Yamaha CLP-880, CLP-880M, CLP-880PE, CLP-860, CLP-860M User Manual [de]

...
R
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the volt­age specified on the name plate on the bottom panel. In some ar­eas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the volt­age in your area. The voltage se­lector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An­schließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des In­struments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabel­durchführung ausgestattet. Falls vor­handen, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung einge­stellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreinge­stellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitz­schraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certai­nes régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension si­tué sur le panneau inférieur du cla­vier à proximité du cordon d’alimen­tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélec­teur de tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication corres­pondant à la tension de votre ré­gion vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de ali­mentación de CA de su área corres­ponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destorni­llador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
CLP-860/860M
CLP-880/880M/ 880PE
CLP-840
CLP-820
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
92-469 1
CLP-820S
Model _____________________________________ Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn
es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
•E
he Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff­oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Beim CLP-880PE entfernen Sie Staub und Schmutz durch vorsichtiges Abwischen mit einem weichen, trockenen Tuch. Drücken Sie dabei nicht zu fest gegen das Gehäuse, da kleine Staubpartikel Kratzer verursachen können.
• Beim CLP-880PE kann Anstoßen mit einem Metallgegenstand, Porzellan oder einem anderen harten Gegenstand einen Riß oder Ablösen der Gehäusebeschichtung verursachen. Behandeln Sie das Instrument mit Vorsicht.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft
(1)B_EL/CL.G-3vari.
auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Instrument mit Tastaturabdeckung, Achten Sie darauf, das Sie sich Ihre Finger nicht an der Tastaturabdeckung klemmen, und schieben Sie Ihre Finger oder Ihre Hand nicht in den Spalt der Tastaturabdeckung.
• Instrument mit Tastaturabdeckung, Schieben Sie niemals Papier oder Metallgegenstände oder andere Objekte zwischen die Schlitze der Tastaturabdeckung und die Tastatur oder lassen Sie solche Gegenstände hineinfallen. Wenn dies einmal geschehen sollte, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie dann Ihr Instrument durch einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst prüfen.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender Luftzirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann.
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen her­vorrufen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
VERWENDUNG DER SITZBANK (falls vorhanden)
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
• Für höhenverstellbare Sitzbänke: Versuchen Sie nicht, die Höhe der Bank einzustellen, während Sie auf der Bank sitzen, da hierdurch eine übemäßig hohe Kraft auf den Einstellmechanismus ausgeübt werden kann, die zu Schäden am Mechanismus selbst oder sogar Verletzungen führen kann.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie alle Daten auf einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI Data Filer MDF3 um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument
nicht verwendet wird.
CLP-880/860/840/820/820S
3
Vorwort
Herzlichen Dank für den Kauf eines Yamaha Clavinova. Ihr Clavinova ist ein hochwertiges Musikinstru­ment, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten.
Stereo-Sampling von akustischen Klavierklängen sorgt für unvergleichlich realistische Pianostimmen und Spielausdrucksmöglichkeiten, während das Yamaha AWM-Wellenspeicher-Tongeneratorsystem eine volle, natürlich klingende Wiedergabe aller anderen Stimmen garantiert.
Das pianoähnliche, 4stufig verstellbare Anschlag­dynamik-Ansprechverhalten der Tastatur garantiert volle Umsetzung aller Nuancierungen und sorgt für unübertroffene Spielbarkeit.
Im Dualmodus können zwei Stimmen gleichzeitig über die gesamte Tastatur gespielt werden.
Der Splitmodus (CLP-880/860) ermöglicht Spielen zweier verschiedener Stimmen mit der linken und der rechten Hand.
Das Dämpferpedal des CLP-880/860 liefert bei Piano­stimmen einen natürlichen Resonanzeffekt, der die Resonanzwirkung der Saiten und des Resonanzbodens eines akustischen Instruments simuliert.
Eine Metronomfunktion mit variablem Tempo erleichtert das Einüben von Stücken.
2-Spur-Digitalrecorder zum Aufnehmen und Wiederge­ben von auf der Tastatur gespielten Sequenzen.
MIDI-Kompatibilität und eine Reihe von MIDI-Funktio­nen ermöglichen den Einsatz in einer Reihe von komplexen MIDI-Konfigurationen.
Eine eingebaute Computerschnittstelle ermöglicht den direkten Anschluß an einen Personal-Computer für den Einsatz mit mit fortschrittlicher Musik-Software.
Um das großartige Potential Ihres Clavinovas voll ausschöpfen zu können, lesen Sie diese Bedienungs­anleitung bitte zunächst aufmerksam durch und bewahren sie dann für eventuell später auftretende Unklar­heiten griffbereit auf.
* Die Modelle CLP-880M, CLP-880PE und CLP-860M werden in dieser Bedienungsanleitung abkürzend CLP-880 und
CLP-860 genannt.
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung
Sitzbank (je nach Vertriebsland entweder im Lieferumfang
oder als Sonderzubehör erhältlich)
Staubschutzhaube (nur CLP-820S)
LAGE DES TYPENSCHILDS: Das Typenschild
befindet sich auf der Unterseite. Modellbezeichnung, Seriennummer, Betriebsstrom etc, sind auf dem Typenschild angegeben. Tragen Sie Modell­bezeichnung, Seriennummer und Kaufdatum in die unten vorhandenen Felder ein und bewahren Sie dieses Handbuch als permanenten Kaufbeleg auf.
Modell Seriennummer Kaufdatum
CLP-880/860/840/820/820S
4
Inhalt
Bedienelemente ............................................................... 6
Tastaturabdeckung und Notenständer ................................ 8
Anschlüsse.................................................................... 10
Auswählen und Spielen von Stimmen ................................11
Abspielen der Demo-Stücke ............................................ 12
Stimmen-Demos ......................................................12
Piano-Songs ............................................................13
Wiederholfunktion für Piano-Songs ......................14
Partausblendungsfunktion für Piano-Songs ........15
Synchronstart ....................................................15
Start/Stop-Steuerung mit dem linken Pedal ......15
Dualmodus.................................................................... 16
Andere Dualmodus-Funktionen ......................... 16
Splitmodus (CLP-880/860) .................................................. 17
Auswählen der rechten und der linken Stimme
Verlegen des Splitpunkts................................... 17
Andere Splitmodus-Funktionen ......................... 17
.....17
Halleffekt ..................................................................... 18
Einstellen der Halltiefe....................................... 18
Andere Effekte (CLP-880/860/840) ....................................... 19
Einstellen der Effekttiefe.................................... 19
Klanghelligkeit (CLP-880/860/840) ....................................... 19
Pedale.......................................................................... 20
Dämpferpedal (rechtes Pedal)...........................20
Sostenuto-Pedal (mittleres Pedal) (außer CLP-820S)
Soft-Pedal (linkes Pedal) ...................................20
.....20
Anschlagempfindlichkeit ................................................. 21
Transponierung.............................................................. 21
Stimmung ..................................................................... 22
Abstimmen auf einen höheren Ton....................22
Abstimmen auf einen tieferen Ton .....................22
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe.....22
Metronom und Tempo..................................................... 23
Das Metronom .........................................................23
Metronomtaktart ................................................23
Metronomlautstärke........................................... 23
Tempoeinstellung ...................................................23
Verwendung der Recorder-Funktion................................. 24
Aufnahme ................................................................. 24
Ändern der Anfangseinstellungen...................... 25
Löschen einer einzelnen Spur ...........................25
Wiedergabe ..............................................................26
Synchronstart ....................................................26
Start/Stop mit dem linken Pedal ........................ 26
Der Funktionsmodus ...................................................... 27
Auswählen einer Funktion ….............................27
F1: Stimmung ..........................................................28
F2: T onleiter ............................................................. 28
F2.1: Tonleiter ...................................................... 28
F2.2: Grundton .....................................................28
F3: Dualmodus-Funktionen ...................................29
F3.1: Dual-Lautstärkebalance ..............................29
F3.2: Dual-Einstimmung.......................................29
F3.3: Oktavenversetzung der 1. Stimme..............29
F3.4: Oktavenversetzung der 2. Stimme..............29
F3.5: Effekttiefe der 1. Stimme F3.6: Effekttiefe der 2. Stimme F3.5:
Rücksetzung (CLP-820/820S) ..........................30
F3.7: Rücksetzung
F4: CLP-880/860 Splitmodus-Funktionen .............30
(CLP-880/860/840) ......................30
(CLP-880/860/840) ....30
(CLP-880/860/840) ....30
F4.1: Splitpunkt ....................................................30
F4.2: Split-Lautstärkebalance ..............................30
F4.3: Oktavenversetzung der rechten Stimme.....31
F4.4: Oktavenversetzung der linken Stimme .......31
F4.5: Effekttiefe der rechten Stimme....................31
F4.6: Effekttiefe der linken Stimme ......................31
F4.7: Dämpferpedal-Funktionszuordnung............31
F4.8: Rücksetzung ............................................... 31
F4:
CLP-840/820/820S Funktion des linken Pedals
F5: CLP-880/860 Pedalfunktionen .........................32
...32
F5.1: Funktion des linken Pedals .........................32
F5.2: Dämpferpedal-Modus .................................32
F5.3: Resonanzeffekt-Tiefe..................................32
F5: CLP-840/820/820S Metronomlautstärke .........33
F6: CLP-880/860 Metronomlautstärke ...................33
F6:
CLP-840/820/820S Lautstärke für Partausblendung
F7:
CLP-880/860 Lautstärke für Partausblendung
F7: CLP-840/820/820S MIDI-Funktionen ................34
F8: CLP-880/860 MIDI-Funktionen ......................... 34
Eine kurze Einführung in MIDI........................... 34
.33
...33
F7.1/F8.1: MIDI-Sendekanaleinstellung...............34
F7.2/F8.2: MIDI-Empfangskanaleinstellung .........34
F7.3/F8.3: Lokalsteuerung EIN/AUS....................35
F7.4/F8.4: Programmwechsel EIN/AUS...............35
F7.5/F8.5: Steuerelementdaten EIN/AUS ............36
F7.6/F8.6: MIDI-Transponierungsfunktion............36
F7.7/F8.7: Setup-Einstelldatenübertragung .........36
F7.8/F8.8: Bulk Dump-Funktion ...........................36
F8: CLP-840/820/820S Datenerhalt-Funktionen ...37
F9: CLP-880/860 Datenerhalt-Funktionen .............37
F8.1/F9.1: Stimmen..............................................37
F8.2/F9.2: MIDI ....................................................37
F8.3/F9.3: Stimmung............................................37
F8.4/F9.4: Pedal...................................................37
Anschluß an einen Personal-Computer.............................. 38
Anschluß an einen Apple Macintosh..................38
Anschluß an einen IBM-PC/AT oder
kompatiblen Computer ...................................... 39
Rückruf der werkseitigen Voreinstellungen....................... 40
Störungsbeseitigung ...................................................... 40
Sonderzubehör und Expandermodul ................................. 40
Verzeichnis der Demo- und Piano-Songs ........................41
Liste der V orgabeeinstellungen ........................................ 42
MIDI-Datenformat ...............................................................43
MIDI Implementierungstabelle ..........................................47
CLP-880: Zusammenbau und Aufstellung .......................48
CLP-860/840/820: Zusammenbau und Aufstellung .........56
CLP-820S: Zusammenbau und Aufstellung ....................62
Technische Daten ............................................................... 68
CLP-880/860/840/820/820S
5
Bedienelemente
CLP-820/820S
MASTER VOLUME
MAX
MIN
2
CLP-840
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
MAX
BRIGHT
MIN
MELLOW
23
CLP-860
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
MAX
BRIGHT
MIN
MELLOW
23
CLP-880
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
MAX
BRIGHT
MIN
MELLOW
23
4
5
4
5
4
5
4
5
DEMO
TRANSPOSE
DEMO
TRANSPOSE
DEMO
TRANSPOSE
DEMO
TRANSPOSE
ROOM HALL 1
HARD
HALL 2
MEDIUM
STAGE
REVERB
TOUCH
SOFT
GRAND PIANO
E. PIANO
HARPSI­CHORD
STRINGS
ORGAN
PIPE
VARIATION
68 9
ROOM
CHORUS
REVERB
HALL 1 HALL 2 STAGE
SYMPHONIC TREMOLO DELAY
EFFECT
TOUCH
HARD MEDIUM SOFT
GRAND
STRINGS
ORGAN
PIPE
VARIATION
CLASSICAL
E. PIANO 1
PIANO
PIANO
E. PIANO 2
HARPSI­CHORD
678 9
CLASSICAL
GRAND
JAZZ
ROCK PIANO
PIANO
STRINGS
ORGAN
E. PIANO 1
PIPE
BASS
VARIATION SPLIT
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
CHORUS SYMPHONIC TREMOLO DELAY
EFFECT
TOUCH
HARD MEDIUM SOFT
PIANO
E. PIANO 2
PIANO
HARPSI­CHORD
678 9 0
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
CHORUS SYMPHONIC TREMOLO DELAY
EFFECT
TOUCH
HARD MEDIUM SOFT
GRAND
PIANO
HARPSI­CHORD
CLASSICAL
STRINGS
ROCK
JAZZ
PIANO
ORGAN
E. PIANO 1 E. PIANO 2
PIANO
CHURCH
JAZZ
PIPE
ORGAN
ORGAN
BASS
VARIATION SPLIT
PIANO
678 9 0
!# $
METRO-
NOME
TEMPO
FUNCTION
FUNCTION
PIANO SONG
/
NO + / YES
@
!# $
METRO-
NOME
TEMPO
FUNCTION
FUNCTION
PIANO SONG
/
NO + / YES
@
!# $
METRO-
NOME
TEMPO
FUNCTION
FUNCTION
PIANO SONG
/
NO + / YES
@
!# $
METRO-
NOME
TEMPO
FUNCTION
FUNCTION
PIANO SONG
/
NO + / YES
@
&
RECORDER
1
2
SONG
START
/
SELECT
REC
STOP
%^
&
RECORDER
1
2
SONG
START
/
SELECT
REC
STOP
%^
&
RECORDER
1
2
SONG
START
/
SELECT
REC
STOP
%^
&
RECORDER
1
2
SONG
START
/
SELECT
REC
STOP
%^
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO
MAX
BRIGHT
MIN
MELLOW
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
ROOM
CHORUS
HALL 1
HARD
SYMPHONIC
HALL 2
MEDIUM
TREMOLO
STAGE
SOFT
DELAY
REVERB
TOUCH
EFFECT
TRANSPOSE
TonHöhen-Einstelltasten
(siehe Seite 22)
Kopfhörerbuchsen (PHONES, an der Unterseite) (siehe Seite 10)
1 [POWER]-Schalter
Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und ausgeschaltet. Beim Einschalten leuchtet anfänglich die Anzeige-LED einer Stimmentaste auf, und die Netzan­zeige unter dem linken Ende der Tastatur leuchtet zur Bestätigung (außer beim CLP-820S).
2 [MASTER VOLUME]-Regler
Der [MASTER VOLUME]-Regler dient zur Einstellung der Gesamtlautstärke des eingebauten Stereo-Verstärkers. Wenn ein Kopfhörer an der PHONES-Buchse (Seite 10) angeschlossen ist, dient der [MASTER VOLUME]-Regler zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke.
1
CLASSICAL
ROCK
JAZZ
GRAND
PIANO
PIANO
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2
PIANO
PIPE
CHURCH
JAZZ
HARPSI-
ORGAN
ORGAN
ORGAN BASS
CHORD
STRINGS
VARIATION SPLIT
METRO-
NOME
RECORDER
PIANO
2
1
SONG
FUNCTION
SONG
START
/
/ NO+ / YES
REC
SELECT
STOP
STEREO SAMPLING
CLP-
880
POWER
TEMPO
FUNCTION
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
CLP-880
3 [BRILLIANCE]-Regler (CLP-880/860/840)
Mit dem [BRILLIANCE]-Regler können Sie die
Klangfärbung oder das “Timbre” des Wiedergabetons weicher oder heller einstellen.
4 [DEMO]-Taste
Mit dieser Taste wird der Demo-Modus aktiviert, in dem Sie die für die einzelnen Clavinova-Stimmen vorprogrammierten Demo-Sequenzen. Einzelheiten siehe Seite 12.
5 [TRANSPOSE]-Taste
Die [TRANSPOSE]-Taste ermöglicht Zugriff auf die Transponierfunktion des Clavinova (zum Verändern der Tonlage der gesamten Tastatur in Halbtonschritten nach oben oder unten).
CLP-880/860/840/820/820S
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bedienelemente
6 [REVERB]-Taste
Mit der [REVERB]-Taste können Sie eine Reihe
digitaler Halleffekte für noch größere Klangtiefe und Ausdruckskraft zuschalten. Einzelheiten siehe Seite 18.
7 [EFFECT]-Taste (CLP-880/860/840)
Mit dieser Taste können Sie eine Reihe von Effekten wählen, die dem Klang noch mehr Tiefe und Lebendig­keit verleihen. Einzelheiten siehe Seite 19.
8 [TOUCH]-Taste
Mit der [TOUCH]-Taste können Sie die Anschlag­empfindlichkeit der Tastatur je nach Musikrichtung und Spieltechnik verändern. Einzelheiten siehe Seite 21.
9 Stimmentasten und [VARIATION]-Taste
Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken Sie einfach auf die zugehörige Stimmentaste, wobei zur Bestätigung die Anzeige-LED der Taste aufleuchtet. Durch einen Druck auf die [VARIATION]-Taste (Anzeige-LED der Taste leuchtet) können Sie auf die Variation der aktuellen Stimme umschalten.
Es gibt darüber hinaus auch einen Dualmodus, mit dem Sie zwei Stimmen aktivieren und gleichzeitig auf der gesamten Tastatur spielen können (Einzelheiten siehe Seite 16) und beim CLP-880/860 noch einen Splitmodus, in dem Sie mit der linken und der rechten Hand verschiedene Stimmen spielen können (Einzelhei­ten siehe Seite 17).
0 [SPLIT]-Taste (CLP-880/860)
Diese Taste dient zum Aktivieren des Splitmodus, in dem Sie im linken und rechten Abschnitt der Tastatur verschiedene Stimmen spielen können. Einzelheiten siehe Seite 17.
# [FUNCTION]-Taste
Diese Taste erlaubt Zugriff auf eine Reihe von Funktionen, einschließlich der MIDI-Funktionen, die beträchtlich zur Vielseitigkeit und Spielbarkeit des Instruments beitragen. Einzelheiten siehe Seite 27.
$ [PIANO SONG]-Taste
Diese Taste dient zum Aktivieren des Piano-Song­Modus. In diesem Modus haben Sie über die [SONG SELECT /]-Tasten Zugriff auf 50 Songs.
% [SONG SELECT /]-Tasten (/NO, +/YES)
Diese Tasten dienen zum Auswählen der Nummer eines abzuspielenden Piano-Songs sowie zum Einstellen einer Reihe anderer Parameter verwendet (mit der jeweiligen Funktion “–/NO” bzw. “+/YES”).
^ RECORDER-Tasten [START/STOP] und [REC]
Diese Tasten dienen zur Steuerung der Recorder­funktion, mit der Sie Ihr Tastaturspiel aufnehmen und später wiedergeben können.
& RECORDER-Tasten [1] und [2]
Das Clavinova ist mit einem 2-Spur-Recorder ausgestattet. Diese Tasten ermöglichen Auswählen der jeweils zu bespielenden Spur(en). Einzelheiten siehe Seite 24.
* Pedale
Das Soft-Pedal (links), das Sostenuto-Pedal (Mitte) und das Dämpfer-Pedal (rechts) (Soft/Sostenuto-Pedal [links] und Dämpferpedal [rechts] beim CLP-820S) erlauben umfangreiche Spielausdrucksmöglichkeiten, ähnlich wie die Pedale an einem akustischen Piano. Einzelheiten siehe Seite 20.
! [METRONOME]-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des Metronoms.
Die unten beschriebenen [TEMPO /]-Tasten
CLP-880/860/840/820 CLP-820S
*
ermöglichen die Einstellung des Metronomtempos. Mit den [–/NO] und [+/YES]-Tasten können Sie bei ge­drückt gehaltener [METRONOME]-Taste die Metronomtaktart (Betonungsschema) auswählen — siehe Seite 23.
@ [TEMPO /]-Tasten (FUNCTION </>)
Soft-Pedal
Sostenuto-Pedal
Dämpferpedal
Soft/Sostenuto-Pedal
Diese Tasten erlauben die Einstellung des Metronomtempos sowie des Wiedergabetempos für die Recorderfunktion. Der Tempo-Einstellbereich geht von 32 bis 280 Viertel/Minute (Seite 23). Die beiden Tasten dienen außerdem auch zum Auswählen von Funktionen — siehe Seite 27.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
*
Dämpferpedal
CLP-880/860/840/820/820S
7
Tastaturabdeckung und Notenständer
Tastaturabdeckung (außer beim CLP-820S)
CLP-880.........................................................................................................................
Zum Öffnen der Tastaturabdeckung:
Heben Sie die Tastaturabdeckung vorsichtig an, und klappen Sie sie dann ganz auf.
Zum Schließen der Tastaturabdeckung:
Klemmen Sie sich beim Öffnen und Schließen der Abdeckung nicht die Finger ein!
Klemmen Sie sich beim Öffnen und Schließen der Abdeckung nicht die Finger ein!
Senken Sie die Abdeckung vorsichtig über den Tasten ab.
CLP-860/840/820..................................................................................................
Zum Öffnen der Tastaturabdeckung:
ZHeben Sie die Abdeckung etwas an (nicht zu viel). XSchieben Sie die Abdeckung auf.
Zum Schließen der Tastaturabdeckung:
ZZiehen Sie die Abdeckung zu sich. XSenken Sie die Abdeckung vorsichtig über den Tasten ab.
CLP-880/860/840/820/820S
8
Halten Sie die Abdeckung stets mit beiden Händen, während Sie sie bewegen, und lassen Sie
die Abdeckung erst los, wenn sie vollständig offen oder geschlossen ist. Seien Sie auch vorsichtig, damit keine Finger (weder Ihre noch die einer anderen Person) eingeklemmt werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Tastaturabdeckung. Kleinere Gegenstände werden leicht
übersehen und können dann beim Öffnen der Abdeckung in das Instrument fallen. Fremdkörper
im Instrument können einen elektrischen Schlag, Kurzschluß, Brand oder schweren Schaden verursachen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Tastaturabdeckung und Notenständer
Notenständer
Zum Aufstellen des Notenständers:
ZHeben Sie den Ständer an und klappen Sie ihn bis zum Anschlag hoch. XLegen Sie nun die Metallstützen links und rechts an der Rückseite des
Ständers nach unten um.
CKlappen Sie den Ständer leicht zurück, bis er von den Metallstützen
gehalten wird.
Die Metallstützen können, wie in der Abbildung gezeigt, in eine von drei Positionen gebracht werden, um den Stehwinkel des Notenständers passend einzustellen. Achten Sie stets darauf, daß beide Metallstützen in derselben Position stehen.
Zum Wegklappen des Notenständers:
ZZiehen Sie den Notenständer bis zum Anschlag zu sich. XLegen Sie die beiden Metallstützen (an der Rückseite des Ständers) nach
oben um.
CKlappen Sie den Notenständer vorsichtig nach hinten um, bis er auf dem
Instrument aufliegt.
Versuchen Sie bitte nicht, den Notenständer in halb aufgeklappter
Stellung zu verwenden. Beim Wegklappen lassen Sie den Ständer erst dann los, wenn er ganz am Instrument anliegt.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
9
Anschlüsse
AUX IN
RL/L+R
12 3 4 5
AUX OUT
RL/L+R
PEDAL
MIDI
IN OUT THRU
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
MIDI
Mac
DOU-10
AUX OUT
RL/L+R
Stereoanlage
AUX IN
RL/L+R
1 AUX IN-Buchsen L/L+R und R
Diese Eingangsbuchsen sind für die Verwendung mit einem externen Tongeneratormodul vorgesehen, wie beispielsweise der Yamaha Disk Orchestra­Einheit DOU-10. Die Stereo-Ausgangsbuchsen des Tongeneratormoduls werden hierbei mit den Buchsen AUX IN L/L+R und R verbunden, wonach das vom Tongenerator erzeugte Tonsignal vom eingebauten Verstärker und den Lautspre­chern des Clavinovas wiedergegeben wird. An die Buchse L/L+R kann auch eine Hochpegel-Monoquelle angeschlossen werden.
• Das Eingangssignal der AUX IN-Buchsen wird durch den Lautstärke- und den Klanghelligkeitsregler (CLP-880/860/840) des Clavinova beeinflußt. Hall- und andere Effektfunktionen (CLP-880/860/840) wirken nicht auf dieses Signal.
• Das über die AUX IN-Buchsen eingegebene Signal wird an den AUX OUT-Buchsen wieder ausgegeben.
2 AUX OUT-Buchsen L/L+R und R
Über die Buchsen AUX OUT L/L+R und R kann das vom Clavinova erzeugte Tonsignal zu einem Instrumentenverstärker, einem Mischpult, einer Beschallungs­anlage oder einem Aufnahmegerät geschickt werden. Zum Anschluß an ein Mono­Gerät verwenden Sie die Buchse L/L+R. Wenn nur die Buchse L/L+R beschaltet ist, legt das Clavinova den linken und rechten Kanal zusammen und gibt das Signalgemisch ohne Klangverlust über die eine Buchse aus.
• Das an AUX OUT ausgegebene Tonsignal darf weder direkt noch indirekt über die AUX IN-Buchsen wieder eingeschleift werden.
• Das über die AUX OUT-Buchsen ausgegebene Signal wird durch den Lautstärke­regler des Clavinova nicht beenflußt. Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke verwenden Sie daher den Lautstärgeregler des externen Verstärkers.
IN OUT THRU
MIDI
Tongenerator
DOU-10
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
MIDI
Mac
Personal-Computer
3 PEDAL-Buchse
Hier wird das vom Pedalkasten kommende Kabel angeschlossen (siehe “Zusam-
menbau und Aufstellung” auf Seite 48 bis 67).
4 MIDI-Buchsen IN, THRU und OUT
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang der MIDI-Daten von externen Geräten (wie z. B. der Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10) zur Steuerung des Clavinovas. An der MIDI THRU-Buchse werden die über MIDI IN empfangenen Daten unverän­dert wieder ausgegeben, so daß mehrere MIDI-Instrumente in Reihe geschaltet werden können. An der MIDI OUT-Buchse werden die vom Clavinova erzeugten MIDI-Daten (z.B. beim Spielen auf der Tastatur erzeugte Noten- und Anschlagdynamikdaten) ausgegeben. Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter “MIDI-Funktionen” auf Seite 34.
5 TO HOST-Buchse und HOST SELECT-Schalter
Über diese Buchse können Sie das Instrument für Sequenzaufnahme und andere musikalische Anwendungen direkt an einen Personal-Computer anschließen — eine separate MIDI-Schnittstelle wird nicht benötigt. Einzelheiten siehe Seite 38.
PHONES-Buchsen
(an der Unterseite)
An diesen Buchsen können zum ungestörten oder “stummen” Üben zwei Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden. Bei Anschluß eines Kopfhörers an eine der PHONES-Buchsen wird das interne Lautsprechersystem automatisch vom Signalweg getrennt.
CLP-880/860/840/820/820S
10
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Auswählen und Spielen von Stimmen
Schalten Sie das Instrument ein. ........................................................
Schließen Sie das Clavinova mit dem Netzkabel an eine Wandsteckdose
POWER
an, und drücken Sie dann den [POWER]-Schalter rechts neben der Tasta­tur, um das Instrument einzuschalten. In manchen Gebieten wird für den Netzanschluß je nach Ausführung der Steckdose unter Umständen ein Adapterstecker benötigt.
Beim Einschalten leuchtet anfänglich die Anzeige-LED einer Stimmen­taste auf, und die Netzanzeige unter dem linken Ende der Tastatur leuchtet zur Bestätigung (außer beim CLP-820S).
CLP-880
GRAND
PIANO
HARPSI-
CHORD
CLASSICAL
PIANO
STRINGS
MASTER VOLUME
JAZZ
PIANO
PIPE
ORGAN
MAX
MIN
ROCK PIANO
CHURCH
ORGAN
E. PIANO 1 E. PIANO 2
JAZZ
ORGAN
BASS
Stellen Sie die Lautstärke ein. ...............................................................
Verschieben Sie den [MASTER VOLUME]-Regler anfänglich bis zur Mitte zwischen MIN und MAX. Später können Sie den [MASTER VOLUME]-Regler beim Spielen dann auf eine angemessene Lautstärke einstellen.
Wählen Sie eine Stimme.............................................................................
Zum Auswählen einer Stimme drücken Sie einfach die zugehörige Stimmentaste. Mit der [VARIATION]-Taste können Sie bei Bedarf auf die Variation der aktuellen Stimme umschalten.
VARIATION
Spielen Sie auf der Tastatur.....................................................................
Die Tastatur des Clavinovas spricht auf Anschlagdynamik an, so daß Lautstärke und Klang gespielter Noten mit der Anschlagstärke variieren. Der Variationsbereich hängt dabei von der jeweiligen Stimme ab.
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
CHORUS SYMPHONIC TREMOLO DELAY
EFFECT
Stellen Sie die Effekte wunschgemäß ein...................................
Mit den Tasten [REVERB] (Seite 18) und [EFFECT] (Seite 19) sowie dem [BRILLIANCE]-Regler (Seite 19) können Sie einen Halleffekt sowie andere Effekte (CLP-880/860/840) und die Klangfärbung (CLP-880/860/
840) einstellen.
CLP-880/860/840/820/820S
11
Abspielen der Demo-Stücke
Die Demo-Stücke geben Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglich- keiten der einzelnen Stimmen Ihres Clavinovas. Es gibt außerdem 50 Piano-Songs, die Sie einzeln, aufeinanderfolgend oder in zufälliger Reihenfolge abspielen lassen können. Gehen Sie zum Auswählen und Abspielen der Demo-Stücke wie folgt vor:
Während die Recorder-Funktion (Seite 24) in Gebrauch ist, kann der Demo- oder Piano-Song­Modus nicht aktiviert werden.
Im Demo/Piano-Song-Modus ist die MIDI-Empfangsfunktion deaktiviert.
Die Demo/Piano-Songdaten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse gesendet.
* Eine komplette Auflistung der Demo-Stücke und Piano-Songs finden Sie auf Seite 41.
Stimmen-Demos
CLP-880
GRAND
PIANO
HARPSI-
CHORD
CLASSICAL
PIANO
STRINGS
JAZZ
PIANO
PIPE
ORGAN
DEMO
DEMO
ROCK
PIANO
CHURCH
ORGAN
E. PIANO 1 E. PIANO 2
JAZZ
ORGAN
BASS
Aktivieren Sie den Demo-Modus.........................................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste. Die Anzeige-LEDs der Stimmentasten
blinken nun der Reihe nach auf.
Starten Sie die Demo-Wiedergabe.....................................................
Drücken Sie eine der Stimmentasten, um die Demo-Wiedergabe mit dem betreffenden Stück zu starten. Das Demo wird mit der normalerweise über diese Taste wählbaren Stimme gespielt. (Wenn Sie anstelle einer Stimmentaste die [START/STOP]-Taste drücken, wird das GRAND PIANO-Demo gespielt.) Die Anzeige-LED der gedrückten Stimmentaste blinkt während der Wiedergabe, und “- - -” wird auf dem LED-Display angezeigt. Zum Abspielen eines anderen Demos drücken Sie einfach die betreffende Stimmentaste. Sie können zum Beenden der Wiedergabe auch die [START/STOP]-Taste oder die aktive Stimmentaste drücken.
Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler eingestellt werden und die Klanghelligkeit mit dem [BRILLIANCE]-Regler (CLP-880/ 860/840, Seite 19).
Verlassen Sie den Demo-Modus. ........................................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste ein weiteres Mal, um den Modus zu
verlassen und wieder in den normalen Spielmodus zurückzuschalten.
CLP-880/860/840/820/820S
12
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
PIANO
SONG
Abspielen der Demo-Stücke
Piano-Songs
Aktivieren Sie den Piano-Song-Modus..........................................
Drücken Sie die [PIANO SONG]-Taste, um den Piano-Song-Modus
aufzurufen — die Anzeige-LEDs [PIANO SONG], [1] und [2] leuchten nun.
Lassen Sie einen Piano-Song abspielen. ....................................
START
STOP
SONG
SELECT
/ NO+ / YES
/
Zum Spielen eines der 50 programmierten Piano-Songs wählen Sie mit
den [SONG SELECT /]-Tasten die Nummer des gewünschten Stücks (die Nummer wird auf dem LED-Display angezeigt) und drücken danach die [START/STOP]-Taste. Der Piano-Song wird bis zu seinem Ende gespielt, wonach die Wiedergabe stoppt.
Wenn Sie alle Piano-Songs in chronologischer Reihenfolge abspielen lassen möchten, wählen Sie “ALL” anstelle einer Nummer, oder aber “rnd” für Endloswiedergabe in zufälliger Reihenfolge. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler eingestellt werden.
Sie können das Wiedergabetempo
wunschgemäß einstellen. Der relative Tempo-Regelbereich
von -50 über - - - bis 50; der Umfang des Einstellbereichs hängt vom jeweils gewählten Song ab.
Beim Auswählen eines neuen
Piano-
Songs mit automatischer Wiedergabe (
dessen Standardtempo - - - automatisch vorgegeben.
Sie können während der Wiedergabe des Piano-Songs auf der Tastatur dazuspielen. Die auf der Tastatur spielbare Stimme kann beliebig geändert werden.
Sie können für die auf der Tastatur gespielte Stimme sowie auch für Piano-Song-Wiedergabe mit dem BRILLIANCE-Regler (CLP-880/860/
840) die Klanghelligkeit verändern und mit der REVERB-Taste einen anderen Halleffekt wählen. Sie haben auch die Möglichkeit, den Effekt­Typ (CLP-880/860/840) und die Anschlagempfindlichkeit für die auf der Tastatur gespielte Stimme zu ändern. Wenn ein neuer Piano-Song gewählt oder die Endloswiedergabe eines neuen Piano-Songs gestartet wird, gibt das Instrument automatisch den Halleffekt-Typ HALL 1 vor.
mit den [TEMPO
Piano-Songs
▼/
]-Tasten
geht maximal
bzw. Einsetzen eines neuen
ALL
oder
rnd
) wird
PIANO SONG
Verlassen Sie den Piano-Song-Modus. .........................................
Drücken Sie die [PIANO SONG]-Taste, um den Piano-Song-Modus
wieder zu verlassen. Die Anzeige-LED erlischt zur Bestätigung, und Sie befinden sich wieder im normalen Spielmodus.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
13
Abspielen der Demo-Stücke
Wiederholfunktion für Piano-Songs
Mit der Wiederholfunktion können Sie eine spezifische Phrase (Ab­schnitt von “A” bis “B”) eines Piano-Songs wiederholt abspielen lassen. In Verbindung mit der nachfolgend beschriebenen Partausblendungsfunktion ergibt sich eine elegante Möglichkeit zum Einüben schwieriger Phrasen.
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
FUNCTION
FUNCTION
Spezifizieren Sie den Anfangspunkt (A) der Phrase. ........
Lassen Sie den gewünschten Piano-Song abspielen, und drücken Sie dann am Anfangspunkt der wiederholt zu spielenden Phrase die [FUNCTION]-Taste. Der Punkt “A” ist damit gesetzt (“A-” erscheint zur Bestätigung auf dem Display).
Sie können auch den Anfang des Songs als Punkt “A” spezifizieren, indem Sie die [FUNCTION]-Taste vor Starten der Wiedergabe drücken.
Spezifizieren Sie den Endpunkt (B) der Phrase.....................
Drücken Sie nun am Endpunkt der Phrase die [FUNCTION]-Taste ein zweites Mal. Der Endpunkt “B” ist damit gesetzt (“A-b” ist nun auf dem Display zu sehen), wonach die wiederholte Wiedergabe des Abschnitts zwischen den Punkten A und B einsetzt.
Stoppen Sie die Wiedergabe...................................................................
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die [START/STOP]-Taste. Die Punkte A und B bleiben dabei gespeichert, so daß Sie die Wiedergabe des Abschnitts durch einen weiteren Druck auf die [START/STOP]-Taste wieder starten können.
Zum Löschen der Punkte A und B drücken Sie einmal auf die [FUNCTION]-Taste.
CLP-880/860/840/820/820S
14
Beim Auswählen eines neuen Songs werden die Punkte A und B automatisch gelöscht.
Wenn als Wiedergabefunktion Wiederholfunktion nicht eingesetzt werden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ALL
oder
rnd
gewählt ist, kann die
Abspielen der Demo-Stücke
Partausblendungsfunktion für Piano-Songs
Die 50 Piano-Songs sind mit separaten Parts für linke und rechte Hand
programmiert, die zum Einüben individuell ein- und ausgeschaltet werden können. Der Part für die rechte Hand wird von der Recorderspur [1] gespielt und der für die linke von der Recorderspur [2]. (Manche der Songs sind Arrangements für vierhändiges Spiel, wobei die Spuren [1] und [2] als Primo- und Secondo-Part programmiert sind.)
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
Blenden Sie den zu übenden Part aus...........................................
Drücken Sie die RECORDER-Taste [1] oder [2], um den betreffenden
Part auszuschalten — die Anzeige-LED der Taste erlischt dabei zur Bestä­tigung (der jeweilige Part kann mit der Taste abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet werden).
Die Parts können auch während der Wiedergabe ein- und ausgeschaltet werden.
Die Wiederholfunktion kann nicht eingesetzt werden, wenn als Wiedergabefunktion
Mit der auf Seite 33 beschriebenen Funktion Lautstärke für Partaus­blendung können Sie einen Lautstärkewert zwischen 0 (kein Ton) und 20 einstellen, auf den der Ton des “ausgeblendeten Parts abgedämpft werden soll. Die Vorgabeeinstellung ist “5”.
Beim Auswählen eines neuen Songs sind beide Parts anfänglich stets eingeschaltet.
ALL
oder
rnd
gewählt ist.
Lassen Sie den Song abspielen. .........................................................
Drücken Sie zum Starten und Stoppen der Wiedergabe die [START/
STOP]-Taste.
Synchronstart.......................................................................................................
Bei aktivierter Synchronstartfunktion beginnt die Wiedergabe automa-
tisch, sobald Sie auf der Tastatur zu spielen beginnen.
Zum Aktivieren der Synchronstartfunktion halten Sie die Taste des
eingeschalteten Parts gedrückt und tippen dabei die [START/STOP]-Taste an. Ein Punkt erscheint in der unteren rechten Ecke des Displays. (Zum Deaktivieren der Synchronstart-Funktion führen Sie diesen Bedienschritt ein weiteres Mal aus.) Die Wiedergabe setzt danach beim ersten Tastenan­schlag ein.
Wenn Sie beim Betätigen der [START/STOP]-Taste die Taste der ausgeschalteten Spur drücken, wird diese eingeschaltet und auf Synchronstartbereitschaft gestellt.
Start/Stop-Steuerung mit dem linken Pedal..............................
Dem linken Pedal kann bei Bedarf die Start/Stop-Funktion für die Wiedergabe von Piano-Songs zugeordnet werden, wie auf Seite 32 be­schrieben.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
15
Dualmodus
I
N
Im Dualmodus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur
legen.
AZZ
ROCK
PIANO
ANO
E. PIANO 1 E. PIA
Stimmennummer-Priorität
1 2 3 4 5 6
CLASSICAL
GRAND
PIANO
PIANO
HARPSI­CHORD
STRINGS
7 8 9 10 11 12
JAZZ
PIANO
PIPE
ORGAN
ROCK
PIANO
CHURCH
ORGAN
E. PIANO 1 E. PIANO 2
JAZZ
BASS
ORGAN
Zum Aktivieren des Dualmodus drücken Sie einfach zwei Stimmen­tasten gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere gedrückt gehalten wird). Die Anzeige-LEDs der beiden Stimmentasten leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum Umschalten auf normalen Spiel­modus drücken Sie einfach wieder eine einzelne Stimmentaste.
Gemäß der in der linken Abbildung gezeigten Stimmennummer­Priorität wird die Stimme mit der niedrigeren Nummer als 1. Stimme zugeordnet (die andere Stimme ist die 2. Stimme).
Die [STRINGS] [VARIATION]-Stimme hat eine langsame Attack- Ansprache. Diese Stimme kann im Dualmodus manchmal mit einer anderen Stimme verwendet werden, um eine bessere “Mischung” zu erhalten.
Der Dual- und der Splitmodus (CLP-880/860) können nicht gleichzeitig aktiviert sein.
Wenn die Variation einer der beiden oder beider Stimmen gewählt ist, leuchtet die Anzeige-LED der [VARIATION]-Taste. Bei aktiviertem Dualmodus dient die [VARIATION]-Taste zum Ein- und Ausschalten der Variationen beider Stimmen. Wenn nur die Variation einer der beiden Stimmen verwendet werden soll, muß die Einstellung vor Aktivieren des Dualmodus erfolgen.
[EFFECT] im Dualmodus
Gewisse Effekt-Typen haben je nach Stimmenkombination Vorrang vor anderen. Die Effekttiefe hängt vom Standardwert für die jeweilige Stimmenkombination ab. Sie können die Effekttiefe für jede Stimme jedoch über Funktion F3 (Seite 29) beliebig verändern. Effekttiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [-/NO] bzw. [+/YES] bei gedrückt gehaltener [EFFECT]-Taste siehe Seite 19) betreffen lediglich die 1. Stimme.
[REVERB] im Dualmodus
Der Halleffekt-Typ der 1. Stimme hat Vorrang vor dem der anderen Stimme. (Sollte der Halleffekt jedoch ausgeschaltet sein, wird der der 2. Stimme herangezogen.) Halltiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [-/NO] bzw. [+/ YES] bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste siehe Seite 18) betreffen lediglich die 1. Stimme.
Andere Dualmodus-Funktionen ...........................................................
Der Funktionsmodus des Clavinova ermöglicht Zugriff auf eine Reihe weiterer Dualmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten:
Dual-Lautstärkebalance .........................29
Dual-Einstimmung .................................. 29
Oktavenversetzung der 1. Stimme ......... 29
Oktavenversetzung der 2. Stimme ......... 29
Effekttiefe der 1. Stimme ........................ 30
Effekttiefe der 2. Stimme ........................ 30
Rücksetzung ..........................................30
CLP-880/860/840/820/820S
16
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Splitmodus (CLP-880/860)
A
Bei aktiviertem Splitmodus können Sie mit der linken und der rechten Hand zwei verschiedene Stimmen spielen. Die linke Stimme ist dabei dem Tastaturabschnitt links von (und einschließlich) einer spezifizierten “Splitpunkt”-Taste zugeordnet, während die rechte Stimme mit den Tasten rechts davon gespielt wird.
SPLIT
SPLIT
SPLIT
Beispiele:
ZZNOROCK
PIANO
E. PI
A-1 b=1 C 2 F~2
Zum Aktivieren des Splitmodus drücken Sie die [SPLIT]-Taste, so daß deren
Anzeige-LED leuchtet. Der Splitmodus kann jederzeit durch einen weiteren Druck auf die [SPLIT]-Taste wieder ausgeschaltet werden, wobei die Anzeige­LED der Taste zur Bestätigung erlischt.
Der Dual- und der Splitmodus (CLP-880860) können nicht gleichzeitig aktiviert sein.
Auswählen der rechten und der linken Stimme...................................
Beim Aktivieren des Splitmodus wird die bereits gewählte Stimme dem rechten T astaturabschnitt zugeordnet. (Die rechte Stimme kann auch bei aktiviertem Splitmodus jederzeit geändert werden, indem man einfach die Taste der gewünschten Stimme drückt.)
Zum Auswählen einer linken Stimme tippen Sie bei gedrückt gehaltener [SPLIT]-Taste die entsprechende Stimmentaste an (Standardeinstellung: [BASS]). Die Anzeige-LED der linken Stimme leuchtet, während die [SPLIT]-Taste gedrückt wird, wonach nur die die Anzeige-LED der rechten Stimme und die der [SPLIT]-Taste kontinuierlich leuchten.
Für beide Split-Stimmen kann die jeweilige Variation individuell ein- und ausge­schaltet werden. Im Splitmodus leuchtet normalerweise die Anzeige-LED der rechten Stimme, und die [VARIATION]-Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Variation der rechten Stimme. Bei gedrückter [SPLIT]-Taste leuchtet jedoch die Anzeige-LED der linken Stimme, und Sie können nun mit der [VARIATION]-Taste die Variation der linken Stimme ein- und ausschalten.
[EFFECT] im Splitmodus
Gewisse Effekt-Typen haben je nach Stimmenkombination Vorrang vor anderen. Die Effekttiefe hängt vom Standardwert für die jeweilige Stimmenkombination ab. Sie können die Effekttiefe für jede Stimme jedoch über Funktion F4 (Seite 30) beliebig verändern. Effekttiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [-/NO] bzw. [+/YES] bei gedrückt gehaltener [EFFECT]-Taste siehe Seite 19) betreffen lediglich die rechte Stimme.
[REVERB] im Splitmodus
Der Halleffekt-Typ der rechten Stimme hat Vorrang vor dem der linken Stimme. (Sollte der Halleffekt jedoch ausgeschaltet sein, wird der der linken Stimme herangezogen.) Halltiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [-/NO] bzw. [+/YES] bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste siehe Seite 18) betreffen lediglich die rechte Stimme.
Verlegen des Splitpunkts .........................................................................................
Der Splitpunkt ist anfänglich als Standardeinstellung auf die Taste F#2 gesetzt.
Sie können den Splitpunkt bei Bedarf jedoch verlegen, indem Sie bei gedrückt gehaltener [SPLIT]-Taste einfach die entsprechende Taste auf der Tastatur anschlagen (der Name der aktuellen Splitpunkt-Taste wird beim Drücken der [SPLIT]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Der Splitpunkt kann auch im Funktionsmodus verlegt werden (siehe Beschreibungen an späterer Stelle).
A-1 Bb-1 C2 F#2
•“b” wird durch einen Unterstrich (~) identifiziert.
•“#” wird durch einen Überstrich (_) identifiziert.
Andere Splitmodus-Funktionen ..........................................................................
Der Funktionsmodus des Clavinova ermöglicht Zugriff auf eine Reihe weiterer Splitmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten:
Splitpunkt .................................................... 30
Split-Lautstärkebalance............................... 30
Oktavenversetzung der rechten Stimme ..... 31
Oktavenversetzung der linken Stimme ....... 31
Effekttiefe der rechten Stimme .................... 31
Effekttiefe der linken Stimme....................... 31
Dämpferpedal-Funktionszuordnung ............ 31
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Rücksetzung ............................................... 31
CLP-880/860/840/820/820S
17
Halleffekt
Mit der [REVERB]-Taste können Sie einen von mehreren Halleffekten zu­schalten, um dem Klang der gewählten Stimme mehr Tiefe und Ausdruckskraft zu verleihen.
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
Zum Auswählen eines der Halleffekte drücken Sie die [REVERB]-
Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts leuchtet (bei jeder Betätigung der [REVERB]-Taste wird zum jeweils nächsten Effekt weitergeschaltet). Wenn alle Anzeigen dunkel sind, ist kein Halleffekt zugeschaltet.
AUS
Wenn alle Anzeigen dunkel sind, ist kein Halleffekt zugeschaltet.
ROOM
Dieser kontinuierliche Halleffekt simuliert die akustischen Eigenschaf­ten eines Zimmers.
HALL 1
Wenn ein “größerer” Hallklang gewünscht ist, verwenden Sie diesen Effekt, der die natürlichen Halleigenschaften eines kleinen Konzert­saales simuliert.
HALL 2
HALL 2 simuliert die Akustik einer großen Konzerthalle und vermittelt einen wahrlich weiträumigen Halleffekt.
STAGE
Dieser Effekt simuliert die akustischen Eigenschaften eines Bühnen­saals.
Die Standardeinstellungen für Halltyp (einschließlich AUS) und -tiefe sind bei jeder Stimme anders.
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
SONG
SELECT
/ NO+ / YES
Einstellen der Halltiefe..................................................................................
Die Halltiefe bzw. -stärke der gewählten Stimme können Sie bei
gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] wunschgemäß einstellen. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20 (die aktuel­le Einstellung wird bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Bei der Einstellung “0” wird kein Halleffekt erzeugt, während “20” der größten Halltiefe entspricht. Zum direkten Abrufen der Standardeinstellung der gewählten Stimme halten Sie die [REVERB]-Taste gedrückt und betätigen dabei die Tasten [–/NO] und [+/ YES] gleichzeitig (jede Stimme hat ihre eigene Standardeinstellung).
CLP-880/860/840/820/820S
18
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Andere Effekte (CLP-880/860/840)
Mit der [EFFECT]-Taste können Sie einen von mehreren Effekten zuschalten,
um den KLang kraftvoller und lebendiger zu gestalten.
CHORUS SYMPHONIC TREMOLO DELAY
EFFECT
CHORUS SYMPHONIC TREMOLO DELAY
EFFECT
SONG
SELECT
/ NO+ / YES
Zum Auswählen eines Effekttyps drücken Sie wiederholt auf die
[EFFECT]-Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts leuchtet (bei jeder Betätigung der [EFFECT]-Taste wird zum jeweils nächsten Typ weitergeschaltet). Wenn alle EFFECT-LEDs aus sind, wird kein Effekt zugeschaltet.
AUS
Wenn alle EFFECT-LEDs aus sind, ist kein Effekt gewählt.
CHORUS
Ein schimmernder, klangvoller Effekt.
SYMPHONIC
Ein voller, symphonischer Klanghintergrund.
TREMOLO
Ein Tremolo-Effekt.
DELAY
Ein Echo-Effekt.
Die Standardeinstellungen für Effekttyp (einschließlich AUS) und -tiefe hängen von der jeweiligen Stimme ab.
Einstellen der Effekttiefe.............................................................................
Sie können die Effekttiefe für die aktuelle Stimme bei gedrückt gehalte-
ner [EFFECT]-Taste mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] einstellen. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20 (die aktuelle Einstellung wird bei ge­drückt gehaltener [EFFECT]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Bei der Einstellung “0” wird kein Effekt erzeugt, während “20” der größten Effekttiefe entspricht. Zum direkten Abrufen der Vorgabeeinstellung (bei jeder Stimme anders) halten Sie die [EFFECT]-Taste gedrückt, und betätigen dabei die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Klanghelligkeit (CLP-880/860/840)
Mit diesem Regler können Sie das Timbre einer gewählten Stimme verän-
dern. Der Regelbereich liegt zwischen MELLOW (dunkel) und BRIGHT (hell).
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Falls ein hellerer Klang gewünscht wird, den BRILLIANCE-Regler zu BRIGHT hin verschieben. Um einen dunkleren, weicheren Klang zu erzielen, den Regler in Richtung MELLOW schieben.
Wenn BRILLIANCE weit in Richtung BRIGHT verstellt wird, nimmt die Lautstärke insgesamt ein wenig zu. Sollte der MASTER VOLUME-Regler bereits auf eine relativ hohe Lautstärke gestellt sein, können Klang­verzerrungen auftreten. In einem solchen Fall nehmen Sie die MASTER VOLUME-Lautstärke ein wenig zurück.
CLP-880/860/840/820/820S
19
Pedale
S
Das CLP-820 tet, die wie die Pedale eines akustischen Pianos umfangreiche Spielausdrucks­möglichkeiten bieten.
ist mit zwei und die übrigen Modelle mit drei Pedalen ausgestat-
Dämpferpedal (rechtes Pedal) ...............................................................
CLP-880/860/840/820
Soft-Pedal
Sostenuto-Pedal
CLP-820S
Soft/Sostenuto-Pedal
Dämpferpedal
Dämpferpedal
Dieses Pedal arbeitet wie das Dämpferpedal eines Klaviers. Beim Betätigen des Pedals werden gespielte Noten länger ausgehalten. Beim Freigeben des Pedals werden die ausgehaltenen Noten sofort gedämpft und verstummen.
Wenn beim CLP-880/860 GRAND PIANO, CLASSICAL PIANO oder JAZZ PIANO gewählt ist, erzeugt das Dämpferpedal zusätzlich einen besonderen “Resonanzeffekt”, der die Eigenschaften der Saiten und des Resonanzbodens eines akustischen Instruments simuliert.
Das Dämpferpedal des CLP-880/860 ermöglicht außerdem eine über­gangslose Regelung der Aushaltezeit. Je kleiner der Betätigungshub, um so kürzer werden die Noten ausgehalten.
Beim CLP-880/860 können die Resonanzeffekt-Tiefe und der Dämpfer­pedal-Modus (Schaltfunktion/übergangslose Regelung) im Funktions­modus mit den Pedalfunktionen (Seite 32) eingestellt werden.
Sostenuto-Pedal (mittleres Pedal) (außer CLP-820S) ..................
Wenn Sie die Tasten angeschlagener Noten bzw. Akkorde festhalten und dabei das Sostenuto-Pedal betätigen, werden bis zum Freigeben des Pedals nur diese Noten ausgehalten (wie beim T reten des Dämpferpedals), während alle nach Betätigung des Pedals gespielten Noten normal ausklin­gen. So können Sie beispielsweise einzelne Akkorde aushalten und gleich­zeitig andere Noten “staccato” spielen.
Orgel- und Streicherstimmen werden bis zum Freigeben des Sostenuto­Pedals ausgehalten.
Soft-Pedal (linkes Pedal).............................................................................
Beim Treten des Soft-Pedals wird die Lautstärke leicht abgedämpft, wobei sich die Klangfärbung der gespielten Noten gleichzeitig geringfügig ändert. Bereits klingende Noten bleiben beim Betätigen des Pedals unbe­einflußt.
Dem linken Pedal kann bei Bedarf die Start/Stop-Funktion für die W ieder ­gabe von Songs (oder Sostenuto im Falle des CLP-820S) zugeordnet werden, wie auf Seite 32 beschrieben.
CLP-880/860/840/820/820S
20
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Anschlagempfindlichkeit
Je nach Spieltechnik und eigener Bevorzugung können Sie für das Ansprech­verhalten der Tastatur zwischen den vier Anschlagempfindlichkeits-Einstellungen HARD, MEDIUM, SOFT und FIXED wählen.
Zum Auswählen einer Anschlagempfindlichkeit drücken Sie die
HARD MEDIUM SOFT
TOUCH
[TOUCH]-Taste, bis die Anzeige-LED der gewünschten Einstellung leuchtet (bei jeder Betätigung der [TOUCH]-Taste wird zur jeweils nächsten Einstellung weitergeschaltet).
HARD
Bei dieser Einstellung müssen die Tasten zum Spielen der Noten mit Höchstlautstärke relativ hart angeschlagen werden.
MEDIUM
Dies ist die werkseitige Standardeinstellung, die dem gewöhnlichen Ansprechverhalten einer Tastatur entspricht.
SOFT
Mit dieser Einstellung wird bereits bei relativ schwachen Tastenan­schlägen die Höchstlautstärke erreicht.
FIXED (keine der Anzeige-LEDs leuchtet)
Die Noten werden unabhängig von der Anschlagstärke stets mit derselben Lautstärke produziert. Wenn FIXED gewählt ist, kann die Lautstärke der mit FIXED-An­schlagempfindlichkeit gespielten Noten bei gedrückt gehaltener [TOUCH]-Taste mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] eingestellt werden (die aktuelle Einstellung wird bei gedrückt gehaltener [TOUCH]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Der Einstellbereich geht von 1 bis
127. Die Standardeinstellung ist 64.
TRANSPOSE
Der Anschlagwiderstand der Tastatur wird durch diese Einstellung nicht geändert.
Die für FIXED eingestellte Anschlagempfindlichkeit und Lautstärke wird als gemeinsame Einstellung für alle Stimmen vorgegeben.
Transponierung
Die TRANSPOSE-Funktion ermöglicht das Versetzen der Tonhöhe über die gesamte Tastatur in Halbtonschritten um bis zu 12 Halbtöne nach oben bzw. unten (d.h. maximal eine Oktave nach oben bzw. unten). Durch geschicktes Transponie­ren der Tonlage können Sie beispielsweise schwierige Stücke in einer leichteren Tonart spielen oder das Instrument an die Tonlage einer Singstimme bzw. eines anderen Instruments anpassen.
SONG
SELECT
/ NO+ / YES
Zum T ransponieren nach unten oder oben halten Sie die [TRANS-
POSE]-Taste gedrückt und betätigen dabei die Taste [–/NO] oder [+/YES].
Der Transponiernereich geht von “–12” (eine Oktave tiefer) über “0” (normale Tonhöhe) bis “12” (eine Oktave höher). Der aktuelle Transponierungswert wird bei gedrückt gehaltener [TRANSPOSE]-Taste auf dem LED-Display angezeigt. Die Standardeinstellung ist “0”.
Die Anzeige-LED der [TRANSPOSE]-Taste leuchtet kontinuierlich, wenn eine andere Transponierungseinstellung als “0” gewählt ist.
Noten unter- bzw. oberhalb des Bereichs von A-1 bis C7 erklingen eine Oktave höher bzw. tiefer.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
21
A-1B
-1
A
A#
Stimmung
Das Clavinova kann innerhalb eines Bereichs von 427,0 bis 453,0 Hz (Tonhöhe der Note A3) in Schritten zu etwa 0,2 Hz feingestimmt werden. Eine Stimmung des Instruments ist beispielsweise erforderlich, wenn es auf andere Instrumenten abge­stimmt oder in Verbindung mit aufgezeichneter Musik eingesetzt werden soll.
Abstimmen auf einen höheren Ton ...................................................
-1
-1
3
C
SONG
SELECT
/
NO +
3
C
SONG
SELECT
/ NO+ / YES
/
YES
3
B
ZZum Abstimmen auf eine höhere Tonhöhe halten Sie die Tasten A-1
und B-1 gedrückt.
XSchlagen Sie nun eine der Tasten zwischen C3 und B3 an. Bei jedem
Tastenanschlag wird die Tonhöhe um etwa 0,2 angehoben. Mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] kann die Tonhöhe in ungefähren 1-Hz-Schritten gesenkt bzw. angehoben werden. Zum direkten Abrufen der Standardtonhöhe (Kammerton A3 = 440 Hz) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
CLassen Sie die Tasten A-1 und B-1 wieder los.
3
B
Abstimmen auf einen tieferen Ton.....................................................
ZZum Abstimmen auf eine niedrigere Tonhöhe halten Sie die T asten A-1
und A#-1 gedrückt.
XSchlagen Sie nun eine der Tasten zwischen C3 und B3 an. Bei jedem
Tastenanschlag wird die Tonhöhe um etwa 0,2 gesenkt. Mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] kann die Tonhöhe in ungefähren 1-Hz-Schritten gesenkt bzw. angehoben werden. Zum direkten Abrufen der Standardtonhöhe (Kammerton A3 = 440 Hz) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
CLassen Sie die Tasten A-1 und A#-1 wieder los.
A#
A-1B
-1
-1
3
C
3
B
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe...........................
ZZur Rückstellung auf die Vorgabetonhöhe (A3 = 440 Hz) halten Sie die
Tasten A-1, A#-1 und B-1 gedrückt.
XSchlagen Sie eine der Tasten zwischen C3 und B3 an. CLassen Sie die Tasten A-1, A#-1 und B-1 wieder los.
Der Stimmbereich geht von 427,0 Hz bis 453,0 Hz. Die aktuelle Einstellung wird während des Stimmvorgangs auf dem LED-Display angezeigt. Der Dezimalstellenwert wird durch das Erscheinen und die Position von einem bzw. zwei Punkten angezeigt, wie in der folgenden Tabelle dargestellt:
Display Wert
440 440,0
4.40 440,2
44.0 440,4
440. 440,6
4.40. 440,8
Der Funktionsmodus bietet ein Alternativverfahren zum Stimmen des Instru­ments (siehe Seite 28).
CLP-880/860/840/820/820S
22
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Loading...
+ 50 hidden pages