YAMAHA CLP-F01 User Manual

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear of the main unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der Rückseite des Instruments in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension à l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en la parte posterior de la unidad principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
CLP-F0 1
Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
Pour obtenir les détails sur l'assemblage du pupitre du clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
EN
DE
FR
ES
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
Yamaha electronic
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice:
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
War ning:
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
This product MAY contain a small non-
Do not attempt to recharge, disassemble, or
Should this product become damaged
Service charges incurred due to lack of knowl-
The graphic below indi-
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
All Yamaha electronic products
The
Yamaha strives to pro-
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
FRANÇAIS
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-7.2
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
1/2
CLP-F01
PRECAUTIONS D'USAGE
3
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l’instrument.
• N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• En fonction des réglages de sauvegarde (page 50), les données internes sont conservées pendant environ une semaine après que l'alimentation a été coupée. Si la période est dépassée, les données seront perdues. Veillez à mettre l'appareil sous tension pendant quelques minutes au moins une fois par semaine. Les données peuvent être perdues en raison d'une défectuosité ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données importantes sur un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3.
Sauvegarde du support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux supports externes.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
FRANÇAIS
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
CLP-F01 PRECAUTIONS D'USAGE
4
(1)B-7.2
2/2
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Ve uillez lire cette section en premier.
Référence (page 15) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 67) :
Cette section présente le matériel de référence.
*Les modèles CLP-F01 seront appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi. *Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit contient et met en œuvre des programmes informatiques et du matériel pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Le matériel protégé par un droit d'auteur comprend, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers MIDI et données WAVE. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques :
•Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« The Clavinova-Computer Connection » (Connexion du Clavinova à un ordinateur) est un manuel à l'attention
des débutants qui explique ce que vous pouvez faire avec le Clavinova et un ordinateur et comment configurer un système reliant le Clavinova à un ordinateur (le manuel n'est rédigé pour aucun modèle en particulier). Ce document est disponible sous la forme d'un fichier PDF (en anglais) à l'adresse Internet suivante.
Bibliothèque de manuels Yamaha :
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
FRANÇAIS
CLP-F01 A propos du mode d'emploi
5
Table des matières
Introduction
Index de l'application ........................................ 7
Accessoires......................................................... 8
Fonctions ........................................................... 9
Avant d'utiliser le Clavinova ............................ 10
Protège-clavier........................................................... 10
Pupitre ....................................................................... 11
Mise sous tension de l'instrument ........................... 12
Réglage du volume.................................................... 13
Utilisation d'un casque (en option) ......................... 13
Utilisation de l'interrupteur de haut-parleur .......... 13
Référence
Commandes de panneau et bornes................ 16
Pour écouter des morceaux de démonstration......18
Pour écouter 50 morceaux de piano présélec-
tionnés .......................................................... 19
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélec-
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélec-
Sélection et reproduction de voix................... 23
Sélection de voix........................................................ 23
Utilisation des pédales .............................................. 23
Ajout de variations au son – [VARIATION]
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)........ 26
FRANÇAIS
Transposition – [TRANSPOSE]............................... 27
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))..... 28
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux
Utilisation du métronome........................................ 31
Enregistrement de votre performance ........... 32
Enregistrement sur la piste [TRACK 1]................... 32
Réenregistrement de la piste TRACK 1 ................... 34
Enregistrement sur la piste [TRACK 2]................... 34
Modification des réglages initiaux (données enregis-
tionnés (fonction d'annulation de partie)............20
tionnés.....................................................................22
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]................24
voix différentes (mode Split)................................29
trées au début d'un morceau)...............................36
Reproduction de morceaux enregistrés ..........37
Reproduction d'un morceau..................................... 37
Fonctions de reproduction utiles.............................. 38
Réglages détaillés – [FUNCTION].....................39
Procédure de base du mode Function...................... 40
Description des fonctions .........................................42
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ...........42
F2. Sélection d'une gamme .........................43
F3. Fonctions du mode Dual ......................44
F4. Fonctions du mode Split.......................45
F5. Autres fonctions ....................................46
F6. Metronome Volume (Volume du métro-
nome) .................................................... 47
F7. Preset Song Part Cancel Volume (Volume
de la partie annulée du morceau présélec-
tionné) ...................................................47
F8. Fonctions MIDI.....................................47
F9. Fonctions de sauvegarde ....................... 50
A propos de la norme MIDI .............................51
Connexions.......................................................52
Connecteurs...............................................................52
Connexion d'un ordinateur ......................................54
Résolution des problèmes................................58
Assemblage du pupitre du clavier ...................59
Liste des voix présélectionnées........................62
Liste des morceaux de démonstration ............64
Index.................................................................65
Appendix
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstel-
lungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de
fábrica............................................................68
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format
des données MIDI / Formato de datos MIDI .... 69
MIDI Implementation Chart ............................73
Specifications / Technische Daten / Caractéris-
tiques techniques / Especificaciones.............74
CLP-F01 Table des matières
6
Index de l'application
Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix
......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 18
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) »
............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 19
Ecoute de la performance enregistrée.................................................... « Reproduction de morceaux enregistrés » à la page 37
Reproduction
Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 23
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 27
Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 26
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du Clavinova
avec d'autres instruments ou musiques...................................................... « Réglage précis de la hauteur de ton » à la pages 42
Modification des voix
Affichage de la liste de voix..................................................................................« Liste des voix présélectionnées » à la pages 62
Simulation d'une salle de concert ...........................................................................« [REVERB] (Réverbération) » à la pages 24
Combinaison de deux voix....................................................... « Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 28
Reproduction de sons différents avec la main gauche et la main droite..................................« Partage de la plage du clavier et
reproduction de deux voix différentes (mode Split (Clavier partagé)) » à la pages 29
Production d'un son plus brillant et plus moelleux................................................................... « [BRILLIANCE] » à la pages 24
Ajout d'envergure ou de crescendo au son ..........................................................................................« [EFFECT] » à la pages 25
Amélioration du son avec des effets..............................................................................................« [VARIATION] » à la pages 24
Exercice
Assourdissement de la partie main droite/gauche
.......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 20
Répétition d'une phrase donnée ..........................« Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 22
Entraînement sur un tempo précis et constant..........................................................« Utilisation du métronome » à la page 31
Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 32
Enregistrement
Enregistrement de votre performance..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 32
Réglages
Ajustement des réglages du Clavinova...........................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 39
Connexion du Clavinova à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 51
Enregistrement de votre performance......................................................................................« Prises AUX OUT » à la pages 52
Augmentation du volume..........................................................................................................« Prises AUX OUT » à la pages 52
Génération de sons d'autres instruments depuis le Clavinova.................................................... « Prises AUX IN » à la pages 53
Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 54
FRANÇAIS
Assemblage
Assemblage et désassemblage du Clavinova............................................« Assemblage du pupitre du clavier » aux pages 59-61
CLP-F01 Index de l'application
7
Accessoires
•« 50 Greats for the Piano » (livret)
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.
•Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste en effet toujours parfaitement dans le ton.
Transport
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d'autres biens. Vous pouvez déplacer l'appareil tel qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées. Tr ansportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté. Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations ou à des chocs excessifs.
FRANÇAIS
CLP-F01 Accessoires
8
Fonctions
Le piano numérique Clavinova CLP-F01 de Yamaha offre des sons d'un réalisme sans précédent et les possibilités de jeu d'un piano à queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo dynamique AWM) pour la reproduction de voix musicales riches et un nouveau clavier en bois permettant la gradation du poids et de la réponse des notes sur toute la plage du clavier. Les voix Grand Piano 1, 2 et 3 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue. Les voix Grand Piano 1 et 2 disposent de trois échantillons à variation de vélocité (échantillonnage dynamique), d'un « échantillon de maintien » (page 88), qui rend avec précision la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et d'« échantillons avec désactivation des touches » qui ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement des touches. Le CLP-F01 est très proche du son d'un véritable piano acoustique.
TEMPO [] []/FUNCTION
Grâce à ces touches, vous pou­vez modifier le tempo (vitesse) du morceau et sélectionner des fonctions utiles (pages 39–50).
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions du métronome (page 31).
[DEMO]
Une reproduction de démonstration est disponible pour cha­que voix (page 18).
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
[BRILLIANCE]
Réglez la clarté du ton à l'aide de cette commande (page 24).
[MASTER VOLUME]
Réglez le niveau du volume à l'aide de cette commande (page 13).
Le Clavinova propose 50 morceaux préprogrammés.
Cette section vous permet de les écouter, de vous exercer grâce à une fonction d'exercice très pratique et d'enregistrer et reproduire votre performance (pages 19–22, 32–38).
[REVERB] / [EFFECT]
Ajoutez de la réverbération et des effets au son (pages 24, 25).
Boutons de voix
Sélectionnez des voix parmi 28 sons internes, dont Grand Piano (page 23). Vous pouvez également combiner deux voix en même temps (page 28).
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
GRAND
PIANO 2
USER 1 USER 2 USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
PIANO 1
CHURCH
JAZZ
ORGAN
ORGAN
REC
E.PIANO2E.PIANO
PIANO 3
1
GUITAR/
STRINGS
CHOIR E.BASS SPLIT
CLAVI.
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD BASS
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
GRAND
GRAND
[SPLIT]
Vous pouvez reproduire des voix différentes sur les sections droite et gauche du clavier (page 29).
GRAND
E.PIANO2E.PIANO1VIBRA-
HARPSI-
GRAND
GRAND
VARIATION
PIANO 1
PHONE
CHORD
PIANO 2
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO/OTHER VALUE
TEMPO FUNCTION
START/STOP
TEMPO/FUNCTION
USER 1 USER 2 USER 3
PRESET
-
NO YES
+
SONG
TRACK1TRACK2START/STOP
PIANO 3
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
WOOD
GUITAR/
CHOIR E.BASS SPLIT
BASS
CLAVI.
VOICE
STAGE
DELAY
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
MEDIUM SOFT
ON
CHURCH
JAZZ
STRINGS
ORGAN
ORGAN
REC
[TRANSPOSE]
Vous pouvez transpo­ser la hauteur de ton du clavier tout entier vers le haut ou le bas pour l'adapter à celle d'un autre instrument ou chanteur, tandis que vous jouez sur les mêmes touches, non transposées (page 27).
[TOUCH]
Réglez avec précision la réponse au toucher (page 26).
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
ON
FRANÇAIS
OFF ON NORMAL
( HP. SW
)
PHONESSPEAKER
Cet interrupteur allume ou coupe les haut-par­leurs internes (page 13).
Vous pouvez brancher un casque stéréo standard ici pour vous exercer en (page 13).
LR
LEVEL FIXED
AUX OUT
Branchez un appa­reil d'enregistrement (tel qu'un enregis­treur de cassettes) ici pour enregistrer votre performance (page 52).
L/L+RRL/L+RR
AUX IN
Fournit une sortie au Cla­vinova afin de le connec­ter à un amplificateur, une console de mixage, un système de sonorisa­tion ou un équipement d'enregistrement (page 53).
MIDI
Mac
TO HOST HOST SELECT MIDI
PC-2
PC-1
THRU OUT IN
Cette prise et ce sélec­teur permettent de rac­corder l'instrument di­rectement à un ordinateur pour le sé­quençage et d'autres applications musicales (pages 54–57).
Branchez un dispo­sitif MIDI ici pour utiliser les différen­tes fonctions MIDI (pages 47–49). (A propos de MIDI› page 51)
CLP-F01 Fonctions
9
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
1. Pour ouvrir le protège-clavier, introduisez les doigts
dans les interstices situés sur l'avant, soulevez le protège-clavier en douceur et dépliez-le vers l'arrière.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
2. Dressez le protège-clavier plié et appuyez-le contre le
panneau avant.
Pour fermer le protège-clavier :
1. Si le pupitre (page 11) est levé, dressez-le et appuyez-
le contre le protège-clavier.
2. Abaissez doucement le protège-clavier et vers vous.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
3. Déployez le protège-clavier et abaissez doucement la
partie avant.
FRANÇAIS
Tenez le protège-clavier à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez et ne le relâchez pas tant qu'il n'est pas entièrement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes évoluant autour de vous, notamment les enfants) au niveau de la partie rabattable entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
10
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
Pupitre
Le pupitre est fixé à la partie intérieure du protège-clavier.
Pour installer le pupitre en vue de l'utiliser :
Abaissez le pupitre vers vous.
Pour remettre en place le pupitre :
Dressez le pupitre contre le protège-clavier.
FRANÇAIS
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
11
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du Clavinova et l'autre dans une prise secteur standard. Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA.
12
(La forme de la prise varie selon les pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER].
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
FRANÇAIS
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ASTUCE
Voyant d'alimentation
Voy ant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous signaler que l'instrument est toujours sous tension.
[POWER]
Display
Indique normalement
le tempo.
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
12
Loading...
+ 28 hidden pages