Make sure that your local AC
mains voltage matches the voltage specified on the name plate
on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit
is initially shipped. To change the
setting use a “minus” screwdriver
to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler
wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf
den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être
équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est
bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V
au départ d’usine. Pour modifier ce
réglage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de
corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior de la unidad
del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese
de que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área.
El selector de tensión se ajusta a
240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste,
emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión
correcta al lado del indicador del
panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1 (bottom)
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluß/Netzkabel
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen
Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber
stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluß/Netzkabel
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das
Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder
sogar Verletzungen hervorrufen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von
mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender
Luftzirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann.
(1)B-7
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
1/2
CLP-910
3
Wartung
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes oder leicht
angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte
Reinigungstücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände
auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort
die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich
umstürzen kann.
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf.
Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke
verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht
zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten,
ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
(1)B-7
2/2
CLP-910
4
Vorwort
Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha Clavinovas CLP-910. Ihr Clavinova ist ein hochwertiges
Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird
es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten.
●
Das Clavinova CLP-910 Digital-Piano bietet einen bisher
unerreichten Klangrealismus und eine natürliche Konzertflü-
gel-Spielbarkeit mit Yamahas “AWM Stereo Sampling”
Klangerzeugungstechnik für volle, musikalische Stimmen
sowie eine spezielle GH-Tastatur (Graded Hammer Effect)
mit präziser Ansprache und natürlich abgestufter Gewichtung
vom Baß bis in den Diskant. Die GRAND PIANO Stimme
basiert auf ganz neuen Samples, die in mühevoller Kleinar-
beit von einem echten Konzertflügel aufgenommen wurden.
● Im Dualmodus können zwei Stimmen gleichzeitig über die
gesamte Tastatur gespielt werden.
Um das großartige Potential Ihres Clavinovas voll ausschöpfen zu können, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte zunächst aufmerksam durch und bewahren sie dann für eventuell später auftretende Unklarheiten griffbereit auf.
■ Warenzeichen
• Apple und Macintosh sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
• IBM-PC/AT ist ein Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
• Windows ist das eingetragene Warenzeichen von Microsoft® Corporation.
Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum der jeweiligen Firma.
● Der digitale Halleffekt verleiht dem Klang des
Clavinova mehr Tiefe und Dynamik.
● Dank der MIDI-Kompatibilität und einer Reihe von
MIDI-Funktionen kann das Clavinova problemlos in
komplexe MIDI-Systeme integriert werden.
● Eine eingebaute Computerschnittstelle ermöglicht den
direkten Anschluß an einen Personal-Computer für
den Einsatz mit mit fortschrittlicher Musik-Software.
Der Musikständer kann abgenommen werden, um auf
dem Instrument Platz für einen Laptop-Computer oder
ein anderes Gerät zu machen.
Abstimmen auf einen höheren Ton ............................... 12
●
Abstimmen auf einen tieferen Ton ................................ 12
●
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe ................ 12
Mitgeliefertes Zubehör
● Bedienungsanleitung
● Sitzbank (je nach Vertriebsland entweder im
Lieferumfang oder als Sonderzubehör erhältlich)
“The Clavinova-Computer Connection” ist ein ergänzender Leitfaden für Einsteiger,
der beschreibt, was Sie mit Ihrem Clavinova und einem Computer anfangen können
und wie Sie ein Clavinova-Computer-System zusammenstellen (die Beschreibungen
sind allgemein gehalten und beziehen sich nicht auf ein bestimmtes Modell). Das
Dokument kann als PDF-Datei (Englisch) bei der folgenden Internet-Adresse
heruntergeladen werden:
Anschluß an einen Apple Macintosh ............................ 15
Anschluß an einen IBM-PC/AT oder kompatiblen Computer .
Verwendung einer USB-Schnittstelle
(z. B. Yamaha UX256) ................................................... 17
LAGE DES TYPENSCHILDS: Das Typenschild
befindet sich auf der Unterseite. Modellbezeichnung, Seriennummer, Betriebsstrom etc,
sind auf dem Typenschild angegeben. Tragen Sie
Modellbezeichnung, Seriennummer und Kaufdatum in die unten vorhandenen Felder ein und
bewahren Sie dieses Handbuch als permanenten
Kaufbeleg auf.
Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und
ausgeschaltet. Bei eingeschaltetem Instrument leuchtet
die POWER-Anzeigelampe (links neben der Tastatur)
zur Bestätigung.
2 Lautstärkeregler [MASTER VOLUME]
Der [MASTER VOLUME]-Regler dient zur Einstellung der Gesamtlautstärke des eingebauten StereoVerstärkers. Wenn ein Kopfhörer an der PHONESBuchse (Seite 8) angeschlossen ist, wird der [MASTERVOLUME]-Regler zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke verwendet.
VOICE
REVERB
POWER
1
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
5 Halleffekt-Taste [REVERB]
Mit der [REVERB]-Taste wird der Halleffekt des
Clavinova ein- und ausgeschaltet. Einzelheiten siehe
Seite 10.
6 Pedale
Das Soft-Pedal (links) und das Dämpfer-Pedal
(rechts) des CLP-910 bieten flexible Spielausdrucksmöglichkeiten, ähnlich wie die Pedale an einem akustischen Piano. Einzelheiten siehe Seite 10.
6
3 [DEMO]-Taste
Mit dieser Taste wird der Demo-Modus aktiviert, in
dem Sie die für die einzelnen Clavinova-Stimmen
vorprogrammierten Demo-Sequenzen. Einzelheiten
siehe Seite 9.
4 Stimmentasten
Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken
Sie einfach auf die zugehörige Stimmentaste, wobei zur
Bestätigung die Anzeige-LED der Taste aufleuchtet.
Es gibt darüber hinaus auch einen Dualmodus, mit
dem Sie zwei Stimmen aktivieren und gleichzeitig auf
der gesamten Tastatur spielen können (Einzelheiten
siehe Seite 9).
Das Clavinova wird
mit einem Notenständer
geliefert, der einfach in
die Löcher an der Oberseite des Instruments
gesteckt wird.
• Sie können den Notenständer jederzeit wieder
entfernen, um einen Laptop-Computer oder
ein anderes Gerät auf das Clavinova zu
stellen.
Anschlüsse
VORSICHT
Stereoanlage
RL/L+R
AUX OUT
Unterseite
RL/L+R
AUX OUT
1
• Bevor Sie das Clavinova an ein anderes Gerät oder eine Anlage anschließen, schalten Sie
das Instrument und alle betroffenen Geräte aus. Vor dem Ein- oder Ausschalten der Geräte
stellen Sie alle Lautstärkeregler auf Minimum.
MIDI
INOUTTHRU
MIDI
Mac
RL/L+R
AUX IN
2
PC-1 PC-2
TO HOST HOST SELECT
PEDAL
345
1 AUX OUT-Buchsen L/L+R und R
Über die Buchsen AUX OUT L/L+R und R kann das vom Clavinova erzeugte Tonsignal zu
einem Instrumentenverstärker, einem Mischpult, einer Beschallungsanlage oder einem Aufnahmegerät geschickt werden. Zum Anschluß an ein Mono-Gerät verwenden Sie die Buchse L/
L+R. Wenn nur die Buchse L/L+R beschaltet ist, legt das Clavinova den linken und rechten
Kanal zusammen und gibt das Signalgemisch ohne Klangverlust über die eine Buchse aus.
VORSICHT
• Wenn das Clavinova über die AUX OUT-Buchsen mit einer externen Verstärkeranlage verbunden
ist, schalten Sie zunächst das Clavinova ein und danach erst das Verstärker/Lautsprecher-
System. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
• Das an AUX OUT ausgegebene Tonsignal darf weder direkt noch indirekt über die AUX IN-
Buchsen wieder eingeschleift werden.
• Das über die AUX OUT-Buchsen ausgegebene Signal wird durch den Lautstärkeregler
des Clavinova nicht beenflußt. Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke verwenden Sie
daher den Lautstärgeregler des externen Verstärkers.
DOU-10
Personal-Computer
Tongenerator
HOST SELECTTO HOST
MIDI
RL/L+R
AUX IN
MIDIMac
PC-2PC-1
DOU-10
2 AUX IN-Buchsen L/L+R und R
Diese Eingangsbuchsen sind für die Verwendung mit einem externen Tongeneratormodul vorgesehen, wie beispielsweise der Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10. Die
Stereo-Ausgangsbuchsen des Tongeneratormoduls werden hierbei mit den Buchsen AUX
IN L/L+R und R verbunden, wonach das vom Tongenerator erzeugte Tonsignal vom
eingebauten Verstärker und den Lautsprechern des Clavinovas wiedergegeben wird. An
die Buchse L/L+R kann auch eine Hochpegel-Monoquelle angeschlossen werden.
VORSICHT
• Wenn das Clavinova über die AUX IN-Buchsen mit einer externen Klangquelle verbunden ist,
schalten Sie zunächst das externe Gerät ein und danach erst das Clavinova. Beim Ausschalten
gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
• Das Eingangssignal von den AUX IN-Buchsen wird durch den Lautstärkeregler des
Clavinova beeinflußt. Der Halleffekt wirkt nicht auf dieses Signal.
• Das über die AUX IN-Buchsen eingegebene Signal wird an den AUX OUT-Buchsen
wieder ausgegeben.
3 TO HOST-Buchse und HOST SELECT-Schalter
Über diese Buchse können Sie das Instrument für Sequenzaufnahme und andere
musikalische Anwendungen direkt an einen Personal-Computer anschließen — eine
separate MIDI-Schnittstelle wird nicht benötigt. Einzelheiten siehe Seite 15.
4 MIDI-Buchsen IN, THRU und OUT
INOUTTHRU
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang der MIDI-Daten von externen Geräten (wie z.
B. der Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10) zur Steuerung des Clavinovas. An der
MIDI THRU-Buchse werden die über MIDI IN empfangenen Daten unverändert wieder
ausgegeben, so daß mehrere MIDI-Instrumente in Reihe geschaltet werden können. An der
MIDI OUT-Buchse werden die vom Clavinova erzeugten MIDI-Daten (z.B. beim Spielen
auf der Tastatur erzeugte Noten- und Anschlagdynamikdaten) ausgegeben.
Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter “MIDI-Funktionen” auf Seite 13.
5 PEDAL-Buchse
Hier wird das vom Pedalkasten kommende Kabel angeschlossen (siehe “Zusammenbau und Aufstellung” auf Seite 26 bis 27).
● PHONES-Buchsen
(an der Unterseite)
An diesen Buchsen können zum ungestörten oder “stummen” Üben zwei Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden. Bei Anschluß eines Kopfhörers an eine der PHONES-Buchsen
wird das interne Lautsprechersystem automatisch vom Signalweg getrennt.
Schalten Sie das Instrument ein..........................................................
POWER
MINMAX
MASTER VOLUME
GRAND
E. PIANO CHURCH
PIANO
VOICE
ORGAN
STRINGS
Schließen Sie das Clavinova mit dem Netzkabel an eine Wandsteckdose
an, und drücken Sie dann den [POWER]-Schalter rechts neben der Tastatur, um das Instrument einzuschalten. In manchen Gebieten wird für den
Netzanschluß je nach Ausführung der Steckdose unter Umständen ein
Adapterstecker benötigt.
Bei eingeschaltetem Instrument leuchtet die POWER-Anzeigelampe
(links neben der Tastatur) zur Bestätigung.
Stellen Sie die Lautstärke ein.................................................................
Verschieben Sie den [MASTER VOLUME]-Regler anfänglich bis zur
Mitte zwischen MIN und MAX. Später können Sie die Lautstärke beim
Spielen dann auf einen angemessenen Wert einstellen.
Wählen Sie eine Stimme. ............................................................................
Zum Auswählen einer Stimme drücken Sie einfach die zugehörige
Stimmentaste.
• Siehe “Beschreibung der Stimmen” auf Seite 28.
Spielen Sie auf der Tastatur. ....................................................................
Die Tastatur des Clavinovas spricht auf Anschlagdynamik an, so daß
Lautstärke und Klang gespielter Noten mit der Anschlagstärke variieren.
Der Variationsbereich hängt dabei von der jeweiligen Stimme ab.
• Die CHURCH ORGAN-Stimme spricht nicht auf Anschlagdynamik an.
Im CLP-910 sind vier Demo-Stücke vorprogrammiert, die Ihnen eine Vorstellung
von seinen klanglichen Fähigkeiten geben sollen. Zum Abspielen der Demo-Stücke
gehen Sie wie folgt vor:
• Im Demo-Song-Modus ist die MIDI-Empfangsfunktion deaktiviert.
• Die Demo-Songdaten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse gesendet.
* Eine komplette Auflistung der Demo-Stücke finden Sie auf Seite 28.
Aktivieren Sie den Demo-Modus. ........................................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste. Die Anzeige-LEDs der Stimmentasten
blinken nun der Reihe nach auf.
DEMO
Starten Sie die Demo-Wiedergabe. ....................................................
Drücken Sie eine der Stimmentasten, um die Demo-Wiedergabe mit
GRAND
PIANO
E. PIANO CHURCH
ORGAN
VOICE
STRINGS
dem betreffenden Stück zu starten. Das Demo wird mit der normalerweise
über diese Taste wählbaren Stimme gespielt. Die Anzeige-LED der gedrückten Stimmentaste blinkt während der Wiedergabe. Zum Abspielen
eines anderen Demos drücken Sie einfach die betreffende Stimmentaste.
Sie können die Wiedergabe jederzeit durch einen Druck auf die Stimmentaste des spielenden Demos stoppen.
DEMO
Dualmodus
Im Dualmodus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur
legen.
GRAND
PIANO
E. PIANO CHURCH
ORGAN
VOICE
STRINGS
• Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler eingestellt
werden.
Verlassen Sie den Demo-Modus. .........................................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste ein weiteres Mal, um den Modus zu
verlassen und wieder in den normalen Spielmodus zurückzuschalten.
Zum Aktivieren des Dualmodus drücken Sie einfach zwei Stimmentasten gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere
gedrückt gehalten wird). Die Anzeige-LEDs der beiden Stimmentasten
leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum Umschalten auf normalen Spielmodus drücken Sie einfach wieder eine einzelne Stimmentaste.
• Wenn der Halleffekt (Seite 10) für eine der beiden Stimmen eingeschaltet
ist, wird er auf beide Stimmen gelegt.
Der Halleffekt, der mit der [REVERB]-Taste ein- und ausgeschaltet wird, verleiht
dem Clavinova-Sound mehr Räumlichkeit und Tiefe.
Pedale
ON
Drücken Sie die [REVERB]-Taste, um den Halleffekt einzuschalten
(die Anzeigelampe leuchtet zur Bestätigung). Zum Ausschalten drücken
Sie die [REVERB]-Taste einfach ein weiteres Mal (die Anzeigelampe
erlischt).
REVERB
HINWEIS
• Die Halleffekt-Einstellung (ein oder aus) wird stimmenspezifisch gespeichert (der Halleffekt ist als anfängliche Standardeinstellung für alle
Stimmen eingeschaltet).
Das CLP-910 ist mit zwei Pedalen ausgestattet, die wie die Pedale eines akusti-
Dieses Pedal arbeitet wie das Dämpferpedal eines Klaviers. Beim
Betätigen des Pedals werden gespielte Noten länger ausgehalten. Beim
Freigeben des Pedals werden die ausgehaltenen Noten gedämpft, so daß sie
verstummen.
HINWEIS
• Wenn das Dämpferpedal nicht arbeitet oder Noten auch bei nicht
betätigtem Pedal ausgehalten werden, prüfen, ob das Pedalkabel richtig
an der Haupteinheit angeschlossen ist (Seite 26).
Beim Treten des Soft-Pedals wird die Lautstärke leicht abgedämpft,
wobei sich die Klangfärbung der gespielten Noten gleichzeitig geringfügig
ändert. Bereits klingende Noten bleiben beim Betätigen des Pedals unbeeinflußt.