Yamaha CLP-810S User Manual [it]

Page 1
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare queste precauzioni in un posto sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo di morte derivante da scossa elettrica, corto circuito, danni, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive:
• Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i componenti interni o di modificarli in alcun modo. Lo strumento non contiene componenti assistibili dall’utente. Se vi sembra che l’apparecchio non funzioni correttamente, smettete immediatamente di utilizzarlo e fatelo controllare da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non esponete lo strumento alla pioggia, e non utilizzatelo in prossimità di acqua o in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate di appoggiare contenitori con liquidi che possano penetrare in qualsiasi apertura.
• Se il cavo di alimentazione o la spina viene in qualche modo danneggiato, o se vi è un’improvvisa perdita di suono durante l’impiego dello strumento
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive:
oppure se si manifesta cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Usate soltanto la tensione specificata come valore corretto per lo strumento. La tensione necessaria è stampata sulla piastrina dello strumento.
• Prima di pulire lo strumento, staccate sempre la spina dalla presa di corrente. Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.
• Controllate periodicamente l’integrità della spina e togliete qualsiasi particella di sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
• Evitate di posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore come radiatori, caloriferi e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo in un luogo dove qualcuno lo possa calpestare.
• Quando estraete una spina dalla presa, afferrate sempre la spina senza tirare il cavo. In caso contrario potreste danneggiare il cavo.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina multipla. In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore oppure potreste anche causare surriscaldamento nella presa.
• Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento per lunghi periodi di tempo oppure durante i temporali.
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete tutti i componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate i livelli di volume al minimo.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a tempera­ture estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni.
• Non usate lo strumento in prossimità di altri apparecchi elettrici come televisori, radio o altoparlanti, poiché ciò può causare un’interferenza tale da compromettere il regolare funzionamento degli altri apparecchi.
• Non posizionate lo strumento in un luogo instabile dove può cadere.
• Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati.
• Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non usate solventi per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica o di vinile, poiché essi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento, né posizionate oggetti pesanti, facendo attenzione inoltre a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori o sulle prese.
• Fate attenzione a non pizzicarvi le dita con il coperchio della tastiera, e a non inserire un dito o una mano nel gioco esistente fra il copri-tastiera e la tastiera.
• Non bisogna mai inserire o lasciar cadere fogli di carta o oggetti metallici o di altra natura fra le fessure del copri-tastiera e la tastiera stessa. In tale evenienza, spegnete immediatamente lo strumento e togliete la spina dalla presa; dopo di che fate controllare lo strumento da personale qualificato di assistenza tecnica Yamaha.
• Non appoggiate lo strumento contro un muro (lasciate almeno una distanza di 3 cm dalla parete), poiché ciò potrebbe causare un’inadeguata circolazione dell’aria e quindi provocare un surriscaldamento dello strumento.
• Leggete attentamente la documentazione allegata che spiega il processo di montaggio. Sbagliando l’assemblaggio dello strumento, per ciò che riguarda la sequenza appropriata, si può provocare danno allo strumento o anche ferite alle persone addette al montaggio.
• Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume eccessivamente alto per un periodo eccessivamente lungo, perché ciò potrebbe causarvi una perdita permanente dell’udito. Se accusate una diminuzione dell’udito o altri disturbi (fischi e altri rumori nell’orecchio) consultate un medico.
IMPIEGO DELLA PANCHETTA (se inclusa)
• Non sedetevi distrattamente sulla panchetta e non suonate senza la dovuta attenzione al vostro equilibrio. Usando la panchetta come strumento o come scaletta per qualsiasi altro proposito potreste provocare un incidente o ferirvi.
• Sulla panchetta dovrebbe sedersi una sola persona per volta, per evitare possibili incidenti o ferimento.
• Se le viti della panchetta si allentano a causa dell’impiego prolungato, stringetele periodicamente utilizzando l’apposito utensile.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
CLP-810S
3
Page 2
Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato un Clavinova Yamaha CLP-810S. Il vostro Clavinova è uno strumento musicale di alta classe e si avvale della sofisticata tecnologia musicale Yamaha. Se riserver ete allo strumento la cura appropriata, potrete sfruttarlo per anni.
Campionamento stereo delle voci di pianoforte acustico
- per offrire un realismo e una potenza espressiva ineguagliati, mentre con il sistema di generazione suono AWM (Advanced Wave Memory) disporrete di riproduzioni ricche ed autentiche di tutte le altre voci.
Una risposta al tocco simile a quella di un pianoforte vi offre notevoli possibilità di esecuzione e una particolare gradevolezza di esecuzione.
Un effetto di riverbero digitale aggiunge profondità ed espressione al suono del vostro Clavinova.
La compatibilità MIDI e una serie di funzioni MIDI consentono al vostro Clavinova di essere collegato ad altri sofisticati sistemi musicali che dispongono di questa interfaccia.
Per sfruttare al massimo il potenziale e le caratteristiche del vostro Clavinova, vi consigliamo di leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e di conservarlo in un luogo sicuro per ulteriori e future consultazioni.
Sommario
Il pannello di controllo ....................................................................................5
Il leggìo............................................................................................................6
Suonare il Clavinova.......................................................................................7
Esecuzione dei brani dimostrativi ..................................................................8
Reverb .............................................................................................................9
I pedali.............................................................................................................9
Pedale Damper (destro)..................................................................9
Pedale Soft (sinistro).......................................................................9
Trasposizione.................................................................................................10
Accordatura ...................................................................................................11
Accordatura crescente ..................................................................11
Accordatura discendente...............................................................1 1
Per ripristinare il pitch standard..................................................... 11
Funzioni MIDI................................................................................................ 12
Una breve introduzione alla MIDI..................................................12
Selezione del canale di trasmissione e di ricezione MIDI .............12
Local Control ON/OFF ..................................................................13
Inconvenienti e rimedi...................................................................................14
Opzioni e moduli Expander...........................................................................14
4
CLP-810S
Formato dei dati MIDI...................................................................................15
Tabella di implementazione MIDI ................................................................17
Assemblaggio supporto tastiera ................................................................18
Specifiche tecniche......................................................................................24
Accessori inclusi
Manuale di istruzioni in italiano
Panchetta (inclusa o opzionale secondo l’area di
distribuzione o la Nazione)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 3
Il pannello di controllo
OFF ON
2
VARIATION
3
MIN MAX
REVERB
4
MIN MAX
MASTER VOLUME
OFF ON
VARIATION
MIN MAX
REVERB
MIN MAX
MASTER VOLUME
POWER
8
Jack PHONES (pannello inferiore)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
Pedale soft
5
Pedale damper
Pannello posteriore
MIDI
IN OUT
PEDAL
67
1
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
POWER
1 Interruttore [POWER]
Premete l’interruttore [POWER] una sola v olta per
accendere lo strumento, e ripremetelo per spegnere. Quando accendete il Clavinova, si accende la spia di accensione situata nella parte sinistra della tastiera.
2 Selettore [VARIATION]
Con il selettore [VARIATION] in posizione OFF, il
CLP-810S riproduce la normale voce di pianoforte. Se il selettore si trova in posizione ON, viene prodotta una variante della voce di piano (pagina 7).
3 Controllo [REVERB]
Il controllo [REVERB] regola l’entità di riverbero
digitale che potete aggiungere al suono del Clavinova. I dettagli a pagina 9.
4 Controllo [MASTER VOLUME]
Il controllo [MASTER VOLUME] re gola il liv ello
del volume del suono prodotto dal sistema sonoro stereo interno del Clavinova. Il controllo [MASTER VOLUME] re gola anche il volume delle cuff ie quando esse sono inserite nel jack PHONES (pagina 7).
6Jack PEDAL
Questo è il terminale per il collegamento del cavo del pedale che fuoriesce dalla pedaliera (fate riferimento alle pagine relative al montaggio del supporto tastiera).
7 Connettori MIDI IN e OUT
Il connettore MIDI IN riceve i dati MIDI da un dispositivo MIDI esterno (quale il DOU-10 Disk Orchestra Unit) che può essere utilizzato per controllare il Clavinova. Il connettore MIDI OUT trasmette i dati MIDI generati dal Clavinov a (ad esempio dati di nota e di velocity prodotti suonando la tastiera del Clavinov a).
Ulteriori dettagli sull’interfaccia MIDI sono riportati a pagina 12.
8 Jack PHONES
(pannello inferiore)
Per esecuzioni notturne o per un ascolto privato possono essere inserite qui due coppie di cuffie stereo standard. Quando una cuffia viene inserita in uno dei due jack PHONES, il sistema di altoparlanti interni viene automaticamente escluso.
5 Pedali
Il pedale soft (il sinistro) e il pedale damper (quello destro) forniscono una gamma di capacità di controllo dell’espressione simile a quella delle funzioni di un pedale di un pianoforte acustico. Vedere i dettagli a pagina 9.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-810S
5
Page 4
Il leggìo
Per sollevare il leggìo:
ZSollevate il leggìo in avanti fino a fine corsa.
XFate ruotare i due supporti metallici situati a sinistra e a destra nella parte
posteriore del leggìo.
CAbbassate il leggìo in modo che esso venga ad appoggiarsi sui supporti
metallici.
Come mostra l’illustrazione, l’inclinazione del leggìo può essere regolata in una delle tre posizioni, secondo quella prevista dai supporti metallici. Impostate i supporti sinistro e destro nella stessa posizione.
Per abbassare il leggìo:
ZTirate verso di voi il leggìo fino a quando è possibile.
XSollevate i due supporti metallici (nella parte posteriore del leggìo).
CAbbassate delicatamente il leggìo all’indietro fin quando è possibile.
Non provate ad usare il leggìo in una posizione intermedia.
Quando abbassate il leggìo, non togliete le mani fino a che non è appoggiato.
6
CLP-810S
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 5
Suonare il Clavinova
Accensione...........................................................................................................
Dopo esservi accertati che il cavo di alimentazione per CA del Clavinova
POWER
MIN MAX
MASTER VOLUME
è inserito correttamente nello strumento e alimentato da una presa di corrente, premete l’interruttore [POWER] situato alla destra della tastiera per procedere con l’accensione dello strumento. In alcune aree è probabile che sia previsto un adattatore per la spina per poter adattare la configurazione dei pin, cioè dei terminali, alle prese disponibili nell’area stessa.
Quando si accende lo strumento, si illumina la spia situata nella parte
sinistra della tastiera.
Regolate il volume........................................................................................
Impostate inizialmente il controllo [MASTER VOLUME] a circa
metà corsa fra le regolazioni “MIN” e “MAX”. Quindi, quando iniziate a suonare, riaggiustate il controllo [MASTER VOLUME] per un liv ello di ascolto più gradevole.
OFF ON
VARIATION
MIN MAX
REVERB
Selezionate la voce normale o la variazione....................
Selezionate la voce desiderata utilizzando il selettore [VARIA TION].
Quando il selettore si trova in posizione OFF, viene selezionata la normale voce di pianoforte. Quando il selettore si trova in posizione ON , viene selezionata la variazione sulla voce di piano.
Suonate.....................................................................................................................
Il Clavinov a vi offre anche una possibilità di risposta dinamica, per cui il volume e il timbro delle note eseguite possono essere controllati mediante la pressione esercitata sui tasti.
Aggiungete riverbero, se volete....................................................
Utilizzando il controllo [REVERB], potete aggiungere riverbero al suono del Clavinova, secondo il vostro gusto (vedere pagina 9).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-810S
7
Page 6
A-1C
Esecuzione dei brani dimostrativi
Sono stati inseriti tre brani dimostrativi per dimostrare le capacità del Clavinova.
Ecco come selezionare ed eseguire i brani dimostrativi.
NOTE
• Non si manifesta ricezione di dati MIDI quando è attivato il modo demo song.
• I dati demo song non vengono trasmessi attraverso le porte MIDI.
Selezionate ed avviate un brano dimostrativo..............
Mentre tenete simultaneamente premuti i tasti A-1 e C0, premete C3,
D3 o E3 per selezionare ed avviare il corrispondente brano dimostrati v o.
A partire dal brano selezionato, i brani dimostrativi vengono eseguiti in sequenza fino a quando non ne bloccate l’esecuzione.
0
C3D3E
3
Legenda A = LA B = SI C = DO D = RE E = MI F = FA G = SOL
A-1C
0
MIN MAX
MASTER VOLUME
I brani dimostrativi
• tasto C3: ...Fantaisie Impromptu / F.F.Chopin
• tasto D3: ...Für Elise / L.v.Beethoven
• tasto E3:.... Perpetuum mobile (Sonata No.1) / C.M.v.Weber
Impostate il volume.....................................................................................
Utilizzate il controllo [MASTER VOLUME] per regolare il volume.
NOTE
• Potete suonare sulla tastiera anche durante l’esecuzione del brano dimostrativo.
Bloccate l’esecuzione...............................................................................
Per arrestare l’esecuzione del brano dimostrativo, tenete simultanea-
mente premuti i tasti A-1 e C0, e premete uno dei tasti C3, D3 o E3. Il brano dimostrativo verrà così bloccato.
3
C3D3E
8
CLP-810S
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 7
Reverb
Il controllo [REVERB] consente di regolare l’entità di riverbero digitale che potete
usare per conferire una potenza espressiva ed una profondità particolare.
Regolate entro la gamma prevista (da MIN a MAX) la profondità del
riverbero utilizzando il controllo [REVERB]. Un’impostazione MIN non
MIN MAX
REVERB
produce effetto, mentre con l’impostazione MAX si ottiene la massima profondità di riverbero.
Pedale Soft
I pedali
Il CLP-810S ha due pedali che producono una gamma di effetti espressivi simili
a quelli ottenuti mediante l’impiego dei pedali tipici di un pianoforte acustico.
Pedale Damper (destro)..........................................................................
Le funzioni del pedale damper sono uguali a quelle di un pianoforte acustico. Quando il pedale viene premuto le note suonate hanno un sustain più lungo. Rilasciate il pedale per bloccare immediatamente le note sostenute.
Pedale Soft (sinistro).................................................................................
Il pedale soft riduce il volume e cambia leggermente il timbro delle note
Pedale Damper
suonate, mentre viene tenuto premuto il pedale. Il pedale soft non influenza le note che avete già suonato prima di premerlo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-810S
9
Page 8
Trasposizione
La funzione TRANSPOSE del Clavinova rende possibile cambiare l’intonazione di tutta la tastiera, in modo ascendente o discendente, con intervalli di semitoni fino ad un massimo di 6. La trasposizione del pitch, cioè dell’intonazione del Clavinova, facilita l’esecuzione in tonalità difficili e potete pertanto facilmente adattare l’intonazione della tastiera all’estensione vocale del cantante o all’estensione di un altro strumentista.
Per la trasposizione si utilizzano i tasti A-1 e C#0 unitamente ai tasti compresi tra F#2 e F#3.
ZPremete simultaneamente i tasti A-1 e C#0 e teneteli premuti. X Premete un tasto compreso tra F#2 e F#3 secondo l’entità della
trasposizione che desiderate ottenere. *
C Rilasciate i tasti A-1 e C#0.
3
C
A-1C#
F#
0
2
F#
3
-6 -4 -2 +1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Trasposizione
Transpose
discendente
down.
+3 +6
Trasposizione
Transpose
ascendente
Normal
Intonazione
pitch.
normale
up.
* Premendo il tasto C3 si ottiene il pitch normale della tastiera. Premendo
il tasto che si trova immediatamente a sinistra (cioè il B2), l’intonazione
- o pitch - risulta abbassata di un semitono; premendo il tasto successivo verso sinistra (Bb2) il pitch scende di un tono (due semitoni) e così via fino all’intonazione più bassa di sei semitoni ottenuta con il tasto F#2. La trasposizione in senso ascendente funziona esattamente allo stesso modo con i tasti che si trovano alla destra del tasto C3, con un innalzamento massimo di sei semitoni ottenuto mediante il tasto F#3.
NOTE
• Le note più basse e più alte di A1 — C7 sul Clavinova risultano rispettivamente più alte e più basse di un’ottava.
10
CLP-810S
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 9
A-1B
Accordatura
L’accordatura rende possibile la regolazione del pitch o intonazione del Clavinova entro una gamma compresa tra 427.0 Hz e 453.0 Hz (corrispondente agli Hertz della nota A3 = la3) con intervalli di circa 0.2 Hertz. Il controllo del pitch è utile per accordare il Clavinova in modo da adattarsi ad altri strumenti oppure per seguire della musica registrata.
-1
Accordatura crescente............................................................................
ZPer aumentare il pitch, tenete premuti simultaneamente A-1 e B-1. XPremete qualsiasi tasto compreso fra C3 e B3. Ogni volta che viene
premuto un tasto in questa gamma, il pitch, cioè l’intonazione, viene aumentato di circa 0.2 Hz.
CRilasciate i tasti A-1 e B-1.
3
3
C
B
Accordatura discendente .....................................................................
ZPer abbassare l’intonazione, tenete premuti simultaneamente A-1 e
A#-1.
XPremete qualsiasi tasto compreso fra C3 e B3. Ogni volta che viene
premuto un tasto compreso in questa gamma, l’intonazione diminuisce di circa 0.2 Hz.
CRilasciate i tasti A-1 e A#-1.
-1
A#
-1
A
3
C
3
B
Per ripristinare il pitch standard*.................................................
ZPer riottenere il pitch di default (cioè A3 = 440 Hz), tenete simultanea-
mente premuti A-1, A#-1 e B-1.
XPremete qualsiasi tasto compreso fra C3 e B3. CRilasciate i tasti A-1, A#-1 e B-1.
* All’accensione della tastiera viene impostato il pitch standard (A3 =
440 Hz).
-1
A#
-1
A-1B
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3
C
3
B
CLP-810S
11
Page 10
Funzioni MIDI
Una breve introduzione alla MIDI
Cavo MIDI
MIDI Cable
MIDI INMIDI OUT
DOU-10
Clavinova
MIDI, l’interfaccia digitale per strumenti musicali, è un’interfaccia di comunicazione standard a livello mondiale che consente agli strumenti musicali e agli altri dispositivi dotati di questa interfaccia di condividere informazioni musicali e di controllarsi reciprocamente. Ciò rende possibile la creazione di “sistemi” di strumenti e dispositivi MIDI che offrono maggiore versatilità e controllo di quanto sia disponibile con gli strumenti isolati. Ad esempio, la maggior parte delle tastiere MIDI (incluso naturalmente il Clavinova) trasmettono le informazioni di note e velocity (cioè la dinamica o risposta al tocco) attraverso la porta MIDI OUT ogni volta che una nota viene suonata sulla tastiera. Se la porta MIDI OUT è collegata alla porta MIDI IN di una seconda tastiera (un sintetizzatore ecc.) oppure di un generatore di suono (che è essenzialmente un sintetizzatore sprovvisto di tastiera), la seconda tastiera o il generatore di suono risponderanno in maniera precisa alle note suonate sulla tastiera di trasmissione originale. Il risultato è che in effetti potete suonare contemporaneamente due strumenti, ottenendo dei suoni corposi multi-strumentali.
Dati in corso di registrazione
Data Being Recorded
Dati di playback
Playback Data
MIDI IN MIDI INMIDI OUTMIDI OUT
DOU-10
Clavinova
Lo stesso tipo di trasferimento delle informazioni musicali viene usato per la registrazione di sequenze MIDI. Un registratore di sequenze può essere usato per “registrare” i dati MIDI ricevuti da un Clavinova, ad esempio, per cui quando i dati registrati vengono rieseguiti, il Clavinova automaticamente esegue la performance registrata, con estremo dettaglio.
Gli esempi sopra riportati in effetti sono soltanto un approccio molto superficiale, poiché l’interfaccia MIDI può fare molto e molto di più. Le funzioni MIDI del Clavinova vi consentono di usarlo in sistemi MIDI piuttosto sofisticati.
NOTE
• Usate sempre cavi MIDI di alta qualità per collegare la MIDI OUT alla porta MIDI IN. Non usate mai cavi superiori a 15 metri, poiché una lunghezza superiore a tale valore può produrre rumore e quindi causare errori di trasmissione dati.
Selezione del canale di trasmissione e di ricezione MIDI.................................................................
Il sistema MIDI permette la trasmissione e la ricezione dei dati su 16
MIDI OUT
DOU-10
MIDI IN MIDI THRU
Generatore di suono
Tone Generator
(Impostato per ricevere sul canale MIDI 2)
MIDI IN
Clavinova
(Impostato per ricevere sul canale MIDI 1)
canali differenti. Sono stati implementati più canali per consentire il controllo selettivo di alcuni strumenti o dispositivi collegati in serie. Ad esempio, un singolo registratore di sequenze MIDI può essere usato per “suonare” due strumenti differenti o due generatori di suono. Uno degli strumenti o dei generatori potrebbe essere impostato per ricevere solo sul canale 1, mentre l’altro per ricevere sul canale 2. In questa situazione, il primo strumento o il primo generatore di suono risponderà soltanto alle informazioni del canale 1 trasmesse mediante il registratore di sequenze, mentre il secondo risponderà soltanto alle informazioni relative al canale
2. Ciò permette al registratore di sequenze di “suonare” due parti completamente differenti sugli strumenti o generatori di ricezione.
In qualsiasi configurazione di controllo MIDI, i canali MIDI del dispositivo trasmittente e ricev ente devono corrispondere per un appropriato trasferimento dati. È anche disponibile un modo “ALL” che consente la ricezione di tutti i 16 canali MIDI.
12
CLP-810S
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 11
Funzioni MIDI
Impostazione dei canali MIDI sul Clavinova
A-1C#
0
1
C
2 4 7 9 11 14 16 2 4 7 9 11 14 16
1356810121315 1356810121315
Per impostare il canale di trasmissione (C1 - D#2)
E
2
D#
OFF (esclusione)
ZPremete simultaneamente i tasti A-1 e C#0 e teneteli premuti. XPremete sulla tastiera il tasto corrispondente al canale di trasmissione o di ricezione
MIDI desiderato.*
CRilasciate i tasti A-1 e C#0.
* I tasti compresi tra C1 e D#2 v engono utilizzati per impostare il canale di trasmissione
MIDI. Se non desiderate che il Clavinova trasmetta dati MIDI, utilizza te il tasto E2 per escludere la trasmissione. I tasti compresi tra C4 e D#5 vengono utilizzati per impostare il canale di ricezione MIDI come mostrato in figura. Con il tasto E5 il modo di ricezione viene impostato su “ALL”.
NOTE
• All’accensione il modo di ricezione MIDI è impostato su ALL e il canale di trasmissione è impostato su 1.
2
4
C
Per impostare il canale di ricezione (C4 - D#5)
5
E
D#
5
Per il modo ALL
Local Control ON/OFF.............................................................................................................................................................
“Local Control” si riferisce al fatto che, normalmente, la tastiera del Clavinova controlla il proprio generatore di suono interno, consentendo alle voci interne di essere eseguite direttamente via tastiera. Questa situazione si definisce “Local Control On”, poiché il generatore di suono interno viene controllato a livello locale dalla propria tastiera.
Tuttavia, Local Control può essere anche messo su OFF, in modo che la tastiera del Clavinova non suoni le v oci interne, ma ciò nonostante le informazioni appropriate MIDI vengono ancora trasmesse attraverso la porta MIDI OUT quando vengono suonate note sulla tastiera. Contemporaneamente, il generatore di suono interno risponde alle informazioni MIDI ricevute attraverso la porta MIDI IN.
Ad esempio, quando si usa il DOU-10 Disk Orchestra Unit Y amaha con il Cla vinov a, Local Control dovrebbe essere escluso (OFF) quando si registra utilizzando soltanto le voci del DOU-10 e dovrebbe essere posto su ON quando si registrano le voci del Clavinova mentre si ascolta il playback di quelle del DOU-10.
ZPremete simultaneamente i tasti A-1 e C#0 e teneteli premuti. XPremete il tasto C6 per attivare/disattivare (ON/OFF) Local Control. CRilasciate i tasti A-1 e C#0.
NOTE
• All’accensione Local Control è impostato su “ON”.
6
C
MIDI OUT
Clavinova
A-1C#
MIDI IN
DOU-10
0
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-810S
13
Page 12
Inconvenienti e rimedi
Se riscontrate qualche inconveniente che vi sembra indice di cattivo funzionamento, controllate i punti seguenti prima di dedurre che il vostro Clavinova è difettoso.
1.Non vi è alcun suono all’accensione
Controllate che la spina di alimentazione sia opportunamente collegata al Clavinova e ad una presa di corrente. Controllate attentamente il collegamento dell’alimentazione. Controllate inoltre che il volume (il MASTER VOLUME) sia su un livello di ascolto ragionevole.
Inoltre verificate che non siano inserite le cuf fie nella presa PHONES e che Local Control (pagina 13) sia su ON.
2.Il pedale Damper non funziona
Se il pedale damper non funziona, oppure se le note sono sostenute anche se il pedale non viene premuto, accertatevi che il cavo del pedale sia inserito correttamente nell’unità principale (vedere pagina 22).
3.Il Clavinova riproduce suoni radio o TV
Se ciò si manifesta vuol dire che nelle vostre vicinanze agisce un trasmettitore ad alta potenza. Contattate il vostro rivenditore Yamaha.
4. Rumore statico intermittente
Ciò è dovuto solitamente all’accensione e allo spegnimento di un elettrodomestico o di un altro dispositiv o elettronico che viene alimentato con la stessa linea di corrente del Clavinova.
5.Si manifesta interferenza su apparecchi radio o TV situati in prossimità del Clavinova
Il Clavinova contiene circuiti digitali che generano rumori a radio-frequenza. La soluzione consiste nello spostare il Clavinova, allontanandolo dal dispositivo interessato o viceversa.
Opzioni e moduli Expander
Opzioni
Panchetta BC-8
È una comoda panchetta studiata per adattarsi al vostro Clavinova.
Cuffie stereo HPE-160
Cuffie dinamiche leggere di elevate prestazioni con auricolari extra soffici.
Copri-tastiera KC-883
È un modo molto comodo per conservare pulita la vostra tastiera e preservarla dalla polvere.
Moduli Expander
14
DOU-10 Disk Orchestra Unit
Una gamma di funzioni di registrazione e playback MIDI, oltre al software DOC Yamaha, al PianoSoft Disklavier e alle capacità di playback di dischi General MIDI/Standard MIDI File.
CLP-810S
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
TM
Page 13
Formato dei dati MIDI
Se avete già familiarità con l’interfaccia MIDI oppure se state usando un computer per controllare il vostro hardware musicale con i messaggi MIDI generati via computer, i dati forniti in questa sezione possono aiutarvi a controllare il Clavinova.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (solo ricezione)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity
* Se il valore ricevuto eccede la gamma supportata per la voce
selezionata, la nota viene regolata mediante il necessario numero di ottave.
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH
L’elaborazione della selezione del bank non si manifesta fin quando non viene ricevuto il successivo messaggio di Program Change.
(2) Main Volume (solo ricezione)
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Damper
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Damper MSB 00H...7FH
(5) Soft Pedal
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Effect1 Depth ( Reverb Send Level )
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Regola il livello di mandata del riverbero.
3 MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
Esclude tutto il suono dal canale. Non resetta le condizioni Note On e Hold On stabilite mediante i messaggi di canale.
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H
Reset All Controllers Resetta tutti i controller come segue. Controller Value
Expression 127 (max) Damper Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
00H
(3) Local Control (solo ricezione)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Esclude tutte le note che sono attualmente in condizione ON sul canale specificato. Qualsiasi nota tenuta mediante il pedale damper o sostenuto continuerà a suonare fin quando il pedale viene rilasciato.
(5) Omni Off (solo ricezione)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H
Stessa elaborazione di All Notes Off.
(6) Omni On (solo ricezione)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H
Stessa elaborazione di All Notes Off.
(7) Mono (solo ricezione)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H
Stessa elaborazione di All Sound Off.
(8) Poly (solo ricezione)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H
Stessa elaborazione di All Sound Off.
• Quando viene ricevuto MSB/LSB di un Voice Bank, il numero viene immagazzinato nel buffer interno qualunque sia l’ordine ricevuto, quindi il valore immagazzinato viene usato per selezionare la voce appropriata quando si riceve il messaggio di program change.
• I modi Multi-timbre e Poly sono sempre attivi. Non si verifica alcun cambiamento quando sono ricevuti i messaggi del modo OMNI ON, OMNI OFF, MONO o POLY.
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
Program change number
Vioce Bank MSB Bank LSB PIANO 0 112 0 PIANO (Variation) 0 113 0
Program Change Number
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
Active sensing
[FEH]
• Trasmessi ogni 200 millisecondi.
• Se un segnale non viene ricevuto via MIDI per oltre 400 millisecondi, la stessa elaborazione avrà luogo per All Sound Off, All Notes Off e Reset All Controller come quando vengono ricevuti quei segnali.
• Avvertenza: Se si manifesta un errore durante la registrazione MIDI, gli effetti Damper e Soft per tutti i canali vengono esclusi e si manifesta un evento di All Note Off.
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
CLP-810S
15
Page 14
Formato dei dati MIDI
MIDI Master Volume
• Cambia simultaneamente il volume di tutti i canali.
• Quando viene ricevuto un messaggio MIDI master volume, il volume ha effetto soltanto sul canale di ricezione MIDI, non sul master volume del pannello.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive oppure F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = don’t care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM 0n) General MIDI Mode On
Data format:
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive oppure F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F. X = don’t care 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive
Quando viene ricevuto un messaggio ON nel modo General MIDI, il sistema MIDI verrà riportato alle sue impostazioni di default. Questo messaggio richiede circa 50 millisecondi per l’esecuzione, per cui bisognerebbe lasciare passare un tempo sufficiente prima di inviare il messaggio successivo.
[F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H]
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive
La dimensione dei dati deve corrispondere con quella del parametro (2 o 4 bytes). Quando viene ricevuto un messaggio XG System On, il sistema MIDI dovrebbe essere reimpostato sulle regolazioni di default. Il messaggio richiede all’incirca 50 millisecondi per l’esecuzione, per cui bisogna lasciare intercorrere un tempo sufficiente prima di inviare il messaggio successivo.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] -> [ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
F0H Exclusive status 43H YAMAHA ID 0nH When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH Model ID of XG aaH ByteCount bbH ByteCount hhH Address High mmH Address Mid llH Address Low ddH Data | | | | ccH Check sum F7H End of Exclusive
• La ricezione del messaggio XG SYSTEM ON causa la reinizializzazione di parametri rilevanti e dei valori di Control Change. Lasciate un tempo sufficiente (circa 50 millisecondi) per l’elaborazione prima di inviare al Clavinova un altro messaggio.
• Il messaggio XG Native Parameter Change può contenere due o quattro bytes di dati di parametro (secondo la dimensione del parametro).
• Per le informazioni riguardanti i valori di Address e Byte Count, fate riferimento alla Tabella 1 sotto riportata. Dovete notare che il valore Total Size della tabella vi fornisce la dimensione di un bulk block (blocco dati). Soltanto l’indirizzo superiore del blocco (00H, 00H, 00H) è valido come indirizzo di bulk data.
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 50H = 11H = Clavinova special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive
Control 0n ccH vvH
Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off
* Quando Volume, Expression vengono ricevuti per Reserve On, diventeranno operativi a partire dalla Key On successiva. Reserve Off è normale.
CLP-810S ID
7FH : on*
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (priorità XG e ultimo messaggio) cambiano simultaneamente il pitch di tutti i canali.
F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = Transmission from n=CLP is always 0. 0-F is received. 27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = don’t care (under 7FH) F7H = End of Exclusive
<Tabella 1>
MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4
01 1st bit 3 - 0 bit 15 - 12 400 02 2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8 03 3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F 05 1 — 06 1 34 - 4C(*2) TRANSPOSE -12 - +12[semitones] 40 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07 *1: Valori inferiori a 020CH selezionano -50 cents. Valori superiori a 05F4H selezionano +50 cents.
*2: Valori da 28H fino a 33H vengono interpretati come -12 fino a -1. Valori da 4DH fino a 58H sono interpretati come +1 fino a +12.
CLP-810S
16
020C - 05F4(*1)
MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0
Page 15
YAMAHA [Clavinova] Data: 22.01, 1998 Modello: CLP-810S Tabella di implementazione MIDI Versione: 1.0
.
Funzione Trasmesso Riconosciuto Remarks
Canale Default 1 1 Base Changed 1~16 1~16
Default 3 1 *1 solo modo Poly
Modo Messaggi XX
Alterato ***************** X
Numero di 9~120 0~127 Nota : True voice ***************** 21~108
Velocity Note on O 9nH, v=1~127 O v=1~127
Note off X 9nH, v=0 X
After tasti XX Touch canali XX
Pitch Bender XX
Control Change
0, 32 OOBank Select
07 XOVolume 11 XOExpression 64 OODamper 66 XOSostenuto 67 OOSoft pedal 91 XXReverb Depth 94 XXEffect Depth
120 XOAll sounds off 121 XOReset All Controllers
Program OO Change : True # *****************
System Exclusive OO
System : Song Position XX
: Song Select XX
Common : Tune XX
System : Clock XX Real Time: Commands XX
Aux : Local ON/OFF XO
: All Notes Off XO (123~127)
Messaggi : Active Sense OO
: Reset XX
Notes : *1 = Il modo Receive è sempre multitimbrico e modo Poly.
Modo 1: OMNI ON, POLY Modo 2: OMNI ON, MONO O: Sì Modo 3: OMNI OFF, POLY Modo 4: OMNI OFF, MONO X: No
CLP-810S
17
Loading...