Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CLP-611CLP-811
92-469 1
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-811/611. Le Clavinova est un instrument de
musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au
point par Yamaha. Si vous l’utilisez avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions
musicales pendant de longues années.
● Les voix de piano acoustique vous offrent une
puissance et un réalisme d’expression inégalés, alors
que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced Wave Memory ou mémoire d’onde
avancée) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une
reproduction riche et réaliste de toutes les autres
voix.
● Une pédale damper permet de créer pour les voix de
piano des effets de résonance naturels, obtenus à
partir d’échantillonnages directs de la résonance des
cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique.
● Une réponse au toucher dynamique similaire à celle
d’un piano vous permet un plus grand contrôle de
l’expression et vous offre des possibilités d’exécution
extraordinaires.
● Le mode d’exécution double permet de jouer deux
voix simultanément.
● Le mode d’exécution partagé divise le clavier en
deux zones, de sorte que vous pouvez jouer une voix
différente avec chaque main.
● Vous pouvez éditer librement la voix de combinaison
d’orgues spéciale.
● La voix CLA VINOV A T ONE au son unique fournit de
nouvelles possibilités d’expression.
● La fonction de métronome incorporée facilite les
répétitions et les exercices.
● La fonction d’enregistrement numérique permet
d’enregistrer et de restituer tout ce que vous jouez
sur le clavier (jusqu’à 4200 notes environ).
● La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions
MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans des
systèmes musicaux MIDI d’une grande complexité.
● Une interface informatique intégrée permet le raccor-
dement direct à des ordinateurs personnels capables
de fonctionner avec des logiciels musicaux élaborés.
● Un grand écran de visualisation fournit une aide
efficace, facile à utiliser. La conception même des
écrans d’affichage rend les opérations d’installation et
de commandes extrêmement aisées.
Afin de tirer le meilleur parti des nombreuses possibilités et fonctions que le Clavinova vous offre, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir
toujours le consulter ultérieurement.
Entretien du Clavinova
Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin. Pour
qu’il conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances musicales, il est important
de respecter les instructions suivantes:
1 Ne jamais ouvrir le coffret ni toucher ou modifier les
circuits internes.
2 Toujours mettre l’instrument hors tension après
l’avoir utilisé et refermer le protège-clavier afin de
protéger les touches.
3 Nettoyer le coffret et le clavier du Clavinova en
utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement
humide. Vous pouvez éventuellement utiliser un
produit de nettoyage neutre, non abrasif. Ne jamais
utiliser cependant de détergent abrasif, de la cire, un
solvant ou un chiffon imprégné de produits chimiques car vous risqueriez de ternir et d’endommager la
finition.
4 Ne jamais placer de produits en vinyle sur le
Clavinova. Le contact avec le vinyle pourrait en effet
abîmer la finition de manière irréversible.
5 Toujours installer le Clavinova dans un endroit à
l’abri des rayons directs du soleil, de la chaleur et de
l’humidité.
6 Ne jamais forcer sur les commandes, les connecteurs
et autres pièces du Clavinova et éviter de le griffer ou
de le heurter avec des objets durs.
7 S’assurer que la tension secteur locale correspond à
celle spécifiée sur la plaque d’identification du
Clavinov a (située sur le panneau inférieur, sous le
clavier). Certains Clavinova sont équipés d’un disque
sélecteur de tension, à côté de la borne d’entrée du
câble d’alimentation. Si c’est le cas pour votre
instrument, tourner le sélecteur si nécessaire (à l’aide
d’un tournevis) pour sélectionner la tension correcte.
● Emplacement de la plaque d’identification
La plaque d’identification du CLP-811/611 se trouve
sur le panneau inférieur.
• Dans le présent manuel, une flèche blanche [] indique que le Clavinova répond à une action prise.
• Toutes les illustrations de la face avant correspondent au CLP-811.
• Les illustrations des pages d’affichage servent uniquement à titre d’exemple. Les pages d’affichage réelles
peuvent en effet varier en fonction des réglages de fonctionnement définis.
1
Préparatifs
Pupitre
CLP-811
Pour lever le pupitre:
1. Saisir les côtés gauche et droit du pupitre à deux mains
puis le soulever tout en tournant le dessus vers soi.
2. Abaisser le pupitre pour le mettre en place, de telle sorte
que l’ouverture située à sa base s’insère dans la petite
encoche prévue sur le crochet en plastique.
Pour replier le pupitre:
Soulever le pupitre verticalement pour le libérer de l’encoche,
puis le tourner vers l’arrière et le remettre dans sa position
d’origine.
CLP-611
Pour lever le pupitre:
1. Soulever le pupitre à fond vers l’avant.
2. Abaisser les deux ferrures de support situées à l’arrière du
pupitre.
3. Abaisser légèrement le pupitre vers l’arrière afin qu’il
vienne reposer sur les ferrures de support.
Pour abaisser le pupitre:
1. Incliner au maximum le pupitre vers l’avant.
2. Soulever les deux ferrures de support (à l’arrière du
pupitre) de telle sorte qu’elles s’intègrent dans le pupitre.
3. Abaisser doucement le pupitre vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il soit à l’horizontale.
3
1
1
2
2
REMARQUE
Ne jamais essayer d’utiliser le pupitre dans une
position semi relevée. Lorsque vous soulevez ou que
vous abaissez le pupitre, vous devez toujours le tenir
jusqu’à ce qu’il soit fermement mis en place.
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier:
1. Soulever le protège-clavier juste ce qu’il faut pour le
dégager des touches (ne pas le soulever de trop).
2. Ensuite le faire glisser doucement pour l’ouvrir et le
rentrer dans l’instrument.
Pour refermer le protège-clavier:
1. Faire glisser le protège-clavier au maximum vers l’avant
en le soutenant fermement pour qu’il ne tombe pas.
2. Abaisser doucement le protège-clavier sur les touches.
Tenir le protège-clavier à deux mains pour le déplacer et ne pas le relâcher tant qu’il n’est pas entière-
ment ouvert ou fermé. Faire attention de ne pas coincer de doigts (les vôtres ou d’autres) entre le protège-clavier et la partie principale du Clavinova.
Be careful of fingers when opening or closing.
Faire attention aux doigts en ouvrant et en
refermant le protège-clavier.
CLP-811/611 Préparatifs
2
Mise sous tension
1.Brancher le cordon d’alimentation.
Introduire une extrémité du cordon d’alimentation dans le connecteur d’alimentation du
Clavinova et l’autre extrémité dans une prise secteur standard. (Si votre appareil est livré
avec un adaptateur pour la fiche et que vous devez utiliser cet adaptateur, veuillez le
brancher à l’extrémité du cordon avant d’introduire celle-ci dans la prise secteur.)
AC INLET
The power inlet is located at
La borne d’alimentation est située à l’arrière du
rear of Clavinova, on the
Clavinova, sous l’appareil principal (immédiatement au-dessus du coffret arrière).
underside of the main unit (directly above the backboard.)
2.Mettre le Clavinova sous tension
L’interrupteur [POWER] se trouve à gauche du clavier. Appuyer dessus pour mettre le
Clavinova sous tension.
L’affichage s’éclaire et le témoin d’alimentation situé àl’avant gauche de l’instrument s’allume. Un ou plusieurs voyants de la console s’allument également.
POWER
Le témoin d’alimentation se trouve sur
la face avant et de ce fait vous voyez
toujours si le Clavinova est sous
tension ou non, même lorsque le
protège-clavier est refermé.
ROOM
Power indicator
Témoin d’alimentation
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
PHONESMIC.MIC. VOL.
MIN MAX
CLP-811
MEDIUM
TEMPO
Pour mettre le Clavinova hors tension, réappuyer sur l’interrupteur [POWER].
L’affichage et les voyants s’éteignent.
Réglage du volume
Le volume se règle en déplaçant le curseur [MASTER
VOLUME] vers le haut ou vers le bas. Régler le volume à
sa propre convenance tout en jouant sur le clavier.
Plus fort
Louder
Plus faible
Softer
Utilisation de casques d’écoute
Vous pouvez raccorder un ou deux casques
d’écoute aux prises PHONES prévues. Les hautparleurs du Clavinova se coupent automatiquement dès qu’un casque est branché à l’une de ces
prises. Le Clavinova est équipé de deux prises
PHONES pour permettre à deux personnes
d’écouter en même temps dans des casques
d’écoute différents. (Les casques ne sont pas
fournis d’origine.)
CLP-611
PHONES
CLP-811
MIN MAX
MASTER VOLUME
MAX
MIN
PHONESMIC.MIC. VOL.
Standard jack
Prise
for stereo headphones
standard pour
casque
d’écoute
stéréo
Le curseur [MASTER VOLUME]
contrôle également le niveau de sortie
aux prises de casque d’écoute
PHONES et aux prises de sortie AUX
OUT .
K Pédale de sostenuto ........................... 14
L Pédale damper .................................... 14
M
[MIC.VOL]
(uniquement sur le CLP-811) ........... 38
N [MIC.]
(uniquement sur le CLP-811) ........... 38
O [PHONES]......................................... 3,38
P MIDI [IN] [OUT] [THRU] ........... 39,49
Q Sélecteur host (HOST) [MIDI]
[PC-2] [PC-1] [MAC] ..................... 39,40
R [TO HOST] ..................................... 39,40
S AUX IN [R] [L/L+R] ........................... 39
T AUX OUT [R] [L/L+R] ....................... 39
U [AC INLET] ................................. 3,59,65
CLP-811/611 Commandes et connecteurs des panneaux
5
Commandes principales et les différentes fonctions
Cette section décrit les principales commandes et caractéristiques de fonctionnement du
Clavinova. Veuillez lire attentivement toutes les informations qu’elle contient.
Contrôle du Clavinova
Le contrôle des fonctions du Clavinova se fait en appuyant sur les touches du panneau. L’écran indique les résultats
de chaque opération et vous tient informé de l’état en vigueur.
Nom de la voix, morceau de piano ou fonction
Transposition
Transpose
PartageNuméro du morceau de piano ou compteur de mesures
Split
Name of voice, piano song, or function
Piano song No., Measure count
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Brilliance
Brillance
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
EffectMetronome
Effet
Réverbération
ReverbGraphic
HARD
MEDIUM
SOFT
FIXED
Touch
Toucher
Graphique
MEASURE
TEMPO
Métronome
SONG
Tempo
Tempo
Touches les plus souvent utilisées
[MASTER VOLUME]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
[MASTER VOLUME]
Permet de régler le niveau de sortie vers les haut-parleurs, les casques d’écoute et les bornes AUX OUT.
TEMPO [▼] [▲]
Permet de régler le tempo de restitution pour les morceaux de démonstration et pour les morceaux de piano. Permet
également d’ajuster le tempo du métronome.
Le tempo peut être défini sur toute valeur comprise entre 32 et 280 temps par minute. Si vous appuyez simultanément
sur [▼] et [▲] la valeur revient à son réglage standard (soit 120 soit la valeur définie pour le morceau sélectionné).
TEMPO [▲] [▼] / [–/NO] [+/YES]
SPLIT
CHORUS
ROOM
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
SONG
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
TEMPO
METRONOME
TEMPO
–
/ NO+ / YES
DEMO
PIANO SONG
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
• Si vous maintenez enfoncée la touche d’augmentation/diminution appropriée (TEMPO [▼][▲]/[-/NO][+/YES]
ou SONG SELECT [▼][▲]), la valeur correspondante du tempo augmentera ou diminuera de manière continue.
Dans la plupart des cas, le réglage s’arrêtera dès qu’il arrivera à la limite maximum ou minimum. Dans certains
cas cependant, le réglage reviendra en boucle sur les valeurs disponibles.
• La valeur par défaut d’usine peut être rappelée à tout moment en appuyant simultanément sur les touches [-/NO]
et [+/YES].
CLP-811/611 Commandes principales et les différentes fonctions
6
Mémoire de sauvegarde
Le Clavinova contient une fonction de sauvegarde de mémoire qui permet de
conserver les réglages lorsqu’il est mis hors tension et de les rétablir dès que le
jeu reprend. Bien que toutes les fonctions de sauvegarde soient désactivées (sur
OFF) au moment du transport, vous pouvez utiliser le réglage de sauvegarde du
mode FONCTION (F15 sur le CLP-811, F14 sur le CLP-611) pour programmer
ou non la sauvegarde de manière sélective pour différents groupes de réglages.
Si la sauvegarde d’un groupe est réglée sur OFF, tous les réglages de ce groupe
reviendront à leurs valeurs d’usine par défaut chaque fois que le Clavinova est
mis hors tension. (Vous trouverez une liste des réglages par défaut à la page 47).
Remarquez cependant que le Clavinova sauve et rétablit tous les réglages de
sauvegarde ainsi que toute entrée au clavier que vous auriez enregistrée.
La mémoire de sauvegarde reste efficace pendant environ une semaine, après
quoi tous les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut. Dès lors, si vous
souhaitez conserver vos réglages plus longtemps, allumez le Clavinova ne fût-ce
que quelques minutes par semaine.
CLP-811/611 Groupes de fonctions
Les fonctions du CLP-811/611 peuvent être réparties en trois groupes principaux, qui sont les suivants:
Les fonctions de voix et de performances(p.13 à p.19)
Les fonctions d’enregistrement et de restitution (p.20 à p.23)
Les réglages en mode FONCTION(p.24 à p.37)
Mode FONCTION...
Le mode FONCTION peut servir à
définir toute une série de paramètres
du système et utilitaires. Tous les
paramètres sont réglés d’origine à leur
valeur standard par défaut (“réglages
d’usine par défaut”) mais vous êtes
libre de les modifier en fonction de vos
besoins particuliers.
Mémoire...
Le Clavinova sauve les différents
réglages effectués dans sa mémoire
interne.
Sauvegarde...
Utilisez la fonction de mémoire de
sauvegarde pour conserver les
réglages en mémoire même lorsque
l’instrument est hors tension. Ainsi, les
réglages seront rétablis dès que
l’instrument est remis sous tension.
CLP-811/611 Commandes principales et les différentes fonctions
7
Reproduction des morceaux de démonstration
et des morceaux de piano
Le Clavinova CLP-811/611 contient trente morceaux de piano préprogrammés ainsi que des
morceaux de démonstration pour chacune des différentes voix (un morceau de démonstration
par voix).
Essayons à présent de restituer certains de ces morceaux. Lors de la reproduction des morceaux
de piano, vous pouvez librement désactiver la partie de la main gauche ou de la main droite
pour pouvoir jouer cette partie vous-même. Vous pouvez également retirer une phrase précise
pour pouvoir vous exercer dessus, comme pour une répétition.
2
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procédure
Mettre le Clavinova sous tension.
1
(S’il n’est pas encore sous tension)
Appuyer sur l’interrupteur [POWER].
Le Clavinova se met sous tension.
Nous réglerons le volume de sortie pendant la reproduction des morceaux. A ce
stade, nous nous contenterons de régler le curseur [MASTER VOLUME] plus
ou moins sur sa position centrale.
Sélectionner le mode DEMO/PIANO SONG.
2
Appuyer sur la touche
[DEMO/PIANO SONG] qui
se trouve sur le côté droit de la
face avant.
Les témoins lumineux de
voix s’allument et s’éteignent par cycles. L’écran
indique un nouveau mode
et vous invite à sélectionner un morceau.
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
Press a voice selector or SONG SELECT button.
Appuyer sur un sélecteur de voix ou sur la touche
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
SONG SELECT.
TEMPO
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
STOP
REC
DEMO
SONG
MEASURE
TEMPO
SONG
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO+ / YES
Vous trouverez une liste des
morceaux de démonstration et de
piano intégrés à la page 46.
Le Clavinova ne peut pas recevoir de
signaux MIDI lorsque le mode DEMO/
PIANO SONG est utilisé.
Le mode DEMO/PIANO SONG ne
peut pas être sélectionné si le
Clavinova se trouve en mode
d’ENREGISTREMENT ou s’il est en
train de reproduire une interprétation
enregistrée.
Le terme morceau tel qu’il est utilisé ici
se rapporte à toute séquence
mémorisée de données de
performances. Les morceaux de
démonstration et les morceaux de
piano existent en effet tous deux sous
forme de données de performance
sauvegardées.
Nous commencerons par jouer quelques morceaux de démonstration. Ensuite, nous
jouerons quelques morceaux de piano et nous essayerons certaines fonctions spéciales
prévues pour pouvoir s’exercer.
CLP-811/611 Reproduction des morceaux de démonstration et des morceaux de piano
8
Reproduction des morceaux de démonstration
3
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
(Lorsque vous avez mené à bien les opérations [1] et [2] énoncées ci-dessus...)
Commencer la reproduction en sélectionnant une voix.
3
Appuyez sur le sélecteur de
voix correspondant au morceau
de démonstration que vous
souhaitez entendre.
Le témoin de voix se met
à clignoter et le Clavinova
entame la reproduction du morceau de démonstration.
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
TEMPO
SONG
MEASURE
TEMPO
SONG
METRONOME
–
54
DEMO
PIANO SONG
TEMPO
/ NO+ / YES
SELECT
Reproduction en continu
Vous pouvez choisir la reproduction
consécutive des morceaux de
démonstration et de piano, l’un après
l’autre, dans leur ordre numérique ou
dans un ordre aléatoire. Pour plus de
détails, veuillez vous reporter à la
partie “Reproduction des morceaux de
piano” à la page suivante.
Utilisation de la fonction
[VARIATION]...
Si vous appuyez sur la touche
[VARIATION] pendant que le Clavinova
se trouve en mode DEMO/PIANO
SONG, il se mettra à reproduire un
morceau de piano sélectionné de
manière aléatoire.
RECORDER
/
12
SONG
START
/
REC
STOP
Réglage du volume
Déplacer le curseur [MASTER VOLUME] vers le haut ou vers le bas pour
régler le volume tout en écoutant la reproduction.
Réglage du tempo
Bien que chaque morceau de
démonstration possède son
propre réglage de tempo,
vous êtes libre de régler le
tempo de reproduction en
appuyant sur TEMPO [▼]
ou [▲]. Pour ramener le
tempo de reproduction à son
réglage d’origine, appuyer
simultanément sur les deux
NORMALMEDIUM
HALL 1
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Affiche le tempo de reproduction sous la
Displays playback tempo as an offset (-99 to
forme d’un décalage (-99 à +99) par
+99) from the demo song's internal tempo
rapport au réglage de tempo interne du
setting. A TEMPO indication of "---" means that
morceau de démonstration. L’indication de
playback is at the song's preset tempo.
TEMPO “---” signifie que la reproduction se
fait en fonction du tempo prédéfini pour le
morceau.
SONG
TEMPO
Réinitialisation du tempo...
Le fait de sélectionner un autre
morceau pour la restitution réinitialise
automatiquement le tempo (de sorte
que le nouveau morceau de
démonstration jouera en vertu de son
propre réglage de tempo interne).
Pendant la reproduction en continu, le
tempo se réinitialise automatiquement
à chaque changement de morceau.
touches de TEMPO ([▼] + [▲]).
Pour arrêter la reproduction
4
Il est possible d’arrêter la reproduction du morceau en cours soit en appuyant sur
la touche [START/STOP], soit en appuyant sur le sélecteur de voix dont le
témoin clignote.
Pour quitter le mode DEMO/PIANO SONG
5
Appuyer sur la touche [DEMO/PIANO SONG].
L’écran revient à l’affichage précédent.
Contrairement aux morceaux de piano,
les morceaux de démonstration ne
peuvent pas servir pour les exercices
à une main ni pour les exercices de
type répétition. (Voir pages 11, 12)
CLP-811/611 Reproduction des morceaux de démonstration et des morceaux de piano
9
Reproduction des morceaux de piano
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
SONG
TEMPO
(Après avoir mené à bien les opérations [1] et [2] de la page 8...)
Sélectionner le ou les morceaux et démarrer la reproduction.
3
3
-1 Appuyer sur la touche SONG
Nom du morceauNo du
SELECT ([▼] ou [▲]) autant
de fois que nécessaire pour
effectuer votre choix. Vous
pouvez sélectionner un seul
morceau (par numéro de
morceau) ou choisir la reproduction continue de tous les
morceaux. La mention “SONG” de l’écran indique la sélection effectuée.
1,...,30Sélectionne la reproduction d’un morceau de piano, en fonction de
son numéro.
ALLSélectionne la reproduction de manière continue et dans l’ordre de
tous les morceaux de démonstration et de piano.
RNDSélectionne la reproduction de manière continue mais non dans
l’ordre (aléatoire) des morceaux de démonstration et de piano.
(Alternative: vous pouvez sélectionner un morceau de manière aléatoire en
appuyant sur la touche [VARIATION]. Dans ce cas, la reproduction commen-
cera immédiatement.)
3
-2 Lorsque vous avez effectué votre sélection, appuyez sur [START/STOP] pour
démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Déplacer le curseur [MASTER VOLUME] vers le haut ou vers le bas pour
régler le volume tout en écoutant la reproduction.
Réglage du tempo
Chaque morceau de piano
possède son propre réglage de
tempo. mais, lorsque vous avez
sélectionné un morceau, vous
êtes libre de modifier le réglage
(soit avant le début de la
reproduction, soit pendant la
reproduction) en appuyant sur
TEMPO [▼] ou [▲]. Pour
ramener le tempo de reproduction à son réglage d’origine,
Affiche le tempo de reproduction sous la
Displays playback tempo as an offset (-99 to
forme d’un décalage (-99 à +99) par rapport
+99) from the piano song's internal tempo
au réglage de tempo interne du morceau de
setting. A TEMPO indication of "---" means
piano. L’indication de TEMPO “—” signifie
that playback is at the song's preset tempo.
que la reproduction se fait en fonction du
tempo prédéfini pour le morceau.
appuyer simultanément sur les
deux touches de TEMPO ([▼] et [▲]).
Song nameSong No.
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
NORMAL
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
morceau
SONG
TEMPO
SONG
TEMPO
3
-1
METRONOME
TEMPO
–
/ NO+ / YES
Si vous sélectionnez ALL puis que
vous appuyez sur un sélecteur de
voix ...
Le Clavinova jouera une reproduction
séquentielle en commençant par le
morceau de démonstration
correspondant à la voix sélectionnée.
Réinitialisation du tempo de
reproduction...
La sélection d’un autre morceau pour
la restitution réinitialise automatiquement le tempo (de sorte que le
nouveau morceau de démonstration
jouera en vertu de son propre réglage
de tempo interne). Pendant la
reproduction en continu, le tempo se
réinitialise automatiquement à chaque
changement de morceau.
5
DEMO
PIANO SONG
/
SONG
SELECT
3
-2
RECORDER
12
START
STOP
4
/
REC
10
Pour arrêter la reproduction
4
Le Clavinova vous invite automatiquement à sélectionner un autre morceau
lorsque la reproduction est terminée. Vous pouvez cependant arrêter le morceau
pendant la reproduction en appuyant sur la touche [START/STOP]. Vous pouvez
alors sélectionner un autre morceau comme indiqué au point [3] ci-dessus.
Pour quitter le mode DEMO/PIANO SONG
5
Appuyer sur la touche [DEMO/PIANO SONG].
L’écran affiche de nouveau les données indiquées juste avant d’entrer dans ce mode.
Nous expliquerons ensuite comment désactiver soit la partie de la main gauche soit la partie
de la main droite d’un morceau de piano de sorte que vous puissiez vous exercer vousmême pour la partie manquante (exercices à une main). Nous verrons également comment
jouer de manière répétitive une seule phrase d’un morceau sélectionné (pour faciliter les
exercices du genre répétition).
CLP-811/611 Reproduction des morceaux de démonstration et des morceaux de piano
Exercices à une main sur des morceaux de piano.
Les parties de la main gauche et de la main droite de chaque morceau de piano sont enregistrées sur des pistes
séparées: la partie de la main droite se trouve sur la piste “1” alors que la partie de la main gauche se trouve sur la
piste “2”. Cette facilité permet de désactiver l’une ou l’autre partie à tout moment, ce qui sied parfaitement aux
exercices à une main: il suffit de désactiver une des parties, puis de jouer personnellement les notes manquantes
pour accompagner l’autre partie.
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procédure
Désactiver la partie que vous souhaitez jouer personnellement.
1
Après avoir sélectionné un morceau de piano de la manière décrite ci-dessus, il
suffit d’appuyer sur [1] ou [2] pour désactiver (couper) la partie droite ou gauche.
Lorsque vous désactivez la piste, le témoin situé au-dessus de la touche de
piste s’éteint. (Lors de la sélection du morceau, les deux témoins s’allumeront.)
• Vous pouvez commuter entre l’activation et la désactivation de chaque partie
en appuyant sur les touches de pistes comme vous le souhaitez.
Démarrer la reproduction et commencer à s’exercer.
2
Appuyer sur [START/STOP] pour démarrer la reproduction de la partie sélec-
tionnée. Jouer la partie assourdie sur le clavier, pour s’exercer.
Début synchronisé
Vous pouvez régler la reproduction de la partie pour
qu’elle commence très
précisément au moment où
vous vous mettez à jouer sur le
clavier. Pour sélectionner
cette fonction, maintenir
enfoncée la touche de piste
restée activée ([1] ou [2]) puis
appuyer sur [START/STOP]. Cette opération mettra l’instrument en mode de
début synchronisé ou SYNCHRO START. La reproduction de la partie sélectionnée commencera alors au moment précis où vous jouerez une note sur le clavier.
Lorsque vous sélectionnez la fonction SYNCHRO START, une marque de
reconnaissance s’inscrit au centre de l’affichage.
Utilisation de la pédale gauche comme commutateur START/STOP.
Vous pouvez régler la pédale gauche afin qu’elle agisse de la même manière que
la touche START/STOP pour pouvoir démarrer et arrêter la reproduction en
enfonçant simplement la pédale, sans devoir utiliser les mains. Le fonctionnement de la pédale gauche se définit à l’aide de la fonction F9; voir page 33 pour
plus de détails.
NORMAL
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
Marque de DEBUT
SYNCHRO START marking
SYNCHRONISE
SONG
TEMPO
MEASURE
23
DEMO
/
SONG
TEMPO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/
NO +/ YES
SONG
SELECT
Il n’est pas possible de désactiver les
différentes parties pendant la
reproduction en continu (“ALL” ou
“RND”).
Pour activer/désactiver les parties
pendant la reproduction...
Les touches [1] et [2] peuvent servir à
activer et désactiver les pistes pendant
la reproduction.
Réglage du volume de la partie
“désactivée”...
Après avoir désactivé la partie, vous
remarquerez que vous pouvez encore
l’entendre en bruit de fond, à un faible
volume. Ce son a été laissé
intentionnellement pour fournir un
guide de synchronisation pour vos
exercices. Vous êtes cependant libre
de régler le volume ou de l’éteindre
complètement, en utilisant la fonction
F12. Voir page 34 pour de plus amples
détails.
Si vous maintenez enfoncée une
touche de piste dont le voyant est
éteint et que vous appuyez sur
[START]/[STOP]...
Le voyant de la piste s’allume et le
Clavinova se met en mode de début
synchronisé SYNCHRO START. La
reproduction de la piste commencera
dès que vous jouerez une note sur le
clavier.
1
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
Pour arrêter la reproduction
3
A la fin de la reproduction, le Clavinova vous invite automatiquement à sélectionner un nouveau morceau. Vous pouvez cependant arrêter le morceau en cours
de reproduction en appuyant sur la touche [START/STOP].
CLP-811/611 Reproduction des morceaux de démonstration et des morceaux de piano
Réinitialisation de la sélection des
parties...
Le Clavinova réactive automatiquement les deux pistes dès qu’on
sélectionne un autre morceau.
11
Exercices de répétition sur les morceaux de piano
Cette fonction permet d’extraire une phrase musicale d’un morceau de piano et de la jouer de manière répétitive. En
la combinant avec la fonction d’”exercices à une main” décrite plus haut, vous pouvez sélectionner un passage précis
pour vous exercer dessus et le répéter autant de fois que vous le souhaitez.
12
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procédure
Définir les points de début et final (“A” et “B”) de la phrase
1
musicale avant de commencer à s’exercer.
Sélectionner un morceau de piano (en fonction de son numéro) puis démarrer la
reproduction et attendre le point de début souhaité. Lorsque la reproduction
atteint le début de la phrase à répéter, appuyer sur [FUNCTION].
Le Clavinova définira ce
point comme étant le
point A. L’écran affichera
alors “A—”.
Continuer d’écouter pour arriver au point final de la phrase àrépéter. Lorsque la
reproduction atteint ce point final, appuyer de nouveau sur [FUNCTION].
Le Clavinova définira ce
point comme étant le
point B. L’écran affichera
alors “A-B”.
La reproduction revient alors
automatiquement au point de
début et la répétition de la séquence sélectionnée commence. Vous pouvez alors
vous exercer sur ce passage autant de fois que vous le souhaitez.
ROOM
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
ROOM
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
TEMPO
TEMPO
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
STOP
REC
DEMO
SONG
MEASURE
TEMPO
SONG
SONG
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/
NO +/ YES
Cette fonction n’est pas disponible en
mode de reproduction continue (“ALL”
ou “RND”).
Si vous souhaitez utiliser le tout
commencement du morceau
comme point de début...
Appuyer sur [FUNCTION] avant de
démarrer la reproduction.
12
Pour arrêter la reproduction
2
Pour interrompre provisoirement la répétition du passage entre A et B tout en
conservant les définitions des points A et B, il suffit d’appuyer sur [START/STOP]. Vous pourrez reprendre la reproduction répétitive du passage en
réappuyant sur [START/STOP].
Pour effacer les réglages A et B, appuyer sur [FUNCTION].
CLP-811/611 Reproduction des morceaux de démonstration et des morceaux de piano
Si vous sélectionnez un autre
morceau...
Les réglages de points A et B sont
automatiquement supprimés.
Sélection et exécution des voix
Le Clavinova vous offre une excellente sélection de voix d’une sonorité admirable (11 voix sur le
modèle CLP-611, 12 voix sur le modèle CLP-811). Vous pouvez utiliser les fonctions de [VARIATION], [BRILLIANCE], [REVERB] et [EFFECT] pour modifier le son et l’impression produite
par chacune de ces voix.
Le Clavinova permet également de mélanger deux voix (“mode DOUBLE”) et de sélectionner
des voix différentes pour la partie gauche et la partie droite du clavier (“mode PARTAGE”) et il
contient aussi un métronome incorporé.
Sélection d’une voix
Sélecteur de voix
Voice selector
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCEREVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIR BASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONEE.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
SONG
TEMPO
Procédure
Pour sélectionner une voix, appuyer
sur le sélecteur de voix correspondant.
Le témoin de la voix s’allume.
Essayer d’exécuter la voix. Régler le volume à sa convenance en faisant glisser le
curseur [MASTER VOLUME].
Name of voice
Nom de la voix
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
Icône de l’instrument
Instrument icon
REVERB EFFECT
MEDIUM
TOUCH
TEMPO
DEMO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO + / YES
SELECT
Pour se familiariser avec les
caractéristiques de chaque voix...
Vous pouvez avoir une bonne idée de
chaque voix en écoutant son morceau
de démonstration intégré (voir page 46
du présent manuel).
RECORDER
/
12
SONG
START
/
STOP
A propos des réglages d’EFFETS
Au moment du transport, chaque voix
est réglée sur son effet standard (par
défaut). Pour plus d’informations
concernant les réglages d’effets et la
manière de les modifier, voir page 15.
La voix ORGAN COMBINATION
(combinaison d’orgues)...
... peut être réglée sur chacun des huit
types d’orgues intégrés. Vous pouvez
éditer chacun de ces types d’orgues
pour produire vos propres sons
personnalisés. La fonction F6 sert à
rendre la voix plus aiguë; voir page 30
pour plus de détails.
REC
CLP-811/611 Sélection et exécution des voix
13
q
Utilisation des pédales
Cette section explique comment utiliser les trois pédales de l’instrument.
Pédale damper ou pédale de sustain (pédale droite)
La pédale damper fonctionne comme une pédale de
sustain sur un piano acoustique. T ant que cette pédale est
enfoncée, les notes jouées sont soutenues plus longtemps.
Le fait de relâcher la pédale arrête immédiatement toutes
les notes soutenues.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Cette pédale prolonge uniquement les notes dont les touches sont frappées au moment où la pédale s’enfonce. Les
touches jouées lorsque la pédale est déjà abaissée ne sont
pas soutenues. Cela permet notamment de soutenir un accord tout en jouant d’autres notes en staccato.
Pédale douce (pédale gauche)
Cette pédale diminue le volume et modifie légèrement le
timbre des notes jouées. La pédale n’a aucun effet sur les
touches qui sont déjà activées au moment où on l’enfonce.
.
q
.
q
.
h
Si vous appuyez sur la pédale
If you step down on the damper
damper à ce stade, la note en
pedal here, the note already in
cours d’exécution et les trois
play and the three subsequent
notes suivantes continueront de
notes will continue to sound after
résonner lorsque leurs touches
their keys are released.
respectives sont relâchées.
q
.
q
.
q
.
h
Si vous enfoncez la pédale de
If you step down on the sostenuto
sostenuto à ce stade, seule la
pedal here, only the first note will be
première note sera soutenue.
held.
Action variable de la pédale
damper...
La longueur du soutien produit par la
pédale damper varie en fonction du
trajet de la pédale. La pédale est
réglée d’usine sur une action de
niveau 8 mais vous êtes libre de
modifier ce réglage à l’aide de la
fonction F11 (voir page 34).
Pour modifier la fonction de la
pédale gauche...
Vous pouvez changer la fonction de la
pédale gauche pour qu’elle agisse
comme une seconde touche [START/STOP] plutôt que comme une pédale
douce. Pour en modifier l’action,
utiliser la fonction F9 (voir page 33).
Pour modifier le son ... [VARIATION],
[BRILLIANCE], [REVERB], [EFFECT]
[BRILLIANCE]
[REVERB]
[VARIATION]
HARPSI-
CHORD
ORGAN
COMBINATION
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
CHORUS
ROOM
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
[EFFECT]
TRANSPOSE SPLIT
PIPE
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
[VARIATION]
Cette fonction permet de sélectionner une certaine variation pour une voix standard.
Procédure
Appuyer sur [VARIATION] pour commuter entre l’activation et la désactivation de la
voix de variation.
Le témoin s’allume lorsque la variation est sélectionnée.
[–/NO] [+/YES]
SONG
TEMPO
METRONOME
DEMO
/
PIANO SONG
TEMPO
–
/
NO +/ YES
SONG
SELECT
Réglage par défaut = OFF
(désactivé).
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
14
CLP-811/611 Sélection et exécution des voix
[BRILLIANCE]
Utiliser cette caractéristique pour définir la brillance du son de sortie. Trois réglages
différents peuvent être sélectionnés.
MELLOW:
NORMAL:
BRIGHT:
Procédure
produit une tonalité plus arrondie, plus douce.
produit la tonalité “normale” de la voix sélectionnée (=réglage par défaut)
produit une tonalité plus nette, plus pénétrante.
Appuyer sur [BRILLIANCE] autant
de fois que cela s’avère nécessaire
pour sélectionner le réglage souhaité,
tout en observant l’affichage.
BRIGHT
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
TEMPO
L’écran affiche le réglage courant.
Selected brilliance
Brillance sélectionnée
[REVERB]
Cette caractéristique permet de définir le type de réverbération appliqué au son du
Clavinova. Chaque réglage produit des acoustiques de réverbération similaires à un
environnement d’interprétation particulier. Vous êtes également libre de régler la “profondeur ou l’intensité de la réverbération”.
OFF
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
pas de réverbération.
réverbération acoustique d’une salle aux dimensions moyennes
réverbération d’une petite salle de concert.
réverbération d’une grande salle de concert.
réverbération acoustique d’une interprétation sur scène. (= réglage par
défaut)
Le réglage BRILLANCE ne s’applique
pas au son de la voix ORGAN
COMBINATION. Pour éditer le son de
cette voix, vous pouvez utiliser la
fonction F6 (voir page 30).
Procédure
Appuyer sur [REVERB] autant de
fois que cela s’avère nécessaire pour
sélectionner le réglage souhaité, tout
en observant l’écran.
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
TEMPO
L’écran affiche le réglage courant. (Rien n’apparaît si la
Selected reverb
Réverbération sélectionnée
réverbération est réglée sur OFF.)
Changement de la profondeur de réverbération
Maintenir la touche [REVERB]
enfoncée pour afficher le réglage de
Profon-
Depth
deur
profondeur courant. Pour modifier la
valeur de la profondeur: continuer de
maintenir [REVERB] enfoncé tout en
appuyant sur [-/NO] ou sur [+/YES].
Vous pouvez définir l’intensité de la
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
TEMPO
réverbération sur toute valeur comprise entre 0 et 20. Le réglage par défaut est 8.
[EFFECT]
Cette touche sert à sélectionner un effet pour la voix choisie, qui peut être différent pour
chaque voix. Au sein de chaque voix, vous pouvez également définir des niveaux de
profondeur séparés pour chacun des quatre effets disponibles.
OFF
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
ECHO
pas d’effet
produit un effet animé et changeant, qui épaissit le son.
ajoute un fond de chute symphonique intense.
effet trémolo, avec de légères variations de volume.
réverbération d’un effet d’écho.
Les réglages de type et de
profondeur de réverbération sont
communs pour toutes les voix.
La “profondeur” se réfère à la quantité
de réverbération appliquée.
Profondeur (“depth”) = 0: pas de
réverbération
Profondeur (“depth”) = 20: réverbération maximum.
Réglages par défaut...
Un effet standard (par défaut) est
défini pour chaque voix avant la sortie
d’usine.
CLP-811/611 Sélection et exécution des voix
15
Procédure
Appuyer autant de fois que nécessaire
sur la touche [EFFECT] pour sélectionner le réglage souhaité, tout en
observant l’affichage.
L’écran indique le réglage
courant. (Rien n’apparaît si le
réglage d’effet est mis sur OFF.)
BRIGHT
BRILLIANCE
CHORUS
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
Selected effect
Effet sélectionné
TEMPO
Pour modifier la profondeur de l’effet.
Maintenir la touche [EFFECT]
enfoncée pour afficher le réglage de
Profon-
Depth
deur
profondeur de l’effet sélectionné.
(Aucune valeur n’apparaîtra si le
réglage d’effet est mis sur OFF). Pour
modifier la valeur de la profondeur:
continuer de maintenir la touche
BRIGHT
BRILLIANCE
CHORUS
HALL 1
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
TEMPO
[EFFECT] enfoncée tout en appuyant
sur [-/NO] ou sur [+/YES]. Vous pouvez définir toute valeur comprise entre 0 et 20.
Sensibilité au TOUCHER
Cette caractéristique sert à définir la relation existant entre la force de frappe des
touches et le volume sonore en résultant. Sélectionner parmi quatre réglages possibles
en fonction de ses préférences, du type de voix et du but de la performance.
HARD
MEDIUM
SOFT
FIXED
Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées avec beaucoup de
force pour obtenir le volume sonore maximal.
Réglage MOYEN qui produit une réponse au clavier relativement standard
(= réglage par défaut).
Réglage DOUX qui permet d’obtenir un volume élevé avec une pression
relativement légère des touches au clavier.
Réglage FIXE. Toutes les notes sont produites au même volume quelle que
soit la manière de jouer. Vous pouvez sélectionner le volume en réglant la
valeur de vélocité, comme expliqué ci-dessous.
Réglage de profondeur...
Profondeur (“depth”) = 0: Pas d’effet
Profondeur (“depth”) = 20: effet
maximum
Profondeurs par défaut...
Des profondeurs standards par défaut
sont définies pour chaque type d’effet
au sein de chacune des voix.
Ce réglage ne modifie pas le
mécanisme physique du clavier.
Le réglage de TOUCHER s’applique à
toutes les voix.
[TOUCH]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCEREVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIR BASS
ORGAN
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
COMBINATION
Procédure
Appuyer sur [TOUCH] pour modifier le réglage.
L’affichage indique la sélection
courante.
Réglage de volume pour la valeur
BRILLIANCE
FIXE
Si la sensibilité au toucher FIXE est
sélectionnée, vous pouvez maintenir la
touche [TOUCH] enfoncée pour
afficher le réglage de vélocité (volume) en vue de le modifier. Pour
modifier ce réglage, maintenir
[TOUCH] enfoncée et appuyer sur [-/
NO] ou [+/YES]. Vous pouvez définir
n’importe quelle valeur comprise entre
NORMAL
BRILLIANCE
1 et 127, le réglage par défaut étant
64.
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONEE.PIANO1 E.PIANO2
ROOM
NORMAL
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
FIXED
SPLIT
ROOM
CHORUS
HARD
HALL 1
MEDIUM
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
SOFT
STAGE
ECHO
FIXED
REVERB EFFECT TOUCH
Toucher sélectionné
Selected touch
Seulement si FIXE
Only if FIXED
TEMPO
TEMPO
[–/NO] [+/YES]
SONG
MEASURE
TEMPO
Volume
Volume
DEMO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO + / YES
SELECT
Le Clavinova mesure la force de
frappe sur le clavier par la vélocité à
laquelle la touche s’abaisse lorsqu’elle
est activée. Si la sensibilité au toucher
est définie comme HARD, MEDIUM ou
SOFT, cette vélocité physique
déterminera le volume de la note.
Vélocité = 1: volume minimum
Vélocité = 127: volume maximum
Les réglages de vélocité au toucher
FIXE s’appliquent à toutes les voix.
RECORDER
/
12
SONG
START
/
STOP
REC
16
CLP-811/611
Sélection et exécution des voix
TRANSPOSE
Cette fonction permet d’augmenter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier de telle
sorte que vous puissiez continuer àjouer sur une armature de temps qui vous sied tout
en “transposant” pour accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou
d’un autre instrument. La valeur de transposition peut être réglée par incréments de
demi-tons. Si vous la réglez sur 5, par exemple, chaque Do du clavier produira un son
de Fa et tout morceau joué en clé de Do produira un son de clé de Fa.
[TRANSPOSE]
[–/NO] [+/ YES]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
Procédure
Maintenir la touche [TRANSPOSE]
enfoncée et appuyer sur [-/NO] ou [+/YES] pour définir l’intervalle de
transposition, par bonds de demi-tons.
Cet intervalle peut être défini sur
n’importe quelle valeur comprise
entre -12 et +12, le réglage par défaut
étant 0.
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
NORMAL
BRILLIANCE
Si la transposition est réglée sur une autre valeur que
If transposition is set to nonzero, these indications and
zéro, ces indications et le réglage numérique
the numerical setting will remain on the screen.
resteront affichés à l’écran.
TRANSPOSE
SPLIT
CHORUS
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
SYMPHONIC
TREMOLO
ECHO
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Transposition value (semitones)
Valeur de transposition (en demi-tons)
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
TEMPO
MEASURE
DEMO
TEMPO
–
/ NO+ / YES
PIANO SONG
SELECT
SONG
TEMPO
METRONOME
Réglages de transposition...
-12: Diminution de douze demi-tons
(une octave)
0:Pas de transposition; les notes
sont jouées à leur hauteur
standard
+12: Augmentation de douze demi-
tons (une octave)
Limites de hauteur vers le haut et
vers le bas
Le Clavinova CLP-811/611 ne produit pas
de hauteurs tonales supérieures à C7
(Do7, soit la note la plus aiguë d’un
clavier à 88 touches) ou inférieures à A-1
(La-1, soit la note la plus grave). Si vous
transposez en élevant la hauteur de n
demi-tons, les n touches les plus hautes
du clavier résonneront automatiquement
une octave plus bas que la tonalité
attendue. Si vous transposez la tonalité
vers le bas, les touches les plus basses
seront automatiquement élevées de la
même manière.
RECORDER
/
12
SONG
START
/
REC
STOP
Mode DUAL (DOUBLE) (Combinaison de deux voix)
Le mode DOUBLE permet de sélectionner et de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Vous pouvez
combiner deux voix différentes pour obtenir un son semblable à celui d’un duo ou vous pouvez essayer de travailler
avec des voix semblables pour créer un son complexe, de type superposé.
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
Procédure
Entrer en mode DOU-
1
BLE
Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux sélecteurs de
voix appropriés (maintenir le
premier enfoncé pendant
qu’on appuie sur le second).
Les témoins des deux voix
sélectionnées s’allument.
* L’écran affiche les noms des
deux voix, avec la voix au
numéro le plus bas en premier
lieu (en fonction de la
numérotation des voix illustrée
à droite).
12
PIPE
ORGAN
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
COMBINATION
Numérotation des voix
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Voice numbering1
(CLP-811)
TRANSPOSE
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
#
1)
MEDIUM
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
ECHO
2
8
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
3
9
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Première voix
First voice
(Voix No1)
(Voice
PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
VIBES STRINGS CHOIRBASS
7
SONG
MEASURE
TEMPO
Seconde voix
Second voice
#
(Voix No2)
(Voice
TEMPO
4
5
PIPE
ORGAN
ORGAN
COMBINATION
10
11
METRONOME
–
/ NO+ / YES
TEMPO
DEMO
PIANO SONG
SONG
SELECT
12
START
/
REC
STOP
RECORDER
/
Mode DOUBLE ou PARTAGE...
Il n’est pas possible d’utiliser les
fonctions DOUBLE et PARTAGE en
même temps.
2)
6
HARPSICHORD
Traitement de la VARIATION
Le réglage de VARIATION courant
pour chaque voix reste effectif lorsque
vous entrez pour la première fois en
mode DOUBLE; le témoin de
VARIATION sera allumé si la
VARIATION est sélectionnée pour
l’une ou l’autre des voix, ou pour les
deux. Lorsque vous êtes entré dans le
mode, chaque pression de la touche
[VARIATION] permet de commuter
entre l’activation et la désactivation de
la variation pour les deux voix à la fois.
Si vous souhaitez définir la
VARIATION pour une seule des voix,
vous devez le f aire avant d’entrer en
mode DOUBLE.
12
CLP-811/611 Sélection et exécution des voix
17
Vous pouvez utiliser la touche de
fonction F4 pour effectuer
différents réglages se rapportant à
l’exécution en mode double — se
reporter à la page 29 pour plus de
détails.
Si vous sélectionnez [STRINGS]
pour une des voix, vous pouvez
utiliser la fonction F4 pour
sélectionner une attaque de cordes
plus lente.
Traitement des effets
Si les deux voix sont réglées sur leurs effets standards au moment d’entrer en mode DOUBLE, le Clavinova
sélectionnera automatiquement l’effet et la profondeur indiqués pour la combinaison. Dans tous les autres
cas, le Clavinova définira l’effet de la manière suivante.
[type d’effet]
a) Si les deux voix sont réglées sur le même effet...
Chaque voix conserve son effet d’origine.
b) Si l’effet est désactivé pour une seule des voix...
Chaque voix conserve ses réglages d’effet d’origine. Une voix ne recevra pas d’effet; l’autre recevra
l’effet défini avant d’entrer en mode DOUBLE.
c) Si les deux voix sont réglées sur des effets différents...
Le réglage d’effet de la première voix (voix n°1) sert pour les deux voix. Le réglage d’effet de la
seconde voix (voix n°2) est obligatoirement désactivé jusqu’à ce qu’on quitte le mode DOUBLE.
d) Si vous changez de type d’EFFET pendant que le mode DOUBLE est activé, le Clavinova appliquera
l’effet nouvellement sélectionné aux deux voix.
[Profondeur]
Vous pouvez régler la profondeur, ou l’intensité, sur n’importe quel niveau en utilisant la touche de fonction
F4.
Pour quitter le mode DOU-
2
BLE...
Appuyer sur un des sélecteurs de
voix pour sélectionner la voix
correspondante et revenir au mode
normal.
Mode PARTAGE (Division du clavier en deux zones)
Cette fonction permet de diviser le clavier en une zone gauche et une zone droite. Vous pouvez ainsi sélectionner le
point de partage et assigner une voix différente à chaque zone.
Sélecteur de voix
Voice selector
HARPSICHORD
PIPE
ORGAN
ORGAN
COMBINATION
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
[SPLIT]
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
Procédure
Entrer en mode partagé (SPLIT)
1
Appuyer sur [SPLIT].
Le témoin SPLIT
s’allume.
Le Clavinova sélectionne automatiquement la voix par
défaut (BASS pour le
NORMAL
BRILLIANCE
CLP-811, STRINGS
pour le CLP-611) pour la zone gauche.
Vous pouvez utiliser la fonction F5 pour effectuer différents réglages en rapport
avec le mode d’exécution partagé - voir page 29 pour plus de détails.
Sélectionner le point de partage.
2
Maintenir la touche [SPLIT]
enfoncée et frappez la touche
qui doit servir de point de
partage du clavier. Si vous
omettez cette opération, le
Clavinova règle automatiquement le point de partage sur
Fa#2.
Voix pour la zone
gauche
SPLIT
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
SPLIT
Split point
Point de partage
MEDIUM
TEMPO
SONG
MEASURE
TEMPO
Voix pour la
Voice for right zoneVoice for left zone
zone droite
TEMPO
METRONOME
–
/ NO+ / YES
TEMPO
DEMO
PIANO SONG
SONG
SELECT
12
START
/
STOP
RECORDER
/
Mode DOUBLE ou PARTAGE...
Il n’est pas possible d’utiliser les
fonctions DOUBLE et PARTAGE en
même temps.
Le “point de partage” constituera la
note la plus aiguë de la zone gauche.
Traitement de la VARIATION
Vous pouvez sélectionner la
VARIATION de manière indépendante
pour chacune des deux voix. Dans le
mode partagé, le témoin VARIATION
et le témoin de voix indiquent
uniquement l’état de la voix de la zone
droite.
Cependant, lorsque vous maintenez la
touche [SPLIT] enfoncée, les témoins
changent pour indiquer l’état de la
zone gauche.
Vous pouvez également définir le point
de partage à l’aide de la fonction F5.
(voir page 29).
REC
18
CLP-811/611 Sélection et exécution des voix
Sélectionner la voix de la
3
zone droite.
Appuyer sur un sélecteur de voix
pour sélectionner la voix de la
zone droite.
Sélectionner la voix de la
4
zone gauche.
Maintenir la touche [SPLIT]
enfoncée et appuyer sur un
sélecteur de voix pour sélectionner la voix correspondante. (Le
témoin de voix pour la voix de la
zone gauche sélectionnée s’allume
lorsque la touche [SPLIT] est
maintenue enfoncée.)
Pour quitter le mode PAR-
5
TAGÉ...
Appuyer sur la touche [SPLIT] et
la relâcher.
Le témoin SPLIT s’éteint.
Traitement des EFFETS
Si les deux voix sont programmées avec leurs effets standards au moment où vous entrez en mode
partagé, le Clavinova choisira automatiquement l’effet à appliquer à la combinaison ainsi que son intensité.
Dans tous les autres cas, le Clavinova définira l’effet de la manière suivante.
[Type d’effet]
a) Si les deux voix sont réglées sur le même effet...
Chaque voix conserve son effet d’origine.
b) Si l’effet est désactivé pour une seule des voix...
Chaque voix conservera ses réglages d’effet d’origine. Une voix ne recevra pas d’effet; l’autre recevra
l’effet défini avant d’entrer en mode partagé.
c) Si les deux voix sont réglées sur des effets différents...
Le réglage d’effet de la voix de la zone droite servira pour les deux voix. Le réglage d’effet de la voix
de la zone gauche sera supprimé jusqu’à ce qu’on quitte le mode PARTAGE.
d) Si vous changez de type d’EFFET dans le mode PARTAGE, le Clavinova appliquera l’effet
nouvellement sélectionné aux deux zones.
[Profondeur]
Vous pouvez régler la profondeur, ou l’intensité, sur n’importe quel niveau en utilisant la touche de fonction
F5.
Utilisation du METRONOME
Le CLP-811/611 contient un métronome incorporé avec un réglage de tempo, de volume et de mesure programmables.
12
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procédure
Activer le métronome et
1
régler le tempo.
Appuyer sur la touche
[METRONOME].
Le métronome s’active et
se met à marquer la
mesure.
Régler le tempo.
Appuyer sur TEMPO [▼][▲]
autant de fois que nécessaire
pour définir le tempo souhaité.
Celui-ci peut être réglé sur
toute valeur comprise entre 32
et 280. Le réglage par défaut
est 120.
Régler le volume du métronome.
Maintenir la touche [METRONOME] enfoncée et appuyer sur [-/NO] ou [+/
YES] pour régler le volume du métronome. L’écran continuera d’afficher le
réglage du volume tant que la touche est enfoncée. Le volume peut être réglé sur
toute valeur comprise entre 0 et 20, le réglage par défaut étant 10.
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Icône animée du métronome
Animated metronome icon
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
Metronome volume
Volume du métronome
MEDIUM
Tempo
Tempo
TEMPO
TEMPO
MEASURE
DEMO
SONG
TEMPO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/
NO +/ YES
SELECT
Vous pouvez également utiliser la
fonction F7 pour activer le métronome.
Outre le réglage de volume, cette
fonction F7 permet également de
sélectionner un temps de battement à
l’intérieur de la mesure. Le métronome
générera l’impulsion de temps
correspondante et un affichage de
temps clignotant apparaîtra sous
l’icône du métronome. (voir page 32)
RECORDER
/
12
SONG
START
/
REC
STOP
Pour désactiver le métronome...
2
Appuyer sur la touche [METRONOME] puis la relâcher.
Le métronome est désactivé.
Beat marker
Indicateur de temps
CLP-811/611 Sélection et exécution des voix
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.