Make sure that your local AC mains voltage
matches the voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear
of the main unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus"
screwdriver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an
das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung
den Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der
Rückseite des Instruments in der Nähe des
Netzkabels ein Spannungswähler angebracht.
Falls vorhanden, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde
werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum
Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungswert
weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le
panneau inférieur correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions, l’instrument
peut être équipé d’un sélecteur de tension à
l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon
d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en
fonction de la tension secteur de votre région.
Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au
départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner
le sélecteur afin de mettre l'indication
correspondant à la tension de votre région vis
à vis du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de
CA de su área corresponde con la tensión
especificada en la placa de características del
panel inferior. Es posible que en algunas
zonas se suministre un selector de tensión en
la parte posterior de la unidad principal, junto
al cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El selector
de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste,
emplee un destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del
panel.
CLP-F0 1
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
For information on assembling the
keyboard stand, refer to the instructions at
the end of this manual.
Weitere Informationen über die Montage
des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den
Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
Pour obtenir les détails sur l'assemblage du
pupitre du clavier, reportez-vous aux
instructions figurant à la fin de ce manuel.
Para información sobre el montaje del
soporte del teclado, consulte las
instrucciones al final de este manual.
EN
DE
FR
ES
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
Yamaha electronic
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
War ning:
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
This product MAY contain a small non-
Do not attempt to recharge, disassemble, or
Should this product become damaged
Service charges incurred due to lack of knowl-
The graphic below indi-
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
All Yamaha electronic products
The
Yamaha strives to pro-
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et
plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de
même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où
l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas
dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments
internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des
éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur.
Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
FRANÇAIS
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble
est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer
l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-7.2
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un
local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une
voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou
d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire
des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre,
veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à
augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour
définir le niveau d'écoute désiré.
1/2
CLP-F01
PRECAUTIONS D'USAGE
3
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux.
Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne
griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits
d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier
et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle
de l’instrument.
• N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal,
en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la
finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets
lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et
connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une
baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un
médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• En fonction des réglages de sauvegarde (page 50), les données internes
sont conservées pendant environ une semaine après que l'alimentation a
été coupée. Si la période est dépassée, les données seront perdues.
Veillez à mettre l'appareil sous tension pendant quelques minutes au
moins une fois par semaine. Les données peuvent être perdues en raison
d'une défectuosité ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les
données importantes sur un support externe tel que l'archiveur de
données MIDI Yamaha MDF3.
Sauvegarde du support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous
vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
supports externes.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas
comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle
prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
FRANÇAIS
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des
accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce
principe.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer.
Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
CLP-F01 PRECAUTIONS D'USAGE
4
(1)B-7.2
2/2
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement afin de
tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Ve uillez lire cette section en premier.
Référence (page 15) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 67) :
Cette section présente le matériel de référence.
*Les modèles CLP-F01 seront appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
*Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit contient et met en œuvre des programmes informatiques et du matériel pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Le matériel
protégé par un droit d'auteur comprend, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers MIDI et données WAVE. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour
un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques :
•Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« The Clavinova-Computer Connection » (Connexion du Clavinova à un ordinateur) est un manuel à l'attention
des débutants qui explique ce que vous pouvez faire avec le Clavinova et un ordinateur et comment configurer un
système reliant le Clavinova à un ordinateur (le manuel n'est rédigé pour aucun modèle en particulier). Ce document
est disponible sous la forme d'un fichier PDF (en anglais) à l'adresse Internet suivante.
Bibliothèque de manuels Yamaha :
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
FRANÇAIS
CLP-F01 A propos du mode d'emploi
5
Table des matières
Introduction
Index de l'application ........................................ 7
Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix
......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 18
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) »
............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 19
Ecoute de la performance enregistrée.................................................... « Reproduction de morceaux enregistrés » à la page 37
Reproduction
Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 23
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 27
Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 26
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du Clavinova
avec d'autres instruments ou musiques...................................................... « Réglage précis de la hauteur de ton » à la pages 42
Modification des voix
Affichage de la liste de voix..................................................................................« Liste des voix présélectionnées » à la pages 62
Simulation d'une salle de concert ...........................................................................« [REVERB] (Réverbération) » à la pages 24
Combinaison de deux voix....................................................... « Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 28
Reproduction de sons différents avec la main gauche et la main droite..................................« Partage de la plage du clavier et
reproduction de deux voix différentes (mode Split (Clavier partagé)) » à la pages 29
Production d'un son plus brillant et plus moelleux................................................................... « [BRILLIANCE] » à la pages 24
Ajout d'envergure ou de crescendo au son ..........................................................................................« [EFFECT] » à la pages 25
Amélioration du son avec des effets..............................................................................................« [VARIATION] » à la pages 24
Exercice
Assourdissement de la partie main droite/gauche
.......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 20
Répétition d'une phrase donnée ..........................« Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 22
Entraînement sur un tempo précis et constant..........................................................« Utilisation du métronome » à la page 31
Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 32
Enregistrement
Enregistrement de votre performance..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 32
Réglages
Ajustement des réglages du Clavinova...........................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 39
Connexion du Clavinova à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 51
Enregistrement de votre performance......................................................................................« Prises AUX OUT » à la pages 52
Augmentation du volume..........................................................................................................« Prises AUX OUT » à la pages 52
Génération de sons d'autres instruments depuis le Clavinova.................................................... « Prises AUX IN » à la pages 53
Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 54
FRANÇAIS
Assemblage
Assemblage et désassemblage du Clavinova............................................« Assemblage du pupitre du clavier » aux pages 59-61
CLP-F01 Index de l'application
7
Accessoires
•« 50 Greats for the Piano » (livret)
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.
•Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste en effet toujours parfaitement dans
le ton.
Transport
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d'autres biens. Vous pouvez déplacer l'appareil tel
qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées.
Tr ansportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté. Ne
soumettez pas l'instrument à des vibrations ou à des chocs excessifs.
FRANÇAIS
CLP-F01 Accessoires
8
Fonctions
Le piano numérique Clavinova CLP-F01 de Yamaha offre des sons d'un réalisme sans précédent et les possibilités de jeu
d'un piano à queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Dynamic Stereo Sampling »
(Echantillonnage stéréo dynamique AWM) pour la reproduction de voix musicales riches et un nouveau clavier en bois
permettant la gradation du poids et de la réponse des notes sur toute la plage du clavier.
Les voix Grand Piano 1, 2 et 3 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un
concert pour piano à queue. Les voix Grand Piano 1 et 2 disposent de trois échantillons à variation de vélocité
(échantillonnage dynamique), d'un « échantillon de maintien » (page 88), qui rend avec précision la résonance unique de
la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et
d'« échantillons avec désactivation des touches » qui ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement
des touches. Le CLP-F01 est très proche du son d'un véritable piano acoustique.
TEMPO [▼] [▲]/FUNCTION
Grâce à ces touches, vous pouvez modifier le tempo (vitesse)
du morceau et sélectionner des
fonctions utiles (pages 39–50).
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions
du métronome (page 31).
[DEMO]
Une reproduction de
démonstration est
disponible pour chaque voix (page 18).
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
[BRILLIANCE]
Réglez la clarté du ton à l'aide
de cette commande (page 24).
[MASTER VOLUME]
Réglez le niveau du
volume à l'aide de cette
commande (page 13).
Le Clavinova propose 50 morceaux préprogrammés.
Cette section vous permet de les écouter, de vous exercer
grâce à une fonction d'exercice très pratique et d'enregistrer
et reproduire votre performance (pages 19–22, 32–38).
[REVERB] / [EFFECT]
Ajoutez de la réverbération et des
effets au son (pages 24, 25).
Boutons de voix
Sélectionnez des voix parmi 28 sons
internes, dont Grand Piano (page 23). Vous
pouvez également combiner deux voix en
même temps (page 28).
TEMPO/OTHER VALUE
-
NO YES
GRAND
PIANO 2
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
+
TRACK1TRACK2START/STOP
SONG
PIANO 1
CHURCH
JAZZ
ORGAN
ORGAN
REC
E.PIANO2E.PIANO
PIANO 3
1
GUITAR/
STRINGS
CHOIRE.BASS SPLIT
CLAVI.
VOICE
VIBRA-
HARPSI-
VARIATION
PHONE
CHORD
WOOD
BASS
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
GRAND
GRAND
[SPLIT]
Vous pouvez reproduire des voix différentes sur les
sections droite et gauche du clavier (page 29).
GRAND
E.PIANO2E.PIANO1VIBRA-
HARPSI-
GRAND
GRAND
VARIATION
PIANO 1
PHONE
CHORD
PIANO 2
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO/OTHER VALUE
TEMPO
FUNCTION
START/STOP
TEMPO/FUNCTION
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
-
NO YES
+
SONG
TRACK1TRACK2START/STOP
PIANO 3
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
WOOD
GUITAR/
CHOIR E.BASS SPLIT
BASS
CLAVI.
VOICE
STAGE
DELAY
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
MEDIUM
SOFT
ON
CHURCH
JAZZ
STRINGS
ORGAN
ORGAN
REC
[TRANSPOSE]
Vous pouvez transposer la hauteur de ton
du clavier tout entier
vers le haut ou le bas
pour l'adapter à celle
d'un autre instrument
ou chanteur, tandis
que vous jouez sur les
mêmes touches, non
transposées (page 27).
[TOUCH]
Réglez avec
précision la réponse
au toucher (page 26).
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
ON
FRANÇAIS
OFF ON NORMAL
(
HP. SW
)
PHONESSPEAKER
Cet interrupteur allume
ou coupe les haut-parleurs internes (page 13).
Vous pouvez brancher un
casque stéréo standard
ici pour vous exercer en
(page 13).
LR
LEVEL FIXED
AUX OUT
Branchez un appareil d'enregistrement
(tel qu'un enregistreur de cassettes)
ici pour enregistrer
votre performance
(page 52).
L/L+RRL/L+RR
AUX IN
Fournit une sortie au Clavinova afin de le connecter à un amplificateur,
une console de mixage,
un système de sonorisation ou un équipement
d'enregistrement
(page 53).
MIDI
Mac
TO HOST HOST SELECTMIDI
PC-2
PC-1
THRUOUTIN
Cette prise et ce sélecteur permettent de raccorder l'instrument directement à un
ordinateur pour le séquençage et d'autres
applications musicales
(pages 54–57).
Branchez un dispositif MIDI ici pour
utiliser les différentes fonctions MIDI
(pages 47–49).
(A propos de MIDI›
page 51)
CLP-F01 Fonctions
9
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
1. Pour ouvrir le protège-clavier, introduisez les doigts
dans les interstices situés sur l'avant, soulevez le
protège-clavier en douceur et dépliez-le vers l'arrière.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
2. Dressez le protège-clavier plié et appuyez-le contre le
panneau avant.
Pour fermer le protège-clavier :
1. Si le pupitre (page 11) est levé, dressez-le et appuyez-
le contre le protège-clavier.
2. Abaissez doucement le protège-clavier et vers vous.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
3. Déployez le protège-clavier et abaissez doucement la
partie avant.
FRANÇAIS
Tenez le protège-clavier à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez et ne le relâchez pas tant qu'il n'est pas
entièrement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes évoluant
autour de vous, notamment les enfants) au niveau de la partie rabattable entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
10
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
Pupitre
Le pupitre est fixé à la partie intérieure du protège-clavier.
Pour installer le pupitre en vue de l'utiliser :
Abaissez le pupitre vers vous.
Pour remettre en place le pupitre :
Dressez le pupitre contre le protège-clavier.
FRANÇAIS
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
11
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du Clavinova et
l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA.
12
(La forme de la prise varie selon les pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER].
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
FRANÇAIS
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ASTUCE
Voyant d'alimentation
Voy ant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous
signaler que l'instrument est toujours sous tension.
[POWER]
Display
Indique normalement
le tempo.
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.