YAMAHA CDC-685 User Manual

Page 1
CDC-685/585
COMPACT DISC AUTOMATIC CHANGER
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
Getting Started
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, and clean place
with at least 5 cm above, behind and on the both sides of this unit - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
3 Position this unit away from other electrical appliances, motors
and transformers to avoid humming sounds, do not place this unit where it may get exposed to rain or any kind of liquid to prevent fire or electrical shock.
4 Avoid extreme temperature swings or excessive use of
humidifier in the room where this unit is installed to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire damage to this unit, and/or personal injury.
5 Do not cover this unit with a newspaper, a tablecloth, a curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit and/ or personal injury.
6 Avoid installing this unit in a place where foreign objects and
liquid might fall. It might cause a fire, damage to this unit and/ or personal injury. Do not place the following objects on this unit:
• Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit.
• Burning objects (i.e., candles), as they may cause fire, damage to this unit and/or personal injury.
• Containers with liquid in them, as they may cause an electrical shock to the user and/or damage to this unit.
7 Be sure to place this unit on a level surface. If not so, this unit
will fail to work normally and cause damage to the disc(s) and this unit itself.
8 Do not use force on switches, controls or connection cables.
Never pull the cables when disconnecting them.
9 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may result in fire or other accidents. YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from the use of this unit with a voltage other than that specified.
10 Do not attempt to clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
11 Disconnect the power cord from the wall outlet when not
planning to use this unit for a long period of time, or during an electrical storm, as they may cause damage by lightning.
12 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact the qualified
YAMAHA service personnel when any service is needed. Cabinet should never be opened for any reasons.
13 Be sure to read ‘Troubleshooting’ section regarding common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
DANGER
Visible laser radiation when open. Avoid direct exposure to beam. When this unit is plugged to the wall outlet, do not place your eyes
close to the opening of the disc tray and other openings to look into inside.
This unit is designed for home use only. Do not use this unit for business purposes.
Caution for moving this unit
• When moving this unit, first remove all discs from the disc table
and close the table by pressing the OPEN/CLOSE button, and then switch off the power after you confirm that the front panel display indicates as follows.
2345
Never switch off the power if the front panel display is not pictured as above, otherwise the unit will break down during moving because the internal mechanism is not locked.
Voltage selector [General model]
The voltage selector on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC power supply. Voltages are 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
Special instructions for U.K. model
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described above.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
CAUTION
Page 3
Getting Started
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this YAMAHA product. We hope it will give you many years of trouble-free enjoyment. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your YAMAHA product.
Features
5-Discs Carousel Auto-changer
Full Opening Disc Tray for Changing 5 Discs at a Time
PLAYXCHANGE; Disc Changing Capability while Playing Another
Repeat, Random and Program Play
Remote Control Capability

Contents

GETTING STARTED PLAYING CDS
GETTING STARTED
CD Preventive Cares ....................... 2
Preparations ................................. 3
Supplied Accessories .......................................... 3
Remote Control Transmitter ................................ 3
Connections ........................................................ 4
Controls and Functions .................... 5
Front Panel .......................................................... 5
Remote Control Transmitter ................................ 6
Display ................................................................ 7
PLAYING CDS
Basic Operation ............................. 8
Loading and Playing Discs .................................. 8
PLAYXCHANGE ................................................... 9
Scanning Discs ................................................... 9
Skipping Tracks ................................................. 10
Searching .......................................................... 10
CD TEXT ............................................................ 10
Various Functions.......................... 11
Random Sequence Play .................................... 11
Program Play .................................................... 12
Repeat Play ....................................................... 14
Index Search ..................................................... 14
Adjusting the Level............................................ 15
Timer Play ......................................................... 15
FUNCTIONS FOR RECORDING
CD Synchronized Recording .............. 16
Track Programming for Recording ...... 17
Automatic Tape Programming ........................... 17
Manual Tape Programming ............................... 18
Random Tape Programming ............................. 20
Automatic Peak Level Searching ........ 21
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting ............................ 22
Specifications .............................. 23
FUNCTIONS FOR
RECORDING
INFORMATION
ADDITIONAL
E-1
English
Page 4

CD PREVENTIVE CARES

• This compact disc player is designed for playing compact discs bearing the Never attempt to load any other type of disc into the unit. The unit will also play 8-cm (3-inch) compact discs.
• Compact discs are not subjected to wear during play, but damage to the disc surface when the disc is being handled can adversely affect the disc’s play.
• Do not use cleaning discs or warped discs. All of these could damage the unit.
and marks only.
To prevent a malfunction of this unit
• Do not use any non standard shaped CD (heart, etc.) available on the market, because it may damage the unit.
• Do not use a CD with tape, seals, or paste on it, because damage to the unit may result.
• Compact discs are not affected by small particles of dust or fingerprints on their playing surface, but even so they should be kept clean. Wipe by using a clean, dry cloth. Do not wipe with a circular motion; wipe straight outward from the center.
• Do not try to clean the disc’s surface by using any type of disc cleaner, record spray, anti-static spray or liquid, or any other chemical-based liquid, because such substances might irreparably damage the disc’s surface.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperature or high humidity for a long period of time, because these might warp or otherwise damage the disc.
No!
E-2
Page 5

PREPARATIONS

Supplied Accessories
Remote Control Transmitter Batteries (size AA, UM-3, R6) (2)
OPEN/
SYNCHRO DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
INDEX
100
——
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
RCA Pin Cable
Remote Control Transmitter
Battery installation
1
3
2
Battery replacement
If you find that the remote control transmitter must be used closer to the main unit, the batteries are weak. Replace both batteries with new ones.
Notes
• Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement.
• Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside the battery compartment.)
• Remove the batteries if the remote control transmitter will not be used for an extended period of time.
• If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come in contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.
Remote control transmitter opera-
tion range
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
Remote control sensor
Within approximately 6 m (19.7 feet)
30°
30°
Notes
• There should be no large obstacles between the remote control transmitter and the main unit.
• If the remote control sensor is directly illuminated by strong lighting (especially an inverter type of fluorescent lamp, etc.), it might cause the remote control transmitter not to work correctly. In this case, reposition the main unit to avoid direct lighting.
OUTPUT LEVEL
PLAYXCHANGE
DISC
4 5
E-3
EnglishGETTING STARTED
Page 6
PREPARATIONS
Connections
Never plug in this unit and other components until all connections are completed.
• Before making any connections, switch OFF the power to the unit and the amplifier or other components.
• Connections should be made to the correct input terminals of the amplifier or other components.
• If the placement of this unit causes noise in other equipment, such as a tuner, separate them from each other.
LINE OUT
R L
1
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
LINE OUT
R L
1
REMOTE CONTROL
IN OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
REMOTE CONTROL (CDC-685 U.S.A., Canada and Australia models only)
VOLTAGE SELECTOR
T o AC outlet
VOLTAGE SELECTOR (General model only)
1 Pin cable (included)
2 Optical fiber cable (not included)
L
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Amplifier
Choose one of the ways listed below to connect this unit to your amplifier.
When the LINE OUT (analog) terminals of this unit are used (1)
• Be sure that the left (L) and right (R) LINE OUT terminals are connected to the corresponding (left and right) terminals of
the amplifier or other components.
• Connect the LINE OUT terminals to the “CD” (or “AUX”) terminals of the amplifier. For additional details concerning
these connections, refer to the operation instructions for the amplifier being used.
• The LINE OUT terminals of this unit are numbered !. When connecting this unit with a YAMAHA amplifier or receiver whose terminals on the rear panel are numbered as !, @, #, etc., connect the LINE OUT terminals of this unit to the input terminals numbered ! on the rear of the amplifier or receiver.
When the DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) terminal of this unit is used (2)
• Before using this terminal, remove the terminal’s cover by pulling it.
• Make the connection from this terminal to the optical input terminal of an amplifier by using a commercially available optical fiber cable.
* Be sure to use a high quality optical fiber cable. Other cables might not function correctly.
• Be sure to attach the terminal cover when this terminal is not being used in order to protect the terminal from dust.
CDC-685 only Set the level of signals output into an amplifier to max. by using the OUTPUT LEVEL –/+ buttons.
For Custom Installer For U.S.A., Canada and Australia models of CDC-685 only REMOTE CONTROL (IN, OUT) terminals
These terminals are used for custom installation system. When this unit is connected to the components for custom installation system, you can operate this unit with the system remote control. Connect the REMOTE CONTROL IN terminal of this unit to the output terminal of the central controller for custom installation system. By connecting the REMOTE CONTROL OUT terminal of this unit to the REMOTE CONTROL IN terminal of the other component, you can also operate it with the system remote control. In this way, up to 6 components can be con­nected in series.
E-4
Page 7
Front Panel
CDC-685
POWER

CONTROLS AND FUNCTIONS

231
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
45 6 7 890q w
CDC-585
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
1 POWER..........................................................P.8,9
2 Disc tray ..........................................................P.8,9
3 v (Open/Close)
4 PHONES jack.................................................P.15
5 PROG.........................................................P.12,18
6 Numeric buttons...............................................P.10
7 PEAK .........................................................P.16,21
8 Display panel .....................................................P.7
e
PLAYXCHANGE
rty
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
231
DISC
1 2 3
890 rty
4 5
w e
PLAYXCHANGE
9 Remote control sensor
0 DISC-select .......................................................P.8
q OUTPUT LEVEL –/+ ....................................P.15
w t/e (Skip/Search) e r/y (Skip/Search) r w/d (Play/Pause) t a (Stop)
y PLAYXCHANGE .............................................P.9
E-5
EnglishGETTING STARTED
Page 8
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote Control Transmitter
Parts in the shaded areas are provided for CDC-685 only .
1
SYNCHRO DIMMER
2
3
4
5
6
DISC SCAN
7 8
REPEAT
9 0 q w e
TAPE
1
4
7
MODE
TEXT/
TIME
——
OPEN/
CLOSE
PEAK
PROGCLEAR
32
65
98
INDEX
100
OUTPUT LEVEL
DISC SKIP
RANDOM
r
t
y u
i
o
p
a
s
d
1 DIMMER ...........................................................P.7
2 SYNCHRO......................................................P.16
3 TEXT/TIME.......................................................P.7
4 TAPE ............................................................... P.17
5 Numeric buttons...............................................P.10
6 Disc play MODE-select.....................................P.8
7 DISC SCAN .....................................................P.9
8 d (Pause)
9 REPEAT..........................................................P.14
0 w (Play) q t (Skip) w a (Stop) e e (Search)
r OPEN/CLOSE .................................................P.8
t PEAK ..............................................................P.21
y PROG..............................................................P.12
u CLEAR............................................................P.13
i INDEX ............................................................. P.14
o OUTPUT LEVEL –/+ .................................... P.15
p DISC SKIP .......................................................P.8
a RANDOM .........................................................P.8
s y (Skip) d r (Search)
E-6
Page 9
Display
CONTROLS AND FUNCTIONS
The display located in the center of this unit provides information about discs.
After closing the disc tray by pressing the OPEN/CLOSE button or selecting any disc by using the DISC SKIP buttons when this unit is stopped, the display shows the total number of tracks and the total recorded time of the selected disc for a few seconds.
12345
5DISCS
12345 678910
11 12
12 53:38
Display information at disc play
12 5
1 2345
5DISCS
345
678910
11 12
3 0:08
643
1 Encloses the tray number of the selected disc. 2 The numbers corresponding to trays that contain discs
light up after discs are selected.
3 Shows the selected track number. 4 Shows the time displays. (Refer to “Selecting time
displays and the text data” on the right side.)
5 Displays the numbers that correspond to the numbers of
the tracks (as high as number 20) on the selected disc. After each track is played, its corresponding number disappears so the number of remaining tracks (and their numbers) can be seen at a glance.
6 CDC-685 only
Shows the level of signals output into an amplifier or the headphones level adjusted by using the OUTPUT LEVEL –/+ buttons.
Changing brightness of the display
If desired, you can change brightness of the display in three degrees by pressing the DIMMER button.
DIMMER
Selecting time displays and the text
data
You can select any of the four time displays by pressing the TEXT/TIME display mode-select button. Since this unit is CD TEXT compatible, the disc title, artist name, and track name are also displayed in addition to the time displays when playing a CD with CD TEXT. Each time you press the TEXT/TIME display mode-select button, the display changes as follows.
1 Elapsed time of the track now playing
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TEXT/
TIME
2 2:35
2 Remaining time of the track now playing
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
2- 1:02
3 Total disc play time
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL 38:14
4 Total remaining time on the disc
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL -32:27
Disc title
Artist name
Track name
when playing back a disc without CD TEXT when playing back a CD TEXT disc
Notes
• The remaining time 2 will not be displayed if the track number is 21 or higher.
• The disc title, artist names, or track names may not be displayed with some CD TEXT discs. In this case, “NO ENTRY” appears in the display.
EnglishGETTING STARTED
E-7
Page 10
Playing CDs
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/ TIME
N P T
DISC SKIP

BASIC OPERATION

This manual describes how to operate this unit by using the remote control transmitter. To operate this unit on the front panel, use the correspond­ing buttons on the front panel.
Loading and Playing Discs
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1
4
1 Turn the power on.
2,3
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
5
5
3 Close the disc tray.
OPEN/
CLOSE
• You can also close the disc tray by pressing the w/d
button on the front panel, a DISC-select button on the front panel, a numeric button or the RANDOM button, or by pressing the front edge of the disc tray gently. If the tray is closed in these ways, play will begin automatically, however, the display will not show the total number of tracks and the total recorded time of the first selected disc.
4 Select a desired disc play mode (1DISC or
5DISCS) confirming it on the display.
MODE
Shows the selected disc mode.
SEARCH
1DISC 5DISCS
TITLE
REP R
SF
ARTIS
“1DISC” mode: The unit will play a designated disc
only.
“5DISCS” mode: The unit will play all discs on the
tray in sequence.
5 Start play from the first track of the disc 1.
POWER
On the front panel
2 Open the disc tray and load discs.
Use the disc guides to align the discs correctly in the
E-8
tray.
OPEN/
CLOSE
To play an 8-cm (3-inch) CD Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not put a normal (12-cm/5-inch) CD on top of an 8-cm CD.
Label side upward
Disc tray
* If necessary, select a desired disc by using the DISC
SKIP buttons, or a DISC-select button on the front
panel.
DISC
or
2 3
On the front panel
Play will automatically start.
4
Page 11
BASIC OPERATION
To stop play temporarily
or
On the front panel
To resume play, press the d button again (or press the w button).
* The w/d button on the front panel can also be used to
stop play temporarily or to resume play.
To stop play completely
or
On the front panel
To turn off the power
Press the POWER switch again.
POWER
On the front panel
PLAYXCHANGE
During play, you can open the disc tray by pressing the PLAYXCHANGE button on the front panel without interrupting disc play. However, in this case, pressing the DISC SKIP buttons has no effect. You can load or replace discs on the trays when the disc tray is opening, however, never load a disc on the tray hidden inside the unit. If doing so, the disc and the unit may be damaged, because the tray already has a disc, which is being played.
Scanning Discs
This mode is convenient to search
for a desired disc (or to check discs on the disc tray)
When the DISC SCAN button is pressed in stop mode, this unit will play a section of each disc in turn for 8 seconds. If, during this play, you find a disc that you want to listen to, press the DISC SCAN button once again or press the w button to cancel this function. The unit will enter into the normal play mode.
DISC SCAN
Notes
• During this play, the disc tray numbers blink in the display. Every time the play of a disc is finished, the corresponding tray number is changed from flashing to lighting.
• If the disc being played has a long blank space between tracks, you will hear no sound during disc scan.
EnglishPLAYING CDS
E-9
Page 12
BASIC OPERATION
Skipping Tracks
To play from the beginning of the
track following the one now playing
To play from the beginning of the
track now playing
To play from the beginning of the
track before the one now playing
(Twice)
• These operations can also be performed when the unit is paused or stopped.
• When using the t or y button on the remote control transmitter:
* If the button is pressed and held, the track number is
continuously changed to higher numbers (or lower numbers).
• When using the t/e or r/y button on the front panel:
* Be careful not to press and hold a button, otherwise
the selected track is played forward (or backward) rapidly.
Searching
To go forward rapidly
(Press and hold.)
To go backward rapidly
(Press and hold.)
• The sound can be heard (although slightly garbled) during manual search in either direction. This is convenient for locating a precise position within a track, or for reviewing the contents quickly.
• Manual search can also be performed while disc play is paused. In this case, no sound will be heard.
• When using the t/e or r/y button on the front panel:
* Be careful not to release the button just after it is
pressed, otherwise the play is skipped to the begin­ning of the next track or returned to the beginning of the current track.
CD TEXT
This unit is compatible with the CD TEXT function. The CD TEXT disc has information, such as the disc title, artist names, and track names. If the current disc is a CD TEXT disc, the unit reads the disc title, artist name, and track names from the disc. You can display the CD TEXT data (see “Selecting time displays and the text data” on page 7).
DIRECT PLAY
Select a desired track by using the numeric buttons.
1
4
7
1 2 3 4 5
SEARCH
5
The selected track number is displayed.
Example: To select track 25
Press 0 twice, then immediately press 5 once. * If a track number higher than the highest track number
on the disc is selected, the last track on the disc will be played.
E-10
32
65
98
100
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1234 5
678910 11 12 13 14 15
16 17 18 19
Page 13
Random Sequence Play
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME

VARIOUS FUNCTIONS

You can play the tracks on one or more discs in a random sequence. The unit will automatically mix up tracks from all discs or a designated disc on the disc tray.
1,2
3
4
1 Load one or more discs.
OPEN/
CLOSE
2 Close the disc tray.
OPEN/
CLOSE
4 Press the RANDOM button.
RANDOM
“RNDM” lights up in the display.
To cancel random-sequence play
Press the a button or RANDOM button once again, or open the disc tray by pressing the OPEN/CLOSE button. “RNDM” disappears from the display.
Notes
• This feature will not function during programming, or during program play.
• If the y button is pressed during random-sequence play, the next randomly programmed track will be played. If the t button is pressed, play will return to the beginning of the track now being played.
• This indication appears while the unit is mixing up tracks.
• Total remaining time on the disc will not be displayed during random-sequence play.
3 Select a desired disc play mode (1DISC or
5DISCS).
MODE
* If you select “1DISC” mode, next select a desired
disc by using the DISC SKIP buttons on the remote control transmitter or a DISC-select button on the front panel.
EnglishPLAYING CDS
E-11
Page 14
VARIOUS FUNCTIONS
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
DISC SKIP
Program Play
You can enjoy listening to your favorite tracks selected from one or more discs in any desired order by programming tracks.
2,4
7
3
1
5
1 Stop the unit.
2 If you will select tracks from a disc (or discs)
other than the disc on the Disc 1 tray, make this unit display the total recorded time of each disc to be used by pressing the DISC SKIP buttons in turn.
* Without this operation, the total time of the pro-
grammed tracks will not be displayed during programming.
DISC SKIP
4 If necessary, select a desired disc.
DISC
or
2 3
4
On the front panel
5 Program a desired track by pressing the
corresponding numeric button.
1
4
7
32
65
98
100
6 Repeat steps 4 and 5 to program more tracks.
You can select the same track again.
7 When the programming is completed, start
playing.
3 Press the PROG button to begin programming.
PROG
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
STEP 1
E-12
11 12 16 17
12 67
Page 15
VARIOUS FUNCTIONS
Display information during pro-
gramming
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
-- STEP 1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-6 STE 3:25
1 Shows the program number for the track to be
programmed next.
2 Shows the selected disc and track number. 3 Shows the total time of the tracks currently pro-
grammed.
4 Shows only the numbers of programmed tracks on the
selected disc.
* If “STEP 1” does not appear on the display after the
PROG button is pressed, press the TEXT/TIME display mode-select button.
* If the total time exceeds 99 minutes and 59 seconds, the
time will not be displayed.
Notes
• You can program as many as 40 tracks at one time.
• You can program a whole disc by pressing “0”, instead of one track. At that time, “ALL” lights up in the display.
• The total time of the programmed tracks will not be displayed, if a track number higher than 20 is programmed.
• If, during programming, the TEXT/TIME display mode-select button is pressed, the program number display can be changed to display the total time of the programmed tracks or no information. To return to the previous display, press the TEXT/TIME display mode-select button once again.
• The t and y buttons can be used during playing, but only within the range of the programmed tracks.
• Pressing a numeric button stops the current program and skips to the beginning of the track of the number pressed. Once that track has finished playing, the previously interrupted program resumes play.
• The e and r buttons can be used during playing to search all tracks, including unprogrammed tracks.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
12345
6 789
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
To stop program play
Press the a button. The first programmed track number will be displayed. To resume play, press the w button. Play will begin from the beginning of the program.
To cancel a programmed sequence
There are several methods, as described below.
• Press the a button or the CLEAR button while the unit
is stopped.
• Open the disc tray.
• Switch off the power.
To check program data
1 During program play, press the a button. 2 Press the PROG button. 3 Each time the y button is pressed, the track numbers
and sequential order of the programmed tracks can be checked one after another. The display of the track number can be returned (sequentially in reverse order) by pressing the t button.
To correct program data
1 Follow the procedure described in “To check program
data”.
2 Display the track number to be corrected by pressing the
t or y button.
3 Press a numeric button to select a track to replace the one
displayed. The previously programmed track will be cleared from the memory and the new one will be programmed.
4 After the correction has been completed, press the
PROG button or w button once again.
E-13
EnglishPLAYING CDS
Page 16
VARIOUS FUNCTIONS
A C
A C
Repeat Play
You can play any desired track or disc (or a set of discs) repeatedly by pressing the REPEAT button. The repeat play mode will change whenever you press the REPEAT button.
(OFF)
REPEAT
1DISC
REP RNDM S
5DISCS
S F PROG
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
SINGLE REPEAT (REP S)
A single track is repeatedly played. * This is also available in the program play mode and the
random-sequence play mode. (If the repeat play mode is switched off, the program play mode or the random­sequence play mode will be resumed.)
FULL REPEAT (REP F)
In the “1DISC” disc play mode: A designated disc is repeatedly played. In the “5DISCS” disc play mode: All discs on the disc tray are repeatedly played.
* In the program play mode, all programmed tracks are
repeatedly played.
* In the random-sequence play mode, all randomly
sequenced tracks on a designated disc (“1DISC”) in the same order, or all randomly sequenced discs and tracks (“5DISCS”) are repeatedly played.
Index Search
If the disc includes index numbers, play can be started from any desired index number.
1 Select a track which has index numbers.
1
4
7
2 Press the INDEX button.
1 2 3 4 5
SEARCH
5 INDEX 1
3 Select the desired index number.
3
To cancel the index search function
Press the INDEX button.
Notes
• Not all discs have index numbers. The index system has a method for sub-dividing tracks into smaller divisions (for example, the movements within classical symphonies) for easier location of those parts. The liner notes with the disc usually tell if such index numbers are included.
• If an index number is selected that is higher than any index number on that disc, play will start from the last index number point on the disc.
• For some discs, play may begin slightly prior to the actual designated index point.
• If the disc has no encoded index points, play will begin from the start of the selected track.
32
65
98
100
INDEX
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
EARCH
IDX 3
1234 5
678910
11
12
E-14
Page 17
VARIOUS FUNCTIONS
678 910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Adjusting the Level
CDC-685 only
Adjusting the level of signals output
into an amplifier, etc.
You can adjust the level of sound signals output from the LINE OUT terminals on the rear panel into an amplifier, etc. as you prefer by using the OUTPUT LEVEL –/+ buttons.
——
OUTPUT LEVEL
or
For optimum sound quality
* When the DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) terminal
is used for the connection, set the level of output signals to max.
* The level of output signals can be checked in the display.
CDC-685 only
OUTPUT LEVEL
On the front panel
Timer Play
CDC-685 only You can start play at any specified time by connecting a
timer (sold separately). Refer also to the instructions for the timer.
1 Select the desired play mode (1DISC or 5DISCS). 2 Press the POWER switch to turn the unit off. 3 Press the POWER switch while pressing the w/d button
on the front panel. Shortly thereafter, “TIMER P. ON” appears in the display and the timer play function is on. (When the timer play function is already on, in which case, “TIMER P. OFF” appears in the display and timer play function is off. In this case, repeat the procedure in steps 2 and 3 to set the timer play function to on.)
4 Set the timer to the desired time.
When the set time comes, the unit turns on and starts play.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
3
2,3
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and adjust the volume by using the OUTPUT LEVEL –/+ buttons.
* Note that the use of the OUTPUT LEVEL –/+ buttons
will also vary the level of the signal output to an amplifier, etc.
PHONES
EnglishPLAYING CDS
E-15
Page 18

Functions for Recording

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN

CD SYNCHRONIZED RECORDING

Using a compatible YAMAHA tape deck, you can synchro­nize the tape deck to start recording automatically when a CD starts playing. With this function, you can record a CD on tape more easily and precisely. (Refer to the tape deck’s operation manual to know whether it is compatible or not.)
* This unit and the tape deck must be placed close to each
other so that both of them can receive the signals from this unit’s remote control transmitter at the same time.
1
2
5
4
1 Select a disc.
DISC SKIP
2 Load a tape on the tape deck.
* The peak level searching function of this unit is
useful for adjusting recording level on the tape deck. (Refer to page 21.)
PEAK
4 If desired, select the track to be recorded first.
1
4
7
32
DISC SKIP
or
65
98
100
5 Press the w button.
Both CD play and tape deck recording begin. * CD play begins a little later than recording.
6 If you want to stop recording temporarily and
restart recording from a desired track, follow steps 3–5 again.
To cancel this function
Press the a button.
Notes
• To finish or stop recording, press the a button on the tape deck.
• Programmed sequence of tracks can also be recorded with this function, instead of recording an entire disc. (Refer to pages 12–13 for the programming procedure.)
• This function can also be used together with the tape­programming function. (Refer to pages 17–20.)
3 Press the SYNCHRO button.
This unit enters into the pause mode, and the tape deck enters into the REC/PAUSE mode.
* In this mode, the time display on this unit blinks.
E-16
SYNCHRO
Page 19

TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
This convenient feature can be used to program tracks for recording to tape. By only memorizing the tape’s total possible recording time, the unit will automatically program tracks or help you to program tracks so they will fit onto the tape with the least amount of unrecorded space remaining at each end of the tape. The peak level searching function of this unit is useful for adjusting recording level on the tape deck. (Refer to page
21.)
Automatic Tape Programming
The unit will automatically program tracks on a disc with the original order of tracks unchanged.
2
4
5
3
1 Stop the unit.
2 Select the disc.
DISC SKIP
3 Enter the tape’s total possible recording time
(tape length).
TAPE
1
46
You can select any of four tape lengths by pressing the TAPE button.
46
TAPE
54
(OFF)
60 90
You can also enter the tape’s total possible recording time manually. Example: For a C-64 tape (32 minutes on each side)
6
1
4 Press the REPEAT button.
The unit automatically programs tracks for side A and side B separately considering the tape’s total time.
* The programmed track numbers and the total number
of tracks for side A and B are displayed for a short time.
5 Begin recording on the tape deck and press the
w button at the same time.
6 The unit will pause at the end of side A of the
tape.
Turn the tape over to side B. Resume recording and, at the same time, press the w or d button.
Notes
• It is recommended that you use a tape that is slightly longer in length than the CD you are recording, because the programmed tracks on a CD may not fit properly into the time allowed on each half of the tape.
• CD synchronized recording function can be used if your tape deck is compatible with it. In this case, in step 5 and 6, press the SYNCHRO button and then press the w button. Recording automatically begins. (For details, refer to page
16.)
4
2
64
REPEAT
FUNCTIONS FOR
RECORDING
English
E-17
Page 20
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
H
4 9
4 9
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING
Display information during pro-
gramming
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5 20:00
12
1 Shows the number of programmed tracks for each side in
turn just after the automatic programming is finished, and then it is replaced by the number of the first programmed track for side A.
2 Shows the total time of programmed tracks for each side. 3 Shows the programmed track numbers for each side.
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Manual Tape Programming
With this function, you can program tracks from one or more discs in any order to be recorded onto tape.
2,5
SFPROG CD- TEXT
1
123
678 11 12 13 1 16 17 18 1
8
4
6
1 Stop the unit.
2 If you will select tracks from a disc (or discs)
other than the disc on the Disc 1 tray, make this unit display the total recorded time of each disc to be used by pressing the DISC SKIP buttons in turn.
* This unit will read the contents of a disc by this
operation. If there is a disc to which this operation is omitted, tracks on the disc cannot be programmed.
3 Follow step 3 on page 17. 4
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
E-18
5 If necessary, select a desired disc by pressing
the DISC SKIP buttons.
6 Select a desired track.
1
4
7
32
65
98
100
7 Repeat steps 5 and 6 to program more tracks
for side A of the tape. You can select the same track again.
* If “ERROR” appears in the display, the track number
just selected cannot be programmed because there is no enough time remaining on side A of the tape.
Page 21
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING
8 When you finish the pr ogramming for side A,
program the pause mode by pressing the TAPE button.
TAPE
* “PAUSE” lights up in the display, and after then you
can begin programming for side B.
9 Repeat steps 5 and 6 to program more tracks
for side B of the tape.
You can select the same track again. * If “ERROR” appears in the display, the track number
just selected cannot be programmed because there is no enough time remaining on side B of the tape.
Start recording on the tape deck and press the w button at the same time.
The unit will pause at the end of side A of the tape. Turn the tape over to side B. Resume recording and, at the same time, press the w or d button.
Notes
• In steps 7 and 9, even if “ERROR” appears in the display, you can program another track of which time is shorter than the remaining time on the side of the tape. At this time, if any other track number lights up in the display, you can program it.
• CD synchronized recording function can be used if your tape deck is compatible with it. In this case, in steps 10 and 11, press the SYNCHRO button and then press the w button. Recording automatically begins. (For details, refer to page 16.)
Display information during pro-
gramming
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
-- A- 1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-4 - 8:28
1 Shows the side of the tape and the program number for
the track to be programmed next.
2 Shows the selected disc and track number. 3 Shows the total remaining time on the side of the tape. 4 Programmed track numbers light up and programmable
track numbers among the unprogrammed ones blink.
* If “A-1” does not appear in the display after the PROG
button is pressed, press the TEXT/TIME display mode­select button.
* If, during programming, the TEXT/TIME display mode-
select button is pressed, the program number display can be changed to display the total remaining time on the side of the tape. To return to the previous display, press the TEXT/TIME display mode-select button once again.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
12345
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FUNCTIONS FOR
RECORDING
Notes on tape programming
• To check, cancel or correct program data, refer to page
13.
• The maximum number of tracks that can be programmed is 40. If, however, the PAUSE mode is inserted, it is counted as one track.
• This function can be used to program up to track number
20. If the disc has more than 20 tracks, tracks with track number 21 and higher cannot be programmed.
English
E-19
Page 22
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Random Tape Programming
The unit will automatically program tracks on a disc in random sequential order for recording to tape.
2
3
1 Follow steps 1 – 3 on page 17. 2 Press the RANDOM button.
RANDOM
The unit will automatically program tracks for side A and side B separately considering the tape’s total time.
* The programmed track numbers and the total number
of tracks for side A and B are displayed for a short time.
3 Start recording on the tape deck and press the
w button at the same time.
4 The unit will pause at the end of side A of the
tape.
Turn the tape over to side B. Resume recording and, at the same time, press the w or d button.
Notes
• Because the programmed data changes every time the
RANDOM button is pressed, the amount of time remaining at the end of the tape also changes accordingly.
• It is recommended that you use a tape that is slightly longer in length than the CD you are recording, because the programmed tracks on a CD may not fit properly into the time allowed on each half of the tape.
• CD synchronized recording function can be used if your tape deck is compatible with it. In this case, in steps 3 and 4, press the SYNCHRO button and then press the w button. Recording automatically begins. (For details, refer to page 16.)
Display information during pr ogramming
3
12345
PROG
135
7
4 13:00
1
1 Shows the number of programmed tracks for each side in
turn just after the automatic programming is finished, and then it is replaced by the number of the first programmed track for side A.
2 Shows the total time of programmed tracks for each side. 3 Shows the programmed track numbers for each side.
2
E-20
Page 23

AUTOMATIC PEAK LEVEL SEARCHING

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
S X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
This convenient feature automatically searches a disc for a part where the source level peaks, and next plays the part repeatedly. For recording to tape, this feature is very helpful to adjust the recording level on the tape deck.
3
4
1
2
1 Stop the unit.
2 Select the “1DISC” disc play mode.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
S F PROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
3 Select the disc.
DISC SKIP
4 Press the PEAK button.
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
The peak level search is performed on the disc.
Next, the part where the source level peaks is repeatedly played. Adjust the recording level on the tape deck listening to this repeat play.
To cancel this function
Press the a button.
Notes
• Even if the peak level search is performed twice or more on the same disc, the same part will not be always selected, because this unit will search for the peak level among parts on the disc that are randomly selected by the internal microcomputer.
• In the program play mode, this feature will function among the programmed tracks only. If program play is being performed, first press the a button, and then press the PEAK button. If program play is not being performed, only press the PEAK button.
• To search for the peak level through all discs on the disc tray, in step 2, select the “5DISCS” disc play mode.
FUNCTIONS FOR
RECORDING
English
E-21
Page 24

Additional Information

TROUBLESHOOTING

If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the problem can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot, or if the problem is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the unit’s power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help.
SYMPTOM
This unit does not switch ON when the POWER switch is pressed.
This unit does not work normally.
The disc tray does not close completely.
A disc number does not light up on the display.
Play does not begin.
Play is delayed, or begins at the wrong place.
No sound.
Sound “skips”.
Sound “hums”.
Noise from a nearby tuner. Noise from inside of the disc tray. The remote control transmitter
does not work.
The power cord is not connected or not completely connected.
There is an influence of strong external noise (lightning, excessive static electricity, etc.) or a misoperation was performed while using this unit.
A foreign object is obstructing the tray.
The disc has been loaded upside down. The disc is damaged.
There is moisture on the laser pickup.
The disc is damaged.
The disc has been loaded upside down. The disc is dirty. The disc may be scratched or damaged.
Improper output cable connections.
Improper amplifier operation.
This unit is being subjected to vibrations or impacts.
The disc is dirty. Improper cable connections.
The tuner is too close to this unit. The disc may be warped. The batteries of this remote control
transmitter are too weak. Direct sunlight or lighting (of an inverter type
of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of the main unit.
PROBABLE CAUSE
REMEDY
Securely connect the power cord.
Turn off and disconnect the AC power from the AC outlet. After about 30 seconds, connect the power and try again.
Carefully check the disc tray and remove the foreign object.
Reload the disc with the label side up. Check the disc carefully; replace it if
necessary. Wait 20 to 30 minutes after switching the unit
ON before trying to play a disc. Check the disc carefully; replace it if
necessary. Reload the disc with the label side up. Clean the disc. Check the disc carefully; replace it if
necessary. Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective. Set the amplifier controls to the correct input
selection. Relocate this unit.
Clean the disc. Securely connect the audio cables. If the
problem persists, the cables may be defective. Move the tuner and this unit farther apart. Replace the disc. Replace the batteries with new ones.
Change position of the main unit.
E-22
Page 25

SPECIFICATIONS

Audio Section
Frequency response ......................... 2 Hz – 20 kHz, ±0.5 dB
Harmonic distortion+noise (1 kHz)........................... 0.003%
S/N ratio .................................................................... 106 dB
Dynamic range............................................................. 96 dB
Output level (1 kHz, 0 dB) .................................... 2.0±0.5 V
Headphones output (–20 dB)............ 200±40 mV/150 ohms
(CDC-685 only)
Laser Diode Properties
Material .................................................................... GaAlAs
Wavelength ................................................................ 780 nm
Emission Duration ................................................continuous
Laser Output .................................................. max. 44.6µW*
* This output is the value measured at a distance of about
200mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
General
Power requirements
U.S.A. and Canada models.......................... 120 V, 60 Hz
Australia model ........................................... 240 V, 50 Hz
Europe and U.K. models ............................. 230 V, 50 Hz
General model ...................110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Power consumption ...................................................... 12 W
Dimensions (W x H x D)...................... 435 x 116 x 404 mm
(17-1/8” x 4-9/16” x 15-7/8”)
Weight............................................... 5.85 kg (12 lbs. 12 oz.)
Accessories .................................................... RCA pin cable
Remote control transmitter
Batteries (size AA, R6, UM-3) (2)
Please note that all specifications are subject to change without notice.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
E-23
Page 26
Getting Started
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur
fonctionnement de l’appareil. Le conserver dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
2 Installer cet appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre en laissant un espace d’au moins 5 cm au-dessus, derrière et des deux côtés. Veiller à ce que l’appareil soit à l’abri des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils électriques,
moteurs électriques et transformateurs pour éviter un ronflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une électrocution, ne pas placer cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à la pluie ou à un liquide.
4 Éviter de fortes variations de température ou l’utilisation
excessive d’un humidificateur dans la pièce où l’appareil est installé pour empêcher la condensation dans cet appareil, ce qui pourrait causer une électrocution, un incendie, des dommages à l’appareil ou des blessures.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, un
rideau etc., afin de ne pas faire obstacle au rayonnement de chaleur. L’augmentation de température à l’intérieur de l’appareil pourrait causer un incendie, des dommages à l’appareil ou des blessures.
6 Ne pas installer l’appareil dans un endroit où des objets ou un
liquide pourraient tomber. Ceci pourrait causer un incendie, des dommages à l’appareil ou des blessures. Ne pas placer les objets suivants sur cet appareil :
• autres éléments de la chaîne car ceci pourrait provoquer des dommages ou une décoloration de la surface de l’appareil.
• objets à flamme vive (bougies, par exemple) car ils pourraient causer un incendie, des dommages à cet appareil et/ou des blessures.
• récipients avec des liquides à l’intérieur car ceci pourrait causer une électrocution et/ou endommager l’appareil.
7 Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface horizontale.
Dans le cas contraire, son fonctionnement pourrait présenter une anomalie et les disques, ou l’appareil lui-même, pourraient être endommagés.
8 Ne pas forcer les interrupteurs, commandes ou câbles de
raccordement. Ne jamais tirer sur les câbles pour les débrancher.
9 N’utiliser que la tension spécifiée sur l’appareil. L’utilisation
de l’appareil avec une tension supérieure à la valeur spécifiée est dangereuse et peut entraîner un incendie ou un autre accident. YAMAHA ne saurait être tenu responsable de dommages dus à l’utilisation de cet appareil avec une tension autre que celle qui est spécifiée.
10 Ne pas essayer de nettoyer cet appareil avec des solvants
chimiques. Ceci pourrait endommager sa finition. Utiliser un chiffon propre et sec.
11 Lorsqu’on prévoit que l’appareil restera longtemps inutilisé ou
pendant un orage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant pour ne pas courir le risque de dommages par la foudre.
12 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même l’appareil.
Confier toute réparation à un service après-vente YAMAHA qualifié. Le boîtier de l’appareil ne doit en aucun cas être ouvert.
13 Avant de conclure que cet appareil est défectueux, lire la
section “Dépistage des pannes” sur les erreurs d’utilisation générales.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau.
Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation privée. Ne pas l’utiliser à des fins commerciales.
Précaution pour le déplacement de l’appareil
• Avant de déplacer l’appareil, retirer tous les disques du plateau et
fermer le plateau en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE. Éteindre ensuite l’appareil après s’être assuré que l’affichage du panneau avant indique ce qui suit :
2345
Ne jamais mettre l’appareil hors tension avant que l’affichage ne s’allume comme ci-dessus, sinon cet appareil risquerait de se dérégler pendant le transport, le mécanisme interne n’étant pas verrouillé.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION
Page 27
Getting Started
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet appareil YAMAHA. Nous espérons que grâce à lui vous pourrez vous divertir pendant de nombreuses années. Pour l’utiliser au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi qui vous aidera dans l’utilisation de cet appareil YAMAHA.
Particularités
Changeur automatique de disque à carrousel 5 disques
Ouverture complète du tiroir permettant la mise en place des 5 disques en une seule fois
PLAYXCHANGE: possibilité de changer un disque pendant la lecture d’un autre
Lecture répétée, lecture aléatoire et lecture programmée
Possibilité de télécommande

Table des matières

POUR COMMENCER
LECTURE DES
DISQUES
POUR COMMENCER
Soins à apporter aux disques ............. 2
Préparations ................................. 3
Accessoires fournis............................................. 3
Boîtier de télécommande .................................... 3
Connexions ......................................................... 4
Commandes et fonctions .................. 5
Panneau avant ..................................................... 5
Boîtier de télécommande .................................... 6
Afficheur ............................................................. 7
LECTURE DES DISQUES
Fonctionnement de base .................. 8
Mise en place et lecture des disques ................... 8
PLAYXCHANGE ................................................... 9
Examen du contenu des disques ......................... 9
Saut d’une plage musicale ................................ 10
Recherche ......................................................... 10
CD TEXT ............................................................ 10
Fonctions diverses......................... 11
Lecture en séquence aléatoire ........................... 11
Lecture programmée......................................... 12
Lecture répétée ................................................. 14
Recherche d’index ............................................. 14
Réglage du niveau ............................................. 15
Lecture commandée par programmateur .......... 15
FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement synchronisé d’un disque
compact ................................... 16
Programmation des plages pour
enregistrement ........................... 17
Programmation automatique d’enregistrements
sur cassette ................................................... 17
Programmation manuelle d’enregistrements sur
une cassette .................................................. 18
Programmation, dans un ordre quelconque,
d’enregistrements sur cassette ...................... 20
Recherche automatique du niveau crête
............................................. 21
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
Dépistage des pannes .................... 22
Caractéristiques techniques ............. 23
D’ENREGISTREMENT
FONCTIONS
COMPLÉMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS
F-1
Français
Page 28

SOINS À APPORTER AUX DISQUES

• Cet appareil est destiné exclusivement à la lecture des disques compacts portant les marques Aucun autre type de disque ne doit être mis en place dans ce lecteur. Cet appareil peut aussi faire la lecture des disques compacts de 8 cm (3 po.).
• Les disques compacts ne sont pas soumis à usure pendant la lecture, mais l’endommagement de leur surface causé par une manipulation incorrecte peut conduire à l’impossibilité de lire le disque.
• N’utilisez ni disque de nettoyage ni disque voilé qui peuvent endommager l’appareil.
ou .
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
• N’utilisez pas de disque autre que les disques standard (disque en forme de coeur, etc.); certains disques disponibles sur le marché peuvent endommager l’appareil.
• N’utilisez aucun disque portant un ruban adhésif, un autocollant, etc., car cela peut endommager l’appareil.
• Bien que les minuscules particules de poussière et les empreintes digitales n’aient aucun effet sur la lecture, il est préférable de nettoyer la surface de lecture du disque. Pour ce faire, utilisez un chiffon sec et propre. Essuyez du centre vers le bord, sans effectuer de mouvement circulaire.
• Ne nettoyez pas la surface du disque à l’aide d’un produit de nettoyage, d’un aérosol pour microsillon, d’un liquide antistatique, d’une solution chimique, car ces produits peuvent irrémédiablement endommager la surface du disque.
• N’exposez pas les disques directement au soleil, à des températures élevées ni à une forte humidité pendant une période de temps prolongée, car cela risque de voiler les disques ou de les endommager.
Non!
F-2
Page 29

PRÉPARATIONS

Accessoires fournis
Boîtier de télécommande Piles (taille AA, UM-3, R6) (2)
OPEN/
SYNCHRO DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
INDEX
100
——
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
Câble à fiches Cinch (RCA)
Boîtier de télécommande
Mise en place des piles
1
3
2
Remplacement des piles
Si, lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande, il s’avère nécessaire de le rapprocher de l’appareil, les piles sont sans doute déchargées. Dans ce cas, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
• Si le remplacement des piles s’avère nécessaire, n’utilisez que des piles AA, R6, UM-3.
• Veillez à ce que les polarités soient respectées. (Notez l’illustration se trouvant dans le compartiment des piles.)
• Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser pas le boîtier de télécommande pendant un certain temps, retirez les piles du boîtier de télécommande.
• Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Ne touchez pas l’électrolyte et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec des vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le compartiment des piles avant de mettre en place des piles neuves.
Portée de fonctionnement de la
télécommande
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
Capteur des signaux
provenant de la
télécommande
Portée de 6 mètres environ
30°
30°
Remarques
• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et l’appareil.
• Si le capteur de télécommande est exposé à une forte lumière (provenant d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.), il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, changez la position de l’appareil de façon à éviter l’exposition directe.
OUTPUT LEVEL
PLAYXCHANGE
DISC
4 5
FrançaisPOUR COMMENCER
F-3
Page 30
PRÉPARATIONS
Connexions
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle d’un autre appareil aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Coupez l’alimentation de l’appareil, de l’amplificateur et des autres éléments avant d’effectuer les connexions.
• Lors des connexions, veillez à ce que les bornes d’entrée de l’amplificateur et de tout autre appareil soient celles appropriées.
• Si cet appareil parasite un autre appareil tel qu’un tuner, éloignez les appareils les uns des autres afin d’éliminer ces parasites.
LINE OUT
R L
1
LINE OUT
R L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
1
REMOTE CONTROL
IN OUT
VOLTAGE SELECTOR
1 Câble à fiches
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Boîtier de télécommande (Modèles CDC-685 pour l’Australie, le Canada ou les Etats­Unis uniquement)
Vers la prise CA
Sélecteur de tension (Modèle standard uniquement)
(fourni)
2 Câble à fibres optiques (non fourni)
L
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Amplificateur
Choisissez l’une des procédures suivantes pour raccorder cet appareil à l’amplificateur utilisé.
Lors de l’utilisation des bornes LINE OUT (sortie analogique) de cet appareil (1)
• Veillez à ce que le câble provenant des bornes de sortie gauche (L) et droite (R) LINE OUT soit connecté correctement aux bornes correspondantes (gauche et droite) de l’amplificateur ou de tout autre appareil.
• Reliez les bornes LINE OUT aux bornes “CD” (ou “AUX”) de l’amplificateur. Pour de plus amples détails concernant ces connexions, reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur utilisé.
• Les prises LINE OUT de cet appareil sont numérotées !. Lorsque vous reliez cet appareil à un amplificateur ou un récepteur YAMAHA dont les prises que porte le panneau arrière sont numérotées !, @, #, etc., reliez les prises LINE
OUT de cet appareil aux prises d’entrée numérotées ! sur le panneau arrière de l’amplificateur ou du récepteur.
Lors de l’utilisation de la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) (2)
• Avant d’utiliser cette borne, retirez le cache en le tirant à vous.
• Au moyen d’un câble à fibres optiques disponible dans le commerce, reliez cette borne à la borne d’entrée pour signaux optiques de l’amplificateur. * Veillez à utiliser un câble à fibres optiques de bonne qualité. Les autres câbles peuvent ne pas fonctionner.
• Veillez à remettre le cache de la borne lorsque cette borne n’est pas utilisée; cela, pour la protéger de la poussière.
CDC-685 seulement A l’aide des touches OUTPUT LEVEL –/+, réglez au maximum le niveau de sortie des signaux vers l’amplificateur.
Pour l’installateur d’un système spécial
Seulement pour les modèles du CDC-685 destinés à l’Australie, au Canada ou aux Etats-Unis
Bornes de télécommande REMOTE CONTROL (IN, OUT)
Ces bornes sont utilisées dans le cas d’une installation spéciale. Lorsque cet appareil est raccordé aux éléments d’une installation spéciale, il est possible de le régler au moyen de la télécommande d’ensemble de l’installation. Raccordez la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil à la borne de sortie de la télécommande d’ensemble de l’installation. En raccordant la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil à la borne REMOTE CONTROL IN d’un autre élément, vous pouvez le régler au moyen de la télécommande d’ensemble de l’installation. Il est possible de raccorder en série de cette manière 6 appareils.
F-4
Page 31
Panneau avant
CDC-685
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER

COMMANDES ET FONCTIONS

231
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
45 6 7 890q w
CDC-585
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
1 POWER..........................................................P.8,9
2 Tiroir pour les disques ....................................P.8,9
3 v (Ouverture/Fermeture)
4 Prise PHONES................................................P.15
5 PROG.........................................................P.12,18
6 Touches numériques.........................................P.10
7 PEAK .........................................................P.16,21
8 Afficheur ............................................................P.7
e
PLAYXCHANGE
rty
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
231
DISC
1 2 3
890 rty
4 5
w e
PLAYXCHANGE
9 Capteur des signaux de télécommande
0 Sélecteur DISC ..................................................P.8
q OUTPUT LEVEL –/+ ....................................P.15
w t/e (Saut/Recherche) e r/y (Saut/Recherche) r w/d (Lecture/Pause) t a (Arrêt)
y PLAYXCHANGE .............................................P.9
FrançaisPOUR COMMENCER
F-5
Page 32
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
Les zones ombrées ne concernent que le CDC-685 .
1
SYNCHRO DIMMER
2
3
4
5
6
DISC SCAN
7 8
REPEAT
9 0 q w e
TAPE
1
4
7
MODE
TEXT/
TIME
——
OPEN/
CLOSE
PEAK
PROGCLEAR
32
65
98
INDEX
100
OUTPUT LEVEL
DISC SKIP
RANDOM
r
t
y u
i
o
p
a
s
d
1 DIMMER ...........................................................P.7
2 SYNCHRO......................................................P.16
3 TEXT/TIME.......................................................P.7
4 TAPE ............................................................... P.17
5 Touches numériques.........................................P.10
6 Sélecteur de MODE de lecture des disques.......P.8
7 DISC SCAN .....................................................P.9
8 d (Pause)
9 REPEAT..........................................................P.14
0 w (Lecture) q t (Saut) w a (Arrêt) e e (Recherche)
r OPEN/CLOSE .................................................P.8
t PEAK ..............................................................P.21
y PROG..............................................................P.12
u CLEAR............................................................P.13
i INDEX ............................................................. P.14
o OUTPUT LEVEL –/+ .................................... P.15
p DISC SKIP .......................................................P.8
a RANDOM .........................................................P.8
s y (Saut) d r (Recherche)
F-6
Page 33
Afficheur
COMMANDES ET FONCTIONS
L’afficheur placé au centre de l’appareil fournit des informations concernant les disques.
Après avoir fermé le tiroir en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE ou en choisissant un disque à l’aide des touches DISC SKIP si l’appareil est à l’arrêt, l’afficheur indique, pendant quelques secondes, le nombre total de plages musicales et la durée totale du disque sélectionné.
12345
5DISCS
12345 678910
11 12
12 53:38
Informations affichées lors de la
lecture d’un disque
12 5
1 2345
5DISCS
345
678910
11 12
3 0:08
643
1 Entoure le numéro de l’alvéole du disque sélectionné. 2 Les numéros correspondant aux alvéoles qui contiennent
un disque, s’éclairent après la sélection des disques.
3 Indique la plage sélectionnée. 4 Affiche le temps. (Reportez-vous ci-contre au paragraphe
“Choix de l’affichage de temps et de données texte”.)
5 Affiche les numéros des plages musicales choisies (20
étant le numéro le plus élevé) sur le disque sélectionné. Après la lecture de chaque plage, le numéro correspondant disparaît, de sorte qu’il est possible de connaître d’un coup d’oeil le nombre de plages restantes (et leur numéro).
6 CDC-685 seulement
Indique le niveau de sortie des signaux vers l’amplificateur ou le niveau des signaux du casque d’écoute, tels qu’ils ont été réglés au moyen des touches OUTPUT LEVEL –/+.
Choix de l’affichage de temps et de
données texte
Vous pouvez choisir un des quatre affichages de temps en appuyant sur la touche TEXT/TIME de sélection de mode d’affichage. Cet appareil étant compatible CD TEXT, le titre du disque, le nom de l’artiste et le nom de la plage musicale sont affichés conjointement avec les indications de temps lorsque le disque porte une gravure CD TEXT. Chaque pression sur la touche TEXT/TIME change comme suit les indications affichées.
1 Temps écoulé depuis le début de la plage
musicale en cours de lecture
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TEXT/
TIME
2 2:35
2 Temps restant avant la fin de la plage
musicale en cours de lecture
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
2- 1:02
3 Durée totale du disque
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL 38:14
4 Temps total restant avant la fin du disque
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL -32:27
Titre du disque
Modification de la luminosité de
l’affichage
Si nécessaire, il est possible de choisir un des trois niveaux de luminosité de l’affichage en appuyant sur la touche DIMMER.
DIMMER
Nom de l’artiste
Nom de la plage musicale
Lors de la lecture d’un disque ne portant pas de gravure CD TEXT
Lors de la lecture d’un disque portant une gravure CD TEXT
Remarques
• Le temps restant 2 n’est pas affiché si le numéro de la plage musicale est égal ou supérieur à 21.
• Le titre du disque, les noms des artistes et des plages musicales ne sont pas affichés dans le cas de certains CD TEXT. Dans ce cas, “NO ENTRY” s’affiche.
F-7
FrançaisPOUR COMMENCER
Page 34
Playing CDs
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
N P T
DISC SKIP

FONCTIONNEMENT DE BASE

Ce mode d’emploi décrit la manière de faire fonctionner cet appareil au moyen du boîtier de télécommande. Pour faire fonctionner cet appareil au moyen des commandes de panneau avant, utilisez les touches portant le même nom que celles de la télécommande.
Mise en place et lecture des disques
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1
2,3
4
1 Mettez l’appareil sous tension.
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
5
5
3 Fermez le tiroir des disques.
OPEN/
CLOSE
• Vous pouvez refermer le tiroir des disques en
appuyant sur la touche w/d placée sur le panneau avant, une touche de sélection DISC placée sur le panneau avant, une touche numérique ou la touche RANDOM, ou encore en appuyant légèrement sur l’avant du tiroir. Si le tiroir est fermé des manières décrites ici, la lecture commence automatiquement, cependant l’affichage n’indique pas le nombre total de plages musicales et la durée totale du premier disque sélectionné.
4 Choisissez le mode de lecture des disques (1
disque: 1DISC ou les 5 disques: 5DISCS) tout en observant l’affichage.
MODE
Indique le mode de lecture choisi.
SEARCH
1DISC 5DISCS
TITLE
REP R
SF
ARTIS
Mode “1DISC”: Le lecture ne lit que le disque
choisi.
Mode “5DISCS”: Le lecteur lit, un après l’autre, tous
les disques que contient le tiroir.
5 Lancez la lecture à partir de la première plage
du disque 1.
POWER
Sur le panneau avant
2 Ouvrez le tiroir des disques et charger les
disques.
Utilisez les guides de disque pour poser les disques convenablement dans le tiroir.
Etiquette vers le haut
Tiroir des disques
F-8
OPEN/
CLOSE
Pour lire un disque compact de 8 cm (3 po.) Placez-le dans l’alvéole intérieur du tiroir des disques. Ne posez pas un disque compact de taille normale (12 cm, 5 po.) sur un disque compact de 8 cm.
* Le cas échéant, choisissez le disque à l’aide des
touches DISC SKIP ou du sélecteur DISC placés sur le panneau avant.
DISC
ou
2 3
Sur le panneau avant
La lecture commence
automatiquement.
4
Page 35
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour un arrêt temporaire de la lec-
ture
ou
Sur le panneau avant
Pour reprendre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche d (ou sur la touche w).
* Il est aussi possible d’utiliser la touche w/d du panneau
avant pour arrêter temporairement la lecture, ou pour reprendre la lecture.
Pour un arrêt complet de la lecture
ou
Sur le panneau avant
Pour mettre l’appareil à l’arrêt
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur POWER.
POWER
Sur le panneau avant
PLAYXCHANGE
En cours de lecture, il est possible d’ouvrir le tiroir des disques, sans interrompre la lecture, en appuyant sur la touche PLAYXCHANGE du panneau avant. Toutefois, dans ce cas, une pression sur la touche DISC SKIP est sans effet. Il est possible de déposer un disque dans le tiroir, ou de changer un disque, lorsque le tiroir est ouvert; cependant, ne déposez pas de disque dans l’alvéole qui est à l’intérieur de l’appareil. Le disque et l’appareil risqueraient d’être endommagés, car cet alvéole est réservé au disque en cours de lecture.
Examen du contenu des disques
Ce mode est commode pour
rechercher un disque (ou pour connaître les disques placés sur le plateau)
Si vous appuyez sur la touche DISC SCAN alors que l’appareil est à l’arrêt, il joue un passage de chaque disque d’une durée de 8 secondes. Si, pendant cette lecture, vous trouvez un disque que vous désirez écouter, appuyez à nouveau sur la touche DISC SCAN, ou bien appuyez sur la touche w pour annuler ce mode de fonctionnement. L’appareil revient en mode de lecture ordinaire.
DISC SCAN
LECTURE DES
DISQUES
Remarques
• Dans ce mode de lecture, les numéros des disques clignotent sur l’affichage. A chaque fois que la lecture d’un disque s’achève, le numéro correspondant cesse de clignoter et s’éclaire de façon continue.
• Si le disque en cours de lecture porte un long silence entre deux plages musicales, vous n’entendrez aucun son pendant son examen.
F-9
Français
Page 36
FONCTIONNEMENT DE BASE
Saut des plages musicales
Pour lire à partir du début de la plage suivant la plage présentement lue
Pour lire à partir du début de la
plage présentement lue
Pour lire à partir du début de la plage précédant celle présentement lue
(Deux fois)
• Ces opérations peuvent aussi être effectuées quand l’appareil est en pause ou à l’arrêt.
• Lors de l’utilisation de la touche t, ou de la touche y, du boîtier de télécommande:
* Si la touche est maintenue enfoncée, les numéros de
plage changent sans interruption dans l’ordre croissant (ou décroissant).
• Lors de l’utilisation de la touche t/e, ou de la touche r/y, sur le panneau avant:
* Veillez à ne pas maintenir une touche enfoncée, car
sinon la plage sélectionnée est lue rapidement vers l’avant (ou vers l’arrière).
Lecture directe
Sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches numériques.
1
4
7
32
65
98
100
Recherche
Pour aller rapidement vers la fin du
disque
(Appuyez et maintenez la touche enfoncée.)
Pour aller rapidement vers le début
du disque
(Appuyez et maintenez la touche enfoncée.)
• L’écoute est possible (bien que légèrement altérée) pendant la recherche manuelle dans les deux sens. Cela est très pratique pour localiser un endroit précis dans une plage, ou pour examiner rapidement le contenu.
• La recherche manuelle peut aussi être exécutée pendant une pause de la lecture. Dans ce cas, aucun son n’est émis.
• Lors de l’utilisation de la touche t/e, ou de la touche r/y, du panneau avant:
* Ne relâchez pas la touche immédiatement après
l’avoir enfoncée, faute de quoi la lecture reprend au début de la plage musicale suivante, ou au début de la plage musicale en cours de lecture.
CD TEXT
Cet appareil est compatible avec la fonction CD TEXT. Un disque CD TEXT porte des informations telles que le titre du disque, les noms des artistes et les noms des plages musicales. Si le disque écouté est un disque CD TEXT, l’appareil lit le titre du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages musicales du disque. Vous pouvez afficher les données CD TEXT (reportez-vous à la page 7, “Choix de l’affichage de temps et de données texte”).
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5
Le numéro de la plage choisie est affiché
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
1234 5
678910 11 12 13 14 15
16 17 18 19
Exemple: Pour sélectionner la plage 25
Appuyez deux fois sur 0 puis immédiatement appuyez une fois sur 5.
* Si vous choisissez un numéro de plage supérieur au
numéro de plage le plus élevé, la dernière plage du disque est lue.
F-10
Page 37

FONCTIONS DIVERSES

RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
Lecture en séquence aléatoire
Vous pouvez effectuer la lecture des plages musicales en séquence aléatoire. L’appareil mélange automatiquement l’ordre des plages de tous les disques, ou d’un disque désigné.
1,2
3
4
1 Chargez un ou plusieurs disques.
OPEN/
CLOSE
2 Fermer le tiroir des disques.
OPEN/
CLOSE
4 Appuyez sur la touche RANDOM.
RANDOM
“RNDM” s’allume sur l’afficheur.
Pour annuler la lecture en séquence
aléatoire
Appuyez sur la touche a, ou de nouveau sur la touche RANDOM, ou encore ouvrez le tiroir des disques en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE. “RNDM” disparaît de l’afficheur.
Remarques
• Pendant la programmation ou pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire ne fonctionne pas.
• Si vous appuyez sur la touche y pendant la lecture en séquence aléatoire, la plage suivante choisie aléatoirement est lue. Si vous appuyez sur la touche t, la lecture reprend au début de la plage en cours de lecture.
• Cette indication apparaît pendant que l’appareil mélange l’ordre des plages musicales.
• Le temps total de lecture restant sur le disque n’est pas affiché lors de la lecture en séquence aléatoire.
LECTURE DES
DISQUES
3 Choisissez le mode de lecture des disques (1
disque: 1DISC ou les 5 disques: 5DISCS).
MODE
* Si vous le mode de lecture d’un seul disque (1DISC)
est sélectionné, précisez de quel disque il s’agit en utilisant les touches DISC SKIP sur la télécommande, ou du sélecteur DISC sur le panneau avant.
Français
F-11
Page 38
FONCTIONS DIVERSES
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
DISC SKIP
Lecture programmée
Le lecture programmée permet d’écouter vos plages préférées, sélectionnées sur un ou plusieurs disques, dans l’ordre de la programmation.
2,4
7
3
1
5
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Dans le cas où vous désirez sélectionner les
plages d’un disque (ou de plusieurs disques) autre que le disque 1, affichez la durée totale de chaque disque en utilisant, à chaque fois, les touches DISC SKIP.
* Si cette opération n’est pas effectuée, la durée totale
des plages programmées n’est pas affichée en cours de programmation.
DISC SKIP
4 Si nécessaire, sélectionnez le disque voulu.
DISC
ou
2 3
4
Sur le panneau avant
5 Programmez une plage en appuyant sur la
touche numérique correspondante.
1
4
7
32
65
98
100
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour programmer
davantage de plages. Vous pouvez sélectionner la même plage plusieurs fois.
7 Lorsque la programmation est terminée,
commandez la lecture.
3 Appuyez sur la touche PROG pour commencer
la programmation.
PROG
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
STEP 1
F-12
11 12 16 17
12 67
Page 39
FONCTIONS DIVERSES
Information affiché en cours de
programmation
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
-- STEP 1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-6 STE 3:25
1 Indique le numéro de programme de la plage suivante
à être programmée.
2 Indique le disque sélectionné et le numéro de plage. 3 Indique le temps total des plages déjà programmées. 4 Indique les numéros des seules plages programmées
sur le disque sélectionné.
* Si l’indication “STEP 1” n’apparaît pas à l’affichage
après que la touche PROG a été enfoncée, appuyez sur la touche de sélection de mode d’affichage de temps TEXT/TIME.
* Si le temps total dépasse 99 minutes et 59 secondes, ce
Temps n’est pas affiché.
Remarques
• Vous pouvez programmer la lecture de 40 plages.
• Il est possible de programmer la lecture de tout un disque en appuyant sur “0” au lieu des numéros de plage. L’indication “ALL” apparaît alors sur l’afficheur.
• Le temps total des plages programmées n’est pas affiché si une plage portant un numéro supérieur à 20 est programmée.
• Si, pendant la programmation, vous appuyez sur la touche de sélection de mode d’affichage TEXT/TIME, l’aff ichage du numéro de programme est remplacé par l’affichage de la durée totale des plages programmées, ou par aucune indication. Pour repasser à l’affichage précédent, appuyez à nouveau sur la touche TEXT/TIME.
• Les touches t et y peuvent être utilisées, pendant la lecture, mais uniquement dans la limite des plages programmées.
• Une pression sur une touche numérique arrête le programme et fait passer au début de la plage musicale correspondant à la touche appuyée. Lorsque la plage musicale est terminée, le programme précédemment interrompu reprend.
• Les touches e et r peuvent être utilisées pendant la lecture pour effectuer une recherche sur les plages, y compris celles qui n’ont pas été programmées.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
12345
6 789
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche a. Le numéro de la première plage programmée s’affiche. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche w. La lecture commence au début du programme.
Pour annuler une séquence
programmée
Il existe plusieurs méthodes qui sont mentionnées ci­dessous.
• Appuyez sur la touche a ou sur la touche CLEAR
pendant que l’appareil est à l’arrêt.
• Ouvrez le tiroir des disques.
• Coupez l’alimentation de l’appareil.
Pour vérifier les données de la
programmation
1 Pendant la lecture programmée, appuyez sur la touche a. 2 Appuyez sur la touche PROG. 3 Chaque pression sur la touche y, affiche un numéro de
plage et sa position dans la séquence programmée. L’affichage des numéros des plages peut être inversé (ordre séquentiel inverse) en appuyant sur la touche t.
Pour corriger les données de la
programmation
1 Suivez la méthode indiquée à la rubrique “Pour vérifier
les données de la programmation”.
2 Au moyen des touches t et y, affichez le numéro de
plage qui doit être corrigé.
3 Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage qui doit remplacer celle dont le numéro est affichée. L’ancien numéro de plage est effacé de la mémoire et remplacé par le nouveau numéro.
4 Après avoir fini les corrections, appuyez de nouveau sur
la touche PROG, ou sur la touche w.
LECTURE DES
DISQUES
F-13
Français
Page 40
FONCTIONS DIVERSES
A C
A C
Lecture répétée
Vous pouvez écouter une plage ou un disque (ou une combinaison de disques) de manière répétée en appuyant sur la touche REPEAT. Le mode de lecture répétée change chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT.
(Pas de répétition)
REPEAT
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
Mode de lecture répétée d’une seule
plage (REP S)
Une seule plage est lue de manière répétée. * Ceci est aussi possible en mode de lecture programmée
et en mode de lecture en séquence aléatoire. (Si la lecture répétée est arrêtée, la lecture programmée, ou la lecture en séquence aléatoire reprend.)
Mode de lecture répétée totale FULL
REPEAT (REP F)
Dans le cas de la lecture d’un seul disque (1DISC): le disque sélectionné est répété. Dans le cas de la lecture des 5 disques (5DISCS): Tous les disques que contient le tiroir sont répétés.
* En mode de lecture programmée, l’appareil effectue la
lecture répétée de toutes les plages programmées.
* En mode de lecture en séquence aléatoire, soit toutes les
plages du disque choisi (1DISC) sont répétées dans le même ordre, soit les disques (5DISCS) et les plages sélectionnés au hasard, sont répétés.
Recherche d’index
Si le disque porte des numéros d’index, la lecture peut commencer à partir de n’importe quel numéro d’index.
1 Sélectionnez une plage portant des numéros
d’index.
1
4
7
2 Appuyez sur la touche INDEX.
1 2 3 4 5
SEARCH
5 INDEX 1
3 Sélectionnez le numéro d’index voulu.
3
Pour annuler la fonction de recher-
che d’index
Appuyez sur la touche INDEX.
Remarques
• Certains disques portent des numéros d’index et d’autres pas. Ces numéros sont utilisés sur de tels disques pour diviser les plages en sections (par exemple, les mouvements d’une symphonie) afin de localiser plus aisément ces sections. Le livret fourni avec le disque indique généralement le découpage en numéros d’index quand ils existent.
• Si un numéro d’index dépassant le numéro d’index le plus élevé du disque, est spécifié, la lecture commence à partir du dernier numéro d’index sur le disque.
• Avec certains disques, la lecture commence légèrement avant le point d’index spécifié.
• Si le disque ne porte aucun numéro d’index, la lecture commence à partir de la plage musicale choisie.
32
65
98
100
INDEX
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
EARCH
IDX 3
1234 5
678910
11
12
F-14
Page 41
FONCTIONS DIVERSES
678 910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Réglage du niveau
CDC-685 seulement
Réglage du niveau de sortie des
signaux vers un amplificateur, etc.
Grâce aux touches OUTPUT LEVEL –/+, il est possible de régler le niveau de sortie des signaux sonores présents sur les bornes LINE OUT du panneau arrière et destinés à un amplificateur, etc.
——
OUTPUT LEVEL
ou
Pour une qualité sonore optimale
* Lorsque la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
est utilisée pour la connexion, réglez le niveau des signaux de sortie sur la valeur maximum.
* Le niveau des signaux de sortie peut être vérifié sur
l’afficheur.
CDC-685 seulement
Lors de l’utilisation d’un casque
d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES et réglez le niveau en utilisant les touches OUTPUT LEVEL –/+.
* L’utilisation de la touche OUTPUT LEVEL –/+ fait
aussi varier le niveau de sortie vers l’amplificateur, etc.
OUTPUT LEVEL
Sur le panneau avant
PHONES
Lecture commandée par programmateur
CDC-685 seulement Vous pouvez commander la lecture à n’importe quel
moment en reliant un programmateur (vendu séparément). Reportez-vous au mode d’emploi du programmateur.
1 Choisissez le mode de lecture (1 DISC ou 5DISCS). 2 Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre
l’appareil hors service.
3 Appuyez sur l’interrupteur POWER tout en appuyant
sur la touche w/d du panneau avant. Peu de temps après, “TIMER P. ON” apparaît sur l’afficheur et la fonction de lecture par programmateur est en service. (Si la fonction de lecture par programmateur est déjà en service, “TIMER P. OFF” apparaît sur l’afficheur et la fonction est hors service. Dans ce cas, répétez les opérations 2 et 3 pour mettre le fonction en service.)
4 Réglez le programmateur pour l’heure désirée.
Lorsque l’heure survient, l’appareil se met en service et la lecture commence.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
3
2,3
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
LECTURE DES
DISQUES
Français
F-15
Page 42
Functions for Recording
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN

ENREGISTREMENT SYNCHRONISÉ D’UN DISQUE COMPACT

En utilisant une platine à cassette YAMAHA compatible, vous pouvez synchroniser l’enregistrement sur la cassette et la lecture du disque compact. Avec cette fonction, vous pouvez enregistrer un disque compact sur cassette plus aisément et plus facilement. (Pour de plus amples détails concernant la question de la compatibilité de la platine à cassette, reportez au mode d’emploi de la platine à cassette.)
* Ce lecteur de disque compact et la platine cassette
doivent être placés à proximité l’un de l’autre afin que tous deux puissent recevoir en même temps les signaux de la télécommande de cet appareil.
1
2
5
4
1 Sélectionnez un disque.
DISC SKIP
2 Chargez une cassette dans la platine cassette.
* La fonction de recherche de niveau crête de cet
appareil est utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine cassette. (Reportez­vous à la page 21.)
PEAK
4 Le cas échéant, sélectionnez la plage à
enregistrer en premier.
1
4
7
32
DISC SKIP
ou
65
98
100
5 Appuyez sur la touche w.
La lecture du disque et l’enregistrement sur la cassette commencent en même temps.
* La lecture du disque commence un peu plus tard que
l’enregistrement.
6 Si vous désirez interrompre temporairement
l’enregistrement et le reprendre à partir d’une autre plage, effectuez à nouveau les opérations 3 à 5.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur la touche a.
Remarques
• Pour arrêter ou finir l’enregistrement, appuyez sur la touche a de la platine cassette.
• Cette fonction permet aussi d’enregistrer une séquence programmée de plages musicales, plutôt qu’un disque. (Reportez-vous aux pages 12 et 13 pour ce qui concerne la méthode de programmation.)
• Cette fonction peut aussi être utilisée avec la fonction de programmation automatique de cassette. (Reportez-vous aux pages 17 à 20.)
3 Appuyez sur la touche SYNCHRO.
SYNCHRO
Le lecteur de disque compact passe en mode de pause, et la platine cassette se met en mode d’attente d’enregistrement (REC/PAUSE).
* Dans ce mode, l’affichage du temps clignote sur le
lecteur.
F-16
Page 43

PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Cette fonction est très pratique pour programmer les plages musicales devant être enregistrées sur cassette. Il suffit d’entrer en mémoire la durée d’enregistrement maximale possible sur la cassette pour que cet appareil programme automatiquement les plages, ou aide à réaliser la programmation des plages de façon qu’elles tiennent sur la cassette en laissant le moins d’espace vierge possible à la fin de chaque face de la cassette. La fonction de recherche de niveau crête de cet appareil est utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine cassette. (Reportez-vous à la page 21.)
Programmation automatique d’enregistrements sur cassette
L’appareil programme automatiquement les plages d’un disque en laissant l’ordre initial des plages inchangé.
2
4
5
3
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez le disque.
DISC SKIP
3 Entrez la durée d’enregistrement maximale
possible sur la cassette (longueur de la cassette).
TAPE
1
46
Il est possible de sélectionner une des 4 durées standard de cassette au moyen de la touche TAPE.
46
TAPE
54
(Hors service)
60 90
Vous pouvez aussi entrer manuellement la durée d’enregistrement maximale de la cassette. Exemple: Pour une cassette C-64 (32 minutes sur chaque face)
6
1
4 Appuyez sur la touche REPEAT.
Cet appareil programme automatiquement et de façon séparée, les plages destinées aux faces A et B en fonction de la durée totale de la cassette.
* Les numéros des plages musicales programmées et le
nombre total de plages musicales pour la face A et pour la face B sont affichés pendant un bref moment.
5 Commencez l’enregistrement sur la platine
cassette et, simultanément, appuyez sur la touche w.
6 L’appareil marque une pause à la fin de la face
A de la cassette.
Retournez la cassette pour enregistrer sur la face B. Reprenez l’enregistrement et, en même temps, appuyez sur la touche w, ou sur la touche d.
Remarques
• Il est conseillé d’utiliser une cassette dont la durée est légèrement plus grande que celle du disque compact que vous désirez enregistrer parce que les plages musicales du disque compact programmées ne peuvent peut-être pas tenir convenablement à l’intérieur du temps alloué pour chaque moitié de la cassette.
• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le lecteur de disque compact. Dans ce cas, lors des étapes 5 et 6, appuyez sur la touche SYNCHRO puis sur la touche w. L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 16.)
4
2
64
REPEAT
F-17
D’ENREGISTREMENT
FONCTIONS
Français
Page 44
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
H
4 9
4 9
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
Indications affichées pendant la
programmation
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5 20:00
12
1 Indique, tour à tour, le numéro des plages programmées
pour chaque face immédiatement après la fin de la programmation automatique, puis le numéro de la première plage programmée pour la face A, apparaît.
2 Indique, pour chaque face, la durée totale des plages
programmées.
3 Indique, pour chaque face, les numéros des plages
programmées.
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Programmation manuelle d’enregistrements sur une cassette
Avec cette fonction, vous pouvez programmer l’ordre d’enregistrement sur cassette de plusieurs plages musicales choisies sur différents disques.
2,5
SFPROG CD- TEXT
1
123
678 11 12 13 1 16 17 18 1
8
4
6
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Dans le cas où vous désirez sélectionner les
plages d’un disque (ou de plusieurs disques) autre que le disque 1, affichez la durée totale de chaque disque en utilisant, à chaque fois, les touches DISC SKIP.
* Grâce à cette opération, l’appareil lit le contenu du
disque. Si vous omettez cette opération pour un disque, les plages musicales de ce disque ne peuvent pas être programmées.
3 Effectuez l’opération 3 de la page 17. 4
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
F-18
5 Si nécessaire, choisissez un disque au moyen
des touches DISC SKIP.
6 Sélectionner la plage désirée.
1
4
7
32
65
98
100
Page 45
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
-- A- 1
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC 5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer
davantage de plages sur la face A de la cas­sette. Vous pouvez sélectionner la même plage plusieurs fois.
* Si l’indication “ERROR” apparaît à l’affichage, le
numéro de plage tout juste sélectionné ne peut pas être programmé car il ne reste pas assez de temps disponible sur la face A de la cassette.
8 La programmation de la face A une fois
terminée, programmez le mode de pause en appuyant sur la touche TAPE.
TAPE
* L’indication “PAUSE” apparaît sur à l’affichage,
après quoi la programmation de la face B peut être commencée.
9 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer
davantage de plages sur face B de la cassette.
Vous pouvez sélectionner la même plage plusieurs fois. * Si l’indication “ERROR” apparaît à l’affichage, le
numéro de plage tout juste sélectionné ne peut pas être programmé car il ne reste pas assez de temps disponible sur la face A de la cassette.
Commencez l’enregistrement sur la platine cassette et, simultanément, appuyez sur la touche w.
L’appareil marque une pause à la fin de la face A de la cassette. Retournez la cassette pour enregistrer sur la face B. Reprenez l’enregistrement et, en même temps, appuyez sur la touche w, ou sur la touche d.
Remarques
• Aux étapes 7 et 9, même si l’indication “ERROR” apparaît à l’affichage, il est possible de programmer une plage supplémentaire dont la durée est inférieure au temps restant sur la face concernée de la cassette. A ce moment-là, si un numéro de plage apparaît à l’affichage, il peut être programmé.
• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact peut être utilisée si la platine à cassette est compatible avec le lecteur de disque compact. Dans ce cas, lors des étapes 10 et 11, appuyez sur la touche SYNCHRO puis sur la touche w. L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 16.)
Remarques concernant la programmation d’enregistrements sur une cassette
• Pour ce qui concerne la vérification, l’annulation ou la correction des données de programmation, reportez-vous à la page 13.
• Le nombre maximum de plages programmables est de
40. La pause, lorsqu’elle est utilisée, est comptée comme une plage.
• Cette fonction peut être utilisée pour programmer les plages musicales dont le numéro est égal ou inférieur à
20. Si le disque porte plus de 20 plages musicales, les plages dont le numéro est égal ou supérieur à 21 ne peuvent pas être programmées.
Indications affichées pendant la programmation
2
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
-4 - 8:28
3
1 Indique la face de la cassette et le numéro de programme
de la plage suivante à être programmée.
2 Indique le numéro du disque et de la plage sélectionnés. 3 Indique le temps total restant sur la face de la cassette. 4 Les numéros des plages programmées s’allument et ceux
des plages programmables parmi les plages non programmées, clignotent.
* Si l’indication “A-1” n’apparaît pas à l’affichage après
que la touche PROG a été enfoncée, appuyez sur la touche de sélection de mode d’affichage de temps TEXT/ TIME.
* Si, pendant la programmation, vous appuyez sur la
touche de sélection de mode d’affichage TEXT/TIME, l’affichage du numéro de programme est remplacé par l’affichage de la durée totale des plages programmées, ou par aucune indication. Pour repasser à l’affichage précédent, appuyez à nouveau sur la touche TEXT/ TIME.
4
12345
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
D’ENREGISTREMENT
FONCTIONS
Français
F-19
Page 46
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Programmation, dans un ordre quelconque, d’enregistrements sur cassette
L’appareil programme automatiquement, en séquence aléatoire, les plages du disque pour leur enregistrement sur cassette.
2 3
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 17. 2 Appuyez sur la touche RANDOM.
RANDOM
Cet appareil programme automatiquement et de façon séparée, les plages destinées aux faces A et B en fonction de la durée totale de la cassette.
* Les numéros des plages musicales programmées et le
nombre total de plages musicales pour la face A et pour la face B sont affichés pendant un bref moment.
3 Commencez l’enregistrement sur la platine
cassette et, simultanément, appuyez sur la touche w.
4 L’appareil marque une pause à la fin de la face
A de la cassette.
Retournez la cassette. Reprenez l’enregistrement et, en même temps, appuyez sur la touche w, ou sur la touche d.
Remarques
• Etant donné que les données programmées changent chaque
fois que vous appuyez sur la touche RANDOM, la durée restant à la fin de la cassette change en conséquence.
• Il est conseillé d’utiliser une cassette dont la durée est légèrement plus grande que celle du disque compact que vous désirez enregistrer parce que les plages musicales du disque compact programmées ne peuvent peut-être pas tenir convenablement à l’intérieur du temps alloué pour chaque moitié de la cassette.
• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le lecteur de disque compact. Dans ce cas, lors des étapes 3 et 4, appuyez sur la touche SYNCHRO puis sur la touche w. L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 16.)
Indications affichées pendant la programmation
3
12345
PROG
135
7
4 13:00
1
1 Indique, tour à tour, le numéro des plages programmées
pour chaque face immédiatement après la fin de la programmation automatique, puis le numéro de la première plage programmée pour la face A, apparaît.
2 Indique, pour chaque face, la durée totale des plages
programmées.
3 Indique, pour chaque face, les numéros des plages
programmées.
2
F-20
Page 47

RECHERCHE AUTOMATIQUE DU NIVEAU CRÊTE

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
S X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
Cette fonction très commode permet de rechercher automatiquement la partie du disque où le niveau de la source atteint le niveau crête, puis d’effectuer la lecture répétée de cette partie. Lors d’un enregistrement sur cassette, cette fonction est très utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine cassette.
3
4
1
2
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez le mode de lecture de disque
“1DISC”.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
S F PROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
3 Sélectionnez le disque.
DISC SKIP
4 Appuyez sur la touche PEAK.
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Le recherche du niveau crête est effectuée sur le disque.
Ensuite, la lecture répétée de la partie où la source atteint le niveau crête, est effectuée. Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine cassette en écoutant le signal répété.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur la touche a.
Remarques
• Si la recherche du niveau crête est effectuée plusieurs fois sur le même disque, la même partie n’est pas forcément sélectionnée car l’appareil effectue la recherche du niveau crête parmi des parties du disque sélectionnées au hasard par le microprocesseur interne.
• En mode de lecture programmée, cette fonction ne s’intéresse qu’aux plages programmées. Pendant la lecture programmée, appuyez tout d’abord sur la touche a puis sur la touche PEAK. Si la lecture n’est pas programmée, appuyez seulement sur la touche PEAK.
• Pour rechercher le niveau crête sur tous les disques que contient le tiroir, à l’étape 2, sélectionnez le mode de lecture de disque “5DISCS”.
D’ENREGISTREMENT
FONCTIONS
Français
F-21
Page 48
Additional Information

DÉPISTAGE DES PANNES

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, vérifiez-le en suivant le tableau ci-dessous. Ce tableau donne des détails sur les remèdes que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler un spécialiste. Si vous avez quelque doute ou question, consultez le revendeur officiel YAMAHA le plus proche.
SYMPTÔMES
Cet appareil ne se met pas en marche lorsque l’interrupteur d’alimentation (POWER) est enclenché.
Cet appareil ne fonctionne pas normalement.
Le tiroir des disques ne se ferme pas complètement.
Un numéro de disque ne s’allume pas à l’affichage.
La lecture ne commence pas.
La lecture est retardée ou com­mence au mauvais endroit.
Pas de son.
Existence de “sauts”.
Existence de ronflement.
Parasites provenant d’un tuner proche.
Parasites provenant de l’intérieur du tiroir.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché, ou la fiche n’est pas enfoncée correctement.
Il est sous l’influence d’un bruit extérieur puissant (éclairage, électricité statique, etc.), ou encore une erreur de commande a eu lieu.
Un objet empêche la fermeture du tiroir.
Le disque a été posé à l’envers.
Le disque est endommagé.
Il y a de l’humidité sur le bloc optique.
Le disque est endommagé.
Le disque a été posé à l’envers.
Le disque est sale. Le disque est sans doute rayé ou endommagé.
Les connexions des câbles sont incorrectes.
Le fonctionnement de l’amplificateur est incorrect.
Cet appareil est soumis à des vibrations ou à des chocs.
Le disque est sale. Les connexions des câbles sont incorrectes.
Le tuner est trop près de cet appareil.
Le disque est endommagé.
Les piles de la télécommande sont usagées. Le capteur de télécommande est exposé à la
lumière directe du soleil (ou d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
CAUSES PROBABLES
REMÈDES
Branchez le cordon convenablement.
Mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche du cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes puis rebranchez la fiche du cordon d’alimentation.
Vérifiez attentivement le tiroir et retirez l’objet qui empêche sa fermeture.
Remettez le disque en place, étiquette dirigée vers le haut.
Vérifiez soigneusement le disque; le cas échéant remplacez-le.
Attendez 20 à 30 minutes après avoir mis l’appareil sous tension puis commandez la lecture.
Vérifiez soigneusement le disque; le cas échéant remplacez-le.
Remettez le disque en place, étiquette dirigée vers le haut.
Nettoyez le disque. Vérifiez soigneusement le disque; le cas
échéant remplacez-le. Connectez correctement les câbles. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.
Réglez les commandes de l’amplificateur et effectuez la sélection d’entrée correcte.
Placez cet appareil dans un autre endroit.
Nettoyez le disque. Connectez correctement les câbles. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.
Eloignez le tuner de cet appareil.
Remplacez le disque.
Remplacez les piles. Changez la position de l’appareil.
F-22
Page 49

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Section audio
Réponse en fréquence...................... 2 Hz – 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsion harmonique + bruit (1 kHz) ..................... 0,003%
Rapport signal/bruit ................................................... 106 dB
Dynamique .................................................................. 96 dB
Tension de sortie (1 kHz, 0 dB) ............................. 2,0±0,5 V
Sortie casque d’écoute (–20 dB)...... 200±40 mV/150 Ohms
(CDC-685 seulement)
Caractéristiques de la diode laser
Matériau.................................................................... GaAlAs
Longueur d’onde ....................................................... 780 nm
Type d’émission...................................................... Continue
Puissance de sortie laser ....................... 44,6 µW* maximum
* Cette valeur est mesurée à la distance d’environ 200 mm
de la surface de l’objectif du bloc optique du capteur.
Généralités
Alimentation
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada... 120 V, 60 Hz
Modèle pour l’Australie .............................. 240 V, 50 Hz
Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni
..................................................................... 230 V, 50 Hz
Modèle général ..................110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Consommation.............................................................. 12 W
Dimensions (L x H x P)........................ 435 x 116 x 404 mm
Poids .......................................................................... 5,85 kg
Accessoires ............................... Câble à fiches Cinch (RCA)
Boîtier de télécommande
Piles (taille AA, R6, UM-3) (2)
Notez que toutes les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis.
COMPLÉMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS
F-23
Français
Page 50
Getting Started
ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.
1 Um die optimale Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für zukünftige Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
2 Stellen Sie das Gerät an einem gut durchlüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort auf, und lassen Sie einen Freiraum von mindestens 5 cm über und hinter dem Gerät sowie auf seinen beiden Seiten. Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht, Heizkörpern, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte fern.
3 Stellen Sie das Gerät in ausreichender Entfernung von anderen
Elektrogeräten, Motoren und Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. Lassen Sie es nicht im Regen stehen, und vermeiden Sie das Eindringen jeglicher Art von Flüssigkeiten, um elektrische Schläge zu vermeiden.
4 Vermeiden Sie Orte mit extremen Temperaturschwankungen
oder die übermäßige Verwendung eines Befeuchters am Aufstellungsort, um zu verhindern, dass sich Kondensat im Inneren des Gerätes absetzt, das einen elektrischen Schlag auslösen, zur Beschädigung des Gerätes durch Feuer und/oder zu einer Körperverletzung führen könnte.
5 Decken Sie das Gerät nicht mit einer Zeitung, einem Tischtuch
oder einem Vorhang usw. ab, um die Hitzeabstrahlung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen. Falls die Temperatur im Geräteinneren ansteigt, könnte dies einen Brand auslösen bzw. zu einer Beschädigung des Gerätes und/oder zu einer Körperverletzung führen.
6 Vermeiden Sie die Aufstellung des Gerätes an einem Ort, an
dem Fremdkörper und Flüssigkeiten in das Gerät eindringen könnten. Ein Brand, eine Beschädigung des Gerätes oder eine Körperverletzung könnten die Folge sein. Stellen Sie die folgenden Gegenstände nicht auf dieses Gerät:
• andere Komponenten, da diese zu einer Beschädigung des Gerätes bzw. zu einer Verfärbung des Geräteäußeren führen könnten.
• Brennende Gegenstände, z. B. Kerzen, da diese einen Brand auslösen und somit zu einer Beschädigung des Gerätes und/ oder zu einer Körperverletzung führen könnten.
• Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, da es durch Verschütten dieser Flüssigkeiten auf dem Gerät zu einem elektrischen Schlag und/oder zur Beschädigung des Gerätes kommen kann.
7 Stellen Sie dieses Gerät unbedingt auf einer waagerechten
Fläche auf. Anderenfalls kann dieses Gerät vielleicht nicht richtig arbeiten und zu Beschädigungen der Disk(s) und des Gerätes selbst führen.
8 Betätigen Sie die Schalter, Regler und Anschlusskabel nie mit
Gewalt. Ziehen Sie nie an den Kabeln, um sie abzutrennen.
9 Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur Strom der
angegebenen Spannung, Die Verwendung einer höheren Spannung als die angegebenen ist gefährlich und kann einen Brand und andere Unfälle auslösen. YAMAHA ist unter keinen Umständen für Schäden haftbar, die auf den Betrieb des Gerätes mit einer anderen Spannung als der angegebenen zurückzuführen sind.
10 Versuchen Sie nie, das Gerät mit chemischen Lösungsmitteln
zu reinigen. Diese Lösungsmittel könnten das Gehäuse beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes trockenes Tuch.
11 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, wenn Sie das
Gerät für längere Zeit nicht verwenden möchten, oder im Falle eines Gewitters, da das Gerät durch Blitzeinschlag beschädigt werden könnte.
12 Versuchen Sie nie, das Gerät zu modifizieren oder zu
reparieren. Falls Sie den Kundendienst anfordern müssen, wenden Sie sich immer an eine qualifizierte YAMAHA­Kundendienststelle. Die Verkleidungen dürfen nie aus irgendeinem Grund abgenommen werden.
13 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Fehlersuche“ für Hinweise
zu allgemeinen Bedienungsfehlern, bevor Sie zu dem Schluss kommen, das Gerät sei fehlerhaft.
GEFAHR
Bei geöffnetem Gerät tritt ein sichtbarer Laserstrahl aus. Der direkte Kontakt mit dem Laserstrahl ist unbedingt zu vermeiden.
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, bewegen Sie Ihre Augen nicht in die Nähe der CD-Fach-Öffnung oder anderer Öffnungen, um in das Gerät zu sehen.
Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nie für geschäftliche Zwecke.
Vorsichtshinweise zum Transport des Gerätes
• Nehmen Sie alle Discs aus der Disc-Auflage, bevor Sie dieses an einen anderen Ort befördern. und drücken Sie dann die Taste OPEN/CLOSE, um die CD-Auflage zu schließen. Schalten Sie die Stromversorgung des Gerätes dann aus, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass auf dem Frontplatten-Display die folgende Anzeige erscheint.
2345
Wenn die Netztaste ausgeschaltet wird, bevor die obenstehende Anzeige erscheint, wird der Gerätemechanismus nicht verriegelt und das Gerät kann beim Transport beschädigt werden.
ZUR BEACHTUNG
Page 51
ZUR BEACHTUNG
DEUTSCH
Einleitung
Wir möchten uns bei dieser Gelegenheit dafür bedanken, daß Sie sich für ein Produkt von YAMAHA entschieden haben. Wir sind sicher, daß dieses Produkt jahrelangen und störungsfreien Betrieb gewährleisten wird. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Sie führt Sie durch die Bedienungsvorgänge Ihres YAMAHA Produkts-
Besonderheiten
Karussell-Wechsler für 5 CDs
Sich voll öffnende CD-Lade zum einfachen Einlegenund Hertsausnehmen von allen 5 CDs
PLAYXCHANGE-Funktion; Wechseln einer CD während einer CD-Wiedergabe
Wiederholungs-, Zufalls- und Programmwiedergabe
Fernbedienung
WIEDERGABE VON
CDS

Inhalt

ZUR BEACHTUNG
Vorbeugende Pflege der CDs ............. 2
Vorbereitungen.............................. 3
Mitgeliefertes Zubehör ........................................ 3
Fernbedienung .................................................... 3
Anschlüsse.......................................................... 4
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Fronttafel ............................................................. 5
Fernbedienung .................................................... 6
Display ................................................................ 7
WIEDERGABE VON CDS
Grundbedienungsschritte .................. 8
Einlegen und Herausnehmen der CDs ................. 8
PLAYXCHANGE ................................................... 9
Anspielen der Disks ............................................ 9
Überspringen von Titeln .................................... 10
Suchlauf ............................................................ 10
CD-Text ............................................................. 10
Verschiedene Funktionen................. 11
Zufallswiedergabe ............................................. 11
Programmwiedergabe ....................................... 12
Wiederholungswiedergabe ................................ 14
Indexsuche........................................................ 14
Einstellung des Pegels ...................................... 15
Timer-Wiedergabe............................................. 15
FUNKTIONEN FÜR
DIE AUFNAHME
FUNKTIONEN FÜR DIE AUFNAHME
CD-Synchronaufnahme ................... 16
Titelprogrammierung für die Aufnahme 17
Automatische Bandprogrammierung ................ 17
Manuelle Bandprogrammierung ........................ 18
Zufällige Bandprogrammierung......................... 20
5
Automatische Spitzenpegelsuche ....... 21
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Fehlersuche................................. 22
Technische Daten .......................... 23
D-1
DeutschZUR BEACHTUNG
Page 52

VORBEUGENDE PFLEGE DER CDS

• Dieser CD-Spieler ist nur für die Wiedergabe von CDs mit der Markierungen Sie niemals einen anderen Typ von Disk in das Gerät einzulegen. Das Gerät kann auch für die Wiedergabe von 8-cm-CDs verwendet werden.
• CDs sind während der Wiedergabe keinem Verschleiß ausgesetzt; bei falscher Handhabung der CDs kann jedoch die Oberfläche beschädigt werden, wodurch auch die Wiedergabe der Disk nachteilig beeinflußt wird.
• Verwenden Sie keine Reinigungs-Disks oder verformte Disks. Anderenfalls kann es zu Beschädigung des Gerätes kommen.
und ausgelegt. Versuchen
Vermeidung von Fehlbetrieb dieses Gerätes
• Verwenden Sie niemals CDs, die von der normalen Form abweichen (herzförmig usw.), da sonst das Gerät beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine CDs, an welchen Aufkleber, Etiketten usw. angebracht sind, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.
• CDs werden von kleinen Staubpartikeln und Fingerabdrücken auf ihren Wiedergabeflächen nicht beeinträchtigt, sollten aber trotzddem sauber gehalten werden. Wischen Sie die CDs ggf. mit einem reinigen, trockenen Tuch ab. Wischen Sie dabei niemals mit kreisförmigen Bewegungen, sondern immer von der Mitte nach außen.
• Versuchen Sie niemals eine Reinigung der Oberfläche der CDs unter Verwendung von Diskreiniger, Plattensprays, Antistatiksprays oder -flüssigkeiten bzw. anderer chemischen Flüssigkeiten, da solche Substanzen die Oberfläche der Disk permanent beschädigen können.
• Setzen Sie die CDs keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit für längere Zeit aus, da sonst die Disk verformt oder sonstwie beschädigt werden kann.
Nein!
D-2
Page 53

VORBEREITUNGEN

Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung Baatterien (Mignon, UM-3, R6) (2)
OPEN/
SYNCHRO DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
INDEX
100
——
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
Cinch-Kabel
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
1
3
2
Austauschen der Batterien
Falls die Fernbedienung näher an dem Hauptgerät verwendet werden muß, dann sind die Batterien schwach. Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.
Hinweise
• Verwenden Sie nur Mignon-Batterien (R6, UM-3) für das Austauschen.
• Achten Sie auf richtige Polarität der Batterien (siehe die Abbildung an der Innenseite des Batteriefaches).
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird.
• Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, diese sofort entsorgen. Berühren Sie die ausgetretene Batterieflüssigkeit nicht mit Ihren Fingern und vermeiden Sie Kontakt mit Ihrer Bekleidung usw. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Betriebsbereich der Fernbedienung
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
Fernbedienungssensor
Innerhalb von ca. 6 m
30°
30°
Hinweise
• Es sollten sich keine großen Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Hauptgerät befinden.
• Falls der Fernbedienungssensor von einer starken Lichtquelle (besonders von einer Inverter-Leuchtstofflampe usw.) direkt beleuchtet wird, dann kann die Fernbedienung vielleicht nicht richtig arbeiten. In einem solchen Fall sollte das Hauptgerät an einer anderen Stelle aufgestellt werden, um direkte Beleuchtung zu vermeiden.
OUTPUT LEVEL
PLAYXCHANGE
DISC
4 5
D-3
DeutschZUR BEACHTUNG
Page 54
VORBEREITUNGEN
Anschlüsse
Niemals dieses Gerät und andere Komponenten anstecken, bis alle Anschlüsse ausgeführt sind.
• Für den Anschluß müssen dieses Gerät und alle daran angeschlossenen Komponenten, wie der Verstärker, ausgeschaltet werden.
• Die Anschlüsse am Verstärker bzw. an den anderen Komponenten müssen richtig gemacht werden.
• Falls beim Betrieb anderer Komponenten, wie z.B. des Tuners, Störgeräusche entstehen, müssen die Geräte weiter voneinander entfernt aufgestellt werden.
LINE OUT
R L
1
LINE OUT
R L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
1
REMOTE CONTROL
IN OUT
VOLTAGE SELECTOR
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Fernbedienung (CDC-685
- nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Zur Netzsteckdose
Spannungswähler (nur Modell für allgemeine
Gebiete) 1 Anschlußkabel (mitgeliefert)
2 Lichtleiterkabel (nicht mitgeliefert)
L
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Verstärker
Wählen Sie die für Ihren Verstärker geeignete Anschlußart.
Bei Verwendung der analogen LINE OUT-Buchsen (1)
• Kontrollieren Sie, ob die Ausgangsbuchsen “LINE OUT” des linken (L) und rechten (R) Kanals richtig mit den
entsprechenden Buchsen des Verstärkers bzw. der anderen Komponenten verbunden sind.
• Die Buchsen “LINE OUT” mit den Buchsen “CD” (oder “AUX”) des Verstärkers verbinden. Zusätzliche Hinweise zum
Anschließen finden Sie in der Bedienungsanleitung des verwendeten Verstärkers.
• Die Buchsen “LINE OUT” dieses Gerätes sind mit ! numeriert. Wenn ieses Gerät an einen Verstärker oder Receiver von YAMAHA angeschlossen wird, dessen Buchsen an der Rückseite mit !, @, # usw. numeriert sind, die Buchsen “LINE OUT” dieses Gerätes mit den an der Rückseite des Verstärkers oder Receivers mit ! numerierten Eingangsbuchsen verbinden.
Bei Verwendung der DIGITAL AUDIO OUT-Buchse (OPTICAL) (2)
• Ziehen Sie vor dem Benutzen der Buchse die Abdeckung von der Buchse ab.
• Verbinden Sie diese Buchse mit der Lichtleiter-Eingangsbuchse des Verstärkers. Verwenden Sie dazu ein im Fachhandel erhältliches Lichtleiterkabel.
* Verwenden Sie nur ein hochwertiges Lichtleiterkabel. Bei der Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
• Bringen Sie stets die Buchsenabdeckung an, wenn die Buchse nicht benutzt wird, um sie vor Staub zu schützen.
Nur CDC-685 Stellen Sie den Signalpegel zum Verstärker mit den Lautstärketasten (OUTPUT LEVEL –/+) auf den Maximalwert ein.
D-4
Page 55
Fronttafel
CDC-685
POWER

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

231
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
45 6 7 890q w
CDC-585
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
1 POWER (Netztaste) ............................... Seite 8, 9
2 CD-Lade.................................................. Seite 8, 9
3 v (Öffnungs/Schließtaste)
4 PHONES (Kopfhörerbuchse) .................. Seite 15
5 PROG (Programmtaste)..................... Seite 12, 18
6 Zifferntasten.............................................. Seite 10
7 PEAK (Spitzenpegeltaste).................. Seite 16, 21
8 Anzeigefeld................................................. Seite 7
e
PLAYXCHANGE
rty
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
231
DISC
1 2 3
890 rty
4 5
w e
PLAYXCHANGE
9 Fernbedienungssensor
0 DISC (CD-Wahltasten)............................... Seite 8
q OUTPUT LEVEL –/+
(Ausgangspegeltasten) .............................. Seite 15
w t/e (Überspring/Suchlauftaste) e r/y (Überspring/Suchlauftaste) r w/d (Wiedergabe/Pausentaste) t a (Stopptaste)
y PLAYXCHANGE ...................................... Seite 9
D-5
DeutschZUR BEACHTUNG
Page 56
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Die angelegten Tasten sind nur für das Modell CDC-685 vorhanden.
1 DIMMER (Displayhelligkeitstaste) ............ Seite 7
2 SYNCHRO (Synchrontaste) .................... Seite 16
3 TEXT/TIME
1
SYNCHRO DIMMER
2
3
4
5
6
DISC SCAN
7 8
REPEAT
9 0 q w e
TEXT/
TIME
TAPE
1
4
7
——
MODE
OPEN/
CLOSE
PEAK
PROGCLEAR
32
65
98
INDEX
100
OUTPUT LEVEL
DISC SKIP
RANDOM
(Text/Zeit-Anzeigemodus-Wahtaste).......... Seite 7
r
4 TAPE (Cassettentaste).............................. Seite 17
5 Zifferntasten.............................................. Seite 10
t
6 MODE (CD-Betriebsartentaste) ................. Seite 8
7 DISC SCAN (CD-Anspieltaste) ................ Seite 9
y u
8 d (Pausentaste)
9 REPEAT (Wiederholungstaste) ............... Seite 14
0 w (Wiedergabetaste) q t (Überspringtaste) w a (Stopptaste) e e (Suchlauftaste)
i
o
r OPEN/CLOSE (Aus-/Einfahrtaste) .......... Seite 8
t PEAK (Spitzenpegeltaste)........................ Seite 21
y PROG (Programmtaste)........................... Seite 12
u CLEAR (Löschtaste)................................ Seite 13
p
a
s
i INDEX (Indextaste) .................................. Seite 14
o OUTPUT LEVEL –/+
(Ausgangspegeltasten) .............................. Seite 15
p DISC SKIP (CD-Überspringtaste)............. Seite 8
a RANDOM (Zufallswiedergabetaste) .......... Seite 8
d
s y (Überspringtaste) d r (Suchlauftaste)
D-6
Page 57
Display
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Das Anzeigefeld (Display) ist in der Mitte dieses Gerätes angeordnet und zeigt Informationen über die CDs an.
Nachdem Sie die Disk-Lade durch Drücken der OPEN/ CLOSE-Taste eingefahren oder eine Disk durch Drücken der DISC SKIP-Taste bei gestopptem Gerät gewählt haben, zeigt das Display die gesamte Titelzahl und die gesamte Spieldauer der gewählten Disk für einige Sekunden an.
12345
5DISCS
12345 678910
11 12
12 53:38
Display informationen während der
CD-Wiedergabe
12 5
1 2345
5DISCS
345
678910
11 12
3 0:08
643
1 Zeigt die Ladennummer der gewählten Disk an. 2 Die den Nummern, welche den Laden entsprechen, die
Disks enthalten, leuchten nach der Wahl der Disks auf.
3 Zeigt die gewählte Titelnummer an. 4 Zeigt die Zeitanzeige an. (Siehe “Wahl der Zeitanzeigen
und der Textdaten” auf der rechten Seite.)
5 Zeigt die Nummern an, welche den Nummern der Titel
(bis zu 20) auf der gewählten Disk eentsprechen. Nachdem jeder Titel wiedergegeben wurde, verschwindet die entsprechende Nummer, so daß die Anzahl der verbleibenden Titel (und ihre Nummern) auf einen Blick abgelesen werden kann.
6 nur CDC-685
Zeigt den Pegel des Signalausgangs an den Verstärker oder den Kopfhörerpegel an, der unter Verwendung der OUTPUT LEVEL –/+ Tasten eingestellt wurde.
Wahl der Zeitanzeigen und der
Textdaten
Sie können eine von vier Zeitanzeigen wählen, indem Sie die T e xt/Zeit-Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) drücken. Wenn Sie eine CD mit CD TEXT wiedergeben, werden der CD-Titel, der Name des Interpreten und der Titelname ebenfalls angezeigt, da dieses Gerät kompatibel mit CD TEXT ist. Mit jedem Drücken der Text/Zeit­Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) ändert die Anzeige wie folgt.
1 Verstrichene Spielzeit der wiedergegebenen Titels
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TEXT/
TIME
2 2:35
2 Restspielzeit des wiedergegebenen Titels
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
2- 1:02
3 Gesamtspielzeit der CD
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL 38:14
4 Gesamtrestspielzeit der CD
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL -32:27
CD-Titel
Änderung der Displayhelligkeit
Falls gewünscht, können Sie die Helligkeit des Displays in drei Stufen ändern, indem Sie die DIMMER-Taste drücken.
DIMMER
Name des Interpreten
Titelname
Bei Wiedergabe einer CD ohne CD TEXT Bei Wiedergabe einer CD mit CD TEXT
Hinweise
• Für Titelnummern von 21 und höher wird keine Restzeit 2 angezeigt.
• Bei manchen CD TEXT-Disks werden der CD-Titel, die Namen der Interpreten oder die Titelnamen vielleicht nicht angezeigt. In diesem Fall erscheint der Schriftzug “NO ENTRY” im Display.
DeutschZUR BEACHTUNG
D-7
Page 58

WIEDERGABE VON CDs

RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/ TIME
N P
T
DISC SKIP

GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE

In dieser Bedienungsanleitung wird die Bedienung des Gerätes mit der Fernbedienung beschrieben. Für die Bedienung mit den Bedienungselementen des Gerätes müssen Sie die betreffenden Gerätetaste, die gleich wie die der Fernbedienung sind, betätigen.
Einlegen und Herausnehmen der CDs
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1
2,3
4
1 Schalten Sie das Gerät ein.
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
5
5
3 Die CD-Lade schließen.
OPEN/ CLOSE
• Die CD-Lade kann mit der Wiedergabe/Pausentaste
(w/d), einer Cd-Taste (DISC), einer Zifferntaste auf der Fronttafel, der Zufallswiedergabetaste (RAN- DOM) oder durch leichtes Anstoßen der Ladenvorderseite geschlossen werden. In diesem Fall beginnt die Wiedergabe automatisch, aber auf der Anzeige wird die Titelgesamtzahl und die Gesamtspielzeit der ersten eingestellten CD nicht angezeigt.
4 Stellen Sie die gewünschte CD-
Wiedergabebetriebsart (1DISC oder 5DISCS) ein, so daß sie auf der Anzeige erscheint.
MODE
Zeigt die eingestellte CD­Wiedergabebetriebsart
SEARCH
1DISC 5DISCS
TITLE
REP R
SF
ARTIS
“1DISC”Modus: Nur Wiedergabe der eingestellten
CD
“5DISCS”Modus: Aufeinanderfolgende Wieder gabe
aller eingelegten CDs
5 Beginnen Sie mit der Wiedergabe des ersten
Titels von der ersten CD.
POWER
Auf der Fronttafel
2 Öffnen Sie die CD-Lade und legen Sie die CDs
ein.
Verwenden Sie die Diskführung, um die CDs richtig in der CD-Lade auszurichten.
Etikett nach oben gerichtet
CD-Lade
D-8
OPEN/
CLOSE
Wiedergabe einer 8-cm-CD Legen Sie diese CD in die innere Vertiefung der CD­Lade ein. Legen Sie niemals eine normale (12 cm) CD auf eine 8-cm-CD.
* Stellen Sie die CD mit der CD-Überspringtaste
(DISC SKIP) bzw. der CD-Taste (DISC) auf der Fronttafel ein.
DISC
oder
2 3
Auf der Fronttafel
Die Wiedergabe beginnt
automatisch.
4
Page 59
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE
Unterbrechen der Wiedergabe
oder
Auf der Fronttafel
Drücken Sie zum Fortsetzen der Wiedergabe nochmals die Pausentaste (d) (oder drücken Sie die Wiedergabetaste (w)).
* Die Wiedergabe/P ausentaste (w/d) an der Fronttafel
kann zum kurzzeitigen Unterbrechen und fortsetzen der Wiedergabe verwendet werden.
Ausschalten der Wiedergabe
oder
Auf der Fronttafel
Ausschalten
Drücken Sie die Netztaste (POWER) nochmals.
POWER
Auf der Fronttafel
PLAYXCHANGE
Während der Wiedergabe kann die CD-Lade mit der PLAYXCHANGE-Taste auf der Fronttafel geöffnet werden, ohne die Wiedergabe zu unterbrechen. In diesem Fall haben die CD-Überspringtasten (DISC SKIP) keine Funktion. Bei geöffneter Lade können Sie die CDs einlegen und herausnehmen. Versuchen Sie jedoch nicht eine CD in das hintere verdeckte Fach einzulegen, weil in diesem Fach bereits eine CD vorhanden ist, die abgespielt wird, und die CD und das Gerät dadurch beschädigt werden können.
Anspielen der Disks
Diese Betriebsart ist für die Suche
einer bestimmten CD (bzw. zur Überprüfung von CDs in der Lade) geeignet.
Wenn die CD-Anspieltaste (DISC SCAN) im Stoppmodus gedrückt wird, gibt dieses Gerät einen Abschnitt jeder CD aufeinanderfolgend für jeweils 8 Sekunden wieder. Falls Sie die gewünschte CD gefunden haben, können Sie die CD­Anspieltaste (DISC SCAN) nochmals oder die Wiedergabetaste (w) drücken, um in die normale Wiedergabebetriebsart umzuschalten.
DISC SCAN
WIEDERGABE VON
CDS
Hinweise
• Während dieser Wiedergabeart blinken die CD­Nummernanzeigen. Nach beendetem Anspielen einer CD hört die entsprechende Nummer zu blinken auf und leuchtet danach ständig.
• Falls die wiedergegebene CD eine lange Leerstelle zwischen den Titeln aufweist, können Sie während der CD­Anspielfunktion keinen Ton hören.
D-9
Deutsch
Page 60
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE
Überspringen von Titeln
Wiedergabe vom Beginn des
nächsten Titels
Wiedergabe vom Beginn des gerade
wiedergegebenen Titels
Wiedergabe vom Beginn des
vorherigen Titels
(zweimal)
• Diese Bedienungsschritte können auch bei eingeschalteter Pause oder bei ausgeschalteter Wiedergabe ausgeführt werden.
• Betätigung der Überspringtaste t oder y der Fernbedienung:
* Falls die Taste gedrückt gehalten wird, läuft die
Titelnummer fortlaufend nach oben (oder unten).
• Betätigung der Überspring/Suchlauftaste t/e oder r/y auf der Fronttafel:
* Halten Sie keine Taste gedrückt, weil sonst der
eingestellte Titel mit hoher Geschwindigkeit wiedergegeben wird.
DIREKTWIEDERGABE
Stellen Sie den gewünschten Titel mit den Zifferntasten ein.
1
4
7
32
65
98
100
Suchlauf
Schneller Suchlauf in
Vorwärtsrichtung
(Die Taste gedrückt halten.)
Schneller Suchlauf in
Rückwärtsrichtung
(Die Taste gedrückt halten.)
• Beim Suchlauf kann die Musikwiedergabe, allerdings verzerrt, mitgehört werden, um eine bestimmte Stelle aufzufinden oder einen raschen Überblick über den Titelinhalt zu erhalten.
• Der manuelle Suchlauf kann auch bei auf Pause geschalteter CD-Wiedergabe ausgeführt werden. In diesem Fall kann jedoch kein Ton vernommen werden.
• Betätigung der Überspring/Suchlauftaste t/e oder r/y auf der Fronttafel:
* Lassen Sie die Taste nach dem Drücken nicht los,
weil sonst die Wiedergabe zum Beginn des nächstens Titels bzw. zum Beginn des gegenwärtigen Titels springt.
CD-Text
Dieses Gerät ist kompatibel mit der CD TEXT-Funktion. Die CD TEXT-Disk enthält Informationen wie CD-Titel, Namen der Interpreten und Titelnamen. Falls es sich bei der gegenwärtigen CD um eine CD TEXT-Disk handelt, liest das Gerät den CD-Titel, den Namen des Interpreten und die Titelnamen von der CD. Sie können die CD TEXT-Daten anzeigen (siehe “Wahl der Zeitanzeigen und der Textdaten” auf Seite 7).
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5
Die eingestellte Titelnummer wird angezeigt.
TITLE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
1234 5
678910 11 12 13 14 15
16 17 18 19
Beispiel: Einstellen der Titelnummer 25
0 zweimal drücken, und unmittelbar danach 5 drücken. * Falls eine höhere Titelnummer als auf der CD vorhanden
eingestellt wird, wird der letzte Titel der CD wiedergegeben.
D-10
Page 61
Zufallswiedergabe
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME

VERSCHIEDENE FUNKTIONEN

Sie können die Titel einer oder mehrerer CDs in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Das Gerät mischt automatisch die Titel alle Disks oder einer bestimmten Disk in der Lade.
1,2
3
4
1 Legen Sie eine bzw. mehrere CDs ein.
OPEN/ CLOSE
2 Die CD-Lade schließen.
OPEN/
CLOSE
4 Die Zufallswiedergabetaste (RANDOM)
drücken.
RANDOM
WIEDERGABE VON
Die Anzeige “RNDM” leuchtet im Display.
CDS
Ausschalten der Zufallswiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste (a) oder nochmals die Zufallswiedergabetaste (RANDOM) oder öffnen Sie die CD-Lade mit der Aus-/Einfahrtaste (OPEN/CLOSE). Die Anzeige “RNDM” erlischt.
Hinweise
• Beim Programmieren oder bei der Programmwiedergabe kann diese Funktion nicht benutzt werden.
• Wenn die Überspringtaste (y) gedrückt wird, springt die Wiedergabe zum nächsten Titel der Zufallsreihenfolge. Wenn die Überspringtaste (t) gedrückt wird, kehrt die Wiedergabe an den Anfang des gerade wiedergegebenen Titels zurück.
• Diese Anzeige erscheint während der Zufallswiedergabe.
• Während der Zufallswiedergabe wird keine Gesamtrestspielzeit angezeigt.
3 Stellen Sie die gewünschte CD-
Wiedergabebetriebsart (1DISC oder 5DISCS) ein.
MODE
* Falls die Betriebsart “1DISC” eingestellt wird, die
gewünschte CD mit den CD-Überspringtasten (DISC SKIP) der Fernbedienung oder der CD-Taste (DISC) an der Fronttafel einstellen.
Deutsch
D-11
Page 62
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
DISC SKIP
Programmwiedergabe
Sie können ein Programm von beliebigen Titeln von einer oder mehreren CDs zusammenstellen.
2,4
7
3
1
5
1 Schalten Sie die Wiedergabe aus.
2 Eine Anzeige der Gesamtspielzeit pro CD aus
den CD-Laden 2 bis 5 ist für ein erstelltes Titelprogramm nur möglich, nachdem jede CD­Lade per DISC SKIP-Tasten einmal angewählt wurde.
* Ohne diese Operation wird die Gesamtzeit der
programmierten Titel während der Programmierung nicht angezeigt.
DISC SKIP
4 Stellen Sie die gewünschte CD ein.
DISC
oder
2 3
4
Auf der Fronttafel
5 Drücken Sie für das Programmieren eines Titels
die entsprechende Zahlentaste.
1
4
7
32
65
98
100
6 Wiederholen Sie die Bedienungsschritte 4 und
5, um weitere Titel zu programmieren. Sie können den gleichen Titel auch mehrmals programmieren.
7 Nach abgeschlossener Programmierung
beginnen Sie mit der Wiedergabe.
3 Drücken Sie für das Programmieren die
Programmtaste (PROG).
PROG
SEARCH
STEP 1
D-12
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
11 12 16 17
12 67
Page 63
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
Anzeigen beim Programmieren
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
-- STEP 1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-6 STE 3:25
1 Zeigt die Programmnummer für den nächsten
Programmtitel
2 Zeigt die eingestellte CD und die Titelnummer 3 Zeigt die Gesamtspielzeit der programmierten Titel 4 Zeigt die Nummern der programmierten Titel auf der
gewählten CD
* Falls nach dem Drücken der Programmtaste (PROG) die
Anzeige “STEP 1” nicht erscheint, muß die Text/Zeit­Anzeiogemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) gedrückt werden.
* Die Gesamtspielzeit wird nicht angezeigt, falls sie mehr
als 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt.
Hinweise
• Sie können bis zu 40 Titel programmieren.
• Wenn Sie anstelle einer Titelnummer “0” eingeben, wird die ganze CD programmiert und die Anzeige “ALL” leuchtet auf.
• Falls eine Titelnummer höher als 20 programmiert wird, wird keine Gesamtspielzeit angezeigt.
• Falls während des Programmierens die Text/Zeit­Anzeigemoddus-Wahltaste (TEXT/TIME) gedrückt wird, wird die Programmnummernanzeige auf die Gesamtspielanzeige der programmierten Titel oder auf keine Anzeige umgeschaltet. Die Anzeige kann durch nochmaliges Drücken der Text/Zeit-Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/ TIME) wieder zurückgeschaltet werden.
• Die Verwendung der Überspringtasten t und y beschränkt sich während der Wiedergabe auf die programmierten Titel.
• Durch Drücken einer Nummerntaste wird das derzeitige Programm gestoppt, worauf an den Beginn des Titels mit der gedrückten Nummer gesprungen wird. Sobald dieser Titel abgespielt wurde, setzt das vorher unterbrochene Programm mit der Wiedergabe fort.
• Die Suchlauftasten e und r können während der Wiedergabe zum Suchlauf aller Titel, einschließlich nicht programmierter, verwendet werden.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
12345
6 789
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Ausschalten der
Programmwiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste (a), so daß die erste programmierte Titelnummer angezeigt wird. Drücken Sie die Wiedergabetaste (w), um die Wiedergabe wieder einzuschalten. Die Wiedergabe beginnt am Programmanfang.
Löschen des Programms
Für das Löschen gibt es die folgenden Methoden.
• Drücken Sie in der Stoppbetriebsart die Stopptaste (a)
oder die Löschtaste (CLEAR).
• Fahren Sie die CD-Lade aus.
• Schalten Sie das Gerät aus.
Überprüfen des Programms
1 Drücken Sie die Stopptaste (a) während der
programmierten Wiedergabe.
2 Drücken Sie die Programmtaste (PROG). 3 Durch das Drücken der Überspringtaste (y) werden die
Titelnummern in der programmierten Reihenfolge angezeigt. Durch Drücken der Überspringtaste (t) wird die Reihenfolge umgekehrt.
Ändern des Programms
1 Führen Sie die Schritte in “Überprüfen des Programms”
aus.
2 Stellen Sie die zu ändernde Titelnummer mit der
Überspringtaste t oder y ein.
3 Wählen Sie die Titelnummer, die Sie neu speichern
wollen, mit den Zahlentasten. Der vorher gespeicherte Titel wird gelöscht und an seiner Stelle der neu eingegebene Titel abgespeichert.
4 Drücken Sie nach abgeschlossener Änderung nochmals
die Programmtaste (PROG) oder die Wiedergabetaste (w).
WIEDERGABE VON
CDS
D-13
Deutsch
Page 64
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
A
C
A C
Wiederholungswiedergabe
Die Wiedergabe eines Titels oder einer bzw. mehrerer CDs kann wiederholt werden, wenn die Wiederholungstaste (REPEAT) gedrückt wird. Bei jedem Drücken der Wiederholungstaste (REPEAT) wie die Wiederholungsbetriebsart umgeschaltet.
(aus)
REPEAT
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
Titelwiederholung (REP S)
Die Wiedergabe eines bestimmten Titels wird wiederholt. * Diese Wiedergabewiederholung ist auch in der
Programm- und Zufallsweidergabebetriebsart möglich. (Beim Ausschalten der Wiedergabeweiderholung wird wieder auf die Programm- bzw. Zufallswiedergabebetriebsart zurückgeschaltet.)
CD-Wiederholung (REP F)
In der Betriebsart “1DISC” wird die Wiedergabe einer bestimmten CD wiederholt. In der Betriebsart “5DISCS” wird die Wiedergabe aller eingelegten CDs wiederholt.
* Bei der Programmwiedergabe werden alle
programmierten Titel wiederholt.
* In der Zufallswiedergabebetriebsart werden alle Titel in
der gleichen Zufallsreihenfolge der gewählten Betriebsart (“1DISC” bzw. “5DISCS”) wiederholt.
Indexsuche
Falls die Titel einer CD mit Indexnummern versehen sind, kann die Wiedergabe von einer gewünschten Indexnummer begonnen werden.
1 Stellen Sie einen Titel mit Indexnummer ein.
1
4
7
2 Drücken Sie die Indextaste (INDEX).
1 2 3 4 5
SEARCH
5 INDEX 1
3 Stellen Sie die gewünschte Indexnummer ein.
3
Ausschalten der Indexsuchfunktion
Drücken Sie die Indextaste (INDEX).
Hinweise
• Es gibt CDs, die mit Indexnummern versehen sund, um Titel, wie z.B. die Sätze einer Sinfonie, zu unterteilen. Aus der CD­Beilage ist ersichtlich, ob die CD Indexnummern enthält.
• Falls eine höhere Nummer eingegeben wird, deren Index gar nicht vorhanden ist, beginnt die Wiedergabe mit der höchsten vorhandenen Indexnummer.
• Es gibt auch CDs, bei denen die Wiedergabe etwas vor der mit einer Indexnummer gekennzeichneten Stelle beginnt.
• Falls keine Indexnummern vorhanden sind, beginnt die Wiedergabe mit dem gewählten Titel.
32
65
98
100
INDEX
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
EARCH
IDX 3
1234 5
678910
11
12
D-14
Page 65
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
678 910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Einstellung des Pegels
nur CDC-685
Einstellen des
Signalausgangspegels zu einem Verstärker usw.
Der an den rückseitigen Buchsen LINE OUT anliegende Signalausgangspegel für einen Verstärker usw. kann mit den Lautstärketasten (OUTPUT LEVEL –/+) eingestellt werden.
——
OUTPUT LEVEL
oder
Für eine optimale Klangqualität
* Stellen Sie den Signalausgangspegel auf den
Maximalwert, wenn für den Anschluß die Buchse DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) verwendet wird.
* Der Signalausgangspegel kann anhand der Anzeige
überprüft werden.
nur CDC-685
OUTPUT LEVEL
Auf der Fronttafel
Timer-Wiedergabe
nur CDC-685 Sie können mit der Wiedergabe zu einem bestimmten
Zeitpunkt beginnen, indem Sie einen (separat erhältlichen) Timer anschließen. Siehe die Bedienungsanleitung des Timers.
1 Wählen Sie die gewünschte Wiedergabebetriebsart
(“1DISC” oder “5DISCS”).
2 Drücken Sie die Netztaste (POWER), um das Gerät
einzuschalten.
3 Drücken Sie die Netztaste (POWER) bei gedrückt
gehaltener Wiedergabe/Pausentaste (w/d) auf der Fronttafel. Kurz danach erscheint der Schriftzug “TIMER P. ON” im Display, und die Timer-Funktion ist eingeschaltet. (Wenn die Timer-Wiedergabefunktion bereits eingeschaltet ist, wird durch den obigen Vorgang “TIMER P. OFF” angezeigt und die Timer­Wiedergabefunktion ausgeschaltet. In diesem Falle wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Timer­Wiedergabefunktion wieder einzuschalten.)
4 Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit ein.
Wenn die eingestellte Zeit erreicht wird, schaltet das Gerät ein und beginnt mit der Wiedergabe.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
WIEDERGABE VON
CDS
Wiedergabe über einen Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse (PHONES) an und stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärketasten (OUTPUT LEVEL –/+) ein.
* Beachten Sie, daß mit den Lautstärketasten (OUTPUT
LEVEL –/+) auch der Signalausgangspegel zu einem Verstärker usw. verändert wird.
PHONES
2,3
3
Deutsch
D-15
Page 66

FUNKTIONEN FÜR DIE AUFNAHME

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN

CD-SYNCHRONAUFNAHME

Durch die Verwendung eines kompatiblen Cassettendecks von YAMAHA können Sie das Cassettendeck synchronisieren, damit dieses gleichzeitig mit dem Beginn der Wiedergabe einer CD mit der Aufnahme startet. Mit dieser Funktion können Sie eine CD einfach und genau auf Band aufnehmen. (Schlagen Sie in der Cassettendeck­Bedienungsanleitung nach, um herauszufinden, ob das Cassettendeck kompatibel ist.)
* Dieses Gerät und das Cassettendeck müssen nahe
beieinander aufgestellt werden, so daß Sie mit der Fernbedienung beide Geräte miteinander steuern können.
1
2
5
4
1 Wählen Sie eine CD.
DISC SKIP
2 Legen Sie eine Cassette in das Cassettendeck.
* Die Spitzenpegel-Suchfunktion erleichtert ddas
Einstellen des richtigen Aufnahme­Aussteuerungspegels am Cassettendeck. (Siehe Seite
21.)
PEAK
4 Falls erwünscht, stellen Sie den ersten
Aufnahmetitel ein.
1
4
7
32
DISC SKIP
oder
65
98
100
5 Drücken Sie die Wiedergabetaste (w).
Die Wiedergabe der CD und die Aufnahme des Cassettendecks werden eingeschaltet.
* Die Wiedergabe der CD wird ein wenig verzögert
eingeschaltet.
6 Um die Aufnahme kurzzeitig zu unterbrechen
und mit einem anderen Titel fortzusetzen, führen Sie erneut die Schritte 3 bis 5 aus.
Ausschalten der Funktion
Drücken Sie die Stopptaste (a).
Hinweise
• Zum Beenden oder Ausschalten der Aufnahme müssen Sie die Stopptaste (a) des Cassettendecks drücken.
• Auf diese Weise kann anstelle der ganzen CD auch ein Programm von zusammengestellten Titeln aufgenommen werden. (Für das Programmieren der Titel wird auf die Seiten 12 bis 13 verwiesen.)
• Diese Funktion kann auch zusammen mit der Cassetten­Programmierfunktion verwendet werden. (Siehe Seiten 17 bis
20.)
3 Drücken Sie die Synchrontaste (SYNCHRO).
SYNCHRO
Damit wird dieses Gerät in die Pause und das Cassettendeck in die Aufnahmepause geschaltet.
* In diesem Fall blinkt die Zeitanzeige dieses Gerätes.
D-16
Page 67

TITELPROGRAMMIERUNG FÜR DIE AUFNAHME

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Mit dieser Funktion können Titel für die Aufnahme einfach programmiert werden. Nach Eingabe der Cassettengesamtspielzeit können die Titel automatisch oder manuell für die Aufnahme programmiert werden, so daß die Aufnahmeleerzeit am Cassettenende möglichst klein ist. Die Spitzenpegel-Suchfunktion erleichtert das Einstellen des richtigen Aufnahme-Aussteuerungspegels am Cassettendeck. (Siehe Seite 21.)
Automatische Bandprogrammierung
Die Titel der CD werden automatisch in unveränderter Reihenfolge programmiert.
2
4
3
1 Schalten Sie die Wiedergabe aus.
2 Wählen Sie die CD.
3 Geben Sie die Cassettengesamtspielzeit ein.
TAPE
DISC SKIP
46
Durch Drücken der Cassettentaste (TAPE) wird zwischen vier verschiedenen Cassettenspielzeiten umgeschaltet.
46
TAPE
54
(aus)
60 90
Die Cassettengesamtspielzeit kann auch manuell eingegeben werden. Beispiel: C-64-Cassette (32 Minuten pro Seite)
6
1
5 1
4 Drücken Sie die Wiederholungstaste (REPEAT).
Die Titel für die Seite A und B werden automatisch entsprechend der Cassettengesamtspielzeit programmiert.
* Auf der Anzeige erscheinen kurzzeitig die
programmierten Titelnummern und die Titelgesamtzahl für die Seite A und B.
5 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem
Cassettendeck und drücken Sie gleichzeitig die Wiedergabetaste (w) an der Fernbedienung des CD-Spielers.
6 Am Ende der Cassettenseite A wird der CD-
Spieler auf Pause geschaltet.
Drehen Sie danach die Cassette auf die Seite B um und setzen Sie die Aufnahme fort, indem Sie die Wiedergabetaste (w) oder die Pausentaste (d) an der Fernbedienung des CD-Spielers drücken.
Hinweise
• Es wird empfohlen, daß Sie eine Cassette verwenden, deren Aufnahmedauer etwas länger als die Spieldauer der aufzunehmenden CD ist, da anderenfalls die programmierten Titel einer CD vielleicht nicht richtig auf die Bandhälften der Cassette passen.
• Eine CD-Synchronaufnahme ist möglich, wenn das verwendete Cassettendeck kompatibel ist. In diesem Fall müssen Sie im Schritt 5 und 6 die Synchrontaste (SYN- CHRO) und die Wiedergabetaste (w) der Fernbedienung dieses Gerätes drücken. Danach beginnt die Aufnahme automatisch. (Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 16 verwiesen.)
4
2
REPEAT
64
D-17
FUNKTIONEN FÜR
DIE AUFNAHME
Deutsch
Page 68
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
H
4 9
4 9
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME
Anzeige beim Programmieren
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5 20:00
12
1 Zeigt nach dem automatischen Programmieren die
Anzahl der programmierten Titel für jede Seite, danach wird die Anzeige auf die Nummer des ersten für Seite A programmierten Titels umgeschaltet.
2 Anzeige der Gesamtspielzeit der programmierten Titel
für jede Seite.
3 Anzeige der programmierten Titelnummern für jede
Seite.
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Manuelle Bandprogrammierung
Mit dieser Funktion können Sie Titel von einer oder mehreren CDs in beliebiger Reihenfolge für die Aufnahme auf einer Cassette programmieren.
2,5
SFPROG CD- TEXT
1
123
678 11 12 13 1 16 17 18 1
8
4
6
1 Schalten Sie die Wiedergabe aus.
2 Ein Überspielprogramm von Titeln der CD’s in
den Laden 2 bis 5 ist nur möglich, nachdem jede CD-Lade durch Drücken der CD­Überspringtasten (DISC SKIP) einmal angewählt wurden.
* Durch diesen Vorgang liest das Gerät den Inhalt der
CD. Falls dieser Vorgang für eine CD nicht ausgeführt wird, dann können die Titel dieser CD nicht programmiert werden.
3 Führen Sie den Schritt 3 auf Seite 17 aus. 4
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
D-18
5 Falls erforderlich, wählen Sie eine gewünschte
CD durch Drücken der CD-Überspringtasten (DISC SKIP).
6 Wählen Sie einen Titel.
1
4
7
32
65
98
100
Page 69
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um
weitere Titel für die Aufnahme auf der Cassettenseite A zu programmieren. Sie können den gleichen Titel auch wiederholt programmieren.
* Falls die Anzeige “ERROR” aufleuchtet, kann der
gewählte Titel nicht programmiert werden, weil die verbleibende Spielzeit auf der Cassettenseite A nicht ausreicht.
8 Geben Sie nach beendetem Programmieren für
die Cassettenseite A eine Pause durch Drücken der Cassettentaste (TAPE) ein.
TAPE
* Wenn die Anzeige “PAUSE” in dem Display
aufleuchtet, können Sie die Titel für die Cassettenseite B programmieren.
9 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um
weitere Titel für die Aufnahme auf der Cassettenseite B zu programmieren.
Sie können den gleichen Titel auch wiederholt programmieren.
* Falls die Anzeige “ERROR” aufleuchtet, kann der
gewählte Titel nicht programmiert werden, weil die verbleibende Spielzeit der Cassettenseite B nicht ausreicht.
Starten Sie die Aufnahme auf dem Cassettendeck und drücken Sie gleichzeitig die Wiedergabetaste (w) der Fernbedienung des CD-Spielers.
Am Ende der Cassettenseite A wird der CD­Spieler auf Pause geschaltet. Kehren Sie die Cassette auf die Seite B um. Setzen Sie die Aufnahme fort und drücken Sie gleichzeitig die Wiedergabetaste (w) oder die Pausentaste (d) der Fernbedienung des CD-Spielers.
Hinweise
• Falls in den Schritten 7 oder 9 die Anzeige “ERROR” im Display erscheint, können Sie einen anderen kürzeren Titel programmieren, für den die verbleibende Spielzeit ausreicht. Falls in der Anzeige eine Titelnummer leuchtet, kann dieser Titel programmiert werden.
• Eine CD-Synchronaufnahme ist möglich, wenn das verwendete Cassettendeck kompatibel ist. In diesem Fall müssen Sie in den Schritten 10 und 11 die Synchrontaste (SYNCHRO) und danach die Wiedergabetaste (w) der Fernbedienung des CD-Spielers drücken. Danach beginnt die Aufnahme automatisch. (Für weitere Einzelheiten wird auf Seite 16 verweisen.)
Hinweise für das Programmieren
• Zum Überprüfen, Löschen und Ändern des Programms wird auf die Seite 13 verwiesen.
• Die maximale Anzahl von Programmtiteln beträgt 40. Eine programmierte PAUSE wird als ein Titel gezählt.
• Diese Funktion kann verwendet werden, um bis zum Titel 20 der CD zu programmieren. Falls die CD mehr als 20 Titel hat, können der 21. und die folgenden Titel nicht programmiert werden.
Anzeige während des Programmierens
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
-- A- 1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-4 - 8:28
1 Zeigt die Cassettenseite und die Programmnummer für
den nächsten einzugebenden Titel
2 Zeigt die eingestellte Cd und die Titelnummer 3 Zeigt die verbleibende Spielzeit der Cassettenseite 4 Programmierte Titelnummern leuchten und
programmierbare, aber nich nicht programmierte Titel blinken
* Falls nach dem Drücken der Programmtaste (PROG) die
Anzeige “A-1” nicht erscheint, muß die Text/Zeit­Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) gedrückt werden.
* Falls während des Programmierens die Text/Zeit-
Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) gedrückt wird, wird die Programmnummernanzeige auf die Restzeitanzeige der Cassettenseite umgeschaltet. Die Anzeige kann durch nochmaliges Drücken der Text/Zeit­Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) wieder zurückgeschaltet werden.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
12345
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FUNKTIONEN FÜR
DIE AUFNAHME
Deutsch
D-19
Page 70
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Zufällige Bandprogrammierung
Die Titel einer CD werden für die Aufnahme auf Cassetten in Zufallsreihenfolge programmiert.
2 3
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 auf Seite 17 aus. 2 Drücken Sie die Zufallstaste (RANDOM).
RANDOM
Die Titel werden entsprechend der Cassettengesamtspielzeit automatisch für die Seite A und B programmiert.
* Auf der Anzeige erscheinen kurzzeitig die
programmierten Titelnummern und die Titelgesamtzahl für die Seite A und B.
3 Beginnen Sie mit der Aufnahme des
Cassettendecks und drücken Sie gleichzeitig die Wiedergabetaste (w) an der Fernbedienung des CD-Spielers.
4 Am Ende der Cassettenseite A wird der CD-
Spieler auf Pause umgeschaltet.
Drehen Sie danach die Cassette auf die Seite B um und setzen Sie die Aufnahme fort, indem Sie die Wiedergabetaste (w) oder die Pausentaste (d) der Fernbedienung des CD-Spielers drücken.
Hinweise
• Falls die Programmierung in der Zufallsreihenfolge erfolgt, sind die programmierten Titel bei jedem Drücken der Zufallswiedergabetaste (RANDOM) jedes Mal verschieden, so daß sich auch die Restzeit entsprechend ändert.
• Es wird empfohlen, daß Sie eine Cassette verwenden, deren Aufnahmedauer etwas länger als die Spieldauer der aufzunehmenden CD ist, da anderenfalls die programmierten Titel einer CD vielleicht nicht richtig auf die Bandhälften der Cassette passen.
• Eine CD-Synchronaufnahme ist möglich, wenn das verwendete Cassettendeck kompatibel ist. In diesem Fall müssen Sie in den Schritten 3 und 4 die Synchrontaste (SYNCHRO) und die Wiedergabetaste (w) der Fernbedienung dieses Gerätes drücken. Danach beginnt die Aufnahme automatisch. (Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 16 verwiesen.)
Anzeige beim Programmieren
3
12345
PROG
135
7
4 13:00
1
1 Zeigt nach dem automatischen Programmieren die
Anzahl der programmierten Titel für jede Seite, danach wird die Anzeige auf die Nummer des ersten für die Seite A programmierten Titels umgeschaltet.
2 Anzeige der Gesamtspielzeit der programmierten Titel
für jede Seite.
3 Anzeige der programmierten Titelnummern für jede
Seite.
2
D-20
Page 71

AUTOMATISCHE SPITZENPEGELSUCHE

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
S X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
Mit dieser Funktion wird nach dem Spitzenpegel der CD gesucht. Die Stelle mit dem Spitzenpegel wird dann wiederholt wiedergegeben, um den Aufnahme­Aussteuerungspegel am Cassettendeck richtig einstellen zu können.
3
4
1
2
1 Schalten Sie die Wiedergabe aus.
2 Stellen Sie die Wiedergabebetriebsart “1DISC”
ein.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
S F PROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
3 Wählen Sie die CD.
DISC SKIP
4 Drücken Sie die Spitzenpegeltaste (PEAK).
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Der Spitzenpegel wird auf der CD gesucht.
Danach wird die Stelle mit dem Spitzenpegel mehrmals wiedergegeben. Stellen Sie den Aufnahme­Aussteuereungspegel am Cassettendeck während der Wiedergabewiederholung ein.
Ausschalten dieser Funktion
Drücken Sie zum Ausschalten die Stopptaste (a).
Hinweise
• Bei mehrmaliger Spitzenpegelsuche der gleichen CD ist es möglich, daß nicht immer die gleiche Stelle gefunden wird, weil die Spitzenwertsuche von bestimmten Teilen der CD, die durch den internen Mikrocomputer nach dem Zufallsprinzip ausgewählt werden, ausgeführt wird.
• Während der Wiedergabe kann nach dem Spitzenpegel von den programmierten Titeln gesucht werden. Dazu müssen Sie zuerst die Stopptaste (a) und danach die Spitzenpegeltaste (PEAK) drücken. Bei ausgeschalteter Programmwiedergabe brauchen Sie nur die Spitzenpegeltaste (PEAK) drücken.
• Für die Spitzenpegelsuche aller auf der CD-Lade befindlichen CDs müssen Sie im 2. Schritt die Wiedergabebetriebsart “5DISCS” einstellen.
FUNKTIONEN FÜR
DIE AUFNAHME
Deutsch
D-21
Page 72

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

FEHLERSUCHE

Prüfen Sie bei einer auftretenden Störung zuerst, ob Sie den Fehler anhand der folgenden Tabelle beheben können. Falls dies nicht möglich ist, oder eine Störung vorliegt, die nicht aufgeführt ist, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und wenden Sie sich an Ihren YAMAHA Fachhändler oder einen YAMAHA Kundendienst.
STÖRUNG
Das Gerät kann mit dem Netzschalter (POWER) nicht eingeschaltet werden.
Das Gerät arbeitet nicht richtig.
Die CD-Lade wird nicht vollständig geschlossen.
Auf der Anzeige leuchtet keine CD­Nummer.
Die Wiedergabe beginnt nicht.
Der Beginn der Wiedergabe ist verzögert bzw. die Wiedergabe beginnt an der falschen Stelle.
Keine T onwiedergabe.
Tonausfälle
Brummgeräusche
T unerstörgeräusche
Geräusche vvon der CD-Lade. Keine Funktion der
Fernbedienung.
Das Netzkabel ist nicht oder nicht richtig an der Steckdose angeschlossen.
Externe Rauschstörungen (Beleuchtung, übermäßige statische Elektrizität usw.) oder falsche Bedienung des Gerätes.
Ein Fremdkörper hat sich in der CD-Lade verklemmt.
Die CD ist verkehrt eingelegt.
Die CD ist beschädigt.
Am Laser-Abtaster hat sich Kondensat niedergeschlagen.
Die CD ist beschädigt.
Die CD wurde verkehrt eingelegt.
Die CD ist verschmutzt. Die CD ist zerkratzt oder beschädigt.
Die Verbindungskabel sind falsch angeschlossen.
Bedienungsfehler des Verstärkers.
Dieses Gerät ist Vibrationen oder Stößen ausgesetzt.
Die CD ist verschmutzt. Die Verbindungskabel sind falsch
angeschlossen.
Der Tuner befindet sich zu nahe an diesem Gerät.
Die CD ist verzogen. Die Batterien der Fernbedienung sind
erschöpft. Starkes Licht, wie direkte
Sonneneinstrahlung oder von einer Fluoreszenzlampe trifft auf den Fernbedienungssensor.
MÖGLICH URSACHE
ABHILFE
Das Netzkabel richtig anschließen.
Den Netzschalter ausschalten und den Netzstecker von der Netzdose abziehen. Nach etwa 30 Sekunden den Netzstecker wieder anschließen und den Netzschalter einschalten, und nochmals versuchen.
Die CD-Lade vorsichtig überprüfen und den Fremdkörper entfernen.
Die CD mit der Beschriftung nach oben gerichtet einlegen.
Die CD vorsichtig prüfen und ggf. eine andere CD verwenden.
Nach dem Einschalten 20 bis 30 Minuten mit dem Beginn der Wiedergabe warten.
Die CD vorsichtig prüfen und ggf. eine andere CD einlegen.
Die CD mit der Beschriftung nach oben gerichtet einlegen.
Die CD reinigen. Die CD vorsichtig prüfen und ggf. eine
andere CD einlegen.
Die Kabel richtig anschließen. Wenn die Störung damit nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein.
Den Verstärker auf die richtige Eingangsquelle einstellen.
Dieses Gerät an einem anderen Ort aufstellen.
Die CD reinigen. Die Kabel richtig anschließen. Wenn die
Störung damit nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein.
Den Tuner weiter entfernt von diesem Gerät aufstellen.
Eine andere CD verwenden. Die Batterien durch neue ersetzen.
Ändern Sie die Aufstellungsposition des CD­Spielers.
D-22
Page 73

TECHNISCHE DATEN

Audioteil
Frequenzgang ............................... 2 Hz bis 20 kHz, ±0,5 dB
Klirrgrad (1 kHz) ....................................................... 0,003%
Störspannungsabstand ............................................... 106 dB
Dynamikbereich .......................................................... 96 dB
Ausgangsspannung (1 kHz, 0 dB) ......................... 2,0±0,5 V
Kopfhörerausgang (–20 dB) .............. 200±40 mV/150 Ohm
(nur CDC-685)
Eigenschaften der Laserdiode
Material .................................................................... GaAlAs
Wellenlänge ............................................................... 780 nm
Emissionsdauer................................................kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung ............................... max. 44,6 µW*
* Diese Ausgangsleistung entspricht dem gemessenen Wert
in einer Entfernung von etwa 200 mm von der Oberfläche des Objektivs im optischen Abtastblock.
Allgemein
Spannungsversorgung
USA- und Kanda-Modell ............................ 120 V, 60 Hz
Australien-Modell ....................................... 240 V, 50 Hz
Europa- und Großbritannien-Modell........... 230 V, 50 Hz
Allgemeines Modell .......... 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme....................................................... 12 W
Abmessungen (B x H x T).................... 435 x 116 x 404 mm
Gewicht...................................................................... 5,85 kg
Zubehörteile.......................................................Cinch-Kabel
Fernbedienung
Baatterien (Mignon, R6, UM-3) (2)
Änderungen vorbehalten
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
D-23
Deutsch
Page 74
Getting Started
OBSERVERA: LÄS DESSA ANVISNINGAR INNAN APPARATEN
BÖRJAR ANVÄNDAS.
1 Läs igenom dessa anvisningar noggrant för att garantera att
apparaten ska fungera på bästa sätt. Förvara sedan bruksanvisningen på något säkert ställe för framtida referens.
2 Installera denna apparat på ett svalt, torrt och rent ställe med
ordentlig ventilation och med minst 5 cm utrymme ovanför, bakom och på båda sidorna om apparaten. Ställ apparaten på en plats där den inte utsätts för direkt solljus, hög värme, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
3 Ställ denna apparat på avstånd från andra elektriska apparater,
motorer och transformatorer för att undvika brum. Ställ inte apparaten på platser där den riskerar att utsättas för regn eller att någon annan form av vätska, eftersom det medför risk för brand eller elstötar.
4 Undvik kraftiga temperaturväxlingar eller alltför kraftig
användning av luftfuktare i det rum där apparaten står, för att undvika att det bildas kondens inuti apparaten, vilket i sin tur kan leda till elstötar, brand, skador på apparaten och/eller personskador.
5 Täck inte över apparaten med en tidning, duk, gardin e.d. för
att inte blockera värmeutstrålningen. Om temperaturen stiger inuti apparaten finns det risk för brand, skador på apparaten och/eller personskador.
6 Installera inte apparaten på en plats där det finns risk att det
kommer in främmande föremål eller vätska i den. Det kan leda till brand, skador på apparaten och/eller personskador. Ställ aldrig följande sorters föremål ovanpå denna apparat:
• Andra komponenter, eftersom de kan orsaka skador och/eller missfärgning på den här apparatens yta.
• Brinnande föremål (t.ex. stearinljus) eftersom de kan orsaka brand, skador på apparaten och/eller personskador.
• Behållare som innehåller vätska, eftersom de kan orsaka elstötar och/eller skador på apparaten.
7 Se till att du alltid placerar denna enhet på en plan yta. Om du
inte gör det kommer den inte att fungera normalt och det kan förorsaka att skador uppstår på skivan (orna) och enheten själv.
8 Hantera omkopplarna, kontrollerna och kablarna försiktigt och
ta aldrig i för hårt. Håll alltid i kontakterna när du kopplar loss kablar. Dra aldrig i själva kablarna.
9 Apparaten får endast användas med den angivna
nätspänningen. Att använda apparaten med en högre nätspänning är farligt och kan leda till brand eller andra skador. YAMAHA kan inte hållas ansvariga för någon form av skador som beror på att apparaten använts med någon annan nätspänning än den angivna.
10 Försök aldrig rengöra apparaten med någon form av kemikalier
eller lösningsmedel. Det kan skada ytfinishen. Använd en ren, torr duk.
11 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du inte tänker använda
apparaten på länge, eller om det blir åska. Annars finns det risk för skador på grund av blixtnedslag.
12 Försök aldrig bygga om denna apparat eller reparera den själv.
Kontakta en kvalificerad YAMAHA-serviceverkstad för alla former av service. Öppna aldrig höljet av någon som helst anledning.
13 Läs noga igenom kapitlet ”Felsökning” angående vanliga
användningsfel innan du drar slutsatsen att det är fel på apparaten.
FARA
Synlig laserstrålning i öppet läge. Undvik att utsätta dig för direkt bestrålning.
Sätt aldrig ögonen till skivfacket eller några av de andra öppningarna för att försöka titta in i apparaten medan stickkontakten är isatt i vägguttaget.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk och får inte användas för kommersiella ändamål.
Att observera när apparaten flyttas
• Ta först bort alla skivor från skivfacket och stäng skivfacket
genom att trycka på OPEN/CLOSE-knappen. Kontrollera att följande visas på frontpanelens display och stäng sedan av apparaten.
2345
Slå aldrig ifrån strömmen förrän displayen inte tänds som här ovan. Då kan gå sönder under förflyttning eftersom den interna mekanismen inte är låst.
OBSERVERA
Page 75
ATT KOMMA IGÅNG
SVENSKA
Introduktion
Tack för ditt inköp av denna YAMAHA produkt. Vi hoppas att den kommer att ge dig många år av problemfri underhållning. För optimal funktion ska du noggrant gå igenom denna handbok. Den kommer att visa dig hur du ska använda din nya YAMAHA produkt.
Egenskaper
5-skivors karusellväxlare
Fullkomlig öppning för byte av alla 5 skivorna samtidigt
PLAYXCHANGE : Byte av skiva möjlig under avspelning av annan skiva
Upprepning, slumpmässig och programavspelning
Kan styras med fjärrkontroll

Innehåll

ATT KOMMA IGÅNG
Försiktighetsmått vid hantering av CD
skivor ....................................... 2
Förberedelser ............................... 3
Medföljande tillbehör .......................................... 3
Fjärrkontroll ........................................................ 3
Anslutningar........................................................ 4
Kontroller och funktioner .................. 5
Frampanelen ....................................................... 5
Fjärrkontroll ........................................................ 6
Teckenruta ........................................................... 7
AVSPELNING AV CD SKIVOR
Grundläggande hantering ................. 8
Laddning och avspelning av skivor ..................... 8
PLAYXCHANGE ................................................... 9
Avsökning av skivor ............................................ 9
Att hoppa över melodier .................................... 10
Avsökning ......................................................... 10
CD TEXT ............................................................ 10
Diverse funktioner ......................... 11
Slumpmässig avspelning .................................. 11
Programavspelning ........................................... 12
Repeteringsavspelning ...................................... 14
Indexavsökning ................................................. 14
Inställning av nivå ............................................. 15
Timeravspelning................................................ 15
INSPELNINGSFUNKTIONER
Synkroniserad inspelning av CD skivor 16 Programmering av melodier som ska
spelas in .................................. 17
Automatisk bandprogrammering ...................... 17
Manuell bandprogrammering ............................ 18
Slumpmässig bandprogrammering................... 20
Automatisk avsökning av toppnivå ......21
YTTERLIGARE INFORMATION
Felsökning .................................. 22
Specifikationer ............................. 23
ATT KOMMA
IGÅNG
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
INSPELNINGSFUNKTIONER
YTTERLIGARE
INFORMATION
V-1
Svenska
Page 76

FÖRSIKTIGHETSMÅTT VID HANTERING AV CD SKIVOR

• Denna CD spelare är tillverkad för avspelning endast av CD skivor med märkningen ladda skiva med annan märkning i enheten. Den kan också avspela 8 cm (3 inch) CD skivor.
• CD skivor slits inte under avspelning, men skador på dess yta kan uppstå när skivan hanteras som kan påverka avspelningen negativt.
• Använd aldrig rengöringsskivor eller skeva skivor. Alla sådana kan förorsaka skada på denna enhet.
och . Försök aldrig
För att förhindra att denna enhet drabbas av felfunktion
• Använd aldrig CD skivor som inte har standardutformning (hjärtformade el.dyl.) som finns på marknaden då dessa kan skada denna enhet.
• Använd aldrig CD skivor med tejp, sigill eller klistermärken på då detta kan skada denna enhet.
• CD skivor påverkas inte av mindre dammpartiklar eller fingeravtryck på avspelningsytan, men de bör ändå hållas rena. Torka av med en ren, torr trasa. Torka inte i en cirkelrörelse utan rakt ut från skivans mittpunkt.
• Försök aldrig rengöra skivans yta med skivrengörare, skivspray, anti-stat spray eller vätska samt någon annan kemiskt baserad rengöringsvätska eftersom dylika ämnen kan göra obotlig skada på skivans yta.
• Utsätt heller inte skivor för direkt solljus, höga temperaturer eller hög luftfuktighet under långa perioder eftersom detta kan göra skivan skev eller på annat sätt skada den.
NEJ!
V-2
Page 77
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll Batterier (storlek AA, UM-3, R6) (2)
OPEN/
SYNCHRO DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
INDEX
100
——
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
RANDOM
REPEAT
Fjärrkontroll

FÖRBEREDELSER

RCA stiftkabel
ATT KOMMA
IGÅNG
Att ladda batterierna
1
3
2
Byte av batterier
Om du märker att du måste gå närmare huvudenheten för att fjärrkontrollen ska kunna användas har batterierna i den börjat ta slut. Byt ut bägge batterier med nya.
Notera
• Använd endast batterier av storlek AA, UM-3, R6 vid byte.
• Se till att polerna ligger rätt. (Se markeringen i batterifacket.)
• Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på ett tag.
• Om batterierna läcker ska du omedelbart kasta bort dem. Undvik att vidröra den läckande batterivätskan och låt den inte komma i närheten av kläder etc. Rengör batterifacket ordentligt innan du lägger i ett nytt par batterier.
Fjärrkontrollens omfång
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
Fjärrkontrollsensor
Inom ungefär 6 m (19,7 fot)
30°
30°
Notera
• Det bör inte stå några större objekt mellan fjärrkontrollen och huvudenheten.
• Om direkt starkt lampljus (särskilt lysrörslampa etc.) kanske sensorn inte fungerar som den ska. Flytta på huvudenheten så att direkt ljus inte faller på sensorn.
OUTPUT LEVEL
PLAYXCHANGE
DISC
4 5
V-3
Svenska
Page 78
FÖRBEREDELSER
Anslutningar
Koppla aldrig in denna eller andra enheter innan alla anslutningarna är klara.
• Innan du gör några anslutningar ska du tillse att förstärkare och alla andra enheter står på OFF.
• Anslutningarna ska göras till korrekt uttag på förstärkare och andra komponenter.
• Om placeringen av denna enhet förorsakar störningar i andra enheter (som tex. en radiomottagare) öka avståndet mellan denna enhet och den andra komponenten.
LINE OUT
R L
1
LINE OUT
R L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
1
REMOTE CONTROL
IN OUT
VOLTAGE SELECTOR
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
FJÄRRKONTROLL (Endast modeller för CDC­685 USA samt Australien och Kanada.)
Till nätuttag
VOLTVÄLJARE (Endast allmänna modeller)
1 Stiftkabel (tillbehör)
2 Optisk fiberkabel
(extra tillbehör)
L
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Förstärkare
Välj ett av sätten som beskrivs nedan för anslutning av denna enhet till din förstärkare.
När LINE OUT (analog) uttagen på denna enhet används (1)
• Se till att vänster (L) och höger (R) LINE OUT uttagen är anslutna till motsvarande (vänster och höger) uttag på förstärkaren eller andra komponenter.
• Anslut LINE OUT uttagen till CD (eller AUX) uttagen på förstärkaren. För detaljer om dessa anslutningar, se handboken som medföljer förstärkaren som används.
LINE OUT uttagen på denna enhet har numrerats !. Vid anslutning av denna enhet till YAMAHA förstärkare eller mottagare vars uttag på bakpanelen har numrerats som !, @, # osv. anslut LINE OUT uttagen på denna enhet till de uttag som bär nummer ! på bakpanelen på förstärkaren eller mottagaren.
När DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) uttaget på denna enhet används (2)
• Innan du använder detta uttag ska du avlägsna skyddet som sitter på det.
• Anslut uttaget till det optiska uttaget på en förstärkare med en i handel tillgänglig optisk fiberkabel. * Se till att du använder en optisk fiberkabel av bästa kvalitet. Andra kablar kanske inte fungerar som de ska.
• Se till att du sätter på skyddet igen om du inte ska använda uttaget på ett tag så att det skyddas från damm.
Endast CDC-685 Ställ in nivån på signalutgången till förstärkare på max. med OUTPUT LEVEL –/+ knapparna.
V-4
Page 79
Frampanelen
CDC-685
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER

KONTROLLER OCH FUNKTIONER

231
ATT KOMMA
IGÅNG
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
45 6 7 890q w
CDC-585
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
1 POWER (Strömbrytare) ..............................sid.8,9
2 Skivbricka ....................................................sid.8,9
3 v (Öppna/Stäng)
4 PHONES (Uttag för hörlurar) .....................sid.15
5 PROG (Programmeringsknappar)........... sid.12,18
6 Sifferknappar................................................. sid.10
7 PEAK (Toppnivå).................................... sid.16,21
8 Teckenruta .......................................................sid.7
e
PLAYXCHANGE
rty
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
231
DISC
1 2 3
890 rty
4 5
w e
PLAYXCHANGE
9 Fjärrkontrollsensor
0 DISC (Skivval) ...............................................sid.8
q OUTPUT LEVEL –/+ (Utgångsnivå) .........sid.15
w t/e (Överhoppnings/Avsökningsknapp) e r/y (Överhoppnings/Avsökningsknapp) r w/d (Avspelning/Paus) t a (Stopp)
y PLAYXCHANGE ..........................................sid.9
V-5
Svenska
Page 80
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontroll
Delar som är skuggade finns endast på CDC-685 .
1
SYNCHRO DIMMER
2
3
4
5
6
DISC SCAN
7 8
REPEAT
9 0 q w e
TEXT/
TIME
TAPE
1
4
7
——
MODE
OPEN/
CLOSE
PEAK
PROGCLEAR
32
65
98
INDEX
100
OUTPUT LEVEL
DISC SKIP
RANDOM
r
t
y u
i
o
p
a
s
d
1 DIMMER (Ljusstyrka)....................................sid.7
2 SYNCHRO (Synkronisering) ...................... sid.16
3 TEXT/TIME (Text/Klocka) ............................sid.7
4 TAPE (Band) ................................................sid.17
5 Sifferknappar................................................. sid.10
6 MODE (Lägesval för skivavspelning) ............sid.8
7 DISC SCAN (Skivavsökning) .......................sid.9
8 d (Paus)
9 REPEAT (Repetering) .................................sid.14
0 w (Avspelning) q t (Överhoppning) w a (Stopp) e e (Avsökning)
r OPEN/CLOSE (Öppna/Stäng)......................sid.8
t PEAK (Toppnivå)......................................... sid.21
y PROG (Programmeringsknappar)................ sid.12
u CLEAR (Radering) ......................................sid.13
i INDEX (Indexknapp)....................................sid.14
o OUTPUT LEVEL –/+ (Utgångsnivå) ......... sid.15
p DISC SKIP (Skivöverhoppning) ................... sid.8
a RANDOM (Slumpmässig avspelning)........... sid.8
s y (Överhoppning) d r (Avsökning)
V-6
Page 81
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Teckenruta
Teckenrutan som sitter mitt på denna enhet visar informa­tion om skivorna.
Efter att ha stängt skivbrickan genom att trycka på OPEN/ CLOSE knappen eller välja en skiva med DISC SKIP knapparna med enheten stoppad så visas i teckenrutan det totala antalet melodier och total inspelad tid på den valda skivan under ett par sekunder.
12345
12 53:38
Information under avspelning av
skiva
12 5
1 2345
3 0:08
1 Visar skivbrickenummer för den valda skivan. 2 En siffra som motsvarar det antal skivbrickor med skivor
i tänds efter att skivor valts.
3 Visar det valda melodinumret. 4 Visar tid. (Se “Val av tidsvisning och textdata” till
höger.)
5 Visar antalet melodier (upp till 20) på den valda skivan.
Efter att en melodi avspelats kommer dess nummer att försvinna så att antalet återstående melodier (och deras nummer) lätt kan kontrolleras.
6 Endast CDC-685
Visar nivån på signalutgången till förstärkaren eller hörlurarna som ställts in med OUTPUT LEVEL –/+ knapparna.
5DISCS
5DISCS
12345 678910
11 12
345
678910
11 12
643
Val av tidsvisning och textdata
Du kan välja en av fyra olika sorters visningar genom att trycka på TEXT/TIME valknappen. Eftersom denna enhet är CD TEXT kompatibel kan skivans titel, artistens namn och melodins titel också visas förutom tidsvisningen under avspelning av CD skiva med CD TEXT data. För varje gång som du trycker på TEXT/TIME valknappen kommer visningen att ändras enligt följande.
1 Förfluten avspelningstid för melodi som just
avspelas.
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TEXT/
TIME
2 2:35
2 Återstående tid för melodi som just avspelas.
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
2- 1:02
3 Total avspelningstid på skivan.
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL 38:14
4 Total återstående avspelningstid på skivan.
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL -32:27
Skivtitel
ATT KOMMA
IGÅNG
Att ändra ljusstyrkan i teckenrutan
Om så önskas kan du ändra på ljusstyrkan i teckenrutan i tre steg med hjälpa av DIMMER knappen.
DIMMER
Artistens namn
Melodins titel
vid avspelning av skiva utan CD TEXT data vid avspelning av skiva med CD TEXT data
Notera
• Återstående tid 2 kommer inte att visas under avspelning av låt 21 eller högre.
• Skivans titel, artistens namn och melodititel kanske inte visas även under avspelning av skiva med CD TEXT data. I dessa fall kommer “NO ENTRY” att visas i teckenrutan.
V-7
Svenska
Page 82
Playing CDs
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/ TIME
N P
T
DISC SKIP

GRUNDLÄGGANDE HANTERING

Denna handbok beskriver hur du styr denna enhet med fjärrkontrollen. För styrning av enheten från frampanelen ska du använda motsvarande knappar på den.
Laddning och avspelning av skivor
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1
4
1 Slå på strömmen.
2,3
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
5
5
3 Stäng skivbrickan.
OPEN/ CLOSE
• Du kan också stänga skivbrickan genom att trycka på
w/d knappen på frampanelen, en DISC valknapp på frampanelen, en sifferknapp eller RANDOM knappen, samt genom att trycka mjukt på skivbrickans framsida. Om skivbrickan stängs på något av dessa vis kommer avspelningen att startas automatiskt, men det totala antalet melodier och den totala inspelningstiden för den först valda skivan kommer inte att visas automatiskt i teckenrutan.
4 Välj önskad avspelningsfunktion (1DISC eller
5DISCS) och bekräfta den med hjälp av visningen i teckenrutan.
MODE
Visar vald avspelningsfunktion.
SEARCH
1DISC 5DISCS
TITLE
REP R
SF
ARTIS
1DISC läge: Enheten avspelar endast den valda
skivan.
5DISCS läge: Enheten kommer att spela av alla
skivorna i turordning.
5 Starta avspelning från första melodi på skiva 1.
POWER
På frampanelen
2 Öppna skivbrickan och ladda skivor.
Använd markeringen i skivbrickan som guide så att skivorna laddas på rätt sätt.
Med etiketten uppåt.
OPEN/
CLOSE
Skivbricka
För att spela av en 8 cm (3 inch) CD skiva Placera den i det inre försänkta området i skivbrickan. Lägg aldrig en normal (12 cm/5 inch) CD skiva ovanpå en 8 cm CD skiva.
V-8
* Om det är nödvändigt ska du välja skiva med DISC
SKIP knapparna eller DISC valknappen på
frampanelen.
DISC
eller
2 3
På frampanelen
Avspelningen startar
automatiskt.
4
Page 83
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Att stoppa avspelningen tillfälligt
eller
På frampanelen
För att återuppta avspelningen ska du trycka på d (eller w) knappen igen.
* w/d knappen på frampanelen kan också användas för att
tillfälligt stoppa och återuppta avspelningen igen.
Att stoppa avspelningen helt
eller
På frampanelen
Att stänga av strömmen
Tryck på POWER knappen igen.
POWER
På frampanelen
PLAYXCHANGE
Under avspelning kan du öppna skivbrickan genom att trycka på PLAYXCHANGE knappen på frampanelen utan att avbryta avspelningen. Men i dessa fall har intryckning av DISC SKIP knappen ingen effekt. Du kan ladda och byta ut skivor när skivbrickan är öppen, men du ska aldrig ladda skiva i det fack som är dolt inne i enheten. Om du gör det kan det förorsaka skada på skivan eller enheten eftersom skivbrickan redan har skiva laddad som avspelas.
Avsökning av skivor
Denna metod är bekväm för att söka
efter önskad skiva (eller kontrollera skivorna i enheten)
När DISC SCAN knappen trycks in i stoppläge kommer denna enhet att spela av en del av varje enskild skiva under 8 sekunder. Om under avspelning du finner den önskade skivan ska du trycka på DISC SCAN knappen igen eller w knappen för att lämna denna funktion. Enheten kommer då att återgå till normal avspelning.
DISC SCAN
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
Notera
• Under avspelning blinkar skivbrickans nummer i teckenrutan. Varje gång som en skiva är slut kommer motsvarande bricknummer att ändras från blinkande till lysande med fast sken.
• Om skivan som avspelas har långa blanka partier mellan låtarna kommer du inte att höra något under skivavsökning.
V-9
Svenska
Page 84
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Att hoppa över melodier
Att spela av från början av melodin
efter den som just avspelas.
Att spela av från början av den
melodi som just avspelas.
Att spela av från början av melodin
före den som just avspelas.
(Två gånger)
• Dessa manövrer kan också utföras medan enheten står i stopp eller pausläge.
• När du använder t eller y knappen på fjärrkontrollen:
* Om knappen trycks in och hålls intryckt kommer
melodinummer att ändras kontinuerligt mot högre nummer (eller lägre nummer).
• När du använder t/e eller r/y knappen på frampanelen:
* Se till att du inte trycker in och håller knappen
intryckt då detta kommer att innebära att melodin avspelas framåt (eller bakåt) snabbt.
DIREKTAVSPELNING
Välj önskad melodi med sifferknapparna.
1
4
7
32
65
98
100
Avsökning
Att gå framåt snabbt
(Tryck och håll intryckt.)
Att gå bakåt snabbt
(Tryck och håll intryckt.)
• Ljudet kan höras (om än en aning förvridet) under manuell avsökning framåt eller bakåt. Detta är bekvämt för att hitta en precis punkt varifrån du önskar lyssna i en melodi eller för att snabbt gå igenom innehållet på skivan.
• Manuell avsökning kan också genomföras i pausläge. I dessa fall kommer dock inget ljud att höras.
• När du använder t/e eller r/y knappen på frampanelen:
* Se till att du inte släpper upp knappen efter att den
tryckts in för då kommer avspelningen att starta från början av nästa eller innevarande melodi.
CD TEXT
Denna enhet är CD TEXT kompatibel. CD TEXT skivor har information såsom skivans titel, artistens namn och melodins titel. Om den valda skivan innehåller CD TEXT data kommer denna enhet att avläsa skivans titel, artistens namn och melodins titel från den. Du kan välja visning av CD TEXT data (se “Val av tidsvisning och textdata” på sidan 7).
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5
Valt melodinummer avspelas.
TITLE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
1234 5
678910 11 12 13 14 15
16 17 18 19
Exempel : Att välja melodi 25
Tryck på 0 två gånger och sedan omedelbart en gång på
5.
* Om melodinummer högre än det antal som finns på
skivan matas in kommer den sista melodin att avspelas.
V-10
Page 85

DIVERSE FUNKTIONER

RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
Slumpmässig avspelning
Du kan avspela melodier på en eller flera skivor i slumpmässig sekvens. Enheten kommer automatiskt att blanda melodier från alla skivor eller vald skiva på skivbrickan.
1,2
3
4
1 Ladda en eller flera skivor.
OPEN/ CLOSE
2 Stäng skivbrickan.
OPEN/
CLOSE
4 Tryck på RANDOM knappen.
RANDOM
RNDM tänds i teckenrutan.
Att lämna slumpmässig
sekvensavspelning
Tryck på a knappen eller RANDOM knappen ännu en gång eller öppna skivbrickan genom att trycka på OPEN/ CLOSE knappen. RNDM kommer att försvinna ur teckenrutan.
Notera
• Denna funktion kommer inte att fungera under programmering eller under programmerad avspelning.
• Om y knappen trycks in under slumpmässig sekvensavspelning kommer nästa slumpmässigt programmerade melodi att avspelas. Om t knappen trycks in kommer avspelningen att återgå till början av den melodi som just avspelas.
• Denna indikation visas medan enheten blandar melodierna.
• Total återstående tid på skivan kommer inte att visas under slumpmässig sekvensavspelning.
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
3 Välj önskad avspelningsfunktion (1DISC eller
5DISCS).
MODE
* Om du väljer 1DISC funktion välj nästa önskad skiva
med DISC SKIP knappen på fjärrkontrollen eller en
DISC valknapp på frampanelen.
Svenska
V-11
Page 86
DIVERSE FUNKTIONER
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
DISC SKIP
Programavspelning
Du kan njuta av dina favoritlåtar valda från en eller flera skivor i önskad ordning genom att programmera in dem.
2,4
7
3
1
5
1 Stoppa enheten.
2 Om du vill välja låtar från en skiva (eller skivor)
andra än den som ligger på skivbricka 1, låt denna enhet visa total inspelningstid för de enskilda skivorna som ska användas med hjälp av DISC SKIP knapparna i tur och ordning.
* Om du inte gör detta kommer den totala
avspelningstiden för de programmerade melodierna inte att visas.
DISC SKIP
4 Om det är nödvändigt, välj en annan skiva.
DISC
eller
2 3
4
På frampanelen
5 Programmera önskad melodi genom att trycka
på motsvarande sifferknapp.
1
4
7
32
65
98
100
6 Upprepa steg 4 och 5 för att programmera flera
låtar. Du kan också välja samma låt igen.
7 När programmeringen är klar, starta
avspelningen.
3 Tryck på PROG knappen för att starta
inprogrammeringen.
PROG
SEARCH
STEP 1
V-12
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
11 12 16 17
12 67
Page 87
DIVERSE FUNKTIONER
Visning av information under
programmering
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
-- STEP 1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-6 STE 3:25
1 Visar programnummer för melodi som ska
programmeras härnäst.
2 Visar vald skiva och melodinummer. 3 Visar total avspelningstid för de melodier som för
ögonblicket är programmerade.
4 Visar totalt antal programmerade melodier på valda
skivor.
* Om STEP 1 inte visas i teckenrutan efter att PROG
knappen tryckts in, tryck på TEXT/TIME knappen för visningsval.
* Om den totala tiden överstiger 99 minuter och 59
sekunder kommer tiden inte att visas.
Notera
• Du kan programmera upp till 40 melodier vid ett tillfälle.
• Du kan programmera hela skivan genom att trycka på 0 istället för ett melodinummer. Då tänds ALL i teckenrutan.
• Det totala antalet programmerade melodier kommer inte att visas om ett melodinummer högre än 20 programmeras in.
• Om du under programmering trycker på TEXT/TIME knappen för visningsval kan du ändra visningen från programnummer till visning av total avspelningstid för programmerade melodier eller ingen visning alls. För att återgå till föregående visning, tryck åter på TEXT/TIME knappen för visningsval.
t och y knapparna kan användas under avspelning, men endast inom de programmerade melodiernas omfång.
• Om du trycker på en sifferknapp så stoppas den innevarande programmeringen och enheten hoppar till början på den melodi vars nummer matats in. När denna melodi avspelats kommer den tidigare avbrutna programmeringsavspelningen att återupptas.
e och r knapparna kan användas under avspelning för att söka efter alla melodier inklusive de programmerade melodierna.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
12345
6 789
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Att stoppa programmerad
avspelning
Tryck på a knappen och det först programmerade melodinumret kommer att visas. För att återuppta avspelningen ska du trycka på w knappen. Avspelningen kommer att startas från början av den programmerade ordningen.
Att radera en programmerad
sekvens
Det finns flera metoder, se nedan.
• Tryck på a knappen eller CLEAR knappen med enheten
i stoppläge.
• Öppna skivbrickan.
• Slå av strömmen.
Att kontrollera programmerade data
1 Under programmerad avspelning, tryck på a knappen. 2 Tryck på PROG knappen. 3 För varje gång som du trycker på y knappen kan
melodinummer och deras ordning kontrolleras i tur och ordning. Visningen av melodinummer kan återställas (turordning baklänges) genom att du trycker på t knappen.
Att korrigera programmerade data
1 Följ proceduren som beskrivs under “Att kontrollera
programmerade data”.
2 Visning av melodinummer kan korrigeras genom att
trycka på t eller y knapparna.
3 Tryck på sifferknapparna för att välja en melodi som ska
ersätta den visade. Den tidigare programmerad låten kommer att raderas ur minnet och den nya ersätta den.
4 Efter att korrigering avslutats, tryck åter på PROG
knappen eller w knappen.
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
V-13
Svenska
Page 88
DIVERSE FUNKTIONER
A
C
A C
Repeteringsavspelning
Du kan spela av vilken önskad melodi eller skiva (eller skivor) upprepade gånger genom att trycka på REPEAT knappen. Funktioner för repeteringsavspelning kommer att ändras varje gång du trycker på REPEAT knappen.
(AV)
REPEAT
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
ENKEL
REPETERINGSAVSPELNING
En melodi avspelas upprepade gånger . * Denna funktion finns också tillgänglig med
programmerad och slumpmässig avspelning. (Om repeteringsavspelningen slås av kommer programmerad eller slumpmässig avspelning att återupptas.
HEL REPETERINGSAVSPELNING
I avspelningsläget 1DISC kommer en skiva att avspelas upprepade gånger. I avspelningsläget 5DISCS kommer alla skivorna på skivbrickan att avspelas upprepade gånger.
* Under programmerad avspelning kommer alla
programmerade melodier att avspelas upprepade gånger.
* Under slumpmässig avspelning kommer alla
slumpmässigt valda melodier på den bestämda skivan (1DISC) att avspelas i samma ordning eller alla slumpmässigt ordnade skivor och melodier (5DISCS) avspelas upprepade gånger.
Indexavsökning
Om skivan innehåller indexnummer kan avspelningen startas från valt indexnummer.
1 Välj en melodi med indexnummer.
1
4
7
2 Tryck på INDEX knappen.
1 2 3 4 5
SEARCH
5 INDEX 1
3 Välj önskat indexnummer.
3
Att lämna funktionen för avsökning
av indexnummer.
Tryck på INDEX knappen.
Notera
• Inte alla skivor har indexnummer. Indexsystemet har en metod för underuppdelning av melodier i mindre delar (tex. för partier i klassiska symfonier) så att man lättare kan hitta dessa delar. Information om indexnummer medföljer vanligen skivor som har dem.
• Om ett indexnummer högre än något indexnummer på skivan väljs så kommer avspelningen att starta från det sista indexnumret på skivan.
• På vissa skivor kan avspelningen starta en aning före den faktiskt bestämda punkten.
• Om en skiva inte är kodad med indexpunkter kommer avspelningen att starta från det valda spåret.
32
65
98
100
INDEX
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
EARCH
IDX 3
1234 5
678910
11
12
V-14
Page 89
DIVERSE FUNKTIONER
678 910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Inställning av nivå
Endast CDC-685
Inställning av nivån på signalutgången till en förstärkare etc.
Du kan ställa in nivån på signalutgången från LINE OUT uttagen på bakpanelen till en förstärkare etc. i enlighet med dina önskemål med hjälp av OUTPUT LEVEL –/+ knapparna.
——
OUTPUT LEVEL
eller
För optimal ljudkvalitet
* När du använder DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
uttagen för anslutning ska du ställa in signalutgången på max.
* Du kan kontrollera nivån på signalutgången i
teckenrutan.
OUTPUT LEVEL
På frampanelen
Timeravspelning
Endast CDC-685 Du kan starta avspelningen när som helst genom att ansluta
en timer (extra tillbehör). Se också de instruktioner som medföljer timern.
1 Välj önskad avspelningsfunktion (1DISC eller 5DISCS). 2 Tryck på POWER omkopplaren för att slå av enheten. 3 Tryck på POWER omkopplaren medan du trycker på w/
d knappen på frampanelen. Strax därefter visas TIMER P. ON i teckenrutan och timerfunktionen är aktiverad. (När timerfunktionen redan är aktiverad kommer TIMER P. OFF att visas istället och timerfunktionen att stängas av. I dessa fall ska man repetera proceduren under steg 2 och 3 för att slå på timerfunktionen.)
4 Ställ in timern på önskad tid.
När den inställda tidpunkten infaller kommer enheten att slås på automatiskt och avspelningen startar.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
3
2,3
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
Endast CDC-685
När du lyssnar med hörlurar
Anslut hörlurarna till PHONES uttaget och ställ in volymen med OUTPUT LEVEL –/+ knapparna.
* Lägg märke till att du med hjälp av OUTPUT LEVEL –
/+ knapparna också kan variera nivån på signalutgången till en förstärkare etc.
PHONES
Svenska
V-15
Page 90
Functions for Recording
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN

SYNKRONISERAD INSPELNING AV CD SKIVOR

Om du använder ett kompatibel YAMAHA kassettdäck kan du synkronisera däcket så att det spelar in automatiskt när en CD skiva börjar avspelas. Med denna funktion kan du spela in en CD skiva på ett band lättare och mera precist. (Se också kassettdäckets handbok för att kontrollera om det är kompatibelt eller inte.)
* Denna enhet och kassettdäcket måste placeras nära
varandra så att bägge kan ta emot signalerna från denna enhets fjärrkontroll samtidigt.
1
2
5
4
1 Välj en skiva.
DISC SKIP
2 Ladda ett band i kassettdäcket.
* Funktionen för toppnivå avsökning som denna enhet
är utrustad med är användbar för att ställa in inspelningsnivå på kassettdäcket. (Se sidan 21.)
PEAK
4 Om så önskas, välj melodi som ska spelas in
först.
1
4
7
32
DISC SKIP
eller
65
98
100
5 Tryck på w knappen.
Både CD spelaren och kassettdäcket startar avspelning respektive inspelning samtidigt.
* CD avspelningen startar en aning efter
bandinspelningen.
6 Om du vill stoppa inspelningen tillfälligt och
sedan återuppta den igen från önskad melodi, följ instruktionerna under steg 3–5 igen.
Att lämna denna funktion.
Tryck på a knappen.
Notera
• För att stoppa inspelningen, tryck på a knappen på kassettdäcket.
• Programmerad ordning av melodier kan också spelas in med denna funktion så att du inte behöver spela in hela skivan. (Se sidorna 12–13 för programmeringsprocedurer.)
• Denna funktion kan också användas tillsammans med programmeringsfunktioner. (Se sidan 17–20.)
3 Tryck på SYNCHRO knappen.
Denna enhet ställs i pausläge och kassettdäcket ställs i REC/PAUSE läge.
* I detta läge blinkar tidsvisningen i denna enhet.
V-16
SYNCHRO
Page 91

PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Denna bekväma funktion kan användas för att programmera melodier för inspelning på band. Genom att minneslagra bandets längd kan denna enhet automatiskt lägga upp inspelningen, eller hjälpa dig att programmera inspelningen, så att du erhåller minsta möjliga oinspelad del i slutet på bägge sidor av bandet. Funktionen för toppnivå avsökning som denna enhet är utrustad med är användbar för att ställa in inspelningsnivå på kassettdäcket. (Se sidan 21.)
Automatisk bandprogrammering
Enheten kommer automatiskt att programmera melodierna på skivan med den ursprungliga ordningen lämnad intakt.
2
4
5
3
1 Stoppa enheten.
2 Välj en skiva.
DISC SKIP
3 Mata in bandets totala tillgängliga
inspelningstid (bandlängd).
TAPE
1
46
Du kan välja en av fyra bandlängder genom att trycka på TAPE knappen.
46
TAPE
54
(AV)
60 90
Du kan också mata in bandets totala tillgängliga inspelningstid manuellt. Ex. För ett C-64 band (32 minuter på varje sida)
6
1
4 Tryck på REPEAT knappen.
Enheten programmerar automatiskt melodierna för sida A och sida B separat, tagande bandets totala tid med i beräkningen.
* Programmerade melodinummer och det totala antalet
melodier för sida A och B visas ett kort ögonblick.
5 Starta inspelningen på kassettdäcket och tryck
samtidigt på w knappen.
6 Enheten kommer att ställas i pausläge innan
bandet vänds från A till B.
Vänd bandet till sida B. Återuppta inspelningen samtidigt som du trycker på w eller d knappen.
Notera
• Det rekommenderas att du använder ett band som är en aning längre än inspelningen på CD skivan eftersom de programmerade melodierna kanske inte passar in korrekt inom den tidsrymd som finns tillgänglig på bandets två sidor.
• Synkroniserad CD inspelning kan användas bara om du har ett kompatibelt kassettdäck. I dylika fall ska du i steg 5 och 6 trycka på SYNCHRO och w knappen. Inspelningen startar då automatiskt. (För detaljer, titta på sidan 16.)
4
2
64
REPEAT
INSPELNINGSFUNKTIONER
Svenska
V-17
Page 92
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
H
4 9
4 9
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN
Visar information under
programmering
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5 20:00
12
1 Visar antalet programmerade melodier för de enskilda
sidorna i turordning efter att den automatiska programmeringen är klar. Sedan övergår den till visning av det först inprogrammerade melodinumret på A sidan.
2 Visar det totala tiden programmerade melodier för de
enskilda sidorna.
3 Visar antalet programmerade melodinummer för de
enskilda sidorna.
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Manuell bandprogrammering
Med denna funktion kan du programmera melodier från flera olika skivor i vilken ordning som helt på ett band.
2,5
SFPROG CD- TEXT
1
123
678 11 12 13 1 16 17 18 1
8
4
6
1 Stoppa enheten.
2 Om du väljer melodier från en skiva (eller
skivor) andra än de som ligger i skivbricka 1, kan du få denna enhet att visa total inspelningstid för enskild skiva i turordning genom att du trycker på DISC SKIP knapparna.
* Denna enhet kommer när du gör detta att avläsa
innehållet på skivan. Om det finns en skiva med vilket detta inte sker, kan melodier från denna inte att programmeras.
3 Följ steg 3 på sidan 17. 4
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE 5DISCS TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
V-18
5 Om det är nödvändigt ska du välja önskad
skiva genom att trycka på DISC SKIP knapparna.
6 Välj önskad låt.
1
4
7
32
65
98
100
7 Upprepa steg 5 och 6 för att programmera flera
melodier på sidan A på bandet. Du kan naturligtvis välja samma låt flera gånger.
* Om ERROR visas i teckenrutan kan det
melodinummer som just valts inte programmeras beroende på att det inte finns tillräckligt med tid på sida A på bandet.
Page 93
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN
8 När du avslutat programmeringen av melodier
för sida A, programmera in pausläge genom att trycka på TAPE knappen.
TAPE
* PAUSE tänds i teckenrutan. När det har skett kan du
fortsätta med programmeringen för sida B.
9 Upprepa steg 5 och 6 för att programmera flera
melodier på sidan B på bandet.
Du kan naturligtvis välja samma låt flera gånger. * Om ERROR visas i teckenrutan kan det
melodinummer som just valts inte programmeras beroende på att det inte finns tillräckligt med tid på sida B på bandet.
Starta inspelningen på kassettdäcket samtidigt som du trycker på w knappen.
Enheten kommer att ställas i pausläge innan bandet vänds från A till B. Vänd bandet till sida B. Återuppta inspelningen samtidigt som du trycker på w eller d knappen.
Notera
• Om ERROR visas i teckenrutan i steg 7 eller 9, kan du fortfarande programmera in melodier som är kortare än den kvarvarande tiden på denna sida av bandet. Om ett annat melodinummer tänds i teckenrutan i detta ögonblick så kan du programmera in det.
• Synkroniserad CD inspelning kan användas bara om du har ett kompatibelt kassettdäck. I dylika fall ska du i steg 10 och 11 trycka på SYNCHRO och w knappen. Inspelningen startar då automatiskt. (För detaljer, titta på sidan 16.)
Notera vid bandprogrammering
• För att kontrollera de inprogrammerade uppgifterna, titta på sidan 13.
• Det maximala antalet melodier som kan programmeras är 40. Men om PAUSE funktionen aktiveras kommer det också att räknas som en melodi.
• Denna funktion kan användas för att programmera melodinummer upp till 20. Om skivan innehåller mera melodier kan melodier med nummer 21 eller högre inte programmeras.
Informationsvisning under
programmering.
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
-- A- 1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-4 - 8:28
1 Visar bandsida och programnummer för den melodi som
ska programmeras härnäst.
2 Visar vald skiva och melodinummer. 3 Visar total återstående tid på bandsidan. 4 Programmerade melodinummer tänds och
programmerbara melodinummer bland de oprogrammerade kommer att blinka.
* Om A-1 inte visas i teckenrutan efter att PROG knappen
tryckts in, tryck på TEXT/TIME lägesvalknappen.
* Om, under programmering, du trycker på TEXT/TIME
lägesvalknappen kan visningen av programmeringsnummer ändras till visning av total återstående tid på bandet. För att återgå till föregående visning, tryck åter på TEXT/TIME lägesvalknappen.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
12345
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
INSPELNINGSFUNKTIONER
V-19
Svenska
Page 94
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Slumpmässig bandprogrammering
Enheten kommer automatiskt att programmera melodier i slumpmässig ordning för inspelning på band.
2 3
1 Följ stegen 1–3 på sidan 17. 2 Tryck på RANDOM knappen.
RANDOM
Enheten kommer automatiskt att programmera melodierna för sida A och sida B separat, tagande bandets totala tid med i beräkningen.
* Programmerade melodinummer och det totala antalet
melodier för sida A och B visas ett kort ögonblick.
3 Starta inspelningen på kassettdäcket och tryck
samtidigt på w knappen.
4 Enheten kommer att ställas i pausläge innan
bandet vänds från A till B.
Vänd bandet till sida B. Återuppta inspelningen samtidigt som du trycker på w eller d knappen.
Notera
• Eftersom programmerade uppgifter ändras varje gång
RANDOM knappen trycks in så kommer också visningen av återstående tid på bandsidan att ändras i enlighet med detta.
• Det rekommenderas att du använder ett band som är en aning längre än inspelningen på CD skivan eftersom de programmerade melodierna kanske inte passar in korrekt inom den tidsrymd som finns tillgänglig på bandets två sidor.
• Synkroniserad CD inspelning kan användas bara om du har ett kompatibelt kassettdäck. I dylika fall ska du i steg 3 och 4 trycka på SYNCHRO och w knappen. Inspelningen startar då automatiskt. (För detaljer, titta på sidan 16.)
Informationsvisning under programmering
3
12345
PROG
135
7
4 13:00
1
1 Visar antalet programmerade melodier för de enskilda
sidorna i turordning efter att den automatiska programmeringen är klar. Sedan övergår den till visning av det först inprogrammerade melodinumret på A sidan.
2 Visar det totala tiden programmerade melodier för de
enskilda sidorna.
3 Visar antalet programmerade melodinummer för de
enskilda sidorna.
2
V-20
Page 95

AUTOMATISK AVSÖKNING AV TOPPNIVÅ

SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
S X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
Denna bekväma funktion söker automatiskt av en skiva efter den del där toppnivån ligger och avspelar sedan denna del upprepade gånger. För inspelning på band är denna funktion mycket användbar för att ställa in inspelningsnivå på kassettdäcket.
3
4
1
2
1 Stoppa enheten.
2 Välj 1DISC läget för avspelning.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
S F PROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
3 Välj skiva.
DISC SKIP
4 Tryck på PEAK knappen.
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Avsökning av toppnivå på skivan startar.
Sedan avspelas denna del upprepade gånger. Ställ in inspelningsnivå på kassettdäcket medan du lyssnar på denna upprepade avspelning.
Att lämna denna funktion.
Tryck på a knappen.
Notera
• Även om avsökning av toppnivå genomförs två eller flera gånger på samma skiva är det inte säkert att samma del kommer att väljas alla gånger. Detta beror på att enheten kommer att söka efter toppnivå bland delar som väljs slumpmässigt av en intern mikrodator.
• Under programmerad avspelning kommer denna funktion endast att gälla för de inprogrammerade melodierna. Om programmerad avspelning genomförs ska du först trycka på a knappen och sedan på PEAK knappen. Om du inte genomför programmerad avspelning ska du bara trycka på PEAK knappen.
• För att söka efter toppnivå på alla skivorna på skivbrickan i steg 2, välj avspelningsfunktionen 5DISCS.
INSPELNINGSFUNKTIONER
Svenska
V-21
Page 96
Additional Information

FELSÖKNING

Om enheten inte fungerar som den ska, gå igenom följande schema för att bestämma om problemet kan korrigeras med de enkla åtgärder som rekommenderas. Om detta inte hjälper eller om problemet inte finns med i listan över SYMPTOM, koppla ur enheten ur vägguttaget och kontakta din auktoriserade YAMAHA återförsäljare eller service center för hjälp.
SYMPTOM
Denna enhet slås inte på när POWER omkopplaren trycks in.
Denna enhet fungerar inte normalt.
Skivbrickan stängs inte helt.
Ett skivnummer tänds inte i teckenrutan.
Avspelningen startar inte.
Avspelningen försenas eller börjar på fel ställe.
Inget ljud.
Nätsladden är inte ansluten eller inte helt intryckt.
Påverkan från stark extern störning (åska, mycket statisk elektricitet etc.) eller något fel gjordes medan du manövrerade enheten.
Ett främmande objekt hindrar skivbrickan från att stängas helt.
Skivan har lagets upp och ned. Skivan är skadad.
Fukt på laserpickupen.
Skivan är skadad.
Skivan har lagts upp och ned. Skivan är smutsig. Skivan är repig eller skadad.
Felaktig anslutning av utgångskabel.
Felaktig förstärkaranslutning.
TROLIG ORSAK
ÅTGÄRD
Sätt in nätsladden ordentligt.
Stäng och koppla ur enheten ur väggen. Vänta ett ögonblick, återanslut och försök igen.
Kontrollera skivorna noggrant och avlägsna det främmande objektet.
Ladda om skivan med etiketten uppåt. Kontrollera skivan noggrant och byt ut den
om det blir nödvändigt. Vänta 20 till 30 minuter efter att ha slagit på
enheten (ON) innan du försöker avspela en skiva.
Kontrollera skivan noggrant och byt ut den om det blir nödvändigt.
Ladda om skivan med etiketten uppåt. Rengör skivan. Kontrollera skivan noggrant och byt ut den
om det blir nödvändigt. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet
kvarstår kanske det är fel på kablarna. Ställ in förstärkaren på rätt ingångsval.
Ljudet “hoppar”.
Ljudet “hummar”.
Störning från närstående tuner.
Ljud inifrån skivbrickan. Fjärrkontrollen fungerar inte.
Denna enhet utsätts för vibrationer eller stötar.
Skivan är smutsig. Felaktig kabelanslutning.
Tunern står för nära denna enhet.
Skivan kan vara skev. Batterierna i fjärrkontrollen är slut eller för
svaga. Direkt solljus eller lampljus (av typen
lysrörsljus etc.) skiner på fjärrkontrollsensorn på huvudenheten.
Flytta på denna enhet.
Rengör skivan. Anslut ljudkablarna ordentligt. Om problemet
kvarstår kanske det är fel på kablarna. Flytta tunern och denna enhet längre bort från
varann. Byt ut skivan. Byt ut batterierna med ett nytt par.
Ändra på huvudenhetens position.
V-22
Page 97

SPECIFIKATIONER

Ljuddelen
Frekvensrespons .............................. 2 Hz – 20 kHz, ±0,5 dB
Harmonisk distorsion (1 kHz) ................................... 0,003%
Signalbrusförhållande................................................ 106 dB
Dynamiskt omfång ...................................................... 96 dB
Utgångsnivå (1 kHz, 0 dB) .................................... 2,0±0,5 V
Hörlurarnas utgång (–20 dB)............ 200±40 mV/150 ohms
(Endast CDC-685)
Laserdiodens egenskaper
Material .................................................................... GaAlAs
Våglängd ................................................................... 780 nm
Emissionstid ......................................................Kontinuerlig
Laserutgång ................................................... max. 44,6µW*
* Detta utgångsvärde mäts på ett avstånd av omkring 200
mm från objektivlinsens yta på det optiska pickupblocket.
Allmänt
Strömbehov
Amerikanska och Kanadensiska modeller .. 120 V, 60 Hz
Australiska modeller.................................... 240 V, 50 Hz
Europa och brittiska modeller ..................... 230 V, 50 Hz
Allmän modell ...................110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Strömförbrukning ......................................................... 12 W
Dimensioner (B x H x D) .....................435 x 116 x 404 mm
Vikt ............................................................................ 5,85 kg
Tillbehör ........................................................ RCA stiftkabel
Fjärrkontroll
Batterier (storlek AA, R6, UM-3) (2)
Var god notera att dessa specifikationer är föremål för ändringar utan föregående meddelande.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
V-23
Page 98
Getting Started
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE L’APPARECCHIO
LEGGERE CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE
1 Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il
presente manuale. Conservarlo in un luogo sicuro, per eventuali necessità future.
2 Installare l’unità in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e
pulito, con almeno 5 cm di spazio libero sopra, dietro e sui lati, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità, e/o freddo.
3 Porre questa unità lontano da altre apparecchiature elettriche,
motori e trasformatori, in modo da evitare ronzii. Per prevenire incendi e scosse elettriche non metterla dove potrebbe essere esposta all’acqua o a qualsiasi altro liquido.
4 Evitare l’esposizione a estremi di temperatura o l’uso eccessivo
di un umidificatore nella stanza dove l’unità è installata, in modo che non si formi della condensa al suo interno che potrebbe causare scosse elettriche, un incendio, guasto e/o lesioni personali.
5 Non coprire l’unità con un giornale, una tovaglia, una tenda
ecc., per non impedire la radiazione del calore. Se la temperatura all’interno dell’unità sale potrebbe causare un incendio, guasto e/o lesioni personali.
6 Non installare questa unità in una posizione dove potrebbero
cadere oggetti estranei e liquidi. Potrebbero causare incendio, guasto e/o lesioni personali. Non mettere sull’unità nessuno degli oggetti che seguono:
• altre apparecchiature che potrebbero guastarne e/o sbiadirne la finitura;
• oggetti combustibili (per esempio candele) che potrebbero causare incendio, guasto e/o lesioni personali;
• contenitori di liquido che potrebbero causare una scossa elettrica all’utilizzatore e/o un guasto.
7 Installare l’unità su di una superficie in piano, altrimenti essa
non può funzionare normalmente e può danneggiare i dischi e subire guasti.
8 Non forzare interruttori, comandi o cavi di collegamento. Non
tirare mai sui cavi nello scollegarli.
9 Usare soltanto la tensione di alimentazione specificata
sull’unità stessa. L’uso con una tensione di alimentazione superiore a quella specificata è pericoloso e può causare incendio o altri incidenti. YAMAHA non è responsabile di danni risultanti dall’uso di questa unità con una tensione diversa da quella specificata.
10 Non tentare di pulire l’unità con solventi chimici: potrebbero
danneggiarne la finitura. Usare un panno pulito e asciutto.
11 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro quando
si prevede di non usare questa unità per un periodo prolungato e durante i temporali per evitare eventuali guasti dovuti al fulmine.
12 Non tentare di modificare o di riparare l’unità. Per interventi di
assistenza rivolgersi alla qualificata assistenza tecnica YAMAHA. L’involucro non va aperto per nessun motivo.
13 Prima di considerare che l’unità sia guasta aver cura di leggere
la sezione “Diagnostica” che tratta degli errori di utilizzazione più comuni.
PERCOLO
Radiazioni laser visibili se l’unità viene aperta. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
Quando l’unità è collegata a una presa a muro non avvicinare gli occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all’interno.
Questa unità è stata progettata unicamente per l’uso domestico. Non usarla a fini commerciali.
Precauzioni per spostare l’unità
• Prima di spostare l’unità togliere tutti i dischi dall’apposito
cassetto e chiuderlo premendo il tasto OPEN/CLOSE, quindi spegnere l’alimentazione dopo aver verificato che le indicazioni del display del pannello anteriore siano come illustrato nel seguito.
2345
Non spegnere mai l’apparecchio prima che sul quadrante sia comparsa l’indicazione sopra riportata. In caso contrario l’apparecchlo potrebbe subire dannl nel corso del trasporto. perche l dispositivi intemi non sono bloccati.
ATTENZIONE
Page 99
Getting Started
ITALIANO
Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Yamaha. Speriamo possa darvi molti anni di lavoro senza problemi. Per garantirsi le prestazioni migliori, leggere con attenzione questo manuale. Vi guiderà nell’uso del vostro nuovo prodotto Yamaha.
Caratteristiche
PER COMINCIARE
Caricatore automatico a cinque dischi ad inserimento automatico
Piatto portadischi ad apertura completa per la sostituzione di cinque dischi alla volta
PLAYXCHANGE: possibilità di cambiare disco mentre ne viene prodotto un altro
Riproduzione ripetuta, in ordine casuale e programmata
Telecomando

Indice

PER COMINCIARE
Cura dei CD .................................. 2
Preparativi ................................... 3
Accessori in dotazione ........................................ 3
Telecomando ....................................................... 3
Collegamenti ....................................................... 4
Controlli e funzioni ......................... 5
Pannello anteriore ............................................... 5
Telecomando ....................................................... 6
Display ................................................................ 7
RIPRODUZIONE DI CD
Funzionamento .............................. 8
Caricamento e riproduzione di CD ....................... 8
PLAYXCHANGE ................................................... 9
Scansione di dischi ............................................. 9
Evitamento di brani ........................................... 10
Ricerca .............................................................. 10
Funzione CD TEXT ............................................. 10
Varie funzioni............................... 11
Riproduzione in ordine casuale ......................... 11
Riproduzione programmata .............................. 12
Riproduzione ripetuta ........................................ 14
Ricerca degli indici ............................................ 14
Regolazione del livello del segnale .................... 15
Riproduzione via timer ...................................... 15
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione sincronizzata da CD ...... 16
Programmazione di brani per la
riproduzione .............................. 17
Programmazione automatica di cassette ........... 17
Programmazione manuale di cassette............... 18
Programmazione casuale di cassette ................ 20
Ricerca automatica del livello di picco 21
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Diagnostica ................................. 22
Dati Tecnici ................................. 23
RIPRODUZIONE DI CD
REGISTRAZIONE
FUNZIONI DI
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
I-1
Italiano
Page 100

CURA DEI CD

• Questo lettore CD è costruito per riprodurre solo CD che portino i marchi riprodurre dischi di alcun altro tipo. L’unità è in grado di riprodurre CD da 8 mm.
• I CD non si consumano durante la riproduzione, ma i danni alla loro superficie hanno riflessi sulla qualità della riproduzione.
• Non usare dischi pulente o dischi ondulati. Essi possono danneggiare l’unità.
e . Non tentare di caricare e
Per evitare il funzionamento irregolare dell’unità:
• Non usare CD dalla forma insolita, ad esempio a cuore, dato che possono causare danni all’unità.
• Non applicare adesivi o etichette al CD, dato che possono causare danni al lettore.
• I CD non sono influenzati da polvere o ditate sulla loro superficie, ma devono ugualmente venire tenuti puliti. Puliteli con un panno soffice ed asciutto. Non pulirli con moto circolare, ma piuttosto dal centro verso l’esterno.
• Non tentare di pulire la superficie del disco usando qualsiasi tipo di pulente liquido per dischi, spray per dischi, spray antistatico o altre sostanze chimiche, dato che esse possono danneggiarla gravemente.
• Non esporre i dischi a luce solare diretta, temperature elevate o umidità elevata per periodi molto lunghi, dato che in tal caso i dischi possono danneggiarsi.
No!
I-2
Loading...