Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CLP-611CLP-811
92-469 1
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
Einleitung
Vielen Dank für Ihre Entscheidung für ein Clavinova CLP-811/611 von Yamaha. Ihr Clavinova ist ein hervorragendes Musikinstrument, das viele fortschrittliche Musiktechnologien von Yamaha verwendet. Mit der
richtigen Pflege wird Ihnen Ihr Clavinova viele Jahre musikalisches Vergnügen bereiten.
● Die AWM-Tonerzeugung (Advanced Wave Memory)
von Yamaha liefert besonders voluminöse, realistische Voices. Die Flügel- und Klavierklänge sind
besonders echt und ausdrucksvoll.
● Das Dämpferpedal erzeugt natürliche Klavier-
resonanzen, die durch direktes Sampling der
Schwingungscharakteristiken der Saite und des
Resonanzbodens erzielt wurden.
● Die Anschlagsdynamik entspricht der eines Flügels
und bietet sehr gute Klangkontrolle und Spielbarkeit.
Das Anschlagsverhalten kann auf vier verschiedene
Pegel eingestellt werden.
● Im Dual-Modus können Sie zwei beliebige der Voices
unisono spielen.
● Im Split-Modus wird die Tastatur in zwei Zonen
unterteilt, so daß Sie in jeder Hand eine andere Voice
spielen können.
● Eine spezielle Organ-Combination-Voice kann frei
bearbeitet werden.
● Eine einzigartige Clavinova-Tone-Voice liefert einen
neuartigen und vielschichtigen Klang.
● Die eingebaute Metronom-Funktion erleichtert
wirkungsvolles Üben.
● Mit der digitalen Aufnahmefunktion können Sie Ihr
Spiel auf der Tastatur aufnehmen und wiedergeben
(bis ca. 4.200 Noten).
● Durch MIDI-Kompatibilität und eine beachtliche Zahl
von MIDI-Funktionen kann das Clavinova sehr gut in
vielen verschiedenen MIDI-Umgebungen eingesetzt
werden.
● Die eingebaute Computerschnittstelle ermöglicht die
direkte Kommunikation mit PCs und modernen
Musikprogrammen.
● Das große LC-Display ermöglicht eine effektive und
einfache Bedienung, und vereinfacht wesentlich die
Bedienungsvorgänge für alle Einstellungen und die
direkte Steuerung.
Um zu gewährleisten, daß Sie alle Vorteile aus den vielen, außergewöhnlichen Leistungsmerkmalen Ihres
Clavinova-Digitalpianos ziehen können, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie
sie für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Behandeln Sie Ihr Clavinova mit Vorsicht!
Ihr Clavinova ist ein wertvolles Musikinstrument und verdient eine sorgfältige Behandlung. Wenn Sie die
folgenden Punkte beachten, klingt (und glänzt!) Ihr Clavinova jahrelang wie am ersten Tag.
1 Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Berühren Sie nicht
die internen Schaltkreise oder hantieren daran herum.
6 Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf die
Bedienungselemente, Anschlüsse oder andere Teile
Ihres Clavinova aus. Vermeiden Sie harte Stöße,
2 Schalten Sie den Netzschalter POWER nach jedem
Schläge oder Kratzer.
Gebrauch aus, und schließen Sie die Abdeckung, so
daß die Tastatur geschützt ist.
7 Achten Sie darauf, daß die Netzspannung am
Aufstellungsort mit der auf dem Typenschild des
3 Reinigen Sie das Gehäuse und die Tasten Ihres
Clavinova mit einem sauberen, leicht angefeuchtetem
Tuch. Wenn nötig kann ein neutrales Waschmittel (z.
B. eine milde Seifenlauge) benutzt werden. Benutzen
Sie niemals Scheuermittel, Polituren, Lösungsmittel
oder chemische Staubtücher, da diese die Oberfläche
trüben oder beschädigen können.
Clavinov a angegebenen Spannung übereinstimmt
(das Typenschild befindet sich auf der Unterseite,
unterhalb der Tastatur). Beachten Sie, daß einige
Clavinova mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet sind, der sich direkt neben der
Netzeingangsbuchse befindet. Wenn Ihr Gerät einen
solchen Wahlschalter besitzt, stellen Sie diesen (mit
einem Schraubendreher) auf die richtige
Versorgungsspannung ein.
4 Stellen Sie keine Vinylprodukte auf Ihr Clavinova.
Der Kontakt mit Vinyl kann die Oberfläche dauerhaft
schädigen.
● Anbringungsort des Typenschildes
Das Typenschild des Clavinova CLP-811/611
befindet sich auf der Unterseite.
5 Stellen Sie Ihr Clavinova an einem Ort auf, der
keinem direkten Sonnenlicht, keiner übermäßigen
Feuchtigkeit oder Hitze ausgesetzt ist.
• In dieser Anleitung zeigt ein weißer Pfeil () an, wie das Clavinova auf eine Eingabe von Ihnen reagiert.
• Alle Darstellungen des Panels sind Abbildungen des CLP-811.
• Die Display-Abbildungen zeigen nur Beispiele. Die tatsächliche Display-Anzeige ändert sich mit Ihren
aktuellen Einstellungen.
1
Vorbereitung
Notenständer
CLP-811
Notenständer aufklappen:
1. Halten Sie den Notenständer mit beiden Händen links und
rechts. Klappen Sie den Notenständer nach oben, indem
Sie die hinten liegende Oberkante des Notenständers zu
sich ziehen.
2. Lassen Sie den Notenständer nach unten in die Kerbe
gleiten.
Notenständer herunterklappen:
Heben Sie den Ständer gerade nach oben, bis er aus der Kerbe
austritt, und klappen Sie ihn dann nach hinten bis zur liegenden Position.
1
2
CLP-611
Notenständer aufklappen:
1. Klappen Sie den Notenständer nach vorn, so weit es geht.
2. Klappen Sie die beiden Metallstützen unten hinter den
Außenkanten herab.
3. Klappen Sie den Notenständer wieder ein kleines Stück
nach hinten, bis er auf den Metallstützen ruht.
Notenständer herunterklappen:
1. Klappen Sie den Notenständer nach vorn, so weit es geht.
2. Klappen Sie die beiden Metallstützen unten hinter den
Außenkanten wieder nach oben.
3. Klappen Sie den Notenständer nach hinten bis zur liegenden Position.
HINWEIS
Benutzen Sie den Notenständer nicht in halb aufgeklappter Stellung. Halten Sie den Notenständer beim
Auf- und Herunterklappen immer fest, bis er sicher steht
oder liegt.
Tastaturdeckel
Deckel öffnen:
1. Heben Sie den Deckel leicht an (nicht zu weit).
2. Schieben Sie die Klappe nach hinten.
3
1
2
Deckel schließen:
CLP-811/611 Vorbereitung
2
1. Ziehen Sie den Deckel ganz hervor, ohne daß er herunterfällt.
2. Senken Sie dann den Deckel über die Tasten.
Vergewissern Sie sich, daß vor dem Schließen keine Finger (einschließlich Ihrer eigenen) im Weg sind,
bevor Sie den Deckel schließen oder öffnen. Halten Sie den Deckel mit beiden Händen, wenn Sie ihn
bewegen, und lassen Sie ihn nicht los, bis er ganz geöffnet oder geschlossen ist.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen
Be careful of fingers when opening or closing.
auf Ihre Finger.
Einschalten
1.Schließen Sie das Netzkabel an.
Stecken Sie ein Ende des Netzkabels in den Netzanschluß am Clavinova, und das andere
Ende in eine genormte Wandsteckdose. Stecken Sie ein Ende des Netzkabels in den
Netzanschluß am Clavinova, und das andere Ende in eine genormte Wandsteckdose.
(Wenn Ihr Gerät mit einem Steckernetzteil ausgestattet ist, stecken Sie zuerst das
Gleichstromkabel in das Clavinova, und dann das Netzteil in die Netzsteckdose).
A
C
IN
L
E
T
Die Netzeingangsbuchse befindet
The power inlet is located at
sich an der Rückseite des
rear of Clavinova, on the
Clavinova, an der hinteren
underside of the main unit
Unterkante des Bedienfeldes.
(directly above the backboard.)
2.Schalten Sie das Gerät ein.
Die Netztaste [POWER] befindet sich links von der Tastatur. Betätigen Sie ihn einmal,
um das Gerät einzuschalten.
Das Display, die Betriebsanzeige vorne links am Instrument sowie eine oder
mehrere Panel-LEDs leuchten auf.
POWER
Die Betriebsanzeige befindet sich auf
der Vorderseite, so daß Sie sehen
können, ob das Gerät eingeschaltet
ist, auch wenn der Tastaturdeckel
geschlossen ist.
ROOM
Power indicator
Betriebsanzeige
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
PHONESMIC.MIC. VOL.
MIN MAX
CLP-811
MEDIUM
Zum Ausschalten drücken Sie nochmals die Taste [POWER].
Das Display und alle Anzeigen erlöschen.
Lautstärke (Volume) einstellen
Sie können die Lautstärke einstellen, indem Sie den
Schieberegler [MASTER VOLUME] auf oder ab bewegen. Stellen Sie die Lautstärke nach Wunsch ein, während
Sie auf der Tastatur spielen.
Einsatz von Kopfhörern
Sie können an eine oder beide der PHONESBuchsen Kopfhörer anschließen. Die Buchsen
schalten die Ausgabe über die Lautsprecher des
Clavinova automatisch ab. Es sind zwei Buchsen
vorgesehen, so daß zwei Personen gleichzeitig
hören können. (Kopfhörer müssen gesondert
erworben werden.)
CLP-611
PHONES
Louder
MIN MAX
Lauter
Leiser
Softer
CLP-811
TEMPO
MASTER VOLUME
MAX
MIN
PHONESMIC.MIC. VOL.
Standard jack
Standardbuchse
for stereo headphones
für Stereokopfhörer
Der Schieberegler [MASTER
VOLUME] regelt auch die Ausgangslautstärke an den Ausgangsbuchsen
PHONES und AUX OUT.
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsvorgänge und Leistungsmerkmale
Ihres Clavinova. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig.
Bedienungselemente des Clavinova
Sie steuern die Funktionen des Clavinova, indem Sie die Tasten auf dem Bedienfeld drücken. Das Display zeigt die
Ergebnisse jedes Bedienungsvorganges an und hält Sie über den aktuellen Zustand auf dem laufenden.
Transposition
(Transpose)
Transpose
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Brillanz (Brilliance)
Nachhall (Reverb)
Tastaturauf-
Split
teilung (Split)
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
Effekte
EffectMetronome
(Effect)
ReverbGraphic
Brilliance
Häufig benutzte Tasten
[MASTER VOLUME]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
COMBINATION
Name der Voice, des Piano-
Name of voice, piano song, or function
Songs oder der Funktion
SONG
HARD
MEDIUM
SOFT
FIXED
Anschlags-
Touch
stärke
(Touch)
Grafik (Graphic)
MEASURE
TEMPO
Metronom
TEMPO [▲] [▼] / [–/NO] [+/YES]
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Nummer des Piano-Songs
Piano song No., Measure count
oder des Taktes.
Tempo
Tempo
DEMO
/
MEASURE
SONG
TEMPO
METRONOME
TEMPO
–
/ NO+ / YES
PIANO SONG
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
[MASTER VOLUME]
Regelt die Ausgangslautstärke der Lautsprecher, der Kopfhörer und der Buchsen AUX OUT.
TEMPO [▼] [▲]
Regelt das Wiedergabetempo für die Demo-Songs und die Piano-Songs. Regelt auch das Tempo des Metronoms.
Sie können das Tempo auf beliebige Werte zwischen 32 und 280 einstellen. Wenn Sie [▼] und [▲] gleichzeitig drücken,
bringen Sie den Wert auf die Standard-Einstellung zurück (entweder auf “120”, oder auf das Tempo des gerade gewählten Songs).
• Minimalwert. Durch Festhalten einer der Plus-/Minustasten (TEMPO [▼][▲]/[-/NO][+/YES] oder SONG
SELECT [▼][▲]) ändert sich der entsprechende Wert kontinuierlich. In den meisten Fällen stoppt der Wert bei
Erreichen der Maximal- oder Minimalgrenze. In einigen Fällen springt der Wert jedoch über das Maximum
weiter auf den Minimalwert.
• Sie können jeden Wert auf dessen Werksvoreinstellung zurückbringen, indem Sie [-/NO] und [-/YES] gleichzei-
tig drücken.
CLP-811/611 Grundlegende Bedienung und Funktionen
6
Speichersicherung (Memory Backup)
Das Clavinova enthält eine Funktion zur Sicherung des Speicherinhalts. Dadurch
bleiben Einstellungen auch über das Ausschalten hinaus erhalten, und stehen
wieder zur Verfügung, wenn Sie Ihr Spiel fortsetzen. Obwohl ,Backup’ bei
Auslieferung auf “OFF” eingestellt ist, können Sie im FUNCTION-Modus des
Clavinova mit der Funktion F15 (beim CLP-811) oder F16 (beim CLP-611) die
Speichersicherung wahlweise für verschiedene Parametergruppen ein- oder
ausschalten.
Wenn ,Backup’ für eine Gruppe ausgeschaltet ist (OFF), kehren alle Einstellungen dieser Gruppe zurück auf die Werksvoreinstellungen, wenn das Gerät ausund wieder eingeschaltet wird. (Eine Liste der Werksvoreinstellungen befindet
sich auf Seite 47.) Beachten Sie, daß das Clavinova die ,Backup’-Einstellungen
genau wie die aufgenommenen Daten Ihres Spiels auf der Tastatur in jedem Fall
speichert und erhält.
Die Speichersicherung hält den Speicherinhalt für ungefähr eine Woche. Danach
kehren alle Einstellungen zurück auf die Werksvoreinstellungen. Wenn Sie Ihre
Einstellungen für längere Zeit erhalten möchten, schalten Sie das Clavinova bitte
für mindestens einige Minuten pro Woche ein.
CLP-811/611 Funktionsgruppen
Die Funktionen des CLP-811/611 können grob in folgenden drei Gruppen
unterschieden werden.
Voice- und Performance-Funktionen(S.13-S.19)
Aufnahme- und Wiedergabe-Funktionen(S.20-S.23)
Einstellungen im “FUNCTION Mode”(S.24-S.37)
FUNCTION-Modus...
Im FUNCTION-Modus können Sie eine
Vielzahl von System- und UtilityParametern einstellen. Alle Par ameter
sind anfänglich (ab Werk) auf
bestimmte Werte eingestellt, Sie
können diese jedoch je nach Ihren
persönlichen Anforderungen beliebig
ändern.
Speicher...
Das Clavinova speichert die
verschiedenen Einstellungen, die Sie
innerhalb des internen Speichers
vorgenommen haben.
Backup...
Benutzen Sie die Funktion “Memory
Backup”, um die Einstellungen über
den Zeitpunkt des Ausschaltens
hinaus zu erhalten, so daß Sie nach
dem Einschalten über die gleichen
Einstellungen verfügen.
CLP-811/611 Grundlegende Bedienung und Funktionen
7
Wiedergabe der Demo- und Piano-Songs
Ihr CLP-811/611 enthält dreißig eingebaute Piano-Songs sowie Demo-Songs für jede der verschiedenen Voices (ein Demo pro Voice). Lassen Sie uns nun einige dieser Songs auswählen
und abspielen. Wenn Piano-Songs wiedergegeben werden, können Sie den Part der linken
Hand oder den der rechten Hand abschalten, so daß Sie dazu üben können. Sie können auch
eine bestimmte Phrase für Wiederholungs-Übungen einstellen.
2
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
Bedienung
Schalten Sie das Instrument ein.
1
(Wenn das Gerät noch nicht eingeschaltet ist)
Drücken Sie die Netztaste [POWER].)
Das Instrument schaltet sich ein.
Wir stellen nun die Ausgangslautstärke ein, während die Songs abgespielt
werden. Stellen Sie den Schieberegler [MASTER VOLUME] erst einmal
auf eine mittlere Position.
Wählen Sie den DEMO/PIANO-SONG-Modus.
2
Drücken Sie die Taste
[DEMO/PIANO SONG] auf
der rechten Seite des Bedienfeldes.
Die V oice-Anzeigen
beginnen zu blinken. Das
Display springt in den
Demo-Modus und fragt
nach Angabe eines Songs.
Drücken Sie eine der Voice-Wahltasten oder die Taste
SONG SELECT.
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Press a voice selector or SONG SELECT button.
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
MEDIUM
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
DEMO
SONG
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
TEMPO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO+ / YES
Für eine Liste der internen Demound Piano-Songs...
lesen Sie Seite 46.
Das Clavinova empfängt keine MIDI-
Signale, während der DEMO/PIANOSONG-Modus aktiv ist. Es ist
außerdem nicht möglich, über MIDI die
Daten der Demo- und Piano-Songs an
andere Geräte zu übertragen.
Der DEMO/PIANO-SONG-Modus
kann nicht gewählt werden, wenn sich
das Clavinova im RECORD-Modus
befindet, oder wenn gerade eine
Aufnahme abgespielt wird.
Der Begriff Song bezeichnet im
Zusammenhang mit MIDI eine
gespeicherte Sequenz (Folge) von
Spieldaten (Noten, Pedal, etc.). DemoSongs und Piano-Songs existieren
SONG
TEMPO
beide als gespeicherte Spieldaten.
Wir starten zuerst einige Demo-Songs, danach ein paar Piano-Songs. Dabei können
wir die besonderen Möglichkeiten für Übungen ausprobieren.
CLP-811/611 Wiedergabe der Demo- und Piano-Songs
8
Demos abspielen
3
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
(Wenn Sie die obigen Schritte [1] und [2] befolgt haben ...)
Beginnen Sie die Wiedergabe mit der Auswahl einer Voice.
3
Drücken Sie die Voice-Taste
des Demos, das Sie hören
möchten.
Die Voice-Anzeige
beginnt zu blinken, und
das Clavinova beginnt mit
der Wiedergabe des Demos.
Lautstärke einstellen
Bewegen Sie den Regler [MASTER V OLUME] auf oder ab, um die Lautstärke
einzustellen, während Sie auf den Song hören.
Tempo einstellen
Obwohl jeder Demo-Song
eine eigene Tempo-Einstellung besitzt, können Sie das
Wiedergabetempo beliebig
einstellen, indem Sie die
Taste TEMPO [▼][▲]
drücken. Für die Rückkehr
zum voreingestellten
Wiedergabetempo drücken
Sie beide TEMPO-Tasten
([▼] und [▲]) gleichzeitig.
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
Zeigt das Wiedergabetempo als Abwei-
Displays playback tempo as an offset (-99 to
chung (-99 bis +99) von der internen
+99) from the demo song's internal tempo
Tempo-Einstellung des Piano-Songs an.
setting. A TEMPO indication of "---" means that
Die Tempo-Anzeige “---” bedeutet, daß der
playback is at the song's preset tempo.
Song mit dem Preset-Tempo abgespielt
wird.
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
TEMPO
TEMPO
SONG
MEASURE
TEMPO
SONG
SONG
54
DEMO
TEMPO
–
/ NO+ / YES
PIANO SONG
SELECT
METRONOME
Fortgesetzte Wiedergabe...
Sie können wählen, ob die Demo- und
Piano-Songs nacheinander ablaufen
sollen, in der gespeicherten oder einer
zufälligen Reihenfolge. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte
“Wiedergabe der Piano-Songs” auf der
nächsten Seite.
Benutzung der Funktion [VARIATION]...
Wenn Sie im DEMO/PIANO-SONGModus die Taste [VARIATION]
drücken, beginnt das Clavinova mit der
Wiedergabe eines zufällig gewählten
Piano-Songs.
Tempo zurücksetzen...
Durch Anwahl eines anderen Songs
für die Wiedergabe wird das Tempo
automatisch zurückgesetzt (so daß der
neue Song mit dessen interner TempoEinstellung läuft). Während der
kontinuierlichen Wiedergabe stellt sich
das Tempo jedesmal, wenn der Song
umschaltet, automatisch zurück.
RECORDER
/
12
SONG
START
/
STOP
REC
Wiedergabe stoppen
4
Sie können die Wiedergabe des laufenden Songs stoppen, indem Sie entweder
die Taste [START/STOP] oder die blinkende Voice-Taste drücken.
DEMO/PIANO SONG-Modus verlassen
5
Drücken Sie die Taste [DEMO/PIANO SONG].
Das Display kehrt zurück zur vorigen Anzeige.
Im Gegensatz zu Piano-Songs können
Demo-Songs nicht zum einhändigen
Üben oder für Wiederholungsübungen
benutzt werden (siehe Seiten 11, 12).
CLP-811/611 Wiedergabe der Demo- und Piano-Songs
9
Wiedergabe der Piano-Songs
3
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
(Wenn Sie die Schritte [1] und [2] auf Seite 8 befolgt haben ...)
Wählen Sie den bzw. die Song(s) und starten Sie die Wiedergabe.
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
CHORUS
ROOM
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
SONG
TEMPO
3
Song nameSong No.
3
-1 Drücken Sie SONG SELECT
Songname
([▼] oder [▲]), um Ihre
Auswahl zu treffen. Sie
können über eine Songnummer
einen einzelnen Song oder die
fortgesetzte Wiederg abe aller
Songs wählen. Die Anzeige
NORMAL
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
“SONG” im Display zeigt die
Auswahl an.
1, ..,30
ALL
RND
Wählt die Wiedergabe eines Piano-Songs über die Songnummer.
Wählt das fortgesetzte Spiel aller Demo- und Piano-Songs in aufsteigender Reihenfolge.
Wählt das fortgesetzte Spiel aller Demo- und Piano-Songs in zufälliger
Reihenfolge.
(Alternative: Sie können einen zufälligen Song wählen, indem Sie die Taste
[VARIATION] drücken. In diesem Fall beginnt die Wiedergabe sofort.)
3
-2 Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken Sie [START/STOP], um
die Wiedergabe zu starten.
Einstellen der Lautstärke
Bewegen Sie den Regler [MASTER VOLUME] auf oder ab, um die Lautstärke
einzustellen, während Sie den Song hören.
Tempo einstellen
Jeder Piano-Song enthält eine
eigene T empo-Einstellung.
Wenn Sie jedoch einen Song
gewählt haben, können Sie
die Einstellung jederzeit
NORMAL
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
ändern (entweder, bevor die
Wiedergabe startet, oder
während sie läuft), indem Sie
TEMPO [▼] oder [▲]
drücken. Um den Tempowert
Zeigt das Wiedergabetempo als Abwei-
Displays playback tempo as an offset (-99 to
chung (-99 bis +99) von der internen Tempo-
+99) from the piano song's internal tempo
Einstellung des Piano-Songs an. Die
setting. A TEMPO indication of "---" means
Tempo-Anzeige “---” bedeutet, daß der Song
that playback is at the song's preset tempo.
mit dem Preset-Tempo abgespielt wird.
auf die Voreinstellung zurück
zu bringen, drücken Sie beide TEMPO-Tasten ([▼] und [▲]) gleichzeitig.
Songnummer
SONG
TEMPO
SONG
TEMPO
-1
METRONOME
TEMPO
–
/
NO +/ YES
Wenn Sie ALL wählen, und dann
eine Voice-T aste drücken...
Das Clavinova beginnt (angefangen
bei dem Demo-Song der gewählten
Voice) mit der Wiedergabe aller Songs
in aufsteigender Reihenfolge.
Wiedergabetempo zurücksetzen
Durch Anwahl eines anderen Songs
für die Wiedergabe wird das Tempo
automatisch zurückgesetzt (so daß der
neue Song mit dessen interner TempoEinstellung läuft). Während der
kontinuierlichen Wiedergabe stellt sich
das Tempo jedesmal, wenn der Song
umschaltet, automatisch zurück.
5
DEMO
PIANO SONG
/
SONG
SELECT
3
-2
RECORDER
12
START
/
STOP
4
REC
10
Wiedergabe stoppen
4
Das Clavinova fragt automatisch nach einem neuen Song, wenn die Wiedergabe
beendet ist. Sie können den Song während der Wiedergabe mit der Taste
[START/STOP] stoppen. Danach können Sie einen anderen Song wählen, wie
in Schritt [3] weiter oben beschrieben.
DEMO/PIANO-SONG-Modus verlassen
5
Drücken Sie die Taste [DEMO/PIANO SONG].
Das Display kehrt zurück zu der Anzeige, die vor Aufruf dieses Modus’
gewählt war.
Als nächstes werden wir den Part der linken Hand oder den der rechten Hand eines
Piano-Songs ausschalten, so daß Sie den jeweils anderen Part selbst üben können
(einhändiges Spiel). Außerdem werden Sie die wiederholte Wiedergabe einer einzelnen Song-Phrase kennenlernen, die Wiederholungsübungen entscheidend erleichtern
kann.
CLP-811/611 Wiedergabe der Demo- und Piano-Songs
Einhändiges Üben mit Piano-Songs
Bei jedem Piano-Song sind die Parts der linken und rechten Hand auf getrennten Spuren aufgenommen: der Part der
rechten Hand in Spur [1], und der Part der linken Hand in Spur [2]. Dadurch ist es Ihnen möglich, jeden Part jederzeit auszuschalten. Diese Eigenschaft ist ideal für das einhändige Üben: schalten Sie einfach einen der Parts aus und
spielen Sie die fehlenden Noten selbst zur automatischen Begleitung des anderen Parts.
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Bedienung
Schalten Sie den Part aus, den Sie selbst spielen möchten.
1
Nachdem Sie einen Piano-Song wie oben beschrieben gewählt haben, drücken
Sie einfach [1] oder [2], um den rechten oder linken Part auszuschalten.
Wenn Sie die Spur ausschalten, erlischt die Anzeige über der Spurtaste.
(Wenn Sie zuerst den Song wählen, leuchten beide Anzeigen.)
• Sie können jeden Part aus- und wieder einschalten, indem Sie wie gewünscht
die Spurtasten drücken.
Starten Sie die Wiedergabe und beginnen Sie zu üben.
2
Drücken Sie [START/STOP], um die Wiedergabe des gewählten P arts zu
starten. Spielen Sie den anderen Part zur Übung selbst.
Synchronstart
Sie können die Ein-PartWiedergabe so einstellen, daß
sie genau dann beginnt, wenn
Sie die erste Taste auf der
Tastatur anschlagen. Um diese
Funktion einzustellen, halten
Sie die Spurtaste gedrückt, die
Sie auf ON gestellt haben
{entweder [1] oder [2]), und
drücken Sie [START/STOP]. Dies versetzt das Instrument in den SYNCHRO-
START-Modus. Die Wiedergabe des gewählten Parts beginnt genau in dem
Moment, in dem Sie eine Taste auf der Tastatur anschlagen.
Wenn Sie SYNCHRO START gewählt haben, erscheint ein entsprechende
Markierung in der Mitte des Display.
NORMAL
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
SYNCHRO-START-
SYNCHRO START marking
Markierung
TEMPO
23
DEMO
/
SONG
MEASURE
TEMPO
SONG
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/
NO +/ YES
SONG
SELECT
Parts können während der
fortgesetzten Wiedergabe (“ALL” oder
“RND”) nicht abgeschaltet werden.
Parts während der Wiedergabe einund ausschalten
Die Tasten [1] und [2/L] können
benutzt werden, um Spuren ein- und
auszuschalten, auch während die
Wiedergabe läuft.
Einstellen der Lautstärke des
stummgeschalteten Parts...
Wenn Sie einen Part abgeschaltet
haben, bemerken Sie vielleicht, daß
der abgeschaltete Part immer noch
leise zu hören ist. Dies ist Absicht und
dient als Timing-Vorgabe zum Üben.
Sie können diese Lautstärke mit der
Funktion F12 beliebig einstellen oder
den Part ganz ausschalten. Siehe
Seite 34 für Einzelheiten.
Wenn Sie eine nicht leuchtende
Part-Taste gedrückt halten und
[START/STOP] drücken...
Die Part-Taste leuchtet auf, und das
Clavinova schaltet auf SYNCHRO
START. Der Part startet in dem
Moment, in dem Sie eine Taste auf der
Tastatur anschlagen.
1
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
Linkes Pedal als START/STOP-Schalter benutzen
Sie können das linke Pedal so einstellen, daß es genau so funktioniert wie die
Taste [START/STOP]. Sie können dann die Wiedergabe starten und stoppen,
ohne Ihre Hände zu benutzen. Die Funktion des linken Pedals wird mit der
Funktion F9 festgelegt; lesen Sie Seite 33 für Einzelheiten.
Wiedergabe stoppen
3
Das Clavinova fragt automatisch nach Auswahl eines neuen Songs, wenn die
Wiedergabe beendet ist. Sie können den Song während der Wiedergabe stoppen,
indem Sie die Taste [START/STOP] drücken.
CLP-811/611 Wiedergabe der Demo- und Piano-Songs
Part-Auswahl zurücksetzen...
Das Clavinova schaltet automatisch
beide Parts ein, wenn Sie einen
anderen Song wählen.
11
Wiederholungen mit Piano-Songs
Mit dieser Funktion können Sie eine Phrase eines beliebigen Piano-Songs isolieren, und die Passage wiederholt
wiedergeben lassen. Durch Kombination dieser Funktion mit der oben beschriebenen Ein-Part-Wiedergabe können
Sie eine bestimmte Passage anwählen und diese dann üben, so oft Sie mögen.
12
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
PIPE
ORGAN
ORGAN
COMBINATION
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Bedienung
Stellen Sie die Start- und Endpunkte der Phrase ein (“A” und
1
“B”), und beginnen Sie zu üben.
Wählen Sie einen Piano-Song (eine Songnummer), starten Sie die Wiedergabe
und hören Sie auf den gewünschten Startpunkt. Wenn die Wiedergabe den
Anfang der Phrase erreicht, die Sie wiederholen möchten, drücken Sie
[FUNCTION].
Das Clavinova markiert
diesen Punkt als Punkt A.
Im Display erscheint
“A—”.
Hören Sie jetzt auf den gewünschten Endpunkt der Phrase, die Sie wiederholen
möchten. Wenn die Wiedergabe den Endpunkt erreicht, drücken Sie die Taste
[FUNCTION] noch einmal.
Das Clavinova markiert
diesen Punkt als Punkt B.
Im Display erscheint “AB”.
Die Wiedergabe springt jetzt
automatisch zurück an den Startpunkt, und die gewählte Sequenz wird wiederholt. Sie können jetzt die Passage so oft üben, wie Sie mögen.
ROOM
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
ROOM
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
TEMPO
TEMPO
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
STOP
REC
DEMO
SONG
MEASURE
TEMPO
SONG
SONG
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO+ / YES
Diese Funktion ist für die fortgesetzte
Wiedergabe (“ALL” oder “RND”) nicht
verfügbar.
Wenn Sie möchten, daß die Phrase
am Song-Anfang beginnt...
Drücken Sie [FUNCTION], bevor Sie
die Wiedergabe starten.
12
Wiedergabe stoppen
2
Um die wiederholte Wiedergabe unter Beibehaltung der Punkte A und B kurz zu
unterbrechen, drücken Sie einmal [START/STOP]. Sie können dann die wieder-
holte Wiedergabe fortsetzen, indem Sie [START/STOP] nochmals drücken.
Wenn Sie die Einstellungen der Punkte A und B löschen möchten, drücken Sie
[FUNCTION].
CLP-811/611 Wiedergabe der Demo- und Piano-Songs
Wenn Sie einen anderen Song
wählen...
Die Punkte A und B werden
automatisch gelöscht.
Auswählen und Spielen der Voices
Ihr Clavinova bietet eine große Auswahl hervorragend klingenderVoices (11 Voices beim CLP611, 12 Voices beim CLP-811). Mit den Funktionen [VARIATION], [BRILLIANCE], [REVERB],
und [EFFECT] können Sie den Klang und damit das Spielgefühl jeder dieser Voices variieren.
Sie können beim Clavinova auch zwei beliebige Voices zusammenmischen (“DUAL Modus”),
und verschiedene Voices für den rechten und linken Tastaturbereich wählen (“SPLIT Modus”).
Ein eingebautes Metronom ist ebenfalls vorgesehen.
Auswahl einer Voice
Voice-Wahltaste
Voice selector
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCEREVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIR BASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONEE.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
CHORUS
ROOM
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
SONG
TEMPO
Bedienung
Um eine Voice zu wählen, drücken Sie
die entsprechende Voice-Wahltaste.
Die Voice-Anzeige leuchtet auf.
Spielen Sie die Voice zur Probe. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein, indem Sie
den Schieberegler [MASTER VOLUME] bewegen.
Name of voice
Name der Voice
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT
Instrumentensymbol
Instrument icon
MEDIUM
TOUCH
TEMPO
DEMO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO + / YES
SELECT
Machen Sie sich mit den
Eigenschaften jeder Voice vertraut...
Sie können auch ein gutes Gefühl für
jede Voice entwickeln, indem Sie das
gespeicherte Demo abspielen (siehe
Seite 46 in dieser Anleitung).
RECORDER
/
12
SONG
START
/
STOP
Über die Effekte (EFFECT)...
Jede Voice ist ab Werk auf deren
Standard-Effekt (Preset-Effekt)
eingestellt. Für Informationen über die
Effekt-Einstellungen und darüber, wie
Sie diese Einstellungen ändern
können, lesen Sie auf Seite 15.
Die Voice ORGAN COMBINATION...
...kann auf acht der gespeicherten
Orgelklänge eingestellt werden. Sie
können jede dieser Orgelsounds
bearbeiten und so Ihre eigenen
individuellen Klänge erzeugen. Sie
können Funktion F6 benutzen, um die
Voice einzustellen; lesen Sie Seite 30
für Einzelheiten.
REC
CLP-811/611 Auswählen und Spielen der Voices
13
q
Benutzung der Pedale
Dieser Abschnitt erklärt den Einsatz der drei Pedale des Instruments.
Haltepedal (rechtes Pedal)
Das Haltepedal funktioniert genau wie das rechte Pedal
bei einem akustischen Klavier oder Flügel. Wenn dieses
h
Pedal gedrückt wird, werden alle Noten ausgehalten.
Durch Loslassen des Pedals werden sofort alle Töne abgeschaltet. (Hinweis: das Haltepedal wird auch
“Fortepedal” oder “Dämpferpedal” genannt – nicht, weil
es gedämpfte Töne erzeugt, sondern, weil es die Dämpfer
aller Tasten hebt oder senkt.)
Wenn Sie hier das Haltepedal
If you step down on the damper
treten, klingt die momentan
pedal here, the note already in
gehaltene Note und auch alle
play and the three subsequent
nachfolgend gespielten Noten,
notes will continue to sound after
auch wenn die entsprechenden
their keys are released.
Tasten losgelassen werden.
Sostenutopedal (mittleres Pedal)
Dieses Pedal verlängert nur diejenigen Noten, deren Tasten gedrückt sind, während das Pedal getreten wird. Ta-
h
sten, die Sie danach anschlagen, werden nicht gehalten.
Dadurch können Sie beispielsweise einen Akkord spielen
und halten, um danach weitere Töne stakkato zu spielen.
Wenn Sie hier das Sostenutopedal
If you step down on the sostenuto
treten, wird nur die erste Note
pedal here, only the first note will be
gehalten.
held.
Leise-Pedal (linkes Pedal)
Dieses Pedal reduziert die Lautstärke gespielter Noten und macht den
Klang weicher. Das Pedal hat keinen Einfluß auf Tasten, die Sie
gedrückt halten.
Unterschiedliche Funktionen des
.
q
.
q
.
q
.
q
.
q
.
Haltepedals...
Die Haltedauer der Noten durch
Drücken des Haltepedals ändert sich
je nachdem, wie weit Sie das Pedal
nach unten drücken. Das Pedal ist
werksseitig voreingestellt auf 8
verschiedene Zeiten, Sie können
jedoch mit Funktion F11 diese
Einstellung beliebig ändern (siehe
Seite 34).
Funktion des linken Pedals
ändern...
Sie können die Funktion des linken
Pedals so einstellen, daß es anstelle
der Leise-Funktion wie eine zweite
[START/STOP]-Taste funktioniert. Um
die Funktionsweise zu ändern,
benutzen Sie Funktion F9 (siehe Seite
Drücken Sie [BRILLIANCE] so oft,
bis die gewünschte Einstellung
ROOM
erreicht ist, während Sie die Anzeige
betrachten.
BRIGHT
BRILLIANCE
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
TEMPO
Das Display zeigt die aktuelle
Einstellung an.
Selected brilliance
Brillanz gewählt
Taste [REVERB]
Mit dieser Funktion stellen Sie den Halltyp ein, der auf die Klänge des Clavinova
angewendet wird. Jede Einstellung erzeugt Nachhalleffekte besonderer akustischer
Umgebungen. Außerdem können Sie den Hallanteil oder die “Halltiefe” einstellen (s. u.).
OFF
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
Kein Nachhall.
Akustik eines Raumes mittlerer Größe
Akustik eines kleinen Konzertsaals
Akustik eines großen Konzertsaals
Akustik einer Konzertbühne (= Voreinstellung)
Der Parameter BRILLIANCE hat
keinen Einfluß auf den Klang der Voice
ORGAN COMBINATION. Sie können
jedoch Funktion F6 benutzen (siehe
Seite 30), um den Klang dieser Voice
zu bearbeiten.
Bedienung
Drücken Sie [REVERB] so oft, bis
die gewünschte Einstellung erreicht
ist, während Sie die Anzeige betrachten.
Das Display zeigt die aktuelle
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
TEMPO
Einstellung an. (Es wird nichts
Selected reverb
angezeigt, wenn der Hall ausge-
Reverb gewählt
schaltet ist.)
Hallanteil ändern
Halten Sie die [REVERB]-Taste
gedrückt, um die aktuelle Einstellung
Hallan-
Depth
teil
des Hallanteils anzeigen zu lassen.
Um die Einstellung zu ändern: halten
Sie [REVERB] weiter gedrückt,
während Sie [-/NO] oder [+/YES]
drücken. Sie können jeden Wert
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
TEMPO
zwischen 0 und 20 einstellen. Die
Voreinstellung ist 8.
Taste [EFFECT]
Mit dieser Taste können Sie für die Voice einen Effekt auswählen. Für jede Voice können
Sie einen eigenen Effekt aussuchen. Innerhalb jeder Voice können Sie außerdem verschiedene Anteile für jeden der vier Effekte einstellen.
OFF
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
ECHO
Kein Effekt
Flirrender, breit klingender Effekt
Fügt einen tiefen, symphonischen Hintergrund hinzu
Tremolo-Effekt
Verhallender Echo-Effekt
Die Einstellungen von Halltyp und
Hallanteil gelten für alle Voices.
“Depth”bezeichnet den Hallanteil.
Depth = 0 Kein Hall
Depth = 20 Maximaler Hallanteil
Voreinstellungen...
Bei Auslieferung ist jede Voice mit
einem Standardeffekt versehen.
CLP-811/611 Auswählen und Spielen der Voices
15
Bedienung
Drücken Sie [EFFECT] so oft wie
nötig, um die gewünschte Einstellung
zu wählen, während Sie die Anzeige
betrachten.
Die Anzeige zeigt die aktuelle
Einstellung. (Es wird nichts
angezeigt, wenn der Effekt
ausgeschaltet ist.)
BRIGHT
BRILLIANCE
CHORUS
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
Selected effect
Gewählter Effekt
TEMPO
Effektanteil ändern
Anteil
Halten Sie die Taste [EFFECT]
Depth
gedrückt, so daß die Einstellung des
Effektanteils des aktuellen Effekts
angezeigt wird. (Es wird nichts
angezeigt, wenn der Effekt ausgeschaltet ist.) Ändern des Effektanteils:
BRIGHT
BRILLIANCE
CHORUS
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
TEMPO
halten Sie weiterhin [EFFECT]
gedrückt, während Sie die Tasten [-/NO] oder [+/YES] betätigen. Sie können jeden Wert
zwischen 0 und 20 einstellen.
TOUCH
Mit dieser Funktion können Sie das Verhältnis zwischen Anschlagstärke und der
Lautstärke der Voice einstellen. Wählen Sie aus vier Einstellungen, je nach persönlichem Geschmack, der Art der Voice und Ihrer tatsächlichen Umgebung.
HARD
MEDIUM
SOFT
FIXED
Es ist beträchtliche Kraft erforderlich, die maximale Lautstärke zu erreichen. Gut geeignet, wenn Sie die volle Kontrolle über einen großen
Dynamikbereich benötigen, von pianissimo bis fortissimo.
Voreinstellung; passend für die meisten Zwecke.
Die maximale Lautstärke wird bereits bei mittlerer Anschlagstärke erreicht.
Dadurch ergibt sich eine relativ gleichmäßige Spiellautstärke.
Alle Noten werden unabhängig von der Anschlagstärke mit einheitlicher
Lautstärke wiedergegeben. Sie können die Lautstärke durch Einstellung
des Velocity-Wertes vorwählen, wie im folgenden beschrieben:
Einstellung des Effektanteils
(Depth)...
Depth = 0 Kein Effekt
Depth = 20 Maximaler Effektanteil
Voreingestellte Effektanteile...
Es sind Standardwerte des
Effektanteils für jeden Effekttyp
innerhalb jeder Voice eingestellt.
Diese Einstellung betrifft nicht die
physikalischen Anschlagseigenschaften der Tastatur.
Die TOUCH-Einstellung gilt für alle
Voices.
[TOUCH]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCEREVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIR BASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONEE.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Bedienung
Drücken Sie [TOUCH], um die
Einstellung zu ändern.
Die Anzeige zeigt die gültige
Einstellung.
NORMAL
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
Lautstärke bzw. Velocity-Wert der Einstellung FIXED
Wenn für den Anschlag FIXED
gewählt ist (s. o.), können Sie die
Taste [TOUCH] gedrückt halten, um
sich die Velocity-Einstellung (die
Lautstärke) anzeigen zu lassen und zu
ändern. Halten Sie dazu [TOUCH]
gedrückt und drücken Sie [-/NO] oder
NORMAL
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
[+/YES]. Sie können jeden Wert
zwischen 1 und 127 einstellen; der
voreingestellte Wert ist 64.
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
FIXED
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
ECHO
SPLIT
HARD
MEDIUM
SOFT
FIXED
Touch gewählt
Selected touch
Nur bei “FIXED”
Only if FIXED
TEMPO
TEMPO
[–/NO] [+/YES]
SONG
MEASURE
TEMPO
Lautstär-
Volume
ke
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
STOP
DEMO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO + / YES
Das Clavinova mißt die Anschlagstärke anhand der Geschwindigkeit,
mit der die Taste sich beim
Anschlagen nach unten bewegt. Wenn
TOUCH auf “HARD”, “MEDIUM” oder
“SOFT” eingestellt ist, bestimmt diese
physikalische “V elozität” die
Lautstärke.
Die Velocity-Einstellung bei TOUCH =
“FIXED” gilt für alle Voices.
/
REC
16
CLP-811/611 Auswählen und Spielen der Voices
Taste [TRANSPOSE]
Mit dieser Funktion können Sie die Tonhöhe oder Tonlage der ganzen Tastatur
einstellen, so daß Sie auf den Tasten in einer Tonart spielen können, die Ihnen liegt,
während der Klang transponiert wird, so daß ein Sängeringer oder ein anderes Instrument in deren bevorzugter Tonart mitspielen können. Sie können die Transposition in
Halbtonschritten einstellen. Wenn Sie z. B. “5” einstellen, wird jedes C den klingenden Ton F erzeugen, und jeder Song, den Sie in C spielen, erklingt in F.
[TRANSPOSE]
[–/NO] [+/ YES]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
Bedienung
Halten Sie die Taste [TRANSPOSE]
und drücken Sie [-/NO] oder [+/YES], um das Transpositionsintervall
in Halbtonschritten einzustellen. Sie
können jeden Wert zwischen -12 und
+12 einstellen; der voreingestellte
Wert ist “0”.
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
NORMAL
BRILLIANCE
Wenn die Transposition nicht auf Null steht, werden
If transposition is set to nonzero, these indications and
diese Anzeigen weiterhin auf dem Display dargestellt.
the numerical setting will remain on the screen.
TRANSPOSE
SPLIT
CHORUS
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
SYMPHONIC
TREMOLO
ECHO
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Transposition value (semitones)
Transpositionswert (in Halbtönen)
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
TEMPO
MEASURE
DEMO
TEMPO
–
/ NO+ / YES
PIANO SONG
SONG
TEMPO
METRONOME
Einstellungen der Transposition...
-12: Zwölf Halbtöne (eine Oktave)
tiefer
0:Keine Transposition; die T asten
erzeugen deren tatsächliche
Tonhöhe
+12: Zwölf Halbtöne (eine Oktave)
höher
Obere und untere Notengrenzen
Das CLP-811/611 erzeugt keine
Tonhöhen oberhalb C7 (der höchsten
Note einer Flügeltastatur – 88 Tasten)
oder unterhalb A-1 (der tiefsten Note).
Wenn Sie um einige Halbtöne nach
oben transponieren, wird die oberste
Oktave auf der Tastatur automatisch
eine Oktave nach unten transponiert.
Wenn Sie nach unten transponieren,
wird die tiefste Oktave automatisch
nach oben transponiert.
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
DUAL-Modus (zwei Voices zusammenmischen)
Mit dieser Funktion können Sie zwei beliebige Voices zusammen spielen. Sie können verschieden klingende Voices
für duettartigen Klang zusammenlegen, oder mit ähnlich klingenden Voices einen komplexen, vielschichtigen Klang
erzeugen.
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
Bedienung
DUAL-Modus aufrufen
1
Drücken Sie einfach die
beiden Voice-Wahltasten der
gewünschten Voices gleichzeitig (halten Sie eine gedrückt
und drücken dabei die zweite).
Die Voice-Anzeigen
beider Voices leuchten
auf.
* Im Display erscheinen beide
Voice-Namen, wobei die Voice
mit der niedrigeren Nummer
links angezeigt wird (die
höhere Voice entsprechend
rechts).
12
PIPE
ORGAN
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
COMBINATION
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Voice numbering 1
Numerierung
der Voices
(CLP-811)
TRANSPOSE
SPLIT
MELLOW
ROOM
CHORUS
HARD
SYMPHONIC
NORMAL
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
7
MEDIUM
TREMOLO
SOFT
ECHO
FIXED
#
1)
3
2
9
8
BRIGHT
BRILLIANCE
Erste Voice
First voice
(Voice Nr. 1)
(Voice
PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
VIBES STRINGS CHOIRBASS
SONG
MEASURE
TEMPO
Zweite V oice
Second voice
#
(Voice Nr. 2)
(Voice
TEMPO
4
5
PIPE
ORGAN
ORGAN
COMBINATION
10
11
METRONOME
–
/ NO+ / YES
TEMPO
DEMO
PIANO SONG
SELECT
RECORDER
/
12
SONG
START
/
REC
STOP
DUAL oder SPLIT...
Es ist nicht möglich, die Funktionen
DUAL und SPLIT gleichzeitig zu
benutzen.
2)
6
HARPSI-
CHORD
Umgang mit der VARIATIONEinstellung
Die aktuelle VARIATION-Einstellung
für jede Voice bleibt aktiv, wenn Sie
den DUAL-Modus zum ersten Mal
aufrufen; die Anzeige “VARIATION”
leuchtet, und VARIATION ist entwerder
für eine oder für beide Voices gewählt.
Sobald Sie im Modus sind, schaltet
jede Betätigung der Taste [VARIATION] den Variation-Effekt für beide
Voices gemeinsam ein (ON) oder aus
(OFF). Wenn Sie Variation nur für eine
Voice einschalten möchten, müssen
Sie dies vor Aufruf des DUAL-Modus’
tun.
12
CLP-811/611 Auswählen und Spielen der Voices
17
Sie können die Funktion F4 für
o
verschiedene Einstellungen für die
DUAL-Betriebsart benutzen –
lesen Sie auf Seite 29 für Einzelheiten.
Wenn Sie als eine der Voices
[STRINGS] wählen, können Sie
mit Funktionstaste F4 ein langsameres Einschwingen (Attack) der
Streicher einstellen.
DUAL-Modus verlassen...
2
Wenn Sie eine beliebige der
Umgang mit Effekten
Wenn beide Voices bei Aufruf des DUAL-Modus’ auf deren Standard-Effekte eingestellt sind, wählt das
Clavinova automatisch den Effekttyp und den Anteil, der für die Kombination voreingestellt ist. In allen
anderen Fällen stellt das Clavinova den Effekt wie folgt ein:
[Type]
a) Wenn beide Voices auf den gleichen Effekt eingestellt sind ...
Jede Voice behält ihre eigenen Effekt-Einstellungen.
b) Wenn der Effekt einer der Voices ausgeschaltet ist ...
Jede Voice behält ihre eigenen Effekteinstellungen. Eine Voice erhält keinen Effekt; die andere erhält
den Effekt, der vorher für den DUAL-Modus gewählt war.
c) Wenn die beiden Voices auf verschiedene Effekte eingestellt sind ...
Die Effekteinstellung der ersten Voice wird für beide Voices benutzt. Der Effekt der Voice Nr. 2 wird so
lange abgeschaltet, bis der DUAL-Modus beendet wird.
d) Wenn Sie den Effekttyp ändern, während der DUAL-Modus gewählt ist, wendet das Clavinova den neu
gewählten Effekt auf beide Voices an.
[Depth]
Sie können mit Funktion F4 den Effektanteil auf jeden Wert einstellen.
Voice-Wahltasten drücken, wird
die entsprechende Voice gewählt,
und das Gerät schaltet auf die
normale Betriebsart zurück.
SPLIT-Modus (Aufteilung der Tastatur)
Mit dieser Funktion können Sie die Tastatur in eine linke und eine rechte Zone aufteilen. Sie können den Splitpunkt
einstellen, und jeder Zone eine andere Voice zuweisen.
Voice-Wahltasten
Voice selector
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
ORGAN
COMBINATION
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
[SPLIT]
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
Bedienung
Rufen Sie den SPLIT-Modus auf.
1
Drücken Sie [SPLIT].
Die Anzeige SPLIT
leuchtet auf.
Das Clavinova wählt
automatisch die voreingestellte Voice (“BASS”
beim CLP-811;
“STRINGS” beim CLP-
NORMAL
BRILLIANCE
611) für die linke Zone.
Sie können die Funktion F5 benutzen, um verschiedene Einstellungen für den
Split-Modus einzustellen - lesen Sie Seite 29 für Einzelheiten.
Wählen Sie den Splitpunkt.
2
Halten Sie [SPLIT] gedrückt,
und schlagen Sie die Taste an,
bei der Sie die Tastatur teilen
möchten. Wenn Sie diesen
Schritt nicht ausführen, setzt
das Clavinova den Splitpunkt
automatisch auf F#2.
NORMAL
BRILLIANCE
Voice der linken
Voice for left zone
Zone
SPLIT
ROOM
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
SPLIT
ROOM
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
Split point
Splitpunkt
SONG
MEASURE
TEMPO
Voice der
Voice for right z
rechten Zone
TEMPO
TEMPO
METRONOME
–
/ NO+ / YES
TEMPO
DEMO
PIANO SONG
SONG
SELECT
12
START
/
STOP
RECORDER
/
SPLIT oder DUAL...
Es ist nicht möglich, die Funktionen
SPLIT und DUAL gleichzeitig zu
benutzen.
Der Splitpunkt ist die höchste Note der
linken Zone.
Umgang mit dem VARIATION-Effekt
Sie können VARIATION unabhängig
für jede der beiden Voices wählen. Im
SPLIT-Modus zeigen die VARIATIONAnzeige und die Voice-Anzeigen nur
den Status der rechten Voice an.
Wenn Sie jedoch die Taste [SPLIT]
gedrückt halten, stellen die Anzeigen
den Status der Voice der linken Zone
dar.
Sie können auch Funktion F5
benutzen, um den Splitpunkt zu setzen
(siehe Seite 29).
REC
18
CLP-811/611 Auswählen und Spielen der Voices
Wählen Sie die Voice für
3
die rechte Zone.
Drücken Sie eine Voice-Wahltaste,
um the die Voice der rechten Zone
zu wählen.
Wählen Sie die Voice für
4
die linke Zone.
Halten Sie [SPLIT] gedrückt, und
drücken Sie eine Voice-Wahltaste,
Umgang mit Effekten
Wenn beide Voices bei Aufruf des SPLIT-Modus’ auf deren Standard-Effekte eingestellt sind, wählt das
Clavinova automatisch den Effekttyp und den Anteil, der für die Kombination voreingestellt ist. In allen
anderen Fällen stellt das Clavinova den Effekt wie folgt ein:
[T ype]
a) Wenn beide Voices auf den gleichen Effekt eingestellt sind ...
Jede Voice behält ihre eigenen Effekt-Einstellungen.
b) Wenn der Effekt einer der Voices ausgeschaltet ist ...
Jede Voice behält ihre eigenen Effekteinstellungen. Eine Voice erhält keinen Effekt; die andere erhält
den Effekt, der vorher für den SPLIT-Modus gewählt war.
c) Die Effekteinstellung für die rechte Hand wird für beide Voices benutzt. Die Effekteinstellung der linken
Voice wird bevorzugt, bis der SPLIT-Modus beendet wird.
d) Wenn Sie den Effekttyp ändern, während der SPLIT-Modus gewählt ist, wendet das Clavinova den neu
gewählten Effekt auf beide Voices an.
[Depth]
Sie können mit Funktion F5 den Effektanteil auf jeden Wert einstellen.
um the die Voice der rechten Zone
zu wählen. (Die Voice-Anzeige
der aktuell für die linke Zone
gewählten Voice leuchtet auf,
während [SPLIT] gedrückt
gehalten wird.)
SPLIT-Modus verlassen...
5
Drücken Sie einmal die Taste
[SPLIT].
Die SPLIT-Anzeige erlischt.
Benutzung des Metronoms (Taste [METRONOME])
Das CLP-811/611 einthält ein eingebautes Metronome mit einstellbarem Tempo und Taktmaß.
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Bedienung
Schalten Sie das
1
Metronom ein und
stellen Sie das Tempo
ein.
Drücken Sie die Taste
[METRONOME].
Das Metronom erklingt.
Stellen Sie das Tempo ein.
Drücken Sie die TEMPOTasten [▼] oder [▲], um das
gewünschte Tempo einzustellen. Sie können jeden Wert
zwischen 32 und 280 einstellen. Die Voreinstellung ist
“120”.
Stellen Sie die Metronomlautstärke ein.
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie [-/NO] oder
[+/YES], um die Lautstärke des Metronoms einzustellen. Auf dem Display wird
der Lautstärkewert so lange angezeigt, wie die Taste gedrückt wird. Sie können
jeden Wert zwischen 1 und 20 einstellen; die Voreinstellung ist “10”.
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Animiertes Metronomsymbol
Animated metronome icon
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
Metronome volume
Metronomlautstärke
MEDIUM
Tempo
Tempo
TEMPO
TEMPO
MEASURE
12
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
DEMO
SONG
TEMPO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/
NO +/ YES
Sie können auch F7 benutzen, um das
Metronom einzustellen. Zusätzlich zu
den Einstellungen der Lautstärke
können Sie mit F7 auch die
Schlagzahl (ein Taktmaß) wählen. Das
Metronom erzeugt den entsprechenden Rhythmus, und eine blinkende
Anzeige der Schläge erscheint
unterhalb des Metronomsymbols
(siehe Seite 32).
Metronom ausschalten...
2
Drücken Sie einmal die Taste [METRONOME].
Das Metronom stoppt.
Beat marker
Schlagmarkierung
CLP-811/611 Auswählen und Spielen der Voices
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.