Yamaha CLP-910 User Manual [es]

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the volt­age specified on the name plate on the bottom panel. In some ar­eas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the volt­age in your area. The voltage se­lector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An­schließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des In­struments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabel­durchführung ausgestattet. Falls vor­handen, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung einge­stellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreinge­stellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitz­schraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension si­tué sur le panneau inférieur du cla­vier à proximité du cordon d’alimen­tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélec­teur de tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de ali­mentación de CA de su área co­rresponde con la tensión especifi­cada en la placa de característi­cas del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabe­za “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1 (bottom)
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluß/Netzkabel
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluß/Netzkabel
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen hervorrufen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender Luftzirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann.
(1)B-7
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
1/2
CLP-910
3
Wartung
Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Vorsicht bei der Handhabung
Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen des Instruments.
Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände
auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)
Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich umstürzen kann.
Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
(1)B-7
2/2
CLP-910
4
Vorwort
Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha Clavinovas CLP-910. Ihr Clavinova ist ein hochwertiges Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten.
Das Clavinova CLP-910 Digital-Piano bietet einen bisher
unerreichten Klangrealismus und eine natürliche Konzertflü-
gel-Spielbarkeit mit Yamahas AWM Stereo Sampling
Klangerzeugungstechnik für volle, musikalische Stimmen
sowie eine spezielle GH-Tastatur (Graded Hammer Effect)
mit präziser Ansprache und natürlich abgestufter Gewichtung
vom Baß bis in den Diskant. Die GRAND PIANO Stimme
basiert auf ganz neuen Samples, die in mühevoller Kleinar-
beit von einem echten Konzertflügel aufgenommen wurden.
Im Dualmodus können zwei Stimmen gleichzeitig über die
gesamte Tastatur gespielt werden.
Um das großartige Potential Ihres Clavinovas voll ausschöpfen zu können, lesen Sie diese Bedienungs­anleitung bitte zunächst aufmerksam durch und bewahren sie dann für eventuell später auftretende Unklar­heiten griffbereit auf.
Warenzeichen
• Apple und Macintosh sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
• IBM-PC/AT ist ein Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
• Windows ist das eingetragene Warenzeichen von Microsoft® Corporation. Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum der jeweiligen Firma.
Der digitale Halleffekt verleiht dem Klang des Clavinova mehr Tiefe und Dynamik.
Dank der MIDI-Kompatibilität und einer Reihe von MIDI-Funktionen kann das Clavinova problemlos in komplexe MIDI-Systeme integriert werden.
Eine eingebaute Computerschnittstelle ermöglicht den direkten Anschluß an einen Personal-Computer für den Einsatz mit mit fortschrittlicher Musik-Software. Der Musikständer kann abgenommen werden, um auf dem Instrument Platz für einen Laptop-Computer oder ein anderes Gerät zu machen.
Inhalt
Bedienelemente ....................................................................... 6
Notenständer .................................................................. 6
Anschlüsse ............................................................................... 7
Auswählen und Spielen von Stimmen ...................................... 8
Abspielen der Demo-Stücke ..................................................... 9
Dualmodus ............................................................................... 9
Halleffekt .............................................................................. 10
Pedale.................................................................................... 10
Dämpferpedal (rechtes Pedal) ...................................... 10
Soft-Pedal (linkes Pedal) ............................................... 10
Transponierung ...................................................................... 11
Stimmung............................................................................... 12
Abstimmen auf einen höheren Ton ............................... 12
Abstimmen auf einen tieferen Ton ................................ 12
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe ................ 12
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung
Sitzbank (je nach Vertriebsland entweder im
Lieferumfang oder als Sonderzubehör erhältlich)
The Clavinova-Computer Connection ist ein ergänzender Leitfaden für Einsteiger,
der beschreibt, was Sie mit Ihrem Clavinova und einem Computer anfangen können und wie Sie ein Clavinova-Computer-System zusammenstellen (die Beschreibungen sind allgemein gehalten und beziehen sich nicht auf ein bestimmtes Modell). Das Dokument kann als PDF-Datei (Englisch) bei der folgenden Internet-Adresse heruntergeladen werden:
Clavinova Home Page:
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library (Electronic Musical Instruments)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
MIDI-Funktionen.................................................................... 13
Anschluß an einen Personal-Computer................................... 15
Störungsbeseitigung .............................................................. 18
Sonderzubehör und Expandermodul ....................................... 18
MIDI-Datenformat ................................................................ 19
MIDI-Implementierungstabelle ........................................... 21
Zusammenbau und Aufstellung ........................................ 22
Beschreibung der Stimmen ............................................... 28
Verzeichnis der Demo-Songs ............................................ 28
Technische Daten ................................................................ 29
Eine kurze Einführung in MIDI ...................................... 13
Wahl des MIDI-Sende- und -Empfangskanals .............. 13
Lokalsteuerung EIN/AUS .............................................. 14
Anschluß an einen Apple Macintosh ............................ 15
Anschluß an einen IBM-PC/AT oder kompatiblen Computer .
Verwendung einer USB-Schnittstelle
(z. B. Yamaha UX256) ................................................... 17
LAGE DES TYPENSCHILDS: Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite. Modell­bezeichnung, Seriennummer, Betriebsstrom etc, sind auf dem Typenschild angegeben. Tragen Sie Modellbezeichnung, Seriennummer und Kauf­datum in die unten vorhandenen Felder ein und bewahren Sie dieses Handbuch als permanenten Kaufbeleg auf.
Modell
Seriennummer
Kaufdatum
16
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-910
5
Bedienelemente
MIN
MAX
GRAND
PIANO
E. PIANO CHURCH
ORGAN
STRINGS
ON
MASTER VOLUME DEMO
3245
GRAND
E. PIANOCHURCH
CLP-
910
MINONMAX
MASTER VOLUME DEMO
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
PHONES-Buchsen an der Unterseite (siehe Seite 7)
STRINGS
PIANO
ORGAN
REVERB
VOICE
1 Netzschalter [POWER]
Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und ausgeschaltet. Bei eingeschaltetem Instrument leuchtet die POWER-Anzeigelampe (links neben der Tastatur) zur Bestätigung.
2 Lautstärkeregler [MASTER VOLUME]
Der [MASTER VOLUME]-Regler dient zur Ein­stellung der Gesamtlautstärke des eingebauten Stereo­Verstärkers. Wenn ein Kopfhörer an der PHONES­Buchse (Seite 8) angeschlossen ist, wird der [MASTER VOLUME]-Regler zur Einstellung der Kopfhörer­lautstärke verwendet.
VOICE
REVERB
POWER
1
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
5 Halleffekt-Taste [REVERB]
Mit der [REVERB]-Taste wird der Halleffekt des Clavinova ein- und ausgeschaltet. Einzelheiten siehe Seite 10.
6 Pedale
Das Soft-Pedal (links) und das Dämpfer-Pedal (rechts) des CLP-910 bieten flexible Spielausdrucks­möglichkeiten, ähnlich wie die Pedale an einem akusti­schen Piano. Einzelheiten siehe Seite 10.
6
3 [DEMO]-Taste
Mit dieser Taste wird der Demo-Modus aktiviert, in dem Sie die für die einzelnen Clavinova-Stimmen vorprogrammierten Demo-Sequenzen. Einzelheiten siehe Seite 9.
4 Stimmentasten
Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken Sie einfach auf die zugehörige Stimmentaste, wobei zur Bestätigung die Anzeige-LED der Taste aufleuchtet.
Es gibt darüber hinaus auch einen Dualmodus, mit dem Sie zwei Stimmen aktivieren und gleichzeitig auf der gesamten Tastatur spielen können (Einzelheiten siehe Seite 9).
CLP-910
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Soft-Pedal
Dämpferpedal
Notenständer
Das Clavinova wird mit einem Notenständer geliefert, der einfach in die Löcher an der Ober­seite des Instruments gesteckt wird.
Sie können den Notenständer jederzeit wieder entfernen, um einen Laptop-Computer oder ein anderes Gerät auf das Clavinova zu stellen.
Anschlüsse
VORSICHT
Stereoanlage
RL/L+R
AUX OUT
Unterseite
RL/L+R
AUX OUT
1
Bevor Sie das Clavinova an ein anderes Gerät oder eine Anlage anschließen, schalten Sie das Instrument und alle betroffenen Geräte aus. Vor dem Ein- oder Ausschalten der Geräte stellen Sie alle Lautstärkeregler auf Minimum.
MIDI
INOUTTHRU
MIDI
Mac
RL/L+R
AUX IN
2
PC-1 PC-2
TO HOST HOST SELECT
PEDAL
345
1 AUX OUT-Buchsen L/L+R und R
Über die Buchsen AUX OUT L/L+R und R kann das vom Clavinova erzeugte Tonsignal zu einem Instrumentenverstärker, einem Mischpult, einer Beschallungsanlage oder einem Aufnah­megerät geschickt werden. Zum Anschluß an ein Mono-Gerät verwenden Sie die Buchse L/ L+R. Wenn nur die Buchse L/L+R beschaltet ist, legt das Clavinova den linken und rechten Kanal zusammen und gibt das Signalgemisch ohne Klangverlust über die eine Buchse aus.
VORSICHT
Wenn das Clavinova über die AUX OUT-Buchsen mit einer externen Verstärkeranlage verbunden
ist, schalten Sie zunächst das Clavinova ein und danach erst das Verstärker/Lautsprecher- System. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Das an AUX OUT ausgegebene Tonsignal darf weder direkt noch indirekt über die AUX IN-
Buchsen wieder eingeschleift werden.
Das über die AUX OUT-Buchsen ausgegebene Signal wird durch den Lautstärkeregler des Clavinova nicht beenflußt. Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke verwenden Sie daher den Lautstärgeregler des externen Verstärkers.
DOU-10
Personal-Computer
Tongenerator
HOST SELECTTO HOST
MIDI
RL/L+R
AUX IN
MIDIMac
PC-2PC-1
DOU-10
2 AUX IN-Buchsen L/L+R und R
Diese Eingangsbuchsen sind für die Verwendung mit einem externen Tongenerator­modul vorgesehen, wie beispielsweise der Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10. Die Stereo-Ausgangsbuchsen des Tongeneratormoduls werden hierbei mit den Buchsen AUX IN L/L+R und R verbunden, wonach das vom Tongenerator erzeugte Tonsignal vom eingebauten Verstärker und den Lautsprechern des Clavinovas wiedergegeben wird. An die Buchse L/L+R kann auch eine Hochpegel-Monoquelle angeschlossen werden.
VORSICHT
Wenn das Clavinova über die AUX IN-Buchsen mit einer externen Klangquelle verbunden ist,
schalten Sie zunächst das externe Gerät ein und danach erst das Clavinova. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Das Eingangssignal von den AUX IN-Buchsen wird durch den Lautstärkeregler des Clavinova beeinflußt. Der Halleffekt wirkt nicht auf dieses Signal.
Das über die AUX IN-Buchsen eingegebene Signal wird an den AUX OUT-Buchsen wieder ausgegeben.
3 TO HOST-Buchse und HOST SELECT-Schalter
Über diese Buchse können Sie das Instrument für Sequenzaufnahme und andere musikalische Anwendungen direkt an einen Personal-Computer anschließen — eine separate MIDI-Schnittstelle wird nicht benötigt. Einzelheiten siehe Seite 15.
4 MIDI-Buchsen IN, THRU und OUT
INOUTTHRU
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang der MIDI-Daten von externen Geräten (wie z. B. der Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10) zur Steuerung des Clavinovas. An der MIDI THRU-Buchse werden die über MIDI IN empfangenen Daten unverändert wieder ausgegeben, so daß mehrere MIDI-Instrumente in Reihe geschaltet werden können. An der MIDI OUT-Buchse werden die vom Clavinova erzeugten MIDI-Daten (z.B. beim Spielen auf der Tastatur erzeugte Noten- und Anschlagdynamikdaten) ausgegeben. Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter “MIDI-Funktionen” auf Seite 13.
5 PEDAL-Buchse
Hier wird das vom Pedalkasten kommende Kabel angeschlossen (siehe “Zusammen­bau und Aufstellung” auf Seite 26 bis 27).
PHONES-Buchsen
(an der Unterseite)
An diesen Buchsen können zum ungestörten oder “stummen” Üben zwei Stereo-Kopfhö­rer angeschlossen werden. Bei Anschluß eines Kopfhörers an eine der PHONES-Buchsen wird das interne Lautsprechersystem automatisch vom Signalweg getrennt.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-910
7
Auswählen und Spielen von Stimmen
Schalten Sie das Instrument ein..........................................................
POWER
MIN MAX
MASTER VOLUME
GRAND
E. PIANO CHURCH
PIANO
VOICE
ORGAN
STRINGS
Schließen Sie das Clavinova mit dem Netzkabel an eine Wandsteckdose an, und drücken Sie dann den [POWER]-Schalter rechts neben der Tasta­tur, um das Instrument einzuschalten. In manchen Gebieten wird für den Netzanschluß je nach Ausführung der Steckdose unter Umständen ein Adapterstecker benötigt.
Bei eingeschaltetem Instrument leuchtet die POWER-Anzeigelampe (links neben der Tastatur) zur Bestätigung.
Stellen Sie die Lautstärke ein.................................................................
Verschieben Sie den [MASTER VOLUME]-Regler anfänglich bis zur Mitte zwischen MIN und MAX. Später können Sie die Lautstärke beim Spielen dann auf einen angemessenen Wert einstellen.
Wählen Sie eine Stimme. ............................................................................
Zum Auswählen einer Stimme drücken Sie einfach die zugehörige Stimmentaste.
Siehe Beschreibung der Stimmen auf Seite 28.
Spielen Sie auf der Tastatur. ....................................................................
Die Tastatur des Clavinovas spricht auf Anschlagdynamik an, so daß Lautstärke und Klang gespielter Noten mit der Anschlagstärke variieren. Der Variationsbereich hängt dabei von der jeweiligen Stimme ab.
Die CHURCH ORGAN-Stimme spricht nicht auf Anschlagdynamik an.
CLP-910
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Abspielen der Demo-Stücke
Im CLP-910 sind vier Demo-Stücke vorprogrammiert, die Ihnen eine Vorstellung von seinen klanglichen Fähigkeiten geben sollen. Zum Abspielen der Demo-Stücke gehen Sie wie folgt vor:
Im Demo-Song-Modus ist die MIDI-Empfangsfunktion deaktiviert.
Die Demo-Songdaten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse gesendet.
* Eine komplette Auflistung der Demo-Stücke finden Sie auf Seite 28.
Aktivieren Sie den Demo-Modus. ........................................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste. Die Anzeige-LEDs der Stimmentasten
blinken nun der Reihe nach auf.
DEMO
Starten Sie die Demo-Wiedergabe. ....................................................
Drücken Sie eine der Stimmentasten, um die Demo-Wiedergabe mit
GRAND
PIANO
E. PIANO CHURCH
ORGAN
VOICE
STRINGS
dem betreffenden Stück zu starten. Das Demo wird mit der normalerweise über diese Taste wählbaren Stimme gespielt. Die Anzeige-LED der ge­drückten Stimmentaste blinkt während der Wiedergabe. Zum Abspielen eines anderen Demos drücken Sie einfach die betreffende Stimmentaste. Sie können die Wiedergabe jederzeit durch einen Druck auf die Stimmen­taste des spielenden Demos stoppen.
DEMO
Dualmodus
Im Dualmodus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur
legen.
GRAND PIANO
E. PIANO CHURCH
ORGAN
VOICE
STRINGS
Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler eingestellt werden.
Verlassen Sie den Demo-Modus. .........................................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste ein weiteres Mal, um den Modus zu
verlassen und wieder in den normalen Spielmodus zurückzuschalten.
Zum Aktivieren des Dualmodus drücken Sie einfach zwei Stimmen­tasten gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere gedrückt gehalten wird). Die Anzeige-LEDs der beiden Stimmentasten leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum Umschalten auf normalen Spiel­modus drücken Sie einfach wieder eine einzelne Stimmentaste.
Wenn der Halleffekt (Seite 10) für eine der beiden Stimmen eingeschaltet ist, wird er auf beide Stimmen gelegt.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-910
9
Halleffekt
Der Halleffekt, der mit der [REVERB]-Taste ein- und ausgeschaltet wird, verleiht
dem Clavinova-Sound mehr Räumlichkeit und Tiefe.
Pedale
ON
Drücken Sie die [REVERB]-Taste, um den Halleffekt einzuschalten (die Anzeigelampe leuchtet zur Bestätigung). Zum Ausschalten drücken Sie die [REVERB]-Taste einfach ein weiteres Mal (die Anzeigelampe erlischt).
REVERB
HINWEIS
Die Halleffekt-Einstellung (ein oder aus) wird stimmenspezifisch gespei­chert (der Halleffekt ist als anfängliche Standardeinstellung für alle Stimmen eingeschaltet).
Das CLP-910 ist mit zwei Pedalen ausgestattet, die wie die Pedale eines akusti-
schen Pianos umfangreiche Spielausdrucksmöglichkeiten bieten.
Soft-Pedal
Dämpferpedal
Dämpferpedal (rechtes Pedal)................................................................
Dieses Pedal arbeitet wie das Dämpferpedal eines Klaviers. Beim Betätigen des Pedals werden gespielte Noten länger ausgehalten. Beim Freigeben des Pedals werden die ausgehaltenen Noten gedämpft, so daß sie verstummen.
HINWEIS
Wenn das Dämpferpedal nicht arbeitet oder Noten auch bei nicht betätigtem Pedal ausgehalten werden, prüfen, ob das Pedalkabel richtig an der Haupteinheit angeschlossen ist (Seite 26).
Soft-Pedal (linkes Pedal) .............................................................................
Beim Treten des Soft-Pedals wird die Lautstärke leicht abgedämpft, wobei sich die Klangfärbung der gespielten Noten gleichzeitig geringfügig ändert. Bereits klingende Noten bleiben beim Betätigen des Pedals unbe­einflußt.
10
CLP-910
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Loading...
+ 22 hidden pages