Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CLP-611CLP-811
92-469 1
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
Introducción
Gracias por elegir el CLP-811/611 Clavinova de Yamaha. El Clavinova es un excelente instrumento musical
que utiliza la avanzada tecnología musical de Yamaha. Observando el debido cuidado, el Clavinova le
proporcionará años y años de placer musical.
● El sistema de generación de sonido AWM (memoria
de ondas avanzada) de Yamaha permite crear voces
extremadamente variadas y realistas, entre las que
destacan las de piano por su naturalidad y fuerza de
expresión.
● El pedal atenuador produce resonancias de piano
naturales, obtenidas a partir del muestreo directo de
las características acústicas de las cuerdas y la caja
del piano.
● La respuesta a la pulsación, similar a la de un piano,
ofrece un excepcional grado de control y de capacidad de interpretación. La capacidad de respuesta
puede fijarse en cuatro niveles distintos.
● El modo dual le permite reproducir al unísono dos
voces de su elección.
● El modo dividido reparte el teclado en dos zonas,
de manera que se puede interpretar una voz diferente
con cada mano.
● La voz especial Organ Combination puede editarse
con total libertad.
● La exclusiva voz Clavinova T one ofrece un nuevo
sonido de gran versatilidad.
● La función de metrónomo interno constituye una
herramienta de gran utilidad a la hora de practicar.
● La función de grabación digital registra y reproduce
sus interpretaciones al teclado (hasta 4.200 notas).
● Gracias a la compatibilidad MIDI y a su amplia gama
de funciones MIDI, el Clavinova se integra a la
perfección en una extensa variedad de avanzadas
configuraciones MIDI.
● El sistema interno de interfaz permite la conexión
directa a ordenadores personales para la ejecución
de avanzados programas musicales.
● La gran pantalla de cristal líquido constituye un
sencillo y práctico sistema de intercomunicación. El
excelente diseño de pantalla simplifica en gran
medida las operaciones de control y configuración.
Para aprovechar al máximo las numerosas y excepcionales prestaciones del Clavinova, lea atentamente este
manual y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Cuidados del Clavinova
El Clavinova es un sofisticado instrumento musical que merece los mayores cuidados. Observe las siguientes
recomendaciones para disfrutar del Clavinova durante muchos años:
1 No abra nunca la carcasa ni toque o manipule los
circuitos internos.
6 No aplique nunca una fuerza excesiva a los controles,
conectores y otras partes del Clavinova, y procure no
rayarlo ni golpearlo con objetos duros.
2 Apague siempre el instrumento después de utilizarlo
y cierre la cubierta del teclado para protegerlo.
7 Asegúrese de que la tensión de red local coincide con
la tensión especificada en la placa tipo (situada en el
3 Limpie la carcasa y las teclas del Clavinova con un
paño limpio ligeramente humedecido. Si se desea,
puede utilizarse un producto de limpieza neutro. No
emplee nunca agentes abrasivos, ceras, disolventes ni
gamuzas tratadas químicamente, ya que podrían
panel inferior, debajo del teclado). Advierta que
algunos Clavinova están equipados con un selector
de tensión junto a la entrada del cable de alimentación. En tal caso, seleccione la tensión adecuada
(utilizando un destornillador).
dañar o decolorar el acabado.
● Ubicación de la placa tipo
4 No coloque nunca productos de vinilo sobre el
Clavinova. El contacto con dicho producto puede
La placa tipo del CLP-811/611 está situada en el
panel inferior del instrumento.
ocasionar daños irreparables en el acabado.
5 Instale el Clavinova en un lugar alejado de la luz
solar directa y de unos niveles excesivos de humedad
o calor.
• En este manual, una flecha blanca () indica la respuesta del Clavinova ante una acción llevada a cabo por
el usuario.
• Todas las ilustraciones del panel frontal corresponden al modelo CLP-811.
• Los ejemplos de pantalla son meramente ilustrativas. Los contenidos de las mismas dependerán de los ajustes
operativos.
1
Preparativos
Atril
CLP-811
Para desplegar el atril:
1. Sostenga el atril por los dos laterales utilizando ambas
manos. Elévelo al tiempo que atrae la parte superior hacia
usted.
2. Acople el atril en su posición, de forma que la abertura de
la base encaje en la pequeña acanaladura del soporte de
plástico.
Para ocultar el atril:
Levante el atril para extraerlo de la acanaladura, y seguidamente restitúyalo a su posición original.
CLP-611
Para levantar el atril:
1. Despliegue el atril hacia adelante, hasta el final de su
recorrido.
2. Baje los dos soportes metálicos de la parte inferior del
reverso del atril.
3. Desplace ligeramente el atril hacia atrás, de manera que
descanse sobre los soportes metálicos.
3
1
1
2
2
Para replegar el atril:
1. Desplace el atril hacia adelante, hasta el final de su
recorrido.
2. Levante los dos soportes metálicos del reverso del atril
para dejarlos adosados al mismo.
3. Repliegue con cuidado el atril hasta que descanse en su
posición original.
No intente utilizar el atril en una posición intermedia.
NOTA
Cuando levante o repliegue el atril, sosténgalo siempre
con firmeza hasta que se encuentre perfectamente acoplado.
Cubierta del teclado
Para abrir la cubierta:
1. Levante ligeramente la cubierta (no demasiado).
2. Deslice con cuidado la cubierta hasta que quede abierta
por completo.
Para cerrar la cubierta:
1. Deslice la cubierta hacia afuera, sosteniéndola con firmeza
para evitar su caída.
2. Bájela con cuidado para que el teclado quede perfectamente cerrado.
Tenga cuidado con los dedos al abrir o
Be careful of fingers when opening or closing.
cerrar la cubierta.
CLP-811/611 Preparativos
2
Sostenga la cubierta con ambas manos cuando cambie su posición, y no la suelte mientras no se encuentre totalmente abierta o cerrada. Tenga cuidado con los dedos (propios y ajenos).
Encendido
1.Conecte el cable de alimentación.
Inserte un extremo del cable en la toma de corriente del Clavinova, y el otro extremo en
una toma mural estándar (si la unidad se entrega con un adaptador y se precisa su uso,
acóplelo en el extremo del cable antes de conectarlo).
A
C
IN
LE
T
La entrada de alimentación está
The power inlet is located at
situada en la parte posterior del
rear of Clavinova, on the
Clavinova, debajo de la unidad principal
underside of the main unit
(justo encima del tablero de fondo).
(directly above the backboard.)
2.Encienda el teclado.
El botón [POWER] está situado a la izquierda del teclado. Púlselo una vez para encender el instrumento.
La pantalla se activa, y el indicador de encendido de la parte frontal izquierda se
ilumina. También se iluminarán uno o más indicadores del panel.
POWER
El indicador de encendido está situado
en la parte frontal, de manera que
puede saber si el instrumento está
encendido incluso estando cerrada la
cubierta del teclado.
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
PHONESMIC.MIC. VOL.
Indicador de encendido
Power indicator
MIN MAX
CLP-811
Para apagar el instrumento, pulse [POWER] de nuevo.
La pantalla y todos los indicadores se apagarán.
Regulación del volumen
El volumen se ajusta con el deslizante [MASTER
VOLUME]. Regule el volumen a su gusto mientras toca
sobre el teclado.
Uso de auriculares
Se pueden conectar unos auriculares a una o a
ambas tomas PHONES. La conexión interrumpe
automáticamente la salida por los altavoces del
Clavinova. La incorporación de dos tomas
permite que dos personas escuchen el sonido del
Clavinova al mismo tiempo. (Los auriculares no
están incluidos con el instrumento).
CLP-611
PHONES
MEDIUM
Más volumen
Louder
Menos
Softer
volumen
MIN MAX
CLP-811
TEMPO
MASTER VOLUME
MAX
MIN
PHONESMIC.MIC. VOL.
Standard jack
Conector
for stereo headphones
estándar de
auriculares
estéreo
El deslizante [MASTER VOLUME]
también controla el nivel de salida de
las tomas de auriculares (PHONES) y
auxiliares (AUX OUT).
R [TO HOST] ..................................... 39,40
S AUX IN [R] [L/L+R] ........................... 39
T AUX OUT [R] [L/L+R] ....................... 39
U [AC INLET] ................................. 3,59,65
CLP-811/611 Controles y conectores del panel
5
Controles y funciones básicas
Esta sección describe los controles básicos y las características operativas del Clavinova. Recomendamos leer atentamente la información que se ofrece a continuación.
Control del Clavinova
Las funciones del Clavinova se controlan a través de los botones del panel. La pantalla indica los resultados de cada
operación y le mantiene informado de la situación del instrumento en cada momento.
Botones más utilizados
[MASTER VOLUME]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
Transpose
Transposición
Split
División
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Brillo
Brilliance
VIBES STRINGS CHOIRBASS
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
Efecto
Reverberación
ORGAN
EffectMetronome
ReverbGraphic
HARPSI-
PIPE
ORGAN
COMBINATION
Name of voice, piano song, or function
Nombre de voz, canción de piano o función Medición
Nº de canción de piano o cuenta de compases Medición
SONG
HARD
MEDIUM
SOFT
FIXED
Pulsación
Touch
MEASURE
TEMPO
Tempo
Metrónomo
Gráfico
TEMPO [▲] [▼] / [–/NO] [+/YES]
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Piano song No., Measure count
Tempo
DEMO
/
MEASURE
SONG
TEMPO
METRONOME
TEMPO
–
/ NO+ / YES
PIANO SONG
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
STOP
REC
[MASTER VOLUME]
Ajusta el nivel de salida de los altavoces, auriculares y salidas AUX OUT.
TEMPO [▼] [▲]
Ajusta el tempo de la reproducción en las canciones de demostración y de piano. También ajusta el tempo de la claqueta
(metrónomo).
El tempo puede adoptar cualquier valor entre 32 y 280. Si pulsa [▼] y [▲] al mismo tiempo, el tempo recupera su ajuste
estándar (120 o el valor estándar definido para la canción seleccionada).
• Si mantiene pulsado cualquiera de los botones de aumento/disminución (TEMPO [▼][▲]/[-/NO][+/YES], SONG
SELECT [▼][▲]), el valor correspondiente cambiará de forma continua. En la mayoría de los casos, el ajuste se
detendrá cuando alcance el límite superior o inferior, si bien en ocasiones el ajuste continuará rotando
cíclicamente entre los valores disponibles.
• Es posible restablecer el ajuste de fábrica de cualquier valor pulsando al mismo tiempo los botones [-/NO] y
[-/YES].
CLP-811/611 Controles y funciones básicas
6
Memoria de seguridad
El Clavinova incorpora una función de protección de memoria que permite
conservar los ajustes cuando se apaga el instrumento para poder recuperarlos
posteriormente. Aunque todas las funciones de protección de memoria se
encuentran desactivadas en el momento del transporte, puede utilizar el ajuste de
memoria de seguridad del modo FUNCTION (F15 en el CLP-811, F14 en el
CLP-611) para activar o desactivar a conveniencia la memoria de seguridad con
diferentes grupos de ajustes.
Si la memoria de seguridad está desactivada (OFF) para un grupo, todos los
ajustes incluidos en dicho grupo restablecerán sus valores de fábrica cada vez
que se encienda el equipo. (En la página 47 encontrará una relación de los ajustes
de fábrica). Advierta que el Clavinova protege y restablece indistintamente los
propios ajustes de memoria de seguridad, así como los datos de teclado grabados
por el usuario.
La memoria de seguridad se conserva en torno a una semana, y después todos los
ajustes restablecen sus valores de fábrica. Si desea conservar los ajustes durante
más tiempo, encienda el Clavinova unos minutos todas las semanas.
Grupos de funciones del CLP-811/611
Las funciones del CLP-811/611 se pueden dividir globalmente en tres grupos:
Funciones de voz e interpretación(p.13-p.19)
Funciones de grabación y reproducción(p.20-p.23)
Ajustes del modo FUNCTION(p.24-p.37)
Modo FUNCTION...
El modo FUNCTION puede utilizarse
para definir una amplia variedad de
parámetros de sistema y de utilidades.
Todos los parámetros están definidos
originalmente con valores estándar
(“ajustes de fábrica”), si bien dispone
de total libertad para modificarlos de
acuerdo con sus necesidades
particulares.
Memoria...
El Clavinova almacena los diferentes
ajustes realizados por el usuario en la
memoria interna.
Memorîa de seguridad...
Utilice la memoria de seguridad para
conservar los ajustes cuando apague
el instrumento, de manera que se
restablezcan cuando se encienda de
nuevo.
CLP-811/611 Controles y funciones básicas
7
Reproducción de las canciones de demostración
y piano
El CLP-811/611 incorpora treinta canciones de piano y canciones de demostración de cada una de
las voces (una demostración por voz). Ahora probaremos algunas de estas canciones. Con las
canciones de piano, puede desactivar la parte derecha o izquierda para practicar. También puede
escoger una frase específica para practicar repetidas veces el mismo fragmento.
2
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
PIPE
ORGAN
COMBINATION
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procedimiento
Encienda el instrumento.
1
(Si aún no está encendido)
Pulse el botón [POWER].
El instrumento se enciende.
Ajustaremos el volumen durante la reproducción de las canciones. De momento,
sitúe el deslizante [MASTER VOLUME] aproximadamente en la mitad de su
recorrido.
Seleccione el modo DEMO/PIANO SONG.
2
Pulse el botón [DEMO/
PIANO SONG] de la parte
derecha del panel.
Los indicadores de voces
se iluminan
secuencialmente. La
pantalla indica el nuevo
modo y le insta a seleccionar una canción.
Pulse un selector de voz o el botón [SONG SELECT].
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
Press a voice selector or SONG SELECT button.
TEMPO
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
STOP
REC
MEASURE
DEMO
SONG
TEMPO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO+ / YES
Relación de canciones de
demostración y de piano...
Véase página 46.
El Clavinova no recibe señales MIDI
mientras está activado el modo
DEMO/PIANO. No es posible
transmitir datos de canción de
demostración/piano a otros
dispositivos a través de MIDI.
El modo DEMO/PIANO no puede
seleccionarse si el Clavinova se
encuentra en el modo de grabación o
si está reproduciendo una actuación
grabada.
El término “canción”, tal y como se
emplea aquí, hace referencia a una
secuencia almacenada de datos de
actuación. Las canciones de
demostración y piano se consideran
SONG
datos de actuación almacenados.
Primero escucharemos algunas demostraciones, y después algunas de las canciones de
piano para realizar algunas prácticas especiales.
CLP-811/611 Reproducción de las canciones de demostración y piano
8
Reproducción de las canciones de demostración
3
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
(Una vez completados los pasos [1] y [2]...)
Inicie la reproducción seleccionando una voz.
3
Pulse el selector de voz
correspondiente a la demostración que desea escuchar.
El indicador de voz
comienza a parpadear, y
el Clavinova inicia la
reproducción de la canción de demostración.
Regulación del volumen
Deslice el mando [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen durante la
reproducción.
Ajuste del tempo
Aunque cada canción de
demostración incluye su
propio ajuste de tempo, es
posible modificarlo con el
botón TEMPO [▼][▲].
Para restablecer el ajuste
original, pulse los dos
botones TEMPO ([▼] y[▲]) al mismo tiempo.
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
Ofrece una lectura del tempo de
Displays playback tempo as an offset (-99 to
reproducción como desviación (-99 a +99)
+99) from the demo song's internal tempo
con respecto al ajuste de tempo interno de
setting. A TEMPO indication of "---" means that
la canción de demostración. Una
playback is at the song's preset tempo.
indicación de TEMPO “---” significa que la
reproducción posee el tempo predefinido.
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
TEMPO
TEMPO
54
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
STOP
REC
DEMO
MEASURE
SONG
TEMPO
METRONOME
TEMPO
–
/ NO+ / YES
PIANO SONG
Reproducción continua...
Puede elegir que las canciones de
demostración y de piano se
reproduzcan una detrás de otra por
orden numérico o en un orden
aleatorio. Para más detalles, véase
“Reproducción de las canciones de
piano” en la página siguiente.
SONG
Uso del botón [VARIATION]...
Si pulsa el botón [VARIATION] desde
el modo DEMO/PIANO SONG, el
Clavinova comenzará a reproducir una
canción de piano seleccionada al azar.
Reposición del tempo...
La selección de una canción diferente
para la reproducción restablece
SONG
automáticamente el tempo (la nueva
canción se reproducirá con su propio
ajuste de tempo). Durante la
reproducción continua, el tempo se
restablece de forma automática cada
vez que se cambia de canción.
Parada de reproducción
4
Es posible detener la reproducción de la canción en curso pulsando el botón
[START/STOP] o el selector de voz intermitente.
Desactivación del modo DEMO/PIANO SONG
5
Pulse el botón [DEMO/PIANO SONG].
La pantalla restablece la que existía antes de entrar en este modo.
A diferencia de las canciones de
piano, las canciones de demostración
no se pueden utilizar para las
prácticas con una sola mano y
repetitiva (véanse páginas 11 y 12).
CLP-811/611 Reproducción de las canciones de demostración y piano
9
Reproducción de las canciones de piano
3
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
(Una vez completados los pasos [1] y [2] de la página 8...)
Seleccione la canción o canciones deseadas y dé comienzo a la
3
reproducción.
3
-1 Pulse SONG SELECT ([▼] o
[▲]) para realizar la selección.
Se puede elegir una sola
canción (por el número) o la
reproducción continua de todas
las canciones. La indicación
“SONG” de la pantalla
informa de la selección efectuada.
1,..,30Selecciona la reproducción de una canción de piano (por su número).
ALLSelecciona la reproducción secuencial continua de todas las canciones
de demostración y de piano.
RNDSelecciona la reproducción continua sin orden establecido de las
canciones de demostración y de piano.
(Alternativa: Puede seleccionar una canción al azar pulsando el botón
[VARIATION]. En este caso, la reproducción se iniciará de forma inmediata).
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
Nombre de canción
NORMAL
BRILLIANCE
TRANSPOSE
SPLIT
CHORUS
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
SYMPHONIC
TREMOLO
ECHO
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Número de
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Song nameSong No.
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
canción
SONG
TEMPO
MEASURE
SONG
TEMPO
-1
METRONOME
TEMPO
–
/
NO +/ YES
Si selecciona ALL y después pulsa
un selector de voz ....
El Clavinova iniciará la reproducción
secuencial a partir de la canción de
demostración de la voz seleccionada.
5
DEMO
PIANO SONG
/
SONG
SELECT
3
-2
RECORDER
12
START
STOP
4
/
REC
3
-2 Una vez efectuada la selección, pulse [START/STOP] para dar comienzo a la
reproducción.
Regulación del volumen
Deslice el mando [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen durante la
reproducción.
Ajuste del tempo
Cada canción de piano
incluye su propio ajuste de
tempo. No obstante, después
de seleccionar una canción es
posible modificar el tempo
con el botón TEMPO [▼] o[▲], antes de que se inicie la
reproducción o durante la
misma. Para restablecer el
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Ofrece una lectura del tempo de reproduc-
Displays playback tempo as an offset (-99 to
ción como desviación (-99 a +99) con
+99) from the piano song's internal tempo
respecto al ajuste de tempo interno de la
setting. A TEMPO indication of "---" means
canción de piano. Una indicación de
that playback is at the song's preset tempo.
TEMPO “--” significa que la reproducción
MEDIUM
posee el tempo predefinido.
SONG
TEMPO
ajuste original, pulse los dos
botones TEMPO ([▼] y [▲]) al mismo tiempo.
Parada de reproducción
4
El Clavinova solicita automáticamente una nueva selección de canción cuando
concluye la reproducción. Es posible detener la reproducción pulsando el botón
[START/STOP]. A continuación podrá seleccionar otra canción como se indica
en el paso [3].
Desactivación del modo DEMO/PIANO SONG
5
Pulse el botón [DEMO/PIANO SONG].
La pantalla restablece la que existía antes de entrar en este modo.
Reposición del tempo de
reproducción...
La selección de una canción diferente
para la reproducción restablece de
forma automática el tempo (de manera
que la nueva canción se reproducirá
con su propio ajuste de tempo).
Durante la reproducción continua, el
tempo se reinicializa automáticamente
cada vez que se cambia de canción.
10
Veamos ahora la manera de desactivar la parte izquierda o la parte derecha de una
canción de piano para poder practicar con ella (práctica con una sola mano). También
aprenderemos a reproducir repetidas veces una única frase de la canción (práctica
repetitiva).
CLP-811/611 Reproducción de las canciones de demostración y piano
Práctica con una sola mano de las canciones de piano
Cada canción de piano tiene sus partes derecha e izquierda grabadas en pistas separadas: la parte interpretada en la
sección derecha del teclado está grabada en la pista [1], y la grabada en la izquierda en la pista [2]. Así pues, es
posible desactivar cualquiera de las dos partes cuando se desee. La función es ideal para practicar con una sola mano:
simplemente desactive una de las partes e interprete las notas con el acompañamiento de la otra parte.
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procedimiento
Desactive la parte que desea interpretar usted mismo.
1
Después de seleccionar una canción de piano como se ha explicado, simplemente
pulse [1] o [2] para silenciar (desactivar) la parte derecha o izquierda.
Cuando se desactiva la pista, el indicador situado encima de dicha pista se
apaga. (La primera vez que se selecciona la canción, ambos indicadores
están encendidos).
• Puede alternar la activación y desactivación de las partes pulsando los botones
de pista a conveniencia.
Inicie la reproducción y comience a practicar.
2
Pulse [START/STOP] para dar comienzo a la reproducción de la parte seleccio-
nada. Interprete usted mismo la parte silenciada sobre el teclado para practicar.
Arranque sincronizado
Es posible configurar la
reproducción de una parte para
que comience en el mismo
instante en que se accione una
tecla. Para ello, mantenga
pulsado el botón de la pista
que ha dejado activada ([1] o
[2]), y pulse [START/STOP].
De esta forma, el instrumento
entrará en el modo SYNCHRO START (arranque sincronizado). La reproducción
de la parte seleccionada se iniciará en el preciso momento en que se toque una
nota sobre el teclado.
Cuando se selecciona el arranque sincronizado, en el centro de la pantalla se
visualiza una marca indicativa de la función.
NORMAL
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
Marca de arranque
SYNCHRO START marking
sincronizado
SONG
TEMPO
MEASURE
23
DEMO
/
SONG
TEMPO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/
NO +/ YES
SONG
SELECT
No se pueden desactivar parte
durante la reproducción continua
(“ALL” o “RND”).
Conmutación de partes durante la
reproducción...
Los botones [1] y [2] pueden
emplearse para activar y desactivar
las pistas incluso durante el transcurso
de la reproducción.
Regulación de volumen de la parte
silenciada...
Después de desactivar una parte,
quizás advierta que su sonido de
fondo se sigue escuchando a un
volumen reducido. Este sonido no se
ha suprimido por completo de forma
deliberada como orientación para la
práctica, y su volumen se puede
ajustar o silenciar por medio de la
función F12. Para más detalles, véase
la página 34.
Si mantiene pulsado un botón de
pista apagado y pulsa [START/
STOP]...
El botón de pista se ilumina y el
Clavinova entra en el modo de
arranque sincronizado. La pista
iniciará la reproducción cuando se
pulse una tecla del teclado.
1
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
Utilización del pedal izquierdo como conmutador de inicio/parada.
El pedal izquierdo puede configurarse para actuar igual que el botón [START/
STOP], de manera que se pueda iniciar y detener la reproducción pisando dicho
pedal. El funcionamiento del pedal izquierdo se determina con la función F9;
más detalles en la página 33.
Parada de reproducción
3
El Clavinova solicita automáticamente una nueva selección de canción cuando
concluye la reproducción. Es posible detener la reproducción de la canción
pulsando el botón [START/STOP].
CLP-811/611 Reproducción de las canciones de demostración y piano
Reposición de la selección de
parte...
El Clavinova activa automáticamente
ambas pistas cuando se selecciona
otra canción.
11
Práctica repetitiva con canciones de piano
Esta función le permite extraer una frase de una canción de piano y reproducirla de forma repetida. Combinando esta
función con la práctica anterior (con una sola mano), podrá seleccionar para la práctica un fragmento específico tantas
veces como desee.
12
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procedimiento
Especifique los puntos de comienzo y final de la frase (“A” y
1
“B”), y empiece a practicar.
Seleccione una canción de piano (por el número), inicie la reproducción y espere
a que suene el punto de comienzo deseado. Cuando la reproducción alcance el
comienzo de la frase que desea repetir, pulse [FUNCTION].
El Clavinova identifica
este punto como “Punto
A”. En la pantalla se
visualiza “A—”.
Continúe escuchando hasta el punto final de la frase que desea repetir. Cuando
alcance dicho punto, pulse de nuevo [FUNCTION].
El Clavinova identifica
este punto como “Punto
B”. La pantalla indica
ahora “A-B”.
La reproducción retrocederá
automáticamente hasta el
punto de comienzo, y la secuencia definida se repetirá para que el usuario
practique el fragmento tantas veces como desee.
ROOM
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
ROOM
NORMALMEDIUM
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
TEMPO
TEMPO
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
STOP
REC
DEMO
SONG
MEASURE
TEMPO
SONG
SONG
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/
NO +/ YES
Esta función no está disponible
cuando está activada la reproducción
continua (“ALL” o “RND”).
Si desea que la frase comience en
el principio de la canción...
Pulse [FUNCTION] antes de dar
comienzo a la reproducción.
12
Parada de reproducción
2
Para interrumpir la repetición momentáneamente sin perder los puntos A y B,
pulse una vez [START/STOP]. Más tarde, podrá reanudar la reproducción
pulsando de nuevo [START/STOP].
Para borrar los puntos A y B, pulse [FUNCTION].
CLP-811/611 Reproducción de las canciones de demostración y piano
Si selecciona una canción
diferente....
Los puntos A y B quedan borrados
automáticamente.
Selección y reproducción de voces
El Clavinova pone a su disposición una gran selección de excepcionales voces (11 voces en el
modelo CLP-611, 12 voces en el modelo CLP-811). Pueden utilizarse las funciones VARIATION,
BRILLIANCE, REVERB y EFFECT para modificar el sonido y el “sentimiento” de cada una de
estas voces.
El Clavinova también le permite mezclar dos voces cualesquiera (modo dual), así como seleccionar voces diferentes para las secciones derecha e izquierda del teclado (modo dividido). Por otra
parte, el Clavinova incorpora un metrónomo interno.
Selección de una voz
Selector de voz
Voice selector
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
SONG
TEMPO
Procedimiento
Para seleccionar una voz, pulse el
selector de voz correspondiente.
El indicador de voz se ilumina.
Pruebe la voz. Ajuste el volumen a su gusto con el deslizante [MASTER VOLUME].
Name of voice
Nombre de voz
ROOM
@
NORMAL
@
BRILLIANCE
REVERB EFFECT
Icono de instrumento
Instrument icon
MEDIUM
TOUCH
@
@
TEMPO
DEMO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO+ / YES
SELECT
Para familiarizarse con las
características de cada voz...
Puede hacerse una buena idea de
cada voz escuchando su demostración (véase la página 46 del manual).
RECORDER
/
12
SONG
START
STOP
Acerca de los ajustes EFFECT...
Cada voz posee su propio efecto
estándar en el momento de salir de
fábrica. Para más información sobre
los ajustes de los efectos y la manera
de cambiarlos, véase la página 15.
La voz ORGAN COMBINATION...
...puede aceptar cualquiera de los
ocho tipos de órgano predefinidos. Es
posible editar estos tipos para crear
sus propios sonidos personalizados.
Para configurar la voz se utiliza la
función F6 (más detalles en la página
30).
/
REC
CLP-811/611 Selección y reproducción de voces
13
Utilización de los pedales
q
Esta sección describe el uso de los tres pedales del instrumento.
Pedal atenuador (pedal derecho)
El pedal atenuador funciona igual que el de un piano acústico. Mientras se mantiene pisado este pedal, las notas
q
h
.
q
.
.
interpretadas poseen un sustain prolongado. Cuando se
deja de pisar el pedal, las notas con sustain se interrumpen (atenúan) de forma inmediata.
Pedal de sostenuto (pedal central)
Este pedal aplica sustain únicamente a las notas cuyas teclas están pulsadas la primera vez que se pisa el pedal.
If you step down on the damper
Si pisa en este momento el pedal
pedal here, the note already in
atenuador, la nota que esté
sonando y las tres siguientes
play and the three subsequent
continuarán haciéndolo después
notes will continue to sound after
de liberar las teclas.
their keys are released.
q
.
q
.
q
.
h
Las teclas que pulse cuando ya esté pisado el pedal no
adquirirán sustain. De esta forma es posible aplicar sustain
a un acorde, por ejemplo, al tiempo que se tocan otras
notas con staccato.
Si ahora pisa el pedal de sostenuto,
If you step down on the sostenuto
sólo se mantendrá la primera nota.
pedal here, only the first note will beheld.
Pedal suave (pedal izquierdo)
Este pedal reduce el volumen y cambia levemente el timbre de las notas que se toquen.
El pedal no afecta a las notas que ya están sonando la primera vez que se pisa el pedal.
Margen de acción del pedal
atenuador...
La duración del “sustain” producida
por el pedal atenuador varía en
función de la profundidad con que se
pise dicho pedal, que viene ajustado
de fábrica en el nivel 8. No obstante,
es posible cambiar este ajuste con la
función F11 (véase página 34).
Cambio de función del pedal
izquierdo...
Puede cambiar la función de este
pedal para que actúe como segundo
botón de inicio/parada ([START/STOP]) en lugar de pedal suave. Para
cambiar de operación, utilice la
función F9 (véase página 33).
Cambio de sonido ... [VARIATION],
[BRILLIANCE], [REVERB], [EFFECT]
[BRILLIANCE]
[REVERB]
[VARIATION]
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
MEDIUM
HALL 1
SYMPHONIC
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
MASTER VOLUME
MAX
MIN
[EFFECT]
FUNCTION
TRANSPOSE SPLIT
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
PIPE
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
[VARIATION]
Puede usar esta función para producir una variación en el sonido de la voz original.
Procedimiento
Pulse [VARIATION] para activar/desactivar la variación de voz.
El indicador se ilumina cuando se selecciona la variación.
[–/NO] [+/YES]
SONG
TEMPO
DEMO
/
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO+ / YES
SONG
SELECT
Ajuste normal = desactivado.
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
14
CLP-811/611 Selección y reproducción de voces
[BRILLIANCE]
Utilice esta función para ajustar el brillo del sonido. Se puede elegir entre tres niveles:
MELLOW:
NORMAL:
BRIGHT:
Procedimiento
Tonalidad ligera, melódica
Brillo normal (= ajuste estándar)
Sonido claro y penetrante
Pulse [BRILLIANCE] las veces que
sea necesario para seleccionar el ajuste
deseado mientras observa la pantalla.
La pantalla muestra el ajuste
BRIGHT
BRILLIANCE
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
@
@
TEMPO
actual.
Selected brilliance
Brillo seleccionado
[REVERB]
Esta función determina el tipo de reverberación que se va a aplicar al sonido del
Clavinova. Cada tipo de reverberación produce una acústica similar a la de un entorno
específico. También es posible ajustar la profundidad de reverberación.
OFF
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
Ausencia de reverberación.
La acústica de una sala de tamaño medio
El sonido de una sala de conciertos pequeña
El sonido de una sala de conciertos grande
La acústica de un escenario (=ajuste estándar)
El ajuste de brillo no afecta a la voz
ORGAN COMBINATION. En su lugar,
puede usar la función F6 (véase
página 30) para editar el sonido de
esta voz.
Procedimiento
Pulse [REVERB] las veces que sea
necesario para seleccionar el ajuste
deseado mientras observa la pantalla.
La pantalla muestra el ajuste
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
@
@
TEMPO
actual (no se visualiza ninguna
Selected reverb
indicación si la reverberación está
Reverberación seleccionada
desactivada).
Cambio de la profundidad de reverberación
Mantenga pulsado el botón
[REVERB] para visualizar el ajuste
de profundidad actual. Para cambiar el
ajuste de profundidad, mantenga
pulsado [REVERB] y al mismo
tiempo pulse [-/NO] o
[+/YES]. Puede seleccionar cualquier
BRIGHT
BRILLIANCE
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
@
@
TEMPO
valor comprendido entre 0 y 20. El
ajuste estándar es 8.
[EFFECT]
Utilice este botón para seleccionar un efecto aplicable a la voz. Se puede aplicar un
efecto independiente a cada voz. Dentro de cada voz, también puede definir niveles de
profundidad diferentes para cada uno de los efectos disponibles.
OFF
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
ECHO
Sin efecto
Efecto vibrante, expansivo
Añade un fondo profundo y sinfónico
Efecto de trémolo
Efecto de eco reverberante
Profun-
Depth
didad
Los ajustes de tipo y profundidad
de reverberación son comunes a
todas las voces.
“Depth” (profundidad) hace referencia
a la cantidad de reverberación
aplicada.
Depth = 0: Sin reverberación
Depth = 20: Máxima reverberación
Ajustes estándar...
Cada voz viene configurada con un
efecto estándar a la salida de fábrica.
CLP-811/611 Selección y reproducción de voces
15
Procedimiento
Pulse [EFFECT] las veces que sea
necesario para seleccionar el ajuste
deseado mientras observa la pantalla.
La pantalla muestra el ajuste
actual (ninguna indicación si el
efecto está desactivado).
BRIGHT
BRILLIANCE
CHORUS
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
@
MEDIUM
@
Selected effect
Efecto seleccionado
TEMPO
Cambio de profundidad del efecto
Mantenga pulsado el botón
[EFFECT] para visualizar el ajuste de
Profun-
Depth
didad
profundidad actual del efecto seleccionado. (No se visualizará ningún valor
si el efecto está desactivado). Para
cambiar el ajuste de profundidad,
mantenga pulsado [EFFECT] y pulse
BRIGHT
BRILLIANCE
CHORUS
HALL 1
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
@
@
TEMPO
al mismo tiempo [-/NO] o [+/YES].
Puede elegir cualquier valor entre 0 y 20.
TOUCH
Esta función se utiliza para establecer la relación entre la intensidad de pulsación de
tecla y el volumen de sonido resultante. Seleccione uno de los cuatro ajustes según sus
preferencias personales, el tipo de voz y el resultado pretendido.
HARD:
MEDIUM:
SOFT:
FIXED:
Se precisa una fuerza considerable para conseguir la máxima sonoridad.
Comportamiento normal del teclado (=ajuste estándar)
Produce la máxima sonoridad con una presión de tecla relativamente
suave.
Todas las notas son reproducidas con un volumen uniforme, con independencia de la fuerza aplicada. Se puede ajustar el volumen definiendo la
velocidad de pulsación, como se explica a continuación.
Ajuste de profundidad...
Depth = 0: Sin efecto
Depth = 20: Máximo efecto
Valores de profundidad estándar...
Los valores de profundidad estándar
están configurados para cada efecto
en cada una de las voces.
Este ajuste no afecta en absoluto a la
acción física sobre el propio teclado.
El ajuste de pulsación (TOUCH) se
aplica a todas las voces.
[TOUCH]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
MIN
TRANSPOSE SPLIT
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
PIPE
ORGAN
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
COMBINATION
Procedimiento
Pulse [TOUCH] para cambiar el
ajuste.
La pantalla indica la selección
actual.
Ajuste de volumen con la opción FIXED
Si se ha seleccionado la pulsación fija
(FIXED), puede mantener pulsado el
botón [TOUCH] para visualizar y
modificar el ajuste de velocidad de
pulsación (volumen). Para cambiar el
valor, pulse [-1/NO] o [+/YES]
mientras mantiene pulsado [TOUCH].
Puede elegir cualquier valor entre 1 y
127, siendo 64 el ajuste estándar.
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
NORMAL
BRILLIANCE
NORMAL
BRILLIANCE
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
ROOM
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
SPLIT
HARD
CHORUS
ROOM
MEDIUM
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
SOFT
HALL 2
ECHO
FIXED
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
Pulsación seleccionada
Selected touch
FIXED
Sólo si la pulsación es
Only if FIXED
fija (FIXED)
TEMPO
TEMPO
MEASURE
[–/NO] [+/ YES]
SONG
TEMPO
Volumen
Volume
DEMO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO+ / YES
El Clavinova mide la intensidad de
pulsación del teclado monitorizando la
velocidad con que la tecla se desplaza
hacia abajo cuando es accionada. Si
la pulsación es fuerte (HARD), media
(MEDIUM) o suave (SOFT), el
volumen quedará determinado por la
velocidad real de pulsación.
Los ajustes de la velocidad de
pulsación fija (FIXED) afectan a todas
las voces.
SONG
SELECT
12
START
STOP
RECORDER
/
/
REC
16
CLP-811/611 Selección y reproducción de voces
TRANSPOSE
Esta función le permite desplazar el tono de todo el teclado para poder seguir tocando
en una signatura en la que se sienta a gusto y, al mismo tiempo, “transponer” el tono
para adaptarlo a la clave de un cantante o instrumento. La transposición se puede
ajustar en pasos de semitono. Si selecciona el 5, por ejemplo, cada nota DO (C) del
teclado producirá el sonido FA (F), y cualquier canción interpretada en clave de DO
sonará en clave de FA.
[TRANSPOSE]
[–/NO] [+/YES]
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
Procedimiento
Mantenga pulsado [TRANSPOSE] y
pulse [-/NO] o [+/YES] para determinar el intervalo de transposición en
incrementos de semitono. Puede
elegir cualquier valor entre -12 y +12;
el ajuste estándar es 0.
PIPE
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
NORMAL
BRILLIANCE
Si la transposición se fija en un valor distinto de cero,
If transposition is set to nonzero, these indications and
la pantalla seguirá ofreciendo estas indicaciones y el
the numerical setting will remain on the screen.
ajuste numérico.
TRANSPOSE
SPLIT
HARD
CHORUS
MELLOW
ROOM
MEDIUM
SYMPHONIC
NORMAL
HALL 1
TREMOLO
SOFT
HALL 2
BRIGHT
ECHO
FIXED
STAGE
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Transposition value (semitones)
Valor de transposición (semitonos)
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
TEMPO
MEASURE
DEMO
TEMPO
–
/ NO+ / YES
PIANO SONG
SELECT
SONG
METRONOME
TEMPO
Ajustes de transposición...
-12: Descendente en doce
semitonos (una octava)
0:Ninguna transposición; las
notas reproducen su tono
normal
+12: Ascendente en doce
semitonos (una octava)
Límites de tono superior e inferior
El CLP-811/611 no produce tonos por
encima de DO7 (C7) (la nota más alta
en un teclado de 88 teclas) ni por
debajo de LA-1 (A-1) (la nota más
baja). Si efectúa una transposición
ascendente de “n” semitonos, las “n”
teclas más altas del teclado se
sonorizan automáticamente una
octava por debajo de la tonalidad
esperada. Si la transposición es
descendente, las teclas más bajas
elevan automáticamente su tono.
/
SONG
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
Modo DUAL (mezcla de dos voces)
Esta función selecciona la reproducción simultánea de dos voces cualesquiera. Puede combinar voces de distinta
naturaleza para obtener un sonido de dueto, o bien probar con voces similares para crear un tipo de sonido complejo
y estratificado.
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
Procedimiento
Acceso al modo DUAL
1
Simplemente pulse los dos
selectores de voz deseados
(pulse uno mientras mantiene
pulsado el otro).
Se iluminan los
indicadores de ambas
voces.
* La pantalla muestra el nombre
de ambas voces, primero la de
menor numeración (conforme a
la numeración indicada a la
derecha).
12
PIPE
ORGAN
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
COMBINATION
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
NORMAL
BRILLIANCE
Voice numbering1
Numeración de voces
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
Primera voz
First voice
(voz #1)
(Voice
ROOM
MEDIUM
REVERB EFFECT TOUCH
PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
VIBES STRINGS CHOIRBASS
(CLP-811)
7
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
#
1)
2
8
MEDIUM
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
DEMO
TEMPO
–
/ NO+ / YES
PIANO SONG
SONG
HARD
SOFT
FIXED
MEASURE
TEMPO
METRONOME
Dividido o dual...
No es posible utilizar las funciones
DUAL y SPLIT al mismo tiempo.
3
9
Segunda voz
Second voice
(voz #2)
(Voice
TEMPO
4
5
PIPE
ORGAN
ORGAN
COMBINATION
10
11
#
2)
6
HARPSICHORD
12
Tratamiento de la variación
El ajuste actual de variación
(VARIATION) para cada voz se
encuentra activado la primera vez que
se accede al modo DUAL; el indicador
VARIATION permanecerá iluminado si
se ha seleccionado la variación para
una o las dos voces. Cuando se ha
accedido al modo DUAL, cada vez que
se pulse [VARIATION] se activará o
desactivará la variación para las dos
voces al mismo tiempo. Si es
necesario activar la variación para una
sola voz, deberá hacerlo antes de
entrar en el modo dual.
CLP-811/611 Selección y reproducción de voces Voices
17
Puede emplear la función F4 para
efectuar diversos ajustes relacionados con la reproducción dual —
más detalles en la página 29.
Si una de las voces seleccionadas
es [STRINGS], puede usar la
función F4 para definir un ataque
de cuerda más lento.
Desactivación del modo
2
dual...
Tratamiento de los efectos
Si ambas voces tienen seleccionados sus efectos estándar en el momento de acceder al modo dual, el
Clavinova elegirá automáticamente el efecto y la profundidad aplicables a la combinación. En todos los
demás casos, el Clavinova definirá el efecto de la siguiente manera:
[Tipo]
a) Si ambas voces tienen seleccionado el mismo efecto -
Cada voz conserva su efecto original.
b) Si sólo está desactivado el efecto en una voz -
Cada voz conserva sus ajustes de efecto originales. Una voz no recibe ningún efecto, mientras que la
otra recibe el efecto configurado antes de entrar en el modo dual.
c) Si las dos voces tienen diferentes efectos -
El ajuste de efecto de la voz #1 se utiliza para ambas voces. El ajuste de efecto de la voz#2 se
desactiva hasta que se abandone el modo dual.
d) Si cambia el tipo de efecto estando activado el modo dual, el Clavinova aplicará el nuevo efecto a
ambas voces.
[Profundidad]
La profundidad se puede ajustar con cualquier nivel por medio de la función F4.
Pulse cualquiera de los selectores
de voz para seleccionar una de
ellas y regresar al modo normal.
Modo dividido (SPLIT) (escisión del teclado)
Esta función le permite dividir el teclado en dos zonas: derecha e izquierda. Para ello se elige un punto de división y
se asigna una voz diferente a cada zona.
Selector de voz
[SPLIT]
Voice selector
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
PIPE
ORGAN
COMBINATION
HARPSI-
CHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
SYMPHONIC
HALL 1
TREMOLO
HALL 2
ECHO
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procedimiento
Entre en el modo
1
SPLIT.
Pulse [SPLIT].
El indicador SPLIT se
ilumina.
El Clavinova selecciona automáticamente la
NORMAL
BRILLIANCE
voz estándar (BASS
en el CLP-811; STRINGS en el CLP-611) para la zona izquierda.
Puede utilizar la función F5 para efectuar diversos ajustes relacionados con la
reproducción dividida — más detalles en la página 29.
Seleccione el punto de
2
división.
Mantenga pulsado [SPLIT] y
pulse la tecla que desea como
punto de división del teclado.
Si omite esta operación, el
Clavinova fijará
automáticamente el punto de
división en FA#2 (F#2).
SPLIT
ROOM
REVERB EFFECT TOUCH
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Voz para la zona
izquierda
MEDIUM
Split point
Punto de división
SPLIT
MEDIUM
SONG
MEASURE
TEMPO
Voz para la
Voice for right zoneVoice for left zone
zona derecha
TEMPO
TEMPO
METRONOME
–
/ NO+ / YES
TEMPO
DEMO
PIANO SONG
SONG
SELECT
12
START
/
STOP
RECORDER
/
Dividido o dual...
No es posible utilizar las funciones
DUAL y SPLIT al mismo tiempo.
El “punto de división” es la nota más
alta de la zona izquierda.
Tratamiento de la variación
Puede seleccionarse la variación
(VARIATION) por separado para cada
una de las dos voces. En el modo
dividido, el indicador luminoso
VARIATION y el indicador de voz
hacen referencia únicamente al estado
de la voz de la zona derecha.
No obstante, si mantiene pulsado el
botón [SPLIT], los indicadores
luminosos muestran el estado de la
voz de la zona izquierda.
También puede usar la función F5
para determinar el punto de división
(véase página 29).
REC
18
CLP-811/611 Selección y reproducción de voces
Seleccione la voz para la
3
zona derecha.
Pulse un selector de voz para
asignar una voz a la zona derecha.
Seleccione la voz para la
4
zona izquierda.
Mantenga pulsado [SPLIT] y
pulse un selector de voz. (El
indicador de voz correspondiente
a la voz de la zona izquierda
Tratamiento de los efectos
Si ambas voces tienen seleccionados sus efectos estándar en el momento de acceder al modo dividido, el
Clavinova elegirá automáticamente el efecto y la profundidad aplicables a la combinación. En todos los
demás casos, el Clavinova definirá el efecto de la siguiente manera:
[Tipo]
a) Si ambas voces tienen seleccionado el mismo efecto ...
Cada voz conserva su efecto original.
b) Si sólo está desactivado el efecto en una voz ...
Cada voz conserva sus ajustes de efecto originales. Una voz no recibe ningún efecto, mientras que la
otra recibe el efecto asignado antes de entrar en el modo dividido.
c) Si las dos voces tienen diferentes efectos ...
El ajuste de efecto de la voz derecha se utiliza para ambas voces. El ajuste de efecto de la voz
izquierda queda desactivado hasta que se abandone el modo dividido.
d) Si cambia el tipo de efecto estando activado el modo dividido, el Clavinova aplicará el nuevo efecto a
ambas voces.
[Profundidad]
La profundidad se puede ajustar con cualquier nivel por medio de la función F5.
seleccionada en ese momento
permanece iluminado mientras se
mantiene pulsado [SPLIT]).
Desactivación del modo
5
dividido...
Pulse y libere el botón [SPLIT].
El indicador SPLIT se apaga.
Uso del metrónomo
El CLP-811/611 incorpora un metrónomo interno con regulación de tempo, volumen y compás.
MASTER VOLUME
FUNCTION
MAX
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
MIN
TRANSPOSE SPLIT
VIBES STRINGS CHOIRBASS
ORGAN
HARPSICHORD
VARIATIONPIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2
PIPE
ORGAN
COMBINATION
TRANSPOSE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
BRILLIANCE
SPLIT
ROOM
CHORUS
HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO
STAGE
ECHO
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
HARD
SOFT
FIXED
Procedimiento
Ponga en marcha el
1
metrónomo y ajuste el
tempo.
Pulse el botón
[METRONOME].
El metrónomo se pone en
funcionamiento y comienza a sonar la claqueta.
Ajuste el tempo.
Pulse TEMPO [▼][▲] tantas
veces como sea necesario para
ajustar el tempo entre 32 y
280. El ajuste estándar es 120.
Ajuste el volumen del
metrónomo.
Mantenga pulsado [METRONOME] y pulse [-/NO] o [+/YES] para ajustar el
volumen del metrónomo. La pantalla muestra continuamente el ajuste de volumen mientras se mantiene pulsado el botón. Puede elegir cualquier valor entre 1
y 20; el ajuste estándar es 10.
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
Icono de metrónomo animado
Animated metronome icon
ROOM
NORMAL
BRILLIANCE
REVERB EFFECT TOUCH
MEDIUM
Metronome volume
Volumen del metrónomo
MEDIUM
Tempo
Tempo
TEMPO
TEMPO
MEASURE
12
/
SONG
SELECT
RECORDER
12
START
/
REC
STOP
DEMO
SONG
TEMPO
METRONOME
PIANO SONG
TEMPO
–
/ NO+ / YES
También puede utilizar la función F7
para configurar el metrónomo.
Además del ajuste de volumen, la
función F7 le permite seleccionar un
compás. El metrónomo generará los
impulsos de compás correspondientes, y debajo de su icono aparecerá un
compás intermitente (véase
página 32).
Desconexión del metrónomo...
2
Pulse y libere el botón [METRONOME].
El metrónomo se desconecta.
Beat marker
Marca de compás
CLP-811/611 Selección y reproducción de voces
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.