupitre est fixé à la partie intérieure du protège-clavier.
Pour installer le pupitre en vue de l'utiliser :
Abaissez le pupitre vers vous.
Pour remettre en place le pupitre :
Dressez le pupitre contre le protège-clavier.
FRANÇAIS
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
11
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du Clavinova et
l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA.
12
(La forme de la prise varie selon les pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER].
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
FRANÇAIS
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ASTUCE
Voyant d'alimentation
Voy ant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous
signaler que l'instrument est toujours sous tension.
[POWER]
Display
Indique normalement
le tempo.
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
12
Réglage du volume
Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) à mi-chemin entre les réglages
« MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, positionnez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
MINMAX
MASTER VOLUME
Le niveau diminue.Le niveau augmente.
ATTENTION
N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
TERMINOLOGIE
ASTUCE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier.
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] et le niveau d'entrée AUX IN à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME].
Utilisation d'un casque (en option)
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle
prise.)
surface inférieure
OFF ON NORMAL
(
HP. SW
)
PHONESSPEAKER
FRANÇAIS
prise d'écouteurs
stéréo standard
Utilisation de l'interrupteur de haut-parleur
Cet interrupteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.
NORMAL (HP. SW) .............. Les haut-parleurs produisent du son tant qu'aucun
casque n'est connecté.
ON ............................................. Les haut-parleurs produisent du son en permanence.
OFF ............................................ Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
(
HP. SW
)
OFF ON NORMAL
PHONESSPEAKER
13
MEMO
FRANÇAIS
14
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
Cette section explique comment procéder à des réglages
Référence
précis des diverses fonctions du Clavinova.
Commandes de panneau et bornes ......................... 16
Pour écouter des morceaux de démonstration....... 18
• Vérifiez l'opération affichée à l'écran situé au centre du panneau supérieur tandis que vous poursuivez.
• En fonction de l'opération, l'écran affiche des valeurs différentes, comme illustré ci-dessous.
Tempo
(Affichage normal)
Numéro de morceau de
« 50 Greats for the Piano »
Numéro de fonctionValeur de paramètre
FRANÇAIS
CLP-F01 Commandes de panneau et bornes
17
Pour écouter des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix des CLP-F01 sont proposés.
Procédure
1
2Activez le mode Demo.
3Reproduisez une démonstration de voix.
FRANÇAIS
4Arrêtez la démonstration de voix.
5Quittez le mode Demo.
425
GRAND
GRAND
PIANO 2
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
Mettez l'instrument sous tension.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur le bouton [POWER].
Lorsque l'instrument est sous tension, un des DEL de sélection des voix
s'allume. Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal) à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis,
lorsque vous commencez à jouer, réglez-la sur un niveau sonore approprié.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Demo. Les voyants des
sélecteurs de voix clignotent les uns après les autres.
Appuyez sur l'un des boutons de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée à l'aide de ce bouton. (Si vous appuyez sur le bouton SONG
[START/STOP]
démonstration GRAND PIANO 1 démarre.)
Réglage du volume/de la clarté
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume et la
commande [BRILLIANCE] pour la clarté (page 24).
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur le bouton de voix de la
démonstration en cours de reproduction pour arrêter cette dernière.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour quitter le mode Demo et revenir au mode
de reproduction normal.
Les voyants des boutons de voix cessent de clignoter les uns après les autres.
à la place d'un bouton de voix, la reproduction du morceau de
PIANO 1
CHURCH
JAZZ
ORGAN
REC
ORGAN
3
GRAND
E.PIANO
E.PIANO
PIANO 3
2
1
GUITAR/
CHOIRE.BASS SPLIT
STRINGS
CLAVI.
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
ASTUCE
Pour obtenir une liste des
morceaux de démonstration,
reportez-vous à la page 64.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration). Les
données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les connecteurs
MIDI.
NOTE
Il est impossible d'activer le mode
Demo lorsqu'un enregistreur de
morceaux utilisateur (page 32) ou
une reproduction de morceaux
utilisateur (page 37) sont utilisés.
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui vous
autorise à exécuter une fonction
donnée. Ainsi, en mode Demo,
vous pouvez reproduire des
morceaux de démonstration.
NOTE
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction d'annulation de partie
(page 47) et la fonction de
répétition A–B (page 22) en mode
Demo.
NOTE
Vous pouvez écouter les voix de
piano avec différents effets en
appuyant sur la touche
[VARIATION], puis sur la touche
de la voix de votre choix.
Reportez-vous à la section
« Description des démonstrations
de voix de piano » à la page 66
pour obtenir la liste complète des
sons de démonstration des voix
de piano avec différents effets.
CLP-F01 Pour écouter des morceaux de démonstration
18
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Le Clavinova propose des données de performances correspondant à 50 morceaux de piano. Vous
pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux (page 19) ou les utiliser pour vous exercer
(page 20). Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions
de 50 morceaux de piano présélectionnés.
2
2
-1
14
3
-2
GRAND
GRAND
PIANO 1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
CHURCH
ORGAN
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
Procédure
1
Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).
Appuyez sur le bouton
(Morceau présélectionné). Les voyants
[PRESET]
(Présélection) pour passer en mode Preset Song
[PRESET], [TRACK 1]
et
[TRACK 2]
s'allument.
2Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
2-1Appuyez sur les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous voulez
jouer (ce numéro apparaît sur l'écran DEL).
1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un morceau
présélectionné et jouez uniquement ce
numéro du morceau
morceau.
ALL (Tous) : Jouez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
rnd (Aléatoire) : Jouez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un
ordre aléatoire.
2-2Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction, vous
pouvez utiliser les boutons [TEMPO/
FUNCTION#
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les boutons [▼] et [▲].
▼▲] (Tempo/Fonction).
Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant de « –50 » à « 50 » pour le maximum, en passant par « --- » ; la plage varie en fonction du morceau sé-
3Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné
choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
•Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
E.PIANO
E.PIANO
GRAND
2
1
PIANO 3
GUITAR/
CHOIRE.BASS SPLIT
STRINGS
CLAVI.
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
CHORUS
ROOM
HARD
PHASER
HALL 1
MEDIUM
TREMOLO
HALL 2
SOFT
DELAY
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
Vous ne pouvez pas activer le
mode Preset Song tandis que
l'instrument est en mode Demo
Song (page 18), qu'un morceau
est reproduit (page 37) ou que
l'enregistreur de morceaux
utilisateur (page 32) est utilisé.
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le CLP-F01, on appelle
« morceau » les données de
performances. Cela inclut aussi
bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano présélectionnés.
ASTUCE
Vous pouvez jouer sur le clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la voix
reproduite au clavier.
ASTUCE
Vous pouvez régler la clarté
(page 24) et le type de
réverbération (page 24) appliqué
à la voix jouée au clavier et à la
reproduction du morceau
présélectionné. Vous pouvez
également modifier le type d'effet
(page 25) et la sensibilité au
toucher (page 26) de la voix jouée
au clavier.
NOTE
Le tempo par défaut « --- » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau présélectionné est
choisi ou lorsque la reproduction
d'un nouveau morceau
présélectionné démarre alors que
la reproduction est paramétrée
sur « ALL » ou « rnd ».
FRANÇAIS
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument sélectionne un type
de réverbération approprié en
conséquence.
CLP-F01 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
19
4Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur le bouton [PRESET] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant
s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
La réception de données MIDI est
Comment utiliser les fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties main droite et main gauche de
manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie)
et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B).
impossible en mode Piano Song
(Morceau de piano).
Les données des morceaux de
piano ne sont pas transmises via
les connecteurs MIDI.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–20.
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés
(fonction d'annulation de partie)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie main gauche ou
main droite de manière à vous exercer sur la partie correspondante (celle qui est désactivée). La
partie main droite se trouve sur la piste [TRACK 1] et la partie main gauche sur la piste [TRACK 2].
123
NOTE
Procédure
1
FRANÇAIS
2Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
GRAND
GRAND
GRAND
PIANO 2
PIANO 3
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
PIANO 1
CHURCH
JAZZ
STRINGS
ORGAN
REC
ORGAN
Désactivez la partie de reproduction sur laquelle vous
souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur le bouton [TRACK 1] ou [TRACK 2] pour désactiver la partie
correspondante.
Lors de la sélection initiale d'un morceau, les voyants [TRACK 1] et [TRACK 2]
s'allument, ce qui signifie que vous pouvez jouer les deux parties. Si vous
appuyez alors sur un des boutons pour désactiver la reproduction d'une des
parties, le voyant du bouton correspondant s'éteint et la reproduction de la
partie concernée est assourdie.
• En appuyant plusieurs fois sur les boutons, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Jouez ensuite la partie que vous venez de désactiver.
E.PIANO
E.PIANO
1
CHOIRE.BASS SPLIT
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
2
PHONE
CHORD
WOOD
GUITAR/
BASS
CLAVI.
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
peut pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « rnd » (page 19).
Vous pouvez également activer
ou désactiver une partie en cours
de reproduction.
Vous pouvez utiliser la fonction
« Preset Song Part Cancel
Volume » (Volume de la partie
annulée du morceau
présélectionné) décrite à la
page 47 pour régler le volume de
la partie annulée sur une valeur
comprise entre « 0 » (aucun son)
et « 20 ». Le réglage normal est
« 5 ».
VARIATION
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ASTUCE
ASTUCE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
NOTE
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
CLP-F01 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
20
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que
vous commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début
synchronisé))
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la
reproduction du morceau sélectionné démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouer
sur le clavier. Pour activer la fonction Synchro Start,
appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] tout
en maintenant le bouton de la partie activée
enfoncé. Un point apparaît alors dans le coin
numéro du morceau
marque de début
de synchronisation
inférieur droit de l'écran.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Synchro Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Démarrage/arrêt via la pédale gauche
La pédale gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre la reproduction
du morceau présélectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode de pédale
gauche) décrite à la page 46.
3Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le
Clavinova recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au
milieu du morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
NOTE
Si vous maintenez un bouton de
piste désactivée enfoncé tout en
appuyant sur le bouton SONG [START/STOP], cette piste sera
activée et l'instrument passera en
mode Synchro Start.
NOTE
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
FRANÇAIS
CLP-F01 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
21
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
La fonction A-B Repeat peut être utilisée pour répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau
présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel (Annulation de partie) décrite ci-dessous, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
Procédure
1
FRANÇAIS
2Arrêtez la reproduction.
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
1
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
SONG
2
TRACK1TRACK2START/STOP
GRAND
GRAND
PIANO 2
PIANO 1
CHURCH
JAZZ
ORGAN
REC
ORGAN
Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] au début
de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré ( apparaît à
l'écran).
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] à la
fin de la phrase.
Le point « B » est alors paramétré ( apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction
sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez de nouveau sur le bouton SONG [START/STOP].
GRAND
E.PIANO
E.PIANO
PIANO 3
2
1
GUITAR/
CHOIRE.BASS SPLIT
STRINGS
CLAVI.
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 19).
NOTE
•Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur le bouton
[TEMPO/FUNCTION#] avant
de lancer la reproduction.
•Pour régler le point B à la fin du
morceau, appuyez sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
une fois la reproduction du
morceau terminée et avant que
ne disparaisse de
l'écran.
ASTUCE
Une introduction automatique (qui
vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
Cette introduction n'est toutefois
pas jouée lorsque le point A est
réglé au début du morceau.
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur le bouton [TEMPO/
FUNCTION#]
CLP-F01 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
22
.
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B seront
automatiquement supprimés.
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Boutons de voix
GRAND
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
CHURCH
PIANO 3
JAZZ
STRINGS
ORGAN
ORGAN
Procédure
Sélectionnez la voix de votre choix en enfonçant l'un des boutons [VOICE] (Voix).
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore qui vous convient.
E.PIANO
E.PIANO
1
CHOIRE.BASS SPLIT
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
2
PHONE
CHORD
WOOD
GUITAR/
BASS
CLAVI.
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez des morceaux de
démonstration de chacune des
voix (page 18). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
présélectionnée, reportez-vous à
la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 62.
Voix :
Sur le Clavinova, une voix est un
« ton » ou une « coloration
tonale ».
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout, sensible
au style du musicien (à son
toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 62.
VARIATION
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ASTUCE
TERMINOLOGIE
ASTUCE
ON
FRANÇAIS
Utilisation des pédales
Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un
piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps. Le fait de relâcher la
pédale interrompt (atténue) immédiatement le maintien
des notes. Si vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1 ou 3 du CLP-F01 et que vous appuyez sur la pédale forte,
vous activez les « échantillons de maintien » spéciaux de
l'instrument, qui vous permettent de recréer avec
précision la résonance unique de la table d'harmonie et
des cordes d'un piano à queue acoustique.
Lorsque vous appuyez sur
la pédale forte, le maintien
des notes jouées avant de
relâcher la pédale est plus
long.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
ASTUCE
Il est possible d'ajuster la
profondeur de l'effet créé par les
« échantillons de maintien »
grâce aux « fonctions Pedal »
(page 46) du mode Function.
23
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la
ou les notes interprétées, ces dernières seront maintenues
aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet
obtenu est le même que si la pédale forte avait été
enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne
seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
Les voix d'orgue, de cordes et de
chœur sont entendues tant que la
pédale de sostenuto est
enfoncée.
ASTUCE
mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées tant
que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment
où elle est actionnée.
La pédale gauche peut être
affectée à l'opération de
démarrage/arrêt du morceau ou à
la fonction de variation via la
fonction « Left Pedal Mode »
(Mode de pédale gauche) décrite
à la page 46.
ASTUCE
Ajout de variations au son – [VARIATION]
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]
Cette fonction vous permet de modifier un autre aspect de l'effet, en fonction du type
sélectionné. Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation,
reportez-vous à la « Liste des voix présélectionnées » à la page 62.
FRANÇAIS
Procédure
Appuyez sur le bouton
activer et désactiver la variation, tour à tour.
Le voyant s'allume (ON) chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[BRILLIANCE] (Clarté)
Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.
La plage de contrôle s'étend de MELLOW (Moelleux) à BRIGHT (Brillant).
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération
numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une
atmosphère acoustique réaliste.
OFF :Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB
ROOM :Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
HALL 1 :Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage
HALL 2 :Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
STAGE :Cet effet simule la réverbération d'une scène.
MINMAX
MASTERVOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
[VARIATION]
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
ou sur le bouton de la voix sélectionnée pour
[VARIATION]
n'est allumé.
réverbération acoustique d'une pièce.
HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
CHURCH
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
E.PIANO
E.PIANO
GRAND
2
1
PIANO 3
GUITAR/
CHOIRE.BASS SPLIT
STRINGS
CLAVI.
VOICE
HARPSICHORD
WOOD
BASS
VIBRA-
VARIATION
PHONE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
ASTUCE
Réglage normal = OFF
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « réglage normal » correspond
au réglage par défaut (réglage
d'usine) appliqué lors de la
première mise sous tension du
.
Clavinova.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser la pédale de
gauche pour activer ou désactiver
la variation via la fonction « Left
Pedal Mode » décrite à la
page 46.
NOTE
Lorsque BRILLIANCE est réglé
sur BRIGHT, le son global est
légèrement plus fort. Si MASTER
VOLUME est réglé sur un niveau
élevé, le son peut être légèrement
déformé. Si c'est le cas, diminuez
le niveau de MASTER VOLUME.
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
24
CLP-F01
Sélection et reproduction de voix
Procédure
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REVERB], vous activez et
désactivez tour à tour la réverbération.
Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez le
bouton [REVERB]. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Même si l'effet REVERB est désactivé, un effet de « réverbération de la table
d'harmonie » sera appliqué au son lorsque vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1,
2 ou 3.
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO][+/YES] tout
en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé. La plage de
profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la
profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [REVERB] enfoncé.
profondeur
ASTUCE
Pour modifier le type de
réverbération, relâchez le bouton
[REVERB]. Si vous modifiez la
profondeur de réverbération en
maintenant le bouton [REVERB]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [REVERB] ne modifiera
pas le type de réverbération.
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
[EFFECT] (Effet)
Le bouton [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet offrant
à votre son plus de profondeur et d'animation.
OFF :Lorsque aucun effet n'est sélectionné,
aucun voyant EFFECT n'est allumé.
CHORUS (Chœur) :Effet éclatant et riche
PHASER (Synchroniseur de phases) : Confère un effet majestueux au son.
TREMOLO :Effet de trémolo
DELAY (Retard) :Effet d'écho
Procédure
Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EFFECT] jusqu'à
ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns
après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton [EFFECT]). Aucun effet
n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Réglage de la profondeur des effets
Vous pouvez ajuster la profondeur des effets de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] et [+/YES]
tout en maintenant le bouton [EFFECT] enfoncé.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel
de la profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [EFFECT] enfoncé.
profondeur
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
d'effet (y compris OFF) et de la
profondeur sont différents pour
chaque voix.
ASTUCE
Pour modifier le type d'effet,
relâchez le bouton [EFFECT].
Si vous modifiez les réglages de
profondeur en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé, le fait
d'appuyer sur le bouton
[EFFECT] ne modifiera pas le
type d'effet.
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur
d'effet
maximale
FRANÇAIS
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
25
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)
Une sélection de quatre types différents de sensibilité du clavier au toucher — HARD (Elevée),
MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de
jeu et de vos préférences.
HARD :Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un
niveau de volume maximal.
MEDIUM : Produit une réponse « standard » du clavier.
SOFT :Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
FIXED :Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu
au clavier.
Vous pouvez ajuster le volume.
[–/NO] [+/YES]
GRAND
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
CHURCH
PIANO 3
JAZZ
STRINGS
ORGAN
ORGAN
Ce réglage ne modifie pas le
poids du clavier.
Réglage normal = MEDIUM
Le type de sensibilité au toucher
choisi sera appliqué à toutes les
voix. Cependant, les réglages de
sensibilité au toucher peuvent
n'avoir que très peu d'effet, voir
aucun, dans le cas de certaines
voix qui, normalement, ne sont
pas sensibles à la dynamique du
clavier. (Reportez-vous à la « Liste
des voix présélectionnées » à la
page 62.)
E.PIANO
E.PIANO
1
CHOIRE.BASS SPLIT
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
2
PHONE
CHORD
WOOD
GUITAR/
BASS
CLAVI.
ASTUCE
ASTUCE
ASTUCE
VARIATION
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
[TOUCH]
CHORUS
PHASER
HARD
TREMOLO
MEDIUM
DELAY
SOFT
ON
Procédure
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur le
bouton
FRANÇAIS
voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le
volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des
boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton
[TOUCH] enfoncé. Le niveau actuel du volume apparaît à
l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par
défaut est 64.
[TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les
plage du volume
ASTUCE
1 : volume minimum
127 : volume maximum
ASTUCE
Le volume du toucher défini dans
le mode FIXED est appliqué à
toutes les voix.
ASTUCE
Pour modifier le type de toucher,
relâchez le bouton [TOUCH].
Si vous modifiez le volume en
maintenant le bouton [TOUCH]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [TOUCH] ne modifiera
pas le type de sensibilité au
toucher. (Le mode FIXED reste
sélectionné.)
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
26
Tr ansposition – [TRANSPOSE]
La fonction Transpose (Transposition) du Clavinova vous permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des
armatures difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtiendrez le ton F (fa). Vous pourrez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le
Clavinova le transposera en F.
[–/NO] [+/YES]
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
CHURCH
ORGAN
PIANO 3
JAZZ
STRINGS
ORGAN
Procédure
Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le
bouton [TRANSPOSE] enfoncé pour effectuer une
transposition vers le haut ou le bas, selon les besoins. La
valeur de la transposition apparaît sur l'écran DEL lorsque
vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé. Le réglage
par défaut de la transposition est « 0 ».
Le voyant du bouton [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition
autre que « 0 » est sélectionné. Après cela, chaque fois que vous enfoncez le bouton
[TRANSPOSE], la fonction Transpose est tour à tour activée ou désactivée.
transposition
E.PIANO
E.PIANO
GRAND
2
1
GUITAR/
CHOIRE.BASS SPLIT
CLAVI.
VOICE
[TRANSPOSE]
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
TERMINOLOGIE
Transposition :
Modification de l'armature de la
clé d'un morceau. Sur le
Clavinova, la transposition
modifie la hauteur de ton du
clavier tout entier.
ASTUCE
Plage de transposition :
–12 : –12 demi-tons
(une octave vers le bas)
0 :hauteur de ton normale
12 : 12 demi-tons
(une octave vers le haut)
ASTUCE
Les notes situées en deçà et audelà de la plage A-1… C7 du
CLP-F01 sont entendues une
octave plus haut ou plus bas,
respectivement.
FRANÇAIS
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
27
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez jouer deux voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet par
exemple de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son.
Procédure
1
FRANÇAIS
2Quittez le mode Dual et revenez au mode de
GRAND
GRAND
PIANO 2
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
REC
ORGAN
Activez le mode Dual.
Appuyez sur deux boutons de voix en même temps (ou appuyez sur un des
boutons de voix tout en maintenant un autre enfoncé). Les voyants des deux
voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est actif.
• En fonction de la priorité de
numérotation des voix présentée
dans le schéma de droite, la voix
possédant le numéro le plus petit
sera affectée à la voix 1 (et l'autre à
la voix 2).
Priorité de numérotation des voix
12
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
891011
34567
E.PIANO
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
GRAND
1
PIANO 3
CHOIRE.BASS
STRINGS
VOICE
GUITAR/
CLAVI.
2
121314
HARPSI-
CHORD
WOOD
BASS
Le mode Function du CLP-F01 permet d'accéder à de nombreuses autres
fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des
octaves (page 44). (Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, la
valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune des voix.)
reproduction normal.
Pour revenir au mode de reproduction normal à une seule voix, appuyez sur
l'un des sélecteurs de voix.
12
GRAND
E.PIANO
PIANO 3
1
JAZZ
CHOIRE.BASS SPLIT
STRINGS
VOICE
VIBRA-
PHONE
E.PIANO
VIBRA-
HARPSI-
2
GUITAR/
CLAVI.
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
NOTE
Il est impossible d'activer les
modes Dual et Split (Clavier
partagé) (page 29) en même
temps.
ASTUCE
[VARIATION] en mode Dual
Le voyant du bouton
[VARIATION] s'allume en cas
d'activation de la variation pour
l'une des voix (ou les deux) du
mode Dual. Lorsque le mode
Dual est activé, vous pouvez
utiliser le bouton [VARIATION]
pour activer ou désactiver la
variation des deux voix.
Pour l'activer ou la désactiver
pour une seule des voix,
maintenez le bouton de l'autre
voix enfoncé et appuyez sur le
bouton de la voix dont vous
souhaitez modifier la variation.
ASTUCE
[REVERB] en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire sur
l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le
type de réverbération de la voix
2 sera activé.) Le réglage de la
profondeur de réverbération via
les commandes du panneau
(effectué en appuyant sur les
boutons [–/NO] ou [+/YES] tout
en maintenant le bouton
[REVERB] enfoncé — voir
page 24) sera uniquement
appliqué à la voix 1.
ASTUCE
[EFFECT] en mode Dual
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut devenir
prioritaire sur l'autre. La
profondeur sera fonction de la
valeur par défaut de la
profondeur de la combinaison de
voix. La fonction F3 (page 44)
vous permet toutefois d'ajuster à
votre guise la valeur de la
profondeur de chaque voix.Le
réglage de la profondeur des
effets via les commandes du
panneau (effectué en appuyant
sur les boutons [–/NO] ou [+/YES] tout en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé —
voir page 25) sera uniquement
appliqué à la voix 1.
ON
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
28
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix
différentes (mode Split)
Le mode Split vous permet de jouer deux voix différentes sur le clavier — une à la main gauche et
l'autre à la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer une partition de basse à l'aide de la voix Wood Bass
(Basse de bois) ou Electric Bass (Basse électrique) de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Boutons de voix
GRAND
GRAND
PIANO 1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
CHURCH
ORGAN
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
Procédure
1
Activez le mode Split.
Appuyez sur le bouton [SPLIT] de manière à ce que son voyant s'allume. Dans
un premier temps, le réglage par défaut (WOOD BASS) est sélectionné pour la
voix jouée de la main gauche.
Le mode Function vous permet d'accéder à un certain nombre d'autres
fonctions du mode Split (page 45). (Si vous ne configurez pas les fonctions du
mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune
des voix.)
2Définissez le point de partage (la limite entre les
plages de gauche et de droite).
Vous pouvez déplacer le point de partage sur n'importe quelle autre touche en
appuyant sur celle-ci tout en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé (le nom de
la touche « point de partage » actuellement sélectionnée apparaît sur
l'écran DEL tandis que vous maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé).
E.PIANO
E.PIANO
GRAND
2
1
PIANO 3
GUITAR/
CHOIRE.BASS SPLIT
STRINGS
CLAVI.
VOICE
[SPLIT]
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
Vous ne pouvez pas activer les
modes Dual (page 28) et Split en
même temps.
Une touche représentant le
« point de partage » est présente
dans la plage de gauche.
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
ASTUCE
FRANÇAIS
Exemple d'affichage d'une note avec point de partage
(F 2)
suivie par une barre supérieure
s'il s'agit d'un dièse
(G2)
(A 2)
suivie par une barre inférieure
s'il s'agit d'un bémol
Par défaut, le point de partage est défini sur la touche F2.
Si vous ne devez pas modifier le point de partage, passez cette procédure.
ASTUCE
Vous pouvez également définir le
point de partage à l'aide de
Function 4 (page 45).
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
29
3Sélectionnez une voix pour la main droite.
Appuyez sur un bouton de voix.
4Sélectionnez une voix pour la main gauche.
Appuyez sur le bouton de voix correspondant tandis que vous maintenez le
bouton
[SPLIT] enfoncé. (Le voyant du bouton de la voix de gauche s'allume
lorsque vous appuyez sur le bouton [SPLIT].)
Pour activer ou désactiver la variation de la voix partagée, maintenez le bouton
[SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [VARIATION] ou sur le bouton de la
voix actuellement sélectionnée.
5Quittez le mode Split et revenez au mode de
reproduction normal.
Appuyez de nouveau sur le bouton [SPLIT] pour que son voyant s'éteigne.
ASTUCE
[VARIATION] en mode Split
Vous pouvez activer et désactiver
la fonction de variation des voix
du mode Split. Normalement, le
voyant de la voix de droite
s'allume en mode Split. Vous
pouvez utiliser le bouton
[VARIATION] pour activer ou
désactiver la variation de la voix
de droite, selon vos besoins.
Cependant, si vous maintenez le
bouton [SPLIT] enfoncé, le
voyant de la voix de gauche
s'allume et le bouton
[VARIATION] permet alors
d'activer ou de désactiver la
variation pour la voix de gauche.
ASTUCE
[REVERB] en mode Split
Le type de réverbération attribué
à la voix de droite est prioritaire
sur l'autre. (S'il est réglé sur OFF,
le type de réverbération de la voix
de gauche sera activé.) Le
réglage de la profondeur de
réverbération via les commandes
du panneau (effectué en
appuyant sur les boutons [–/NO]
ou [+/YES] tout en maintenant le
bouton [REVERB] enfoncé —
voir page 24) sera uniquement
appliqué à la voix de droite.
FRANÇAIS
ASTUCE
[EFFECT] en mode Split
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut prendre le pas
sur l'autre. La profondeur sera
fonction de la valeur par défaut de
la profondeur de la combinaison
de voix. La fonction F4 (page 45)
vous permet toutefois de modifier
à votre guise la profondeur de
chaque voix. Le réglage de la
profondeur des effets via les
commandes du panneau
(effectué en appuyant sur les
boutons [–/NO] ou [+/YES] tout
en maintenant le bouton
[EFFECT] enfoncé — voir
page 25) sera uniquement
appliqué à la voix de droite.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
30
Utilisation du métronome
e
Le Clavinova possède un métronome intégré (un instrument qui maintient un tempo régulier) très
utile pour les exercices.
1
MINMAX
MELLOWBRIGHT
2
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
[TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
[–/NO] [+/YES]
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
-
NO YES
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
Procédure
1
Démarrez le métronome.
Vous pouvez activer le son du métronome en
appuyant sur le bouton METRONOME [START/
STOP]
(Métronome (Démarrage/Arrêt)).
L'indicateur de temps clignot
en fonction du tempo actuel.
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux
utilisateur (qui est décrit dans la prochaine section) peut être réglé entre 32 et
280 temps par minute grâce aux boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (lorsque
le voyant [TEMPO] du bouton [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] est allumé).
Réglage de la signature de temps
Vous pouvez régler la signature de temps du
métronome en utilisant les boutons [–/NO] et [+/
YES]
tout en maintenant le bouton METRONOME
[START/STOP] enfoncé. Vous pouvez paramétrer le
temps sur 0, 2, 3, 4, 5 ou 6. Le réglage en cours
s'affiche sur l'écran DEL tandis que vous maintenez
le bouton METRONOME [START/STOP] enfoncé.
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
temps
GRAND
GRAND
PIANO 2
PIANO 3
JAZZ
STRINGS
ORGAN
E.PIANO
E.PIANO
1
CHOIRE.BASS SPLIT
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
2
PHONE
CHORD
WOOD
GUITAR/
BASS
CLAVI.
Si le voyant [FUNCTION#] du
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
est allumé, appuyez sur ce
bouton pour allumer le voyant
[TEMPO].
Vous pouvez régler le volume du
métronome à l'aide de la fonction
Metronome Volume (Volume du
métronome) du mode Function
(page 47).
VARIATION
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ASTUCE
ASTUCE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
FRANÇAIS
2Arrêtez le métronome.
Désactivez le métronome en appuyant sur le bouton METRONOME [START/
STOP]
.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
31
Enregistrement de votre performance
Le fait de pouvoir enregistrer et reproduire vos performances sur le
clavier du CLP-F01 peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par exemple,
enregistrer uniquement la main gauche de manière à travailler le jeu de
votre main droite pendant la reproduction de l'enregistrement de la
main gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à deux
pistes séparément, vous pouvez également choisir d'enregistrer la main
droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux parties
d'un duo et voir ce que donne leur reproduction. L'enregistreur de
morceaux à deux pistes du CLP-F01 vous permet d'enregistrer jusqu'à
trois morceaux utilisateur.
ASTUCE
Vous pouvez enregistrer votre
performance (données audio) à
l'aide d'un magnétophone ou de
tout autre matériel d'enregistrement
via le connecteur AUX OUT (Sortie
auxiliaire) (page 52).
TERMINOLOGIE
Différence entre enregistrement
et sauvegarde :
Les données de performance
enregistrées sur une cassette ne
sont pas au même format que celles
enregistrées sur le Clavinova. Une
cassette enregistre des signaux
audio. En revanche, le Clavinova
« sauvegarde » des informations
relatives à la synchronisation des
notes, aux voix et à la valeur du
tempo, mais pas de signaux audio.
Et lorsque vous reproduisez des
morceaux enregistrés, le Clavinova
émet des sons en fonction des
informations sauvegardées. Il est
donc plus exact de dire que
l'enregistrement sur le Clavinova
consiste à « sauvegarder des
informations ». Pour des raisons de
clarté, nous utiliserons toutefois le
terme « enregistrement » dans ce
manuel.
Enregistrement sur la piste [TRACK 1]
FRANÇAIS
Procédure
Notes relatives à l'enregistrement
Une fois l'instrument éteint, toutes les données de l'enregistreur de morceaux utilisateur
sont conservées en mémoire pendant environ une semaine. Si vous voulez les conser ver
plus longtemps, mettez l'appareil sous tension pendant quelques minutes au moins une
fois par semaine. Il est également possible de stocker des données sur un périphérique
de stockage MIDI externe, tel que l'archiveur de données MIDI MDF3 de Yamaha, à l'aide
de la fonction Bulk Data Dump (Transfert de blocs de données) décrite à la page 49.
1
2Effectuez tous les réglages initiaux.
541673
GRAND
GRAND
PIANO 1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
ATTENTION
Sélectionnez une voix à enregistrer.
Appuyez sur le bouton [USER 1/2/3] (Utilisateur 1/2/3) pour sélectionner le
morceau à enregistrer. Le voyant correspondant au morceau sélectionné
s'allume. (Aucun morceau n'est sélectionné si tous les voyants sont éteints.)
Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou les voix si vous utilisez
le mode Dual ou Split) à enregistrer. Effectuez également tous les réglages
(tempo, réverbération, etc.) de votre choix et réglez le volume. Vous pouvez
également régler le volume de reproduction à l'aide de [MASTER VOLUME].
CHURCH
ORGAN
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
2
E.PIANO
E.PIANO
GRAND
2
1
PIANO 3
GUITAR/
STRINGS
CHOIRE.BASS SPLIT
CLAVI.
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song, vous ne pouvez pas
utiliser le bouton [USER 1/2/3]
pour sélectionner un morceau.
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou Preset Song
(Morceau présélectionné), vous
ne pouvez pas activer le mode
Record (Enregistrement).
NOTE
Pour éviter d'effacer des
données de la piste :
Si la piste contient des données,
son voyant s'allume vert lorsque
vous appuyez sur le bouton
[USER1/2/3]. Veuillez noter que
le fait d'enregistrer de nouvelles
données sur cette piste effacera
les données existantes.
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
32
3Activez le mode Record (Prêt à enregistrer).
Appuyez sur le bouton [REC] pour activer le mode
Record. L'enregistrement ne démarre pas encore.
Le voyant de [TRACK 1] ou [TRACK 2] clignote
rouge.
La quantité de mémoire disponible pour
l'enregistrement est affichée en kilo-octets dans
l'écran DEL ; le point le plus à droite de l'écran
DEL clignote quant à lui en fonction du réglage actuel du tempo
METRONOME.
Vous pouvez désactiver le mode Record avant d'enregistrer, en appuyant une
deuxième fois sur le bouton [REC].
4Sélectionnez la piste d'enregistrement.
Si vous avez activé le mode Record au cours de l'étape précédente, la dernière
piste enregistrée est automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement et son
voyant — c'est-à-dire le voyant du bouton [TRACK 1] ou [TRACK 2] — devient
rouge. Si vous voulez enregistrer sur une autre piste, appuyez sur le bouton de la
piste appropriée de sorte que son voyant devienne rouge.
5Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le
clavier ou que vous appuyez sur le bouton SONG [START/STOP]. Le numéro de
la mesure en cours apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
6Arrêtez l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [REC] ou SONG [START/
STOP]
.
Le voyant de la piste enregistrée devient vert pour indiquer qu'il contient
maintenant des données. (Le mode Record est automatiquement désactivé.)
7Reproduisez la performance enregistrée.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour reproduire la performance
enregistrée.
Pour interrompre la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur le
bouton SONG [START/STOP] .
clignote
NOTE
Quantité de mémoire
disponible pour
l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour
mesurer les données), indique la
quantité d'espace disponible pour
l'enregistrement sur le Clavinova.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 9
400 notes maximum sur le CLPF01 en fonction de l'utilisation des
pédales et d'autres facteurs.
ASTUCE
Si aucun morceau utilisateur
([USER 1/2/3]) n'est sélectionné
(le voyant est éteint) et que vous
appuyez sur le bouton [REC]
(Enregistrement), la piste
[TRACK 1] du morceau [USER 1]
sera sélectionnée et le mode
Record activé.
Dans ce cas, la reproduction de
[TRACK 2] sera désactivée si la
piste contient des données.
ASTUCE
Si le métronome est activé au
moment où vous commencez à
enregistrer, vous pourrez rester
sur le même tempo que le
métronome tandis que vous
enregistrez. Le son du
métronome ne sera toutefois pas
enregistré.
ASTUCE
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir page 35.
ASTUCE
La pédale de gauche peut être
utilisée pour lancer et arrêter
l'enregistrement à l'aide de la
fonction « Left Pedal Mode »
décrite à la page 46.
NOTE
Le voyant de la piste
d'enregistrement commence à
clignoter lorsque la mémoire de
l'enregistreur est pratiquement
pleine. Si la mémoire est
totalement remplie durant
l'enregistrement, « FUL » (Pleine)
apparaît à l'écran et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. (Toutes les
données enregistrées jusque là
seront conservées.)
NOTE
Si vous appuyez sur le bouton
SONG [START/STOP] pour
lancer l'enregistrement et que
vous l'enfoncez de nouveau pour
l'arrêter, toutes les données
enregistrées auparavant sur la
piste sélectionnée seront
effacées.
FRANÇAIS
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
33
Réenregistrement de la piste TRACK 1
Cette section explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas satisfait
de votre performance.
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix à enregistrer (et
d'autres réglages).
Répétez l'étape 1 de la page 32 si vous souhaitez modifier les précédents réglages.
2. Activez de nouveau le mode Record.
Appuyez de nouveau sur le bouton [REC].
Le voyant de la piste sélectionnée clignote rouge.
Pour réenregistrer, suivez la procédure de la page 33 à partir de l'étape 5.
Enregistrement sur la piste [TRACK 2]
Cette section explique comment enregistrer une autre partie sur la seconde piste.
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix (et d'autres réglages)
pour l'enregistrement.
Sélectionnez une (ou plusieurs) voix pour l'enregistrement. Sélectionnez d'autres
réglages si nécessaire.
2. Activez de nouveau le mode Record.
Appuyez de nouveau sur le bouton [REC].
Le voyant de la piste sélectionnée clignote rouge.
3. Sélectionnez une piste d'enregistrement.
Sélectionnez une piste sur laquelle vous n'avez pas encore enregistré. Le voyant de la
FRANÇAIS
piste sélectionnée devient rouge. (Le voyant d'une piste contenant des données
enregistrées auparavant est vert.)
Vous pouvez enregistrer de nouveaux sons et de nouvelles notes à chaque passage
tout en écoutant la piste enregistrée.
ASTUCE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lors du réenregistrement d'une
piste ou de l'enregistrement sur
une autre piste, faites-le après
avoir activé le mode Record
(étape 3).
NOTE
Vous ne pouvez pas réenregistrer
au milieu d'un morceau.
ASTUCE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lorsque vous réenregistrez ou
que vous enregistrez sur une
autre piste, vous devez d'abord
activer le mode Record (étape 3).
NOTE
Si vous ne souhaitez pas
entendre la piste enregistrée
auparavant pendant
l'enregistrement (par exemple, si
vous voulez enregistrer un
morceau différent de celui
enregistré sur la précédente
piste), appuyez sur le bouton de
la piste de reproduction avant
d'enfoncer le bouton [REC]
(étape 2, ci-dessus) de manière à
éteindre son voyant.
Pour enregistrer, suivez la procédure de la page 33 à partir de l'étape 5.
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
34
L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes :
En plus des notes et des voix jouées, il enregistre des données.
Celles-ci incluent les « pistes individuelles » et le « morceau entier ». Voir ci-dessous.
Pistes individuelles
•Notes jouées
• Sélection de voix
•[VARIATION] ON/OFF
• Pédale (forte/douce/sostenuto)
•Profondeur [REVERB]
•Profondeur [EFFECT]
•Voix du mode Dual
•Dual balance (Equilibre en mode Dual) (F3)
•Dual detune (Désaccord en mode Dual) (F3)
•Dual octave shift (Changement d'octave en mode Dual) (F3)
•Voix du mode Split
• Split balance (Equilibre en mode Split) (F4)
• Split octave shift (Changement d'octave en mode Split) (F4)
Morceau entier
•Tempo
•Signature de temps
•Type [REVERB] (y compris OFF)
•Type [EFFECT] (y compris OFF)
FRANÇAIS
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
35
Modification des réglages initiaux (données enregistrées au
début d'un morceau)
Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau) après
l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créer une atmosphère différente
ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance.
Vous pouvez modifier les réglages initiaux suivants.
Pistes individuelles
• Sélection de voix
•[VARIATION] ON/OFF
•Profondeur [REVERB]
•Profondeur [EFFECT]
•Voix du mode Dual
•Voix du mode Split
Morceau entier
•Tempo
•Signature de temps
•Type [REVERB] (y compris OFF)
•Type [EFFECT] (y compris OFF)
1. Activez le mode Record (page 33) et sélectionnez une piste pour
modifier les réglages initiaux.
Le voyant devient rouge. (Les données partagées par deux pistes peuvent être
modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre piste.)
2. Modifiez les réglages via les commandes du panneau.
Par exemple, si vous voulez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2],
appuyez sur le bouton [E. PIANO 2].
FRANÇAIS
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la piste sélectionnée.
3. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode Record.
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la piste sélectionnée.
NOTE
Vous pouvez annuler les
modifications apportées aux
réglages initiaux en sélectionnant
une piste différente après
l'étape 2, puis en quittant le mode
Record au cours de l'étape 3
sans appuyer sur le bouton
[REC]. (Les modifications
apportées aux données
partagées par deux pistes sont
également annulées.)
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
36
Reproduction de morceaux enregistrés
La fonction Record vous permet de reproduire des morceaux
(pages 32–36). Ceux-ci peuvent également être agrémentés d'un
accompagnement au clavier.
Reproduction d'un morceau
213
NOTE
Les données de morceau ne sont
pas transmises via les
connecteurs MIDI.
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
Procédure
1
Sélectionnez le morceau de votre choix.
Appuyez sur le bouton [USER 1/2/3] pour sélectionner le morceau à enregistrer.
Le voyant correspondant au morceau sélectionné s'allume. (Aucun morceau
n'est sélectionné si tous les voyants sont éteints.)
2Lancez la reproduction.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
Le numéro de la mesure en cours apparaît à l'écran pendant la reproduction.
•Vous pouvez jouer au clavier tandis que le Clavinova reproduit un morceau.
Vous pouvez également jouer les notes d'une voix différente de la voix
reproduite en sélectionnant une voix sur le panneau.
Réglage du volume
Utilisez la commande
[MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Vous pouvez utiliser les boutons
[TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour régler le
tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut
(le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les boutons [▼]
et [▲] .
3Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et
recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu
d'un morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
CHURCH
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
E.PIANO
E.PIANO
GRAND
2
1
PIANO 3
GUITAR/
CHOIRE.BASS SPLIT
STRINGS
CLAVI.
VOICE
HARPSICHORD
WOOD
VIBRA-
VARIATION
PHONE
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song, vous ne pouvez pas
utiliser le bouton [USER 1/2/3]
pour sélectionner un morceau.
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou Preset Song, il est
impossible de reproduire les
morceaux enregistrés.
NOTE
Il est impossible de lancer la
reproduction si l'enregistreur ne
contient pas de données.
ASTUCE
Vous pouvez également vous
amuser à jouer des duos à vous
tout seul en enregistrant une
partie d'un duo ou d'un morceau
pour deux pianos, puis en jouant
l'autre partie tandis que la partie
enregistrée est reproduite.
FRANÇAIS
ASTUCE
Si vous utilisez le métronome
pendant la reproduction, il
s'arrête automatiquement à la fin
de la reproduction.
ASTUCE
Si le type REVERB est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
les effets de réverbération du
clavier et de la réverbération
seront modifiés.
ASTUCE
Si le type EFFECT est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
l'effet de la reproduction peut
dans certains cas être désactivé.
CLP-F01 Reproduction de morceaux enregistrés
37
Fonctions de reproduction utiles
Activation et désactivation de la reproduction de piste
Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le Clavinova, les voyants des pistes qui
contiennent des données ( [TRACK 1], [TRACK 2] ou les deux) deviennent verts.
Lorsque le Clavinova fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en
appuyant sur ces boutons de piste de manière à empêcher la reproduction des données
présentes sur ces pistes. En appuyant sur les boutons de piste, vous activez et désactivez
tour à tour la reproduction des pistes.
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début synchronisé))
Une fonction vous permet de démarrer la reproduction dès que vous commencez à
jouer sur le clavier. Cette fonction est appelée « Synchro Start ».
Pour activer la fonction Synchro Start, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP]
tout en maintenant un bouton de piste activée enfoncé.
Le point le plus à droite de l'écran clignote au tempo actuel.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction
Synchro Start.)
clignote
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à
jouer sur le clavier.
Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la
reproduction avec le début de votre propre performance.
ASTUCE
Vous pouvez activer et désactiver
des pistes avant ou pendant la
reproduction.
ASTUCE
Vous pouvez régler le volume
d'une partie d'un morceau choisi
dans « 50 Greats for the Piano »
dont la reproduction est
désactivée (pages 20, 47).
Durant l'utilisation de
l'enregistreur, le volume d'une
piste désactivée est toujours de
« 0 ».
NOTE
Si vous appuyez sur le bouton
SONG [START/STOP] tout en
maintenant un bouton de piste
désactivée enfoncé, la
reproduction de la piste est
activée et la fonction Synchro
Start est mise en attente.
TERMINOLOGIE
Synchro :
Synchrone, qui se produit au
même moment.
Affectation de la fonction START/STOP à la pédale de gauche
La pédale de gauche peut également être affectée à l'opération de début/arrêt du
morceau via la fonction « Pedal Start/Stop » (Début/arrêt de la pédale) (page 46).
C'est pratique pour lancer la reproduction de la partie enregistrée après que vous avez
commencé à jouer.
FRANÇAIS
CLP-F01 Reproduction de morceaux enregistrés
38
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du Clavinova. Vous pouvez par
exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une voix pour le métronome, répéter la reproduction, etc.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Le CLP-F01 dispose de neuf fonctions principales.
Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.
Liste des paramètres
Numéro
FonctionSous-mode
Réglage fin de la hauteur de ton—F142
Sélection d'une gammeScale (Gamme)F2.143
Base Note (Note fondamentale)F2.243
Fonctions du mode DualDual Balance (Equilibre en mode Dual)F3.144
Dual Detune (Désaccord en mode Dual)F3.244
Voice 1 Octave Shift (Changement d'octave de la voix 1)F3.344
Voice 2 Octave ShiftF3.444
Voice 1 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 1)F3.544
Voice 2 Effect DepthF3.644
Reset (Réinitialisation)F3.744
Fonctions du mode SplitSplit Point (Point de partage)F4.145
Split Balance (Equilibre en mode Split)F4.245
Right Voice Octave Shift (Changement d'octave de la voix de droite)F4.345
Left Voice Octave Shift (Changement d'octave de la voix de gauche)F4.445
Right Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de droite) F4.545
Left Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de gauche)F4.645
Damper Pedal Range (Plage de la pédale forte)F4.745
ResetF4.845
Autres fonctionsLeft Pedal Mode (Mode de la pédale de gauche)F5.146
Soft Pedal Effect Depth (Profondeur des effets de la pédale douce)F5.246
Sustain Sample Depth (Profondeur de l'échantillon de maintien)F5.346
Keyoff Sample Volume (Volume de l'échantillon avec désactivation des touches)F5.446
Volume du métronome—F647
Volume de la partie annulée du
morceau présélectionné
Fonctions MIDIMIDI Transmit Channel Selection (Sélection de canal de transmission MIDI)F8.147
Fonctions de sauvegardeVoice (Voix)F9.150
—F747
MIDI Receive Channel Selection (Sélection du canal de réception MIDI)F8.248
Local Control ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale)F8.348
Program Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de
programme)
Control Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de
commande)
MIDI Transmit Transpose (Transposition de la transmission MIDI)F8.649
Panel/Status Transmit (Transmission de données d'état/du panneau) F8.749
Bulk Data Dump (Transfert de blocs de données)F8.849
MIDIF9.250
Tuning (Accord)F9.350
Others (Autres)F9.450
fonction
F8.448
F8.548
de
Page de
référence
FRANÇAIS
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
39
Procédure de base du mode Function
Suivez les étapes suivantes pour utiliser les fonctions.
(Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en êtes, reportez-vous à cette page
et lisez la procédure de base.)
3
-
NO YES
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
REC
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
12445
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
TEMPO/OTHER VALUE
Procédure
1
Activez le mode Function.
Appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] de manière à ce que le voyant
[FUNCTION#] s'allume.
apparaît à l'écran. (L'affichage de « » varie en fonction du statut de
l'instrument et de l'utilisation.)
2Sélectionnez une fonction.
Utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼▲] pour sélectionner la fonction
de votre choix entre F1–F9
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
CHURCH
GRAND
GRAND
GRAND
PIANO 2
PIANO 1
JAZZ
ORGAN
ORGAN
E.PIANO2E.PIANO
PIANO 3
1
GUITAR/
CHOIRE.BASS SPLIT
STRINGS
CLAVI.
VOICE
HARPSICHORD
WOOD
VIBRA-
VARIATION
PHONE
BASS
CHORUS
ROOM
PHASER
HARD
HALL 1
TREMOLO
MEDIUM
HALL 2
DELAY
SOFT
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
Il est impossible de sélectionner
des fonctions si le mode Demo/
Preset Song est activé ou si
l'enregistreur de morceaux
utilisateur est en cours
d'utilisation.
NOTE
Pour arrêter la fonction au cours
de l'étape 2, 3 ou 4, appuyez sur
le bouton [TEMPO/FUNCTION# ▼▲] à n'importe quel moment.
Vous quittez alors le mode
Function.
3Utilisez les boutons [–/NO] [+/YES].
FRANÇAIS
4Exécutez la fonction désirée en vous servant des
Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, vous pouvez commencer à
régler les paramètres.
Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur le bouton [+/YES] pour
entrer dans le sous-mode correspondant.
deux boutons suivants.
1 [TEMPO/FUNCTION# ▼ ▲]
Sélectionne la fonction/le sous-mode souhaité(e).
2 [–/NO] ou [+/YES]
Après avoir sélectionné la fonction ou le sous-mode de votre choix, réglez-le
sur ON/OFF, sélectionnez le type ou modifiez la valeur en conséquence.
En fonction du réglage, vous pouvez rappeler le réglage par défaut
(appliqué la première fois que vous mettez le Clavinova sous tension) en
appuyant sur les boutons [–/NO] et [+/YES] simultanément.
ASTUCE
Une fois la fonction sélectionnée,
le réglage actuel s'affiche lorsque
vous appuyez sur le bouton
[–/NO] ou [+/YES] pour la
première fois.
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.