Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage specified
on the name plate on the rear panel.
In some areas a voltage selector may
be provided on the rear panel of
the main unit. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area.
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
WICHTIG
überprüfen der
Netzspannung
Sicherstellen, daß die örtliche Netz
spannung den Angaben zur Betriebs
spannung auf der Rückseite des
Keyboards entspricht. Die Modelle
für einige Bestimmungsländer wei
sen einen SpannungsWähler auf der
Rückseite auf. In diesem Fall dar
auf achten, daß die Einstellung des
Spannungswählers der Netzspan
nung entspricht.
IMPORTANT
Contrôler la source
d’alimentation
S’assurer que la tension secteur
locale correspond à la tension indi
quée sur la plaque d’identification
située sur le panneau arrière. Les
modèles destinés à certaines régions
peuvent être équipés d’un sélecteur
de tension situé sur le panneau
arrière de l’unité principale. Vérifier
que le sélecteur est bien réglé pour
la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique ia alimentación
de corriente
Asegúrese de que el voltaje local de
CA concuerde con el especificado en
la placa de identificación del panel
trasero. En algunas áreas, la unidad
viene provista de un selector de vol
taje en el panel posterior. Asegúrese
de que este selector esté en la posi
ción correspondiente al voltaje de
su área.
The lightning flash with arrowhead symbol,
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
‘'dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
CAUTION; TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE TORTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
INFORMATION RELATING TO POSSIBLE PERSONAL INJURY, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE
HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
A U -When using electronic products, basic
^ ^precautions should always be followed,
Read all Safety and Installation Instructions, Explanation
I
■ of Graphical Symbols, and assembly instructions (where
applicable) BEFORE using your Yamaha electronic product.
Check unit weight specifications before you attempt to move this
instrument!
Main Power Supply Verification: Your Yamaha electronic
2
, product has been manufactured specifically for the main
supply voltage used in your area. If you should move, or if any
doubt exists, please contact your deder for instructions. The main
supply voltage required by your electronic product is printed on
the name plate. For name plate location, see “PREPARATION”
item.
This product may be equipped with a polarized line plug
3
■ (one blade wider than the other). If you are unable toinsert
the plug into the outlet, contact an electrician to have your
obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the
plug. Yamaha products not having polarized plugs incorporate
construction methods and designs that do not require line plug
polarization.
WARNING-D0 NOT place objects on your electronic
4
m product's power cord or place the unit in a position where
anyone could trip over, walk over, or roll anything over cords of
any kind. Do NOT allow your electronic product or its bench to
rest on or be installed over cords of any type. Improper installa
tions of this type create the possibility of a fire hazard and/or
personal injury.
Environment: Your electronic product should be installed
5
m away from heat sources such as a radiator, heat registers
and/or other products that produce heat. Additionally, the unit
should not be located in a position that exposes the cabinet to
direct sunlight, or air currents having high humidity or heat
levels.
Your Yamaha electronic product should be placed so that
6
■ its location or position does not interfere with its proper
ventilation.
Some Yamaha electronic products may have benches that
7
■ are either a part of the product or supplied as an optional
accessory. Some of these benches are designed to be dealer as
sembled. Please make sure that the bench is stable before using it.
The bench supplied by Yamaha was designed for seating only.
No other uses are recommended.
including the following;
Some Yamaha electronic products can be made to operate
8
■ with or without the side panels or other components that constitute a stand. These products should be used only with the
components supplied or a cart or stand that is recommended by
the manufacturer.
Q Do not operate for a long period of time at a high volume
^ ■ level or at a level that in uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
4 A Do not use your Yamaha electronic product near water or
I ^ ■ in wet environments. For example, near a swimming pool,
spa, or in a wet basement.
Care should be taken so that objects do not fall, and
11
liquids are not spilled, into the enclosure through opcn-
mgs.
4 O Your Yamaha electronic product should be serviced by a
* ^ ■ qualified service person when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged: or
b. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the product:
or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change in per
formance: or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product
has been damaged.
j Q When not in use, always turn your Yamaha electronic
I O ■ product “OFF”, The power-supply cord of the product
should be unplugged from the outlet when it is to be left unused
for a long period of time. Notes: In this case, some units may lose
some user programmed data. Factory programmed memories will
not be affected.
<4 A Do not attempt to service the product beyond that de-
I ■ scribed in the user-maintenance instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
4 c Electromagnetic Interference (RFI). This series of
I w ■ Yamaha electronic products utilizes digital (high fre
quency pulse) technology that may adversely affect Radio/TV
reception or the operation of other devices that utilize digital
technology. Please read FCC Information (page 60) for additional
information.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE!
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Yamaha CLP-760 Clavinova.
Your Clavinova is a fine musical instrument that employs ad
vanced Yamaha music technology. With the proper care,
your Clavinova will give you many years of musical pleas
ure.
• Stereo sampling of the acoustic piano voices offers un
matched realism and expressive power, while the AWM
(Advanced Wave Memory) tone generator system offers
rich, realistic reproductions of all other voices.
• 16 or 32-note polyphony, depending on the selected voice,
permits use of the most sophisticated playing techniques.
• Piano-like touch response — adjustable in 3 stages —
provides extensive expressive control and outstanding
playability.
VORWORT
Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha Clavinovas
CLP-760. Ihr Clavinova ist ein vielseitiges Keyboard, das mit
modernster Yamaha Musiktechnologie arbeitet. Bei umsi
chtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Musikspaß
bieten.
• Stereo-Sampling von akustischen Klavierklängen sorgt für
unvergleichlich realistische Stereo-Pianostimmen mit
natürlicher Ausdrucksvielfalt, während das Yamaha AWM
Wellenspeicher-Tongeneratorsystem volle, natürlich klin
gende Stimmen auf der Basis von digital aufgezeichneten
instrumenten erzeugt.
• Die 16 oder 32-notige Polyphonie (je nach gewählter
Stimme) erlaubt komplizierteste Spieltechniken.
• Die pianoähnliche Anschlagsansprache (drei Empfindlich
keiten vorwählbar) des Clavinovas ermöglicht eine nu
ancenreiche Akzentuierung und exakte Expression.
• Dual and split play modes allow 2 voices to be played
simultaneously or individually with the left and n^ht hands.
• A number of built-in effects for wide-ranging sonic versatility.
• Unique Clavinova Tone voice provides a fresh sound for
new musical expression.
- MIDI compatibility and a range of MIDI functions make the
Clavinova useful in a range of advanced MIDI music sys
tems.
In order to make the most of your Clavinova’s perform
ance potential and features, we urge you to readthis
Owner’s Manual thoroughly, and keep it in a safe place for
later reference.
• Mit der DUAL-Betriebsart können zwei Stimmen simultan
über die gesamte Klaviatur gespielt werden, während die
SPLIT-Betriebsart zwei Stimmen jeweils verschiedenen
Klaviaturhälften zuweist.
• Eine Reihe von internen Effekten erlaubt zahlreiche
Klangvariationen.
• Die spezielle CLAVINOVA TONE-Stimme bewirkt einen
lebendigen neuen Sound.
• Aufgrund der MIDI-Kompatibilität und der integrierten MIDI-
Funktionen kann das Clavinova problemlos in komplexe
MlDl-Systeme integriert werden.
Um das großartige Potential des Clavinovas voll ausschöpfen zu können, bitten wir Sie diese Bedienungsanlei
tung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme an
einem sicheren Ort aufzubewahren.
INTRODUCTION
Nous vous renerclons d’avoir choisi le Clavinova Yamaha
CLP-760. Le Clavinova est un instrument de musique
perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes
de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si
vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il
vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues
années.
• Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano
acoustique vous offre une puissance d’expression et un
réalisme inégalés, alors que le système générateur de
sons AWM (de l’anglais Advanced Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et
réaliste de toutes les autres voix.
• Une polyphonie de 16 ou de 32 notes (selon la voix
sélectionnée) permet d’utiliser des techniques d’exécution
extrêmement complexes.
• Une réponse au toucher similaire à celle d’un piano —
réglable sur 3 paliers — vous permet un plus grand con
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar una Clavinova CLP-760 de
Yamaha. Su Clavinova es un buen instrumento musical que
emplea la avanzada tecnología musical de Yamaha. Con un
cuidado apropiado, le dará muchos años de placer musical.
• El muestreo estéreo de las voces de piano acústico ofrece
un realismo y un poder de expresión sin precedentes,
mientras que el sistema del generador de tonos AWM
(Memoria de Ondas Avanzada) ofrece unas reproducciones
ricas y reales de todas las voces.
• Polifonía de 16 ó 32 notas, dependiendo de la voz se
leccionada, que permiten el uso de las técnicas de interpre
tación más sofisticadas.
• Respuesta de pulsación como un piano acústico, ajustable
en 3 etapas, proporciona un gran control expresivo y una
excelente capacidad de interpretación.
trôle de l’expression et vous offre des possibilités
d’exécution extraordinaires.
• Les modes d’exécution double et split permettent de jouer
2 voix simultanément ou individuellement avec la main
droite et la main gauche.
• Un certain nombre d’effets incorporés offrent une grande
diversification de tonalité.
• La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de
nouvelles possibilités d’expression
« La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI
permettent d’utiliser le Clavinova dans de très nombreux
systèmes musicaux MIDI.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et
fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentive
ment ce manuel d’instructions et de le conserver dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si
besoin est.
• Los modos dual y dividido permiten tocar simultáneamente
2 voces o individualmente con las manos izquierda y dere
cha.
• Numerosos efectos incorporados para proporcionar una
versatilidad de sonido de amplia gama.
• La voz de tono exclusiva de CLAVINOVA TONE propor
ciona un nuevo sonido para una nueva expresión musical.
• Compatibilidad MIDI y un margen de funciones MIDI que
hacen a la Clavinova útil en un margen de sistemas musi
cales MIDI avanzados.
Para poder aprovechar ai máximo el potencial de interpre
tación y características de la Clavinova, le aconsejamos leer
este manual del propietario completamente, y guárdelo en
un lugar seguro para futuras referencias.
CONTENTS
INHALT
KEYBOARD STAND ASSEMBLY
TAKING CARE OF YOUR CLAVINOVA
THE CONTROLS & CONNECTORSGENERAL OPERATION
PREPARATION
PLAYING THE CLAVINOVA
THE DUAL MODE.......................................................14
NOTE: We do not recommend attempting to assemble the
Ciavinova alone. The job can be easily accomplished,
however, with only two people.
1Open the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration. Check to make sure that all the required
parts are provided.
Install the power cord (G) in the pedal
2
box (C).
Invert the pedal box (C) and firmly insert the power
cord plate into the slot provided until it clicks into place.
The short end of the power cord should be inside the
pedal box. Fasten the short end of the power cord using
the power cord clip so that the cord extends from the
side of the pedal box as shown in the illustration. Also
make sure that the pedal cable (already installed) extends
from the other end of the pedal box in the same way.
O Assemble the side panels (D) and feet (E).
Install the joint connectors in side panels (D) as shown
in the illustration, then secure the feet (E) to the side
panels (D) with the long gold-colored screws.
' When installing the joint connectors in the holes in the side
panels (D), make sure that the arrows printed on their upper
surface face in the direction shown in the illustration.
* Make sure that the left and right feet are facing in the proper
direction as shown in the illustration. The grooved edge of
each foot should face inward.
ZUSAMMENBAU DES
KEYBOARDSTÄNDERS UND
AUFSTELLUNG
HINWEIS: Wir raten davon ab, die Montage und Aufstellung des
Versandkarton öffnen und alle Teile
1
Der Karton sollte all die in der linken Abbildung
gezeigten Teile enthalten. Vergewissern Sie sich, daß
alle benötigten Teile vorhanden sind.
Das Netzkabel (G) in den Pedalkasten
2
Den Pedalkasten (C) umdrehen und die Platte des
Netzkabels in den Schlitz einrasten. Das kurze Ende des
Netzkabels sollte sich im Pedalkasten befinden. Das
kurze Ende des Netzkabels mit der Klemme so be
festigen, daß das Netzkabel entsprechend der Abbildung
aus der Seite des Pedalkastens herausragt. Außerdem
sicherstellen, daß das Pedalkabel (bereits installiert) aus
der anderen Seite des Pedalkastens herausführt.
Die Seitenplatten (D) und Füsse (E)
3
Die Verbindungsstücke entsprechend der Abbildung in
die Seitenplatten (D) einsetzen. Dann die Füsse (E) mit
den langen goldfarbenen Schrauben an den Seitenplatten
(D) anbringen.
* Beim Einsetzen der Verbindungsstücke in die Seitenplatten (D)
sicherstellen, daß die Pfeile auf den Oberseiten wie in der
Abbildung ausgerichtet sind.
* Sicherstellen, daß linker und rechter Fuß in die gezeigte
Richtung weisen. Die Fußkante mit der Nut sollte dabei nach
innen zeigen.
Clavinovas alleine auszuführen. Zwei Personen
können das Ciavinova jedoch problemlos
zusammenbauen und auf stellen.
auspacken.
(C) installieren.
zusammenbauen.
SUPPORT DU CLAVIER
REMARQUE: Nous ne vous conseillons pas d'essayer
Ouvrir le carton et retirer toutes les
pièces
1
Les pièces indiquées sur rillustration devraient toutes
se trouver dans le carton. Vérifier qu'il n'en mamque
aucune.
Poser le cordon d’alimentation (G) dans
2
le pédalier (C)
Retourner le pédalier (C) et introduire fermement la
plaque du cordon d'alimentation dans la rainure prévue à
cet effet jusqu’à ce qu'elle fasse un déclic de mise en
place. L'extrémité courte du cordon d’alimentation doit
être placée à l'intérieur du pédalier. Fixer l’extrémité
courte du cordon d'alimentation à l'aide de l’attache, de
manière à ce que le cordon sorte par le côté du pédalier,
comme illustré. Vérifier également que le câble de la
pédale (déjà posé) sorte de la même manière de l'autre
côté du pédalier.
d’assembler le Clavinova seul. Toutefois, ce
travail peut être facilement exécuté par deux
personnes.
MONTAJE DEL SOPORTE DEL
TECLADO
NOTA: Aunque el soporte del teclado de la Clavinova puede
montarlo sólo una persona, aconsejamos que se haga el
trabajo entre dos personas porque resulta mucho más
fácil.
Abra la caja y extraiga todas las partes.
1
Al abrir la caja debe buscar las partes mostradas en la
ilustración. Compruebe para asegurarse de que todas las
partes requeridas se han suministrado.
Instale el cable de alimentación (G) en
2
la caja de pedales (C).
Dé la vuelta a la caja de pedales (C) e inserte firme
mente la placa del cable de alimentación en la ranura in
corporada hasta que produzca un sonido de seguridad.
El extremo corto del cable de alimentación debe estar
dentro de la caja de pedales. Apriete el extremo corto
del cable de alimentación empleando el retenedor del
cable de alimentación de modo que el cable se extienda
desde el lado de la caja de pedales como se muestra en la
ilustración. Asegúrese también que el cable de pedales
(ya instalado) se extienda desde el otro extremo de la
caja de pedales del mismo modo.
3 Monter les panneaux latéraux (D) sur
les supports inférieurs (E)
Poser les dispositifs d'assemblage sur les panneaux
latéraux (D) de la manière illustrée, puis fixer les sup
ports inférieurs (E) aux panneaux latéraux (D) à l'aide
des vis longues dorées.
* Lors de la pose des dispositifs d’assemblage dans les trous
des panneaux latéaux (D), veiller à ce que les flèches
marquées sur leur surface supérieure pointent dans le sens
indiqué sur Tillustration.
* Veiller à ce que les supports droit et gauche soient orientés de
la manière illustrée. Le bord découpé de chaque support doit
être dirigé vers l’intérieur.
Monte los paneles laterales (D) y las
3
patas (E)
Instale los conectores de unión en los paneles laterales
(D) como se muestra en la ilustración, y entonces fije las
patas (E) a los paneles laterales (D) con los tomillos
dorados largos.
* Cuando instale los conectores de unión en los orificios de los
paneles laterales (D), asegúrese de que las flechas impresas
en sus superficies superiores indican la dirección mostrada en
la ilustración.
* Asegúrese de que las patas izquierda y derecha están
encaradas en la dirección correcta como se muestra en la
ilustración. El borde ranura do de cada pata debe quedar
encarado hacia adentro.
4 Attach the side panels (D) to the pedal
box (C).
Attach the side panels (D) to the corresponding ends
of the pedal box (C). making sure that the power cord on
one side and the pedal cord on the other fit into the
grooves in the side panels (D). Each side panel is at
tached to the pedal box using two short black screws
inserted from inside the pedal box.
4 Die Seitenplatten (D) am Pedalkasten
(C) anbringen.
Den Pedalkasten (C) auf die Halterungen an den
Seitenplatten (D) aufsetzen. Sicherstellen, daß das
Netzkabel auf der einen Seite und das Pedalkabel auf der
anderen Seite in der entsprechenden Rille in der Seiten
platte (D) zu liegen kommt. Zum Anbringen der Seiten
platten zwei kurze schwarze Schrauben von der Innen
seite des Pedalkastens her einschrauben.
D Install the cable covers (F).
Stand the pedal box/side panel assembly upright and
fit the power and pedal cords into the corresponding side
panel grooves with the connectors protruding from the
recesses at the top of each groove, as shown in the
illustration. Slide a cable cover (F) up into the recessed
part of each groove, then snap the lower part of the cover
into the groove.
Attach the speaker box (B) to the side
6
panels (D).
Before attaching the speaker box, remove the speaker
grille (the speaker grille is attached by “magic tape” and
can be easily pulled away from the speaker box). Drop
the speaker box (B) into place between the tops of the
side panels (D), and attach each side (from the inside)
using two long black screws. The grille side of the
speaker box must be installed facing the same direction
as the pedals on the pedal box (C).
5 Die Kabelabdeckungen (F) anbringen.
Den Pedalkasten mit den Seitenplatten aufrecht stellen
und entsprechend der Abbildung das Netz- und das
Pedalkabel in die Rillen auf den Seitenplatten so einsetzen, daß der Anschluß jeweils oben aus der Rille
herausragt. Die Kabelabdeckungen (F) auf die Rillen
aufschieben und einrasten.
6 Lautsprecher (B) an den Seltenplatten
(D) anschrauben.
Vor dem Anbringen des Lautsprechergehäuses den
Lautsprechergrill abziehen (mit Klebeband befestigt).
Dann das Lautsprechergehäuse (B) oben in die Seiten
platten einsetzen und mit jeweils zwei langen schwarzen
Schrauben zwischen den Seitenplatten (D) anmontieren.
Die Lautsprechergrillseite sollte dabei in die gleichen
Richtung wie die Pedale der Pedalkonsole (C) weisen.
•Slide the cable covers firmly up
into the gap in the recessed metal
fittings at the top of the grooves in
the side panels.
•Die Kabelabdeckungen ganz in den
Schlitz der Metallbeschläge oben
an den Rillen der Seitenplatten
schieben.
•Faire coulisser le cache-câble vers
le haut dans l'interstice de la ferrure
de support à la partie supérieure
des rainures des panneaux latéraux.
•Deslice las cubiertas de los cables
firmemente al espacio de los
acopladores metálicos empotrados
de la parte superior de las ranuras
de los paneles laterales.
D
4 Fixer les panneaux latéraux (D) au
pédalier (C)
Fixer les panneaux latéraux (D) aux extrémités corres
pondantes du pédalier (C) en prenant soin que le cordon
d’alimentation et le cordon du pédalier viennent se
placer de chaque côté dans les rainures correspondantes
des panneaux latéraux (D). Chaque panneau latéral est
fixé au pédalier à Taide de deux vis courtes de couleur
noire qui doivent être vissées par F intérieur du pédalier.
5 Poser les cache-cordons (F)
Mettre l’ensemble pédalier/panneaux latéraux debout
et placer le cordon d’alimentation et le cordon du pédal
ier dans les rainures correspondantes des panneaux
latéraux, avec la prise dépassant de la partie en creux
située en haut de chaque rainure comme illustré. Faire
coulisser vers le haut un cache-cordon (F) dans la partie
en creux de chaque rainure et enfoncer la partie
inférieure du cache dans la rainure.
Fixer les haut-parleurs (B) aux
6
panneaux latéraux (D)
Avant de poser les haut-parleurs, enlever la grille
frontale (celle-ci est fixée à l’aide de ruban adhésif et
peut être séparée facilement des haut-parleurs). Faire
glisser les haut-parleurs (B) entre les panneaux latéraux
(D) et les fixer de chaque côté (à partir de l’intérieur) à
l’aide de deux vis longues de couleur noire. Le côté
grille des haut-parleurs doit être dirigé dans le même
sens que les pédales sur le pédalier (C).
4 Una los paneles laterales (D) a la caja
de pedales (C)
Una los paneles laterales (D) a los extremos corres
pondientes de la caja de pedales (C). asegurándose de
que el cable de alimentación de un lado y la caja de
pedales del otro se adaptan en las ranuras de los paneles
laterales (D). Cada panel lateral se une a la caja de
pedales empleando dos tornillos negros cortos insertados
desde el interior de la caja de pedales.
O Instale las cubiertas de los cables (F)
Sostenga el cojunto de la caja de pedales/panel lateral
recto y adapte los cables de alimentación y de los
pedales en las ranuras correspondientes del panel lateral
con los conectores saliendo por la parte abierta de la
parte superior de cara ranura, como se muestra en la
ilustración. Deslice la cubierta de Is cables (F) hacia
arriba a la parte abierta de cara ranura, y entonces ponga
la parte inferior de la cubierta en la ranura.
6 Una la caja de altavoz (B) a los paneles
laterales (D)
Antes de unir la caja de altavoz, extraiga la rejilla de
altavoz (la rejilla de altavoz está unida con cinta adhe
siva y puede sacarse con facilidad de la caja de altavoz).
Coloque la caja de altavoz (B) en su lugar entre las
partes superiores de los paneles laterales (D). y una cada
lado (desde el interior) empleando dos tornillos negros
largos. El lado de la rejilla de la caja de altavoz debe
instalarse encarada hacia la misma dirección que los
pedales de la caja de pedales (C).
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.