Yamaha CGX171CCA User Manual [it]

OPEN
OPEN
OPEN
Chitarra
elettroacustica
Pickup
Microfono a condensatore del pickup
NOMENCLATURA
Sezione controllo
Vano batterie
Manuale dell’utente
Vi ringraziamo per avere scelto questa chitarra elettroacustica Yamaha. Prima di fare uso dello strumento, per poterlo usare al massimo delle sue possibilità, vi consigliamo di leggere questo manuale sino in fondo prima di farne uso.
PRECAUZIONI
La presa di uscita è uno spinotto EIAJ da 1/4". Usare un cavo di collegamento ad esso adatto.
Il preamplificatore viene attivato automaticamente inserendo nella presa uno spinotto. Se lo strumento non è in uso o viene suonato senza amplificazione, togliere lo spinotto dalla presa di uscita in modo che il preamplificatore sia spento.
Prima di collegare o scollegare il cavo dalla presa, portare sempre il comando VOLUME a zero.
L’indicatore della batteria (BATT.) si accende brevemente ogni volta che nella presa di uscita viene inserito o tolto lo spinotto. Questo è normale e non deve venire ritenuto un guasto.
Se si prevede di non dover fare uso dello strumento per qualche tempo, togliere la batteria che esso contiene per evitare possibili danni dovuti alla perdita del fluido che contiene.
DATI TECNICI
Sistema SYSTEM-49/49J (monoaurale a due vie) Pickup Sensore corde piezoelettrico (EMF : B-BAND 22L)
Controlli Controlli VOL., MIC. VOL., EQ per il sensore preamplificazione corde piezoelettrico (HIGH, MID, LOW),
Prese di uscita uscita segnale e funzione di accensione Impedenza di uscita 1 k Alimentazione c.c. a 9 V, batterie a secco S-006P (6F22) Durata batterie circa 300 ore
Accessori
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando l’indicatore della batteria si illumina, sostituire immediatamente la batteria in modo da prevenire lo scadimento della qualità del suono.
* Se si prevede di non dover fare uso dello strumento per qualche
tempo, togliere la batteria che esso contiene per evitare possibili danni dovuti alla perdita del fluido che contiene.
q Premere il fermo del vano batterie nella
direzione indicata dalla freccia nell’illustrazione per farlo aprire.
Fermo
e Togliere la vecchia batteria dalla
custodia ed inserire quella nuova badando ad orientarne correttamente le polarità (+) e (-). Usare solo batterie da 9 V di c.c., S-006P (6F22) o equivalenti.
Microfono a condensatore con collo d’oca
AMF, PHASE (commutatore di fase per il microfono).
Chiave esagonale per la regolazione del manico x 1
Coperchio foro cassa acustica per prevenire
rumore da feedback x 1
Batterie a secco S-006P (6F22) x 1
w Fare uscire la custodia della
batteria.
Custodia della batteria
r Rimettere al suo posto la
custodia della batteria nel vano batteria e premere leggermente sino a bloccarla in posizione.
9 V di c.c. S-006P (6F22)
Coperchio foro cassa acustica (accessorio)
Pickup
Sensore corde
Presa di uscita (con funzione di accensione strumento)
I COMANDI
q Comando VOL.
Regola il volume complessivo di riproduzione.
* Prima di collegare o scollegare cavi, controllare
che VOL si trovi sulla posizione “0”.
w Indicatore della batteria BATT.
Questo indicatore si illumina quando la batteria deve venire sostituita.
Sostituirla non appena l’indicatore BATT. si accende.
q w
y
t
e Controlli di equalizzazione per il
sensore corde piezoelettrico
LOW : amplifica o riduce le basse frequenze. MID : amplifica o riduce le medie frequenze.
Il controllo AMF r regola la frequenza centrale della banda influenzata da questo controllo.
HIGH : amplifica o riduce le alte frequenze.
r Comando AMF
Imposta la frequenza centrale della banda di frequenza influenzata dall’equalizzatore MID. La gamma va 80 Hz a 5 kHz.
* Questo controllo non ha alcun effetto quando il controllo di equalizzazione MID si
trova al centro (“0”).
t MIC. VOL.
Controlla il volume del microfono del condensatore che si trova all’interno della cassa (sul retro dell’amplificatore).
* Impostando il volume su di un livello troppo alto si può causare del rumore dovuto a
feedback, danneggiando il proprio impianto voci. Per evitare il problema, abbasare il comando MIC VOL sino a che il feeback cessa o usare il coperchio del foro della cassa per evitarne il sorgere.
y Interruttore PHASE per il microfono
Questo comando cambia i toni quando il segnale del microfono viene aggiunto a quello della chitarra. Può venire usato per controllare il feedback a seconda dei dispositivi usarti e della regolazione dei comandi. Usarlo a piacere.
e
r
USO DEL COPERCHIO DEL FORO DELLA CHITARRA
Il feedback è un rumore che si verifica quando il volume della chitarra elettroacustica viene aumentato per farlo corrispondere a quello di altri strumenti del gruppo. Un’altra sorgente possibile di feedback risulta se il comando MIC. VOL. viene usato per aumentare il livello del segnale dal microfono interno a condensatore. Se lo strumento viene usato nelle condizioni descritte, il coperchio deve venire inse­rito nel foro della cassa. In questo modo, il feedback viene grandemente ridotto.
REGOLAZIONE DEL MICROFONO A CONDENSATORE
Il microfono a condensatore è applicato alla cassa dietro il preamplificatore con un tubetto flessibile che permette la regolazione agevole del suo orientamento. Cambiando l’orientamento del microfono a condensatore è possibile ottenere una grande varietà di tonalità.
Al momento di spedizione dalla fabbrica, la testa del microfono viene messa
all’interno della cassa leggermente puntata verso la buca e a circa 10 mm dalla tavola superiore. È quindi visibile dall’esterno all’interno della buca. Questa posizione è buona per raccogliere il suono delle corde quando vengono pizzicate. Vedi diagramma 1.
Se la sommità del microfono punta leggermente verso l’interno della chitarra, il
volume del suono aumenta. Vedi diagramma 2.
* Provare da sé differenti posizioni sino a trovarne una di proprio gradimento.
(Diagramma 1)
(Diagramma 2)
Corde
10 mm
Testa microfono
Verso il centro della cassa
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements pro­vides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment gen­erates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guaran-
tee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory re­sults, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate re­tailer, please contact Yamaha Corporation of America, Elec­tronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, in­cluding interference that may cause undes­ired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numéique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
SERVICE / KUNDENDIENST / APRES-VENTE / SERVICIO TÉCNICO / ASSISTENZA TECNICA /
If your guitar should need any parts or service, or if you need any information, including the address of your nearest YAMAHA dealer, contact:
Für Ersatzteile, Kundendienstfälle oder Informationen jeglicher Art, einschließlich der Adresse des nächsgelegenen YAMAHA-Händlers, wenden Sie sich bitte an:
Si vous avez besoin d’une pièce, si la guitare doit être réparée, ou si vous avez besoin d’informations, y compris l’adresse du distributeur YAMAHA le plus proche, adressez-vous à:
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA Guitar Service Department
6600 Orangethorpe Avenue Buena Park, Calif. 90620 Calif. U.S.A. TEL: 714 522 9433
Yamaha Music Central Europe GmbH
2084 Rellingen, b. Hamburg Siemensstr. 22/34 Germany TEL: 04101 30 30
YAMAHA-KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL, England TEL: 01908 366700
YAMAHA MUSIQUE FRANCE S.A.
Parc D’activités De Paris Est Rue Ambroise Croizat 77183 Croissy Beaubourg France TEL: 64 61 4000
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 Milner Avenue Scarborough Ontario MIS 3R1 Canada TEL: 416 298 1311
YAMAHA DE MEXICO S.A. DE C.V.
Apdo. Postal No.28-207 Mexico 1, D.F., Mexico TEL: 686 0033
YAMAHA MUSIC LATIN AMERICA CORP.
6303 Blue Lagoon Drive, Suite 330 Miami Florida 33126 U.S.A. TEL: 305 264 2581
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
Box 300 53 400 43 Göteborg, Sweden TEL: 031 496090
YAMAHA-HAZEN ELECTRONICA MUSICAL S.A.
Jorge Juan 30, 28001 Madrid Spain TEL: 593 2554
En caso de requerir alguna pieza o el servicio técnico de la guitarra, así como si necesita alguna información, como pueda ser la dirección del distribuidor YAMAHA que esté más cerca de su casa, póngase en contacto con:
Se la vostra chitarra dovesse richiedere parti o assistenza tecnica o se aveste bisogno di qualsiasi informazione, compreso l’indirizzo del più vicino rivenditore autorizzato di prodotti Yamaha, entrare in contatto con:
YAMAHA MUSICA ITALIA S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano) Italia TEL: 2 93577 1
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY., LTD.
17-33 Market Street South Melbourne, Vic. 3205 Australia TEL: 699 2388
QC63450 R2
0612 Printed in Japan
Loading...