1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, and clean place
with at least 5 cm above, behind and on the both sides of this
unit - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust,
moisture, and/or cold.
3 Position this unit away from other electrical appliances, motors
and transformers to avoid humming sounds, do not place this
unit where it may get exposed to rain or any kind of liquid to
prevent fire or electrical shock.
4 Avoid extreme temperature swings or excessive use of
humidifier in the room where this unit is installed to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire damage to this unit, and/or personal injury.
5 Do not cover this unit with a newspaper, a tablecloth, a curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit and/
or personal injury.
6 Avoid installing this unit in a place where foreign objects and
liquid might fall. It might cause a fire, damage to this unit and/
or personal injury. Do not place the following objects on this
unit:
• Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
• Burning objects (i.e., candles), as they may cause fire,
damage to this unit and/or personal injury.
• Containers with liquid in them, as they may cause an
electrical shock to the user and/or damage to this unit.
7 Be sure to place this unit on a level surface. If not so, this unit
will fail to work normally and cause damage to the disc(s) and
this unit itself.
8 Do not use force on switches, controls or connection cables.
Never pull the cables when disconnecting them.
9 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
result in fire or other accidents. YAMAHA will not be held
responsible for any damage resulting from the use of this unit
with a voltage other than that specified.
10 Do not attempt to clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
11 Disconnect the power cord from the wall outlet when not
planning to use this unit for a long period of time, or during an
electrical storm, as they may cause damage by lightning.
12 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact the qualified
YAMAHA service personnel when any service is needed.
Cabinet should never be opened for any reasons.
13 Be sure to read ‘Troubleshooting’ section regarding common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
DANGER
Visible laser radiation when open. Avoid direct exposure to beam.
When this unit is plugged to the wall outlet, do not place your eyes
close to the opening of the disc tray and other openings to look into
inside.
This unit is designed for home use only. Do not use this unit for
business purposes.
Caution for moving this unit
• When moving this unit, first remove all discs from the disc table
and close the table by pressing the OPEN/CLOSE button, and
then switch off the power after you confirm that the front panel
display indicates as follows.
2345
Never switch off the power if the front panel display is not
pictured as above, otherwise the unit will break down during
moving because the internal mechanism is not locked.
Voltage selector [General model]
The voltage selector on the rear panel of this unit must be set for
your local main voltage BEFORE plugging into the AC power
supply. Voltages are 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot
and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
Special instructions for U.K. model
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is
coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is
coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED. Making sure that
neither core is connected to the earth terminal of the three pin
plug.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate
3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described
above.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as
a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
CAUTION
Page 3
Getting Started
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this YAMAHA product. We hope it will give you many years of trouble-free enjoyment. For the
best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your YAMAHA product.
Features
● 5-Discs Carousel Auto-changer
● Full Opening Disc Tray for Changing 5 Discs at a Time
● PLAYXCHANGE; Disc Changing Capability while Playing Another
Random Tape Programming ............................. 20
Automatic Peak Level Searching ........ 21
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting ............................ 22
Specifications .............................. 23
FUNCTIONS FOR
RECORDING
INFORMATION
ADDITIONAL
E-1
English
Page 4
CD PREVENTIVE CARES
• This compact disc player is designed for playing
compact discs bearing the
Never attempt to load any other type of disc into the unit.
The unit will also play 8-cm (3-inch) compact discs.
• Compact discs are not subjected to wear during play, but
damage to the disc surface when the disc is being
handled can adversely affect the disc’s play.
• Do not use cleaning discs or warped discs. All of these
could damage the unit.
and marks only.
To prevent a malfunction of this unit
• Do not use any non standard shaped CD (heart, etc.)
available on the market, because it may damage the unit.
• Do not use a CD with tape, seals, or paste on it, because
damage to the unit may result.
• Compact discs are not affected by small particles of dust
or fingerprints on their playing surface, but even so they
should be kept clean. Wipe by using a clean, dry cloth.
Do not wipe with a circular motion; wipe straight
outward from the center.
• Do not try to clean the disc’s surface by using any type
of disc cleaner, record spray, anti-static spray or liquid,
or any other chemical-based liquid, because such
substances might irreparably damage the disc’s surface.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperature
or high humidity for a long period of time, because these
might warp or otherwise damage the disc.
No!
E-2
Page 5
PREPARATIONS
Supplied Accessories
Remote Control TransmitterBatteries (size AA, UM-3, R6) (2)
OPEN/
SYNCHRO DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
—
INDEX
—
100
——
OUTPUT LEVEL
MODE
—
DISC SKIP
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
RCA Pin Cable
Remote Control Transmitter
■Battery installation
1
3
2
■Battery replacement
If you find that the remote control transmitter must be used
closer to the main unit, the batteries are weak. Replace both
batteries with new ones.
Notes
• Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement.
• Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside
the battery compartment.)
• Remove the batteries if the remote control transmitter will not
be used for an extended period of time.
• If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come in contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly
before installing new batteries.
■Remote control transmitter opera-
tion range
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
Remote control sensor
Within approximately
6 m (19.7 feet)
30°
30°
Notes
• There should be no large obstacles between the remote
control transmitter and the main unit.
• If the remote control sensor is directly illuminated by strong
lighting (especially an inverter type of fluorescent lamp, etc.),
it might cause the remote control transmitter not to work
correctly. In this case, reposition the main unit to avoid direct
lighting.
OUTPUT LEVEL
PLAYXCHANGE
DISC
4 5
E-3
EnglishGETTING STARTED
Page 6
PREPARATIONS
Connections
Never plug in this unit and other components until all connections are completed.
• Before making any connections, switch OFF the power to the unit and the amplifier or other components.
• Connections should be made to the correct input terminals of the amplifier or other components.
• If the placement of this unit causes noise in other equipment, such as a tuner, separate them from each other.
LINE OUT
RL
1
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
LINE OUT
R L
1
REMOTE CONTROL
IN OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
REMOTE CONTROL
(CDC-685 U.S.A.,
Canada and Australia
models only)
VOLTAGE SELECTOR
T o AC outlet
VOLTAGE SELECTOR
(General model only)
1 Pin cable
(included)
2 Optical fiber cable
(not included)
L
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Amplifier
Choose one of the ways listed below to connect this unit to your amplifier.
When the LINE OUT (analog) terminals of this unit are used (1)
• Be sure that the left (L) and right (R) LINE OUT terminals are connected to the corresponding (left and right) terminals of
the amplifier or other components.
• Connect the LINE OUT terminals to the “CD” (or “AUX”) terminals of the amplifier. For additional details concerning
these connections, refer to the operation instructions for the amplifier being used.
• The LINE OUT terminals of this unit are numbered !. When connecting this unit with a YAMAHA amplifier or receiver
whose terminals on the rear panel are numbered as !, @, #, etc., connect the LINE OUT terminals of this unit to the
input terminals numbered ! on the rear of the amplifier or receiver.
When the DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) terminal of this unit is used (2)
• Before using this terminal, remove the terminal’s cover by pulling it.
• Make the connection from this terminal to the optical input terminal of an amplifier by using a commercially available
optical fiber cable.
* Be sure to use a high quality optical fiber cable. Other cables might not function correctly.
• Be sure to attach the terminal cover when this terminal is not being used in order to protect the terminal from dust.
• CDC-685 only
Set the level of signals output into an amplifier to max. by using the OUTPUT LEVEL –/+ buttons.
For Custom Installer For U.S.A., Canada and Australia models of CDC-685 only
REMOTE CONTROL (IN, OUT) terminals
These terminals are used for custom installation system. When this unit is connected to the components for custom
installation system, you can operate this unit with the system remote control.
Connect the REMOTE CONTROL IN terminal of this unit to the output terminal of the central controller for custom
installation system.
By connecting the REMOTE CONTROL OUT terminal of this unit to the REMOTE CONTROL IN terminal of the
other component, you can also operate it with the system remote control. In this way, up to 6 components can be connected in series.
r OPEN/CLOSE .................................................P.8
t PEAK ..............................................................P.21
y PROG..............................................................P.12
u CLEAR............................................................P.13
i INDEX ............................................................. P.14
o OUTPUT LEVEL –/+ .................................... P.15
p DISC SKIP .......................................................P.8
a RANDOM .........................................................P.8
s y (Skip)
d r (Search)
E-6
Page 9
Display
CONTROLS AND FUNCTIONS
The display located in the center of this unit provides
information about discs.
After closing the disc tray by pressing the OPEN/CLOSE
button or selecting any disc by using the DISC SKIP
buttons when this unit is stopped, the display shows the total
number of tracks and the total recorded time of the selected
disc for a few seconds.
12345
5DISCS
12345
678910
11 12
1253:38
■Display information at disc play
125
1 2345
5DISCS
345
678910
11 12
30:08
643
1 Encloses the tray number of the selected disc.
2 The numbers corresponding to trays that contain discs
light up after discs are selected.
3 Shows the selected track number.
4 Shows the time displays. (Refer to “Selecting time
displays and the text data” on the right side.)
5 Displays the numbers that correspond to the numbers of
the tracks (as high as number 20) on the selected disc.
After each track is played, its corresponding number
disappears so the number of remaining tracks (and their
numbers) can be seen at a glance.
6 CDC-685 only
Shows the level of signals output into an amplifier or the
headphones level adjusted by using the OUTPUTLEVEL –/+ buttons.
■Changing brightness of the display
If desired, you can change brightness of the display in three
degrees by pressing the DIMMER button.
DIMMER
■Selecting time displays and the text
data
You can select any of the four time displays by pressing the
TEXT/TIME display mode-select button. Since this unit is
CD TEXT compatible, the disc title, artist name, and track
name are also displayed in addition to the time displays
when playing a CD with CD TEXT. Each time you press the
TEXT/TIME display mode-select button, the display
changes as follows.
1 Elapsed time of the track now playing
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TEXT/
TIME
22:35
2 Remaining time of the track now playing
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
2-1:02
3 Total disc play time
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL38:14
4 Total remaining time on the disc
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL -32:27
Disc title
Artist name
Track name
when playing back a disc without CD TEXT
when playing back a CD TEXT disc
Notes
• The remaining time 2 will not be displayed if the track
number is 21 or higher.
• The disc title, artist names, or track names may not be
displayed with some CD TEXT discs. In this case, “NO
ENTRY” appears in the display.
EnglishGETTING STARTED
E-7
Page 10
Playing CDs
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
N
P
T
DISC SKIP
BASIC OPERATION
This manual describes how to operate this unit by using the
remote control transmitter.
To operate this unit on the front panel, use the corresponding buttons on the front panel.
Loading and Playing Discs
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1
4
1 Turn the power on.
2,3
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
5
5
3 Close the disc tray.
OPEN/
CLOSE
• You can also close the disc tray by pressing the w/d
button on the front panel, a DISC-select button on
the front panel, a numeric button or the RANDOM
button, or by pressing the front edge of the disc tray
gently. If the tray is closed in these ways, play will
begin automatically, however, the display will not
show the total number of tracks and the total
recorded time of the first selected disc.
4 Select a desired disc play mode (1DISC or
5DISCS) confirming it on the display.
MODE
Shows the selected disc mode.
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP R
SF
ARTIS
“1DISC” mode: The unit will play a designated disc
only.
“5DISCS” mode: The unit will play all discs on the
tray in sequence.
5 Start play from the first track of the disc 1.
POWER
On the front panel
2 Open the disc tray and load discs.
Use the disc guides to align the discs correctly in the
E-8
tray.
OPEN/
CLOSE
To play an 8-cm (3-inch) CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do
not put a normal (12-cm/5-inch) CD on top of an 8-cm
CD.
Label side upward
Disc tray
* If necessary, select a desired disc by using the DISC
SKIP buttons, or a DISC-select button on the front
panel.
DISC
or
23
On the front panel
Play will automatically start.
4
Page 11
BASIC OPERATION
■To stop play temporarily
or
On the front panel
To resume play, press the d button again (or press the w
button).
* The w/d button on the front panel can also be used to
stop play temporarily or to resume play.
■To stop play completely
or
On the front panel
■To turn off the power
Press the POWER switch again.
POWER
On the front panel
PLAYXCHANGE
During play, you can open the disc tray by pressing the
PLAYXCHANGE button on the front panel without
interrupting disc play. However, in this case, pressing the
DISC SKIP buttons has no effect. You can load or replace
discs on the trays when the disc tray is opening, however,
never load a disc on the tray hidden inside the unit. If doing
so, the disc and the unit may be damaged, because the tray
already has a disc, which is being played.
Scanning Discs
■This mode is convenient to search
for a desired disc (or to check discs
on the disc tray)
When the DISC SCAN button is pressed in stop mode, this
unit will play a section of each disc in turn for 8 seconds.
If, during this play, you find a disc that you want to listen to,
press the DISC SCAN button once again or press the w
button to cancel this function. The unit will enter into the
normal play mode.
DISC SCAN
Notes
• During this play, the disc tray numbers blink in the display.
Every time the play of a disc is finished, the corresponding
tray number is changed from flashing to lighting.
• If the disc being played has a long blank space between
tracks, you will hear no sound during disc scan.
EnglishPLAYING CDS
E-9
Page 12
BASIC OPERATION
Skipping Tracks
■To play from the beginning of the
track following the one now playing
■To play from the beginning of the
track now playing
■To play from the beginning of the
track before the one now playing
(Twice)
• These operations can also be performed when the unit is
paused or stopped.
• When using the t or y button on the remote control
transmitter:
* If the button is pressed and held, the track number is
continuously changed to higher numbers (or lower
numbers).
• When using the t/e or r/y button on the front
panel:
* Be careful not to press and hold a button, otherwise
the selected track is played forward (or backward)
rapidly.
Searching
■To go forward rapidly
(Press and hold.)
■To go backward rapidly
(Press and hold.)
• The sound can be heard (although slightly garbled)
during manual search in either direction. This is
convenient for locating a precise position within a track,
or for reviewing the contents quickly.
• Manual search can also be performed while disc play is
paused. In this case, no sound will be heard.
• When using the t/e or r/y button on the front
panel:
* Be careful not to release the button just after it is
pressed, otherwise the play is skipped to the beginning of the next track or returned to the beginning of
the current track.
CD TEXT
This unit is compatible with the CD TEXT function. The
CD TEXT disc has information, such as the disc title, artist
names, and track names. If the current disc is a CD TEXT
disc, the unit reads the disc title, artist name, and track
names from the disc. You can display the CD TEXT data
(see “Selecting time displays and the text data” on page 7).
■DIRECT PLAY
Select a desired track by using the numeric buttons.
1
4
7
1 2 3 4 5
SEARCH
5
The selected track number is displayed.
Example: To select track 25
Press 0 twice, then immediately press 5 once.
* If a track number higher than the highest track number
on the disc is selected, the last track on the disc will be
played.
E-10
32
65
98
—
—
100
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1234 5
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19
Page 13
Random Sequence Play
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
VARIOUS FUNCTIONS
You can play the tracks on one or more discs in a random
sequence. The unit will automatically mix up tracks from all
discs or a designated disc on the disc tray.
1,2
3
4
1 Load one or more discs.
OPEN/
CLOSE
2 Close the disc tray.
OPEN/
CLOSE
4 Press the RANDOM button.
RANDOM
“RNDM” lights up in the display.
■To cancel random-sequence play
Press the a button or RANDOM button once again, or open
the disc tray by pressing the OPEN/CLOSE button.
“RNDM” disappears from the display.
Notes
• This feature will not function during programming, or during
program play.
• If the y button is pressed during random-sequence play, the
next randomly programmed track will be played. If the t
button is pressed, play will return to the beginning of the
track now being played.
• This indication appears while the unit is mixing up tracks.
• Total remaining time on the disc will not be displayed during
random-sequence play.
3 Select a desired disc play mode (1DISC or
5DISCS).
MODE
* If you select “1DISC” mode, next select a desired
disc by using the DISC SKIP buttons on the remote
control transmitter or a DISC-select button on the
front panel.
EnglishPLAYING CDS
E-11
Page 14
VARIOUS FUNCTIONS
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
DISC SKIP
Program Play
You can enjoy listening to your favorite tracks selected from
one or more discs in any desired order by programming
tracks.
2,4
7
3
1
5
1 Stop the unit.
2 If you will select tracks from a disc (or discs)
other than the disc on the Disc 1 tray, make this
unit display the total recorded time of each disc
to be used by pressing the DISC SKIP buttons
in turn.
* Without this operation, the total time of the pro-
grammed tracks will not be displayed during
programming.
DISC SKIP
4 If necessary, select a desired disc.
DISC
or
23
4
On the front panel
5 Program a desired track by pressing the
corresponding numeric button.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
6 Repeat steps 4 and 5 to program more tracks.
You can select the same track again.
7 When the programming is completed, start
playing.
3 Press the PROG button to begin programming.
PROG
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
STEP1
E-12
11 12
16 17
12
67
Page 15
VARIOUS FUNCTIONS
■Display information during pro-
gramming
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
--STEP1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-6 STE 3:25
1 Shows the program number for the track to be
programmed next.
2 Shows the selected disc and track number.
3 Shows the total time of the tracks currently pro-
grammed.
4 Shows only the numbers of programmed tracks on the
selected disc.
* If “STEP 1” does not appear on the display after the
PROG button is pressed, press the TEXT/TIME display
mode-select button.
* If the total time exceeds 99 minutes and 59 seconds, the
time will not be displayed.
Notes
• You can program as many as 40 tracks at one time.
• You can program a whole disc by pressing “0”, instead of one
track. At that time, “ALL” lights up in the display.
• The total time of the programmed tracks will not be
displayed, if a track number higher than 20 is programmed.
• If, during programming, the TEXT/TIME display mode-select
button is pressed, the program number display can be
changed to display the total time of the programmed tracks or
no information. To return to the previous display, press the
TEXT/TIME display mode-select button once again.
• The t and y buttons can be used during playing, but only
within the range of the programmed tracks.
• Pressing a numeric button stops the current program and
skips to the beginning of the track of the number pressed.
Once that track has finished playing, the previously
interrupted program resumes play.
• The e and r buttons can be used during playing to search
all tracks, including unprogrammed tracks.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
4
12345
6 789
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
■To stop program play
Press the a button. The first programmed track number will
be displayed.
To resume play, press the w button. Play will begin from the
beginning of the program.
■To cancel a programmed sequence
There are several methods, as described below.
• Press the a button or the CLEAR button while the unit
is stopped.
• Open the disc tray.
• Switch off the power.
■To check program data
1 During program play, press the a button.
2 Press the PROG button.
3 Each time the y button is pressed, the track numbers
and sequential order of the programmed tracks can be
checked one after another. The display of the track
number can be returned (sequentially in reverse order) by
pressing the t button.
■To correct program data
1 Follow the procedure described in “To check program
data”.
2 Display the track number to be corrected by pressing the
t or y button.
3 Press a numeric button to select a track to replace the one
displayed. The previously programmed track will be
cleared from the memory and the new one will be
programmed.
4 After the correction has been completed, press the
PROG button or w button once again.
E-13
EnglishPLAYING CDS
Page 16
VARIOUS FUNCTIONS
A
C
A
C
Repeat Play
You can play any desired track or disc (or a set of discs)
repeatedly by pressing the REPEAT button. The repeat play
mode will change whenever you press the REPEAT button.
(OFF)
REPEAT
1DISC
REP RNDM S
5DISCS
S F PROG
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
■SINGLE REPEAT (REP S)
A single track is repeatedly played.
* This is also available in the program play mode and the
random-sequence play mode. (If the repeat play mode is
switched off, the program play mode or the randomsequence play mode will be resumed.)
■FULL REPEAT (REP F)
In the “1DISC” disc play mode: A designated disc is
repeatedly played.
In the “5DISCS” disc play mode: All discs on the disc tray
are repeatedly played.
* In the program play mode, all programmed tracks are
repeatedly played.
* In the random-sequence play mode, all randomly
sequenced tracks on a designated disc (“1DISC”) in the
same order, or all randomly sequenced discs and tracks
(“5DISCS”) are repeatedly played.
Index Search
If the disc includes index numbers, play can be started from
any desired index number.
1 Select a track which has index numbers.
1
4
7
2 Press the INDEX button.
1 2 3 4 5
SEARCH
5INDEX1
3 Select the desired index number.
3
■To cancel the index search function
Press the INDEX button.
Notes
• Not all discs have index numbers. The index system has a
method for sub-dividing tracks into smaller divisions (for
example, the movements within classical symphonies) for
easier location of those parts. The liner notes with the disc
usually tell if such index numbers are included.
• If an index number is selected that is higher than any index
number on that disc, play will start from the last index
number point on the disc.
• For some discs, play may begin slightly prior to the actual
designated index point.
• If the disc has no encoded index points, play will begin from
the start of the selected track.
32
65
98
—
—
100
INDEX
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
EARCH
IDX3
1234 5
678910
11
12
E-14
Page 17
VARIOUS FUNCTIONS
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Adjusting the Level
CDC-685 only
■Adjusting the level of signals output
into an amplifier, etc.
You can adjust the level of sound signals output from the
LINE OUT terminals on the rear panel into an amplifier,
etc. as you prefer by using the OUTPUT LEVEL –/+
buttons.
——
OUTPUT LEVEL
—
or
For optimum sound quality
* When the DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) terminal
is used for the connection, set the level of output signals
to max.
* The level of output signals can be checked in the display.
CDC-685 only
OUTPUT LEVEL
On the front panel
Timer Play
CDC-685 only
You can start play at any specified time by connecting a
timer (sold separately). Refer also to the instructions for the
timer.
1 Select the desired play mode (1DISC or 5DISCS).
2 Press the POWER switch to turn the unit off.
3 Press the POWER switch while pressing the w/d button
on the front panel.
Shortly thereafter, “TIMER P. ON” appears in the
display and the timer play function is on.
(When the timer play function is already on, in which
case, “TIMER P. OFF” appears in the display and timer
play function is off. In this case, repeat the procedure in
steps 2 and 3 to set the timer play function to on.)
4 Set the timer to the desired time.
When the set time comes, the unit turns on and starts
play.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
3
2,3
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
■When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and adjust
the volume by using the OUTPUT LEVEL –/+ buttons.
* Note that the use of the OUTPUT LEVEL –/+ buttons
will also vary the level of the signal output to an
amplifier, etc.
PHONES
EnglishPLAYING CDS
E-15
Page 18
Functions for Recording
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
CD SYNCHRONIZED RECORDING
Using a compatible YAMAHA tape deck, you can synchronize the tape deck to start recording automatically when a
CD starts playing. With this function, you can record a CD
on tape more easily and precisely. (Refer to the tape deck’s
operation manual to know whether it is compatible or not.)
* This unit and the tape deck must be placed close to each
other so that both of them can receive the signals from
this unit’s remote control transmitter at the same time.
1
2
5
4
1 Select a disc.
DISC SKIP
2 Load a tape on the tape deck.
* The peak level searching function of this unit is
useful for adjusting recording level on the tape deck.
(Refer to page 21.)
PEAK
4 If desired, select the track to be recorded first.
1
4
7
32
DISC SKIP
or
65
98
—
—
100
5 Press the w button.
Both CD play and tape deck recording begin.
* CD play begins a little later than recording.
6 If you want to stop recording temporarily and
restart recording from a desired track, follow
steps 3–5 again.
■To cancel this function
Press the a button.
Notes
• To finish or stop recording, press the a button on the tape
deck.
• Programmed sequence of tracks can also be recorded with
this function, instead of recording an entire disc. (Refer to
pages 12–13 for the programming procedure.)
• This function can also be used together with the tapeprogramming function. (Refer to pages 17–20.)
3 Press the SYNCHRO button.
This unit enters into the pause mode, and the tape deck
enters into the REC/PAUSE mode.
* In this mode, the time display on this unit blinks.
E-16
SYNCHRO
Page 19
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
This convenient feature can be used to program tracks for
recording to tape. By only memorizing the tape’s total
possible recording time, the unit will automatically program
tracks or help you to program tracks so they will fit onto the
tape with the least amount of unrecorded space remaining at
each end of the tape.
The peak level searching function of this unit is useful for
adjusting recording level on the tape deck. (Refer to page
21.)
Automatic Tape Programming
The unit will automatically program tracks on a disc with
the original order of tracks unchanged.
2
4
5
3
1 Stop the unit.
2 Select the disc.
DISC SKIP
3 Enter the tape’s total possible recording time
(tape length).
TAPE
1
46
You can select any of four tape lengths by pressing the
TAPE button.
46
TAPE
54
(OFF)
6090
You can also enter the tape’s total possible recording
time manually.
Example: For a C-64 tape (32 minutes on each side)
6
1
4 Press the REPEAT button.
The unit automatically programs tracks for side A and
side B separately considering the tape’s total time.
* The programmed track numbers and the total number
of tracks for side A and B are displayed for a short
time.
5 Begin recording on the tape deck and press the
w button at the same time.
6 The unit will pause at the end of side A of the
tape.
Turn the tape over to side B. Resume recording and, at
the same time, press the w or d button.
Notes
• It is recommended that you use a tape that is slightly longer
in length than the CD you are recording, because the
programmed tracks on a CD may not fit properly into the
time allowed on each half of the tape.
• CD synchronized recording function can be used if your tape
deck is compatible with it. In this case, in step 5 and 6, press
the SYNCHRO button and then press the w button.
Recording automatically begins. (For details, refer to page
16.)
4
2
64
REPEAT
FUNCTIONS FOR
RECORDING
English
E-17
Page 20
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
H
4
9
4
9
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING
■Display information during pro-
gramming
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
520:00
12
1 Shows the number of programmed tracks for each side in
turn just after the automatic programming is finished,
and then it is replaced by the number of the first
programmed track for side A.
2 Shows the total time of programmed tracks for each side.
3 Shows the programmed track numbers for each side.
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Manual Tape Programming
With this function, you can program tracks from one or
more discs in any order to be recorded onto tape.
2,5
SFPROG CD- TEXT
1
123
678
11 12 13 1
16 17 18 1
8
4
6
1 Stop the unit.
2 If you will select tracks from a disc (or discs)
other than the disc on the Disc 1 tray, make this
unit display the total recorded time of each disc
to be used by pressing the DISC SKIP buttons
in turn.
* This unit will read the contents of a disc by this
operation. If there is a disc to which this operation is
omitted, tracks on the disc cannot be programmed.
3 Follow step 3 on page 17.
4
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
E-18
5 If necessary, select a desired disc by pressing
the DISC SKIP buttons.
6 Select a desired track.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
7 Repeat steps 5 and 6 to program more tracks
for side A of the tape. You can select the same
track again.
* If “ERROR” appears in the display, the track number
just selected cannot be programmed because there is
no enough time remaining on side A of the tape.
Page 21
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING
8 When you finish the pr ogramming for side A,
program the pause mode by pressing the TAPE
button.
TAPE
* “PAUSE” lights up in the display, and after then you
can begin programming for side B.
9 Repeat steps 5 and 6 to program more tracks
for side B of the tape.
You can select the same track again.
* If “ERROR” appears in the display, the track number
just selected cannot be programmed because there is
no enough time remaining on side B of the tape.
Start recording on the tape deck and press the
w button at the same time.
The unit will pause at the end of side A of the
tape. Turn the tape over to side B. Resume
recording and, at the same time, press the w or
d button.
Notes
• In steps 7 and 9, even if “ERROR” appears in the display, you
can program another track of which time is shorter than the
remaining time on the side of the tape. At this time, if any
other track number lights up in the display, you can program
it.
• CD synchronized recording function can be used if your tape
deck is compatible with it.
In this case, in steps 10 and 11, press the SYNCHRO button
and then press the w button. Recording automatically begins.
(For details, refer to page 16.)
■Display information during pro-
gramming
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
--A-1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-4-8:28
1 Shows the side of the tape and the program number for
the track to be programmed next.
2 Shows the selected disc and track number.
3 Shows the total remaining time on the side of the tape.
4 Programmed track numbers light up and programmable
track numbers among the unprogrammed ones blink.
* If “A-1” does not appear in the display after the PROG
button is pressed, press the TEXT/TIME display modeselect button.
* If, during programming, the TEXT/TIME display mode-
select button is pressed, the program number display can
be changed to display the total remaining time on the
side of the tape. To return to the previous display, press
the TEXT/TIME display mode-select button once again.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
4
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
FUNCTIONS FOR
RECORDING
Notes on tape programming
• To check, cancel or correct program data, refer to page
13.
• The maximum number of tracks that can be programmed
is 40. If, however, the PAUSE mode is inserted, it is
counted as one track.
• This function can be used to program up to track number
20. If the disc has more than 20 tracks, tracks with track
number 21 and higher cannot be programmed.
English
E-19
Page 22
TRACK PROGRAMMING FOR RECORDING
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Random Tape Programming
The unit will automatically program tracks on a disc in
random sequential order for recording to tape.
2
3
1 Follow steps 1 – 3 on page 17.
2 Press the RANDOM button.
RANDOM
The unit will automatically program tracks for side A
and side B separately considering the tape’s total time.
* The programmed track numbers and the total number
of tracks for side A and B are displayed for a short
time.
3 Start recording on the tape deck and press the
w button at the same time.
4 The unit will pause at the end of side A of the
tape.
Turn the tape over to side B. Resume recording and, at
the same time, press the w or d button.
Notes
• Because the programmed data changes every time the
RANDOM button is pressed, the amount of time remaining
at the end of the tape also changes accordingly.
• It is recommended that you use a tape that is slightly longer
in length than the CD you are recording, because the
programmed tracks on a CD may not fit properly into the
time allowed on each half of the tape.
• CD synchronized recording function can be used if your tape
deck is compatible with it.
In this case, in steps 3 and 4, press the SYNCHRO button
and then press the w button. Recording automatically begins.
(For details, refer to page 16.)
Display information during pr ogramming
3
12345
PROG
135
7
413:00
1
1 Shows the number of programmed tracks for each side in
turn just after the automatic programming is finished,
and then it is replaced by the number of the first
programmed track for side A.
2 Shows the total time of programmed tracks for each side.
3 Shows the programmed track numbers for each side.
2
E-20
Page 23
AUTOMATIC PEAK LEVEL SEARCHING
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
S
X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
This convenient feature automatically searches a disc for a
part where the source level peaks, and next plays the part
repeatedly. For recording to tape, this feature is very helpful
to adjust the recording level on the tape deck.
3
4
1
2
1 Stop the unit.
2 Select the “1DISC” disc play mode.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
S F PROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
3 Select the disc.
DISC SKIP
4 Press the PEAK button.
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
The peak level search is performed on the disc.
Next, the part where the source level peaks is repeatedly
played. Adjust the recording level on the tape deck
listening to this repeat play.
■To cancel this function
Press the a button.
Notes
• Even if the peak level search is performed twice or more on
the same disc, the same part will not be always selected,
because this unit will search for the peak level among parts
on the disc that are randomly selected by the internal
microcomputer.
• In the program play mode, this feature will function among
the programmed tracks only. If program play is being
performed, first press the a button, and then press the PEAK
button. If program play is not being performed, only press the
PEAK button.
• To search for the peak level through all discs on the disc tray,
in step 2, select the “5DISCS” disc play mode.
FUNCTIONS FOR
RECORDING
English
E-21
Page 24
Additional Information
TROUBLESHOOTING
If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the problem can be corrected by the
simple measures suggested. If it cannot, or if the problem is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the unit’s power
cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help.
SYMPTOM
This unit does not switch ON when
the POWER switch is pressed.
This unit does not work normally.
The disc tray does not close
completely.
A disc number does not light up
on the display.
Play does not begin.
Play is delayed, or begins at the
wrong place.
No sound.
Sound “skips”.
Sound “hums”.
Noise from a nearby tuner.
Noise from inside of the disc tray.
The remote control transmitter
does not work.
The power cord is not connected or not
completely connected.
There is an influence of strong external noise
(lightning, excessive static electricity, etc.) or
a misoperation was performed while using
this unit.
A foreign object is obstructing the tray.
The disc has been loaded upside down.
The disc is damaged.
There is moisture on the laser pickup.
The disc is damaged.
The disc has been loaded upside down.
The disc is dirty.
The disc may be scratched or damaged.
Improper output cable connections.
Improper amplifier operation.
This unit is being subjected to vibrations or
impacts.
The disc is dirty.
Improper cable connections.
The tuner is too close to this unit.
The disc may be warped.
The batteries of this remote control
transmitter are too weak.
Direct sunlight or lighting (of an inverter type
of fluorescent lamp, etc.) is striking the
remote control sensor of the main unit.
PROBABLE CAUSE
REMEDY
Securely connect the power cord.
Turn off and disconnect the AC power from
the AC outlet. After about 30 seconds,
connect the power and try again.
Carefully check the disc tray and remove the
foreign object.
Reload the disc with the label side up.
Check the disc carefully; replace it if
necessary.
Wait 20 to 30 minutes after switching the unit
ON before trying to play a disc.
Check the disc carefully; replace it if
necessary.
Reload the disc with the label side up.
Clean the disc.
Check the disc carefully; replace it if
necessary.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
Set the amplifier controls to the correct input
selection.
Relocate this unit.
Clean the disc.
Securely connect the audio cables. If the
problem persists, the cables may be defective.
Move the tuner and this unit farther apart.
Replace the disc.
Replace the batteries with new ones.
Change position of the main unit.
E-22
Page 25
SPECIFICATIONS
Audio Section
Frequency response ......................... 2 Hz – 20 kHz, ±0.5 dB
Please note that all specifications are subject to change
without notice.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
E-23
Page 26
Getting Started
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur
fonctionnement de l’appareil. Le conserver dans un endroit sûr
pour pouvoir le consulter ultérieurement.
2 Installer cet appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre en laissant un espace d’au moins 5 cm au-dessus,
derrière et des deux côtés. Veiller à ce que l’appareil soit à
l’abri des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils électriques,
moteurs électriques et transformateurs pour éviter un
ronflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une
électrocution, ne pas placer cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé à la pluie ou à un liquide.
4 Éviter de fortes variations de température ou l’utilisation
excessive d’un humidificateur dans la pièce où l’appareil est
installé pour empêcher la condensation dans cet appareil, ce qui
pourrait causer une électrocution, un incendie, des dommages à
l’appareil ou des blessures.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, un
rideau etc., afin de ne pas faire obstacle au rayonnement de
chaleur. L’augmentation de température à l’intérieur de
l’appareil pourrait causer un incendie, des dommages à
l’appareil ou des blessures.
6 Ne pas installer l’appareil dans un endroit où des objets ou un
liquide pourraient tomber. Ceci pourrait causer un incendie, des
dommages à l’appareil ou des blessures. Ne pas placer les
objets suivants sur cet appareil :
• autres éléments de la chaîne car ceci pourrait provoquer des
dommages ou une décoloration de la surface de l’appareil.
• objets à flamme vive (bougies, par exemple) car ils
pourraient causer un incendie, des dommages à cet appareil
et/ou des blessures.
• récipients avec des liquides à l’intérieur car ceci pourrait
causer une électrocution et/ou endommager l’appareil.
7 Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface horizontale.
Dans le cas contraire, son fonctionnement pourrait présenter
une anomalie et les disques, ou l’appareil lui-même, pourraient
être endommagés.
8 Ne pas forcer les interrupteurs, commandes ou câbles de
raccordement. Ne jamais tirer sur les câbles pour les
débrancher.
9 N’utiliser que la tension spécifiée sur l’appareil. L’utilisation
de l’appareil avec une tension supérieure à la valeur spécifiée
est dangereuse et peut entraîner un incendie ou un autre
accident. YAMAHA ne saurait être tenu responsable de
dommages dus à l’utilisation de cet appareil avec une tension
autre que celle qui est spécifiée.
10 Ne pas essayer de nettoyer cet appareil avec des solvants
chimiques. Ceci pourrait endommager sa finition. Utiliser un
chiffon propre et sec.
11 Lorsqu’on prévoit que l’appareil restera longtemps inutilisé ou
pendant un orage, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant pour ne pas courir le risque de dommages par
la foudre.
12 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même l’appareil.
Confier toute réparation à un service après-vente YAMAHA
qualifié. Le boîtier de l’appareil ne doit en aucun cas être
ouvert.
13 Avant de conclure que cet appareil est défectueux, lire la
section “Dépistage des pannes” sur les erreurs d’utilisation
générales.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau.
Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas
approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres
ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation privée. Ne pas
l’utiliser à des fins commerciales.
Précaution pour le déplacement de l’appareil
• Avant de déplacer l’appareil, retirer tous les disques du plateau et
fermer le plateau en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.
Éteindre ensuite l’appareil après s’être assuré que l’affichage du
panneau avant indique ce qui suit :
2345
Ne jamais mettre l’appareil hors tension avant que l’affichage ne
s’allume comme ci-dessus, sinon cet appareil risquerait de se
dérégler pendant le transport, le mécanisme interne n’étant pas
verrouillé.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large
de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION
Page 27
Getting Started
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet appareil YAMAHA. Nous espérons que grâce à lui vous pourrez vous
divertir pendant de nombreuses années. Pour l’utiliser au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi qui
vous aidera dans l’utilisation de cet appareil YAMAHA.
Particularités
● Changeur automatique de disque à carrousel 5 disques
● Ouverture complète du tiroir permettant la mise en place des 5 disques en une seule fois
● PLAYXCHANGE: possibilité de changer un disque pendant la lecture d’un autre
● Lecture répétée, lecture aléatoire et lecture programmée
Réglage du niveau ............................................. 15
Lecture commandée par programmateur .......... 15
FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement synchronisé d’un disque
compact ................................... 16
Programmation des plages pour
enregistrement ........................... 17
Programmation automatique d’enregistrements
sur cassette ................................................... 17
Programmation manuelle d’enregistrements sur
une cassette .................................................. 18
Programmation, dans un ordre quelconque,
d’enregistrements sur cassette ...................... 20
Recherche automatique du niveau crête
............................................. 21
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
Dépistage des pannes .................... 22
Caractéristiques techniques ............. 23
D’ENREGISTREMENT
FONCTIONS
COMPLÉMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS
F-1
Français
Page 28
SOINS À APPORTER AUX DISQUES
• Cet appareil est destiné exclusivement à la lecture des
disques compacts portant les marques
Aucun autre type de disque ne doit être mis en place
dans ce lecteur. Cet appareil peut aussi faire la lecture
des disques compacts de 8 cm (3 po.).
• Les disques compacts ne sont pas soumis à usure
pendant la lecture, mais l’endommagement de leur
surface causé par une manipulation incorrecte peut
conduire à l’impossibilité de lire le disque.
• N’utilisez ni disque de nettoyage ni disque voilé qui
peuvent endommager l’appareil.
ou .
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
• N’utilisez pas de disque autre que les disques standard
(disque en forme de coeur, etc.); certains disques
disponibles sur le marché peuvent endommager
l’appareil.
• N’utilisez aucun disque portant un ruban adhésif, un
autocollant, etc., car cela peut endommager l’appareil.
• Bien que les minuscules particules de poussière et les
empreintes digitales n’aient aucun effet sur la lecture, il
est préférable de nettoyer la surface de lecture du disque.
Pour ce faire, utilisez un chiffon sec et propre. Essuyez
du centre vers le bord, sans effectuer de mouvement
circulaire.
• Ne nettoyez pas la surface du disque à l’aide d’un
produit de nettoyage, d’un aérosol pour microsillon, d’un
liquide antistatique, d’une solution chimique, car ces
produits peuvent irrémédiablement endommager la
surface du disque.
• N’exposez pas les disques directement au soleil, à des
températures élevées ni à une forte humidité pendant une
période de temps prolongée, car cela risque de voiler les
disques ou de les endommager.
Non!
F-2
Page 29
PRÉPARATIONS
Accessoires fournis
Boîtier de télécommandePiles (taille AA, UM-3, R6) (2)
OPEN/
SYNCHRO DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
—
INDEX
—
100
——
OUTPUT LEVEL
MODE
—
DISC SKIP
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
Câble à fiches Cinch (RCA)
Boîtier de télécommande
■Mise en place des piles
1
3
2
■Remplacement des piles
Si, lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande, il
s’avère nécessaire de le rapprocher de l’appareil, les piles
sont sans doute déchargées. Dans ce cas, remplacez les deux
piles par des neuves.
Remarques
• Si le remplacement des piles s’avère nécessaire, n’utilisez
que des piles AA, R6, UM-3.
• Veillez à ce que les polarités soient respectées. (Notez
l’illustration se trouvant dans le compartiment des piles.)
• Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser pas le boîtier de
télécommande pendant un certain temps, retirez les piles du
boîtier de télécommande.
• Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Ne touchez pas
l’électrolyte et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec
des vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le compartiment
des piles avant de mettre en place des piles neuves.
■Portée de fonctionnement de la
télécommande
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
Capteur des signaux
provenant de la
télécommande
Portée de 6 mètres
environ
30°
30°
Remarques
• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la
télécommande et l’appareil.
• Si le capteur de télécommande est exposé à une forte lumière
(provenant d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.),
il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, changez la position de l’appareil
de façon à éviter l’exposition directe.
OUTPUT LEVEL
PLAYXCHANGE
DISC
4 5
FrançaisPOUR COMMENCER
F-3
Page 30
PRÉPARATIONS
Connexions
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle d’un autre appareil aussi longtemps que tous les
raccordements ne sont pas terminés.
• Coupez l’alimentation de l’appareil, de l’amplificateur et des autres éléments avant d’effectuer les connexions.
• Lors des connexions, veillez à ce que les bornes d’entrée de l’amplificateur et de tout autre appareil soient celles
appropriées.
• Si cet appareil parasite un autre appareil tel qu’un tuner, éloignez les appareils les uns des autres afin d’éliminer ces
parasites.
LINE OUT
RL
1
LINE OUT
R L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
1
REMOTE CONTROL
IN OUT
VOLTAGE SELECTOR
1 Câble à fiches
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Boîtier de
télécommande
(Modèles CDC-685
pour l’Australie, le
Canada ou les EtatsUnis uniquement)
Vers la prise CA
Sélecteur de tension
(Modèle standard
uniquement)
(fourni)
2 Câble à fibres
optiques (non fourni)
L
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Amplificateur
Choisissez l’une des procédures suivantes pour raccorder cet appareil à l’amplificateur utilisé.
Lors de l’utilisation des bornes LINE OUT (sortie analogique) de cet appareil (1)
• Veillez à ce que le câble provenant des bornes de sortie gauche (L) et droite (R) LINE OUT soit connecté correctement
aux bornes correspondantes (gauche et droite) de l’amplificateur ou de tout autre appareil.
• Reliez les bornes LINE OUT aux bornes “CD” (ou “AUX”) de l’amplificateur. Pour de plus amples détails concernant ces
connexions, reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur utilisé.
• Les prises LINE OUT de cet appareil sont numérotées !. Lorsque vous reliez cet appareil à un amplificateur ou un
récepteur YAMAHA dont les prises que porte le panneau arrière sont numérotées !, @, #, etc., reliez les prises LINE
OUT de cet appareil aux prises d’entrée numérotées ! sur le panneau arrière de l’amplificateur ou du récepteur.
Lors de l’utilisation de la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) (2)
• Avant d’utiliser cette borne, retirez le cache en le tirant à vous.
• Au moyen d’un câble à fibres optiques disponible dans le commerce, reliez cette borne à la borne d’entrée pour signaux
optiques de l’amplificateur.
* Veillez à utiliser un câble à fibres optiques de bonne qualité. Les autres câbles peuvent ne pas fonctionner.
• Veillez à remettre le cache de la borne lorsque cette borne n’est pas utilisée; cela, pour la protéger de la poussière.
• CDC-685 seulement
A l’aide des touches OUTPUT LEVEL–/+, réglez au maximum le niveau de sortie des signaux vers l’amplificateur.
Pour l’installateur d’un système spécial
Seulement pour les modèles du CDC-685 destinés à l’Australie, au Canada ou aux Etats-Unis
Bornes de télécommande REMOTE CONTROL (IN, OUT)
Ces bornes sont utilisées dans le cas d’une installation spéciale. Lorsque cet appareil est raccordé aux éléments d’une
installation spéciale, il est possible de le régler au moyen de la télécommande d’ensemble de l’installation.
Raccordez la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil à la borne de sortie de la télécommande d’ensemble de
l’installation.
En raccordant la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil à la borne REMOTE CONTROL IN d’un autre
élément, vous pouvez le régler au moyen de la télécommande d’ensemble de l’installation. Il est possible de raccorder en
série de cette manière 6 appareils.
0 w (Lecture)
q t (Saut)
w a (Arrêt)
e e (Recherche)
r OPEN/CLOSE .................................................P.8
t PEAK ..............................................................P.21
y PROG..............................................................P.12
u CLEAR............................................................P.13
i INDEX ............................................................. P.14
o OUTPUT LEVEL –/+ .................................... P.15
p DISC SKIP .......................................................P.8
a RANDOM .........................................................P.8
s y (Saut)
d r (Recherche)
F-6
Page 33
Afficheur
COMMANDES ET FONCTIONS
L’afficheur placé au centre de l’appareil fournit des
informations concernant les disques.
Après avoir fermé le tiroir en appuyant sur la touche
OPEN/CLOSE ou en choisissant un disque à l’aide des
touches DISC SKIP si l’appareil est à l’arrêt, l’afficheur
indique, pendant quelques secondes, le nombre total de
plages musicales et la durée totale du disque sélectionné.
12345
5DISCS
12345
678910
11 12
1253:38
■Informations affichées lors de la
lecture d’un disque
125
1 2345
5DISCS
345
678910
11 12
30:08
643
1 Entoure le numéro de l’alvéole du disque sélectionné.
2 Les numéros correspondant aux alvéoles qui contiennent
un disque, s’éclairent après la sélection des disques.
3 Indique la plage sélectionnée.
4 Affiche le temps. (Reportez-vous ci-contre au paragraphe
“Choix de l’affichage de temps et de données texte”.)
5 Affiche les numéros des plages musicales choisies (20
étant le numéro le plus élevé) sur le disque sélectionné.
Après la lecture de chaque plage, le numéro
correspondant disparaît, de sorte qu’il est possible de
connaître d’un coup d’oeil le nombre de plages restantes
(et leur numéro).
6 CDC-685 seulement
Indique le niveau de sortie des signaux vers
l’amplificateur ou le niveau des signaux du casque
d’écoute, tels qu’ils ont été réglés au moyen des touches
OUTPUT LEVEL –/+.
■Choix de l’affichage de temps et de
données texte
Vous pouvez choisir un des quatre affichages de temps en
appuyant sur la touche TEXT/TIME de sélection de mode
d’affichage. Cet appareil étant compatible CD TEXT, le titre
du disque, le nom de l’artiste et le nom de la plage musicale
sont affichés conjointement avec les indications de temps
lorsque le disque porte une gravure CD TEXT. Chaque
pression sur la touche TEXT/TIME change comme suit les
indications affichées.
1 Temps écoulé depuis le début de la plage
musicale en cours de lecture
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TEXT/
TIME
22:35
2 Temps restant avant la fin de la plage
musicale en cours de lecture
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
2-1:02
3 Durée totale du disque
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL38:14
4 Temps total restant avant la fin du disque
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL -32:27
Titre du disque
■Modification de la luminosité de
l’affichage
Si nécessaire, il est possible de choisir un des trois niveaux
de luminosité de l’affichage en appuyant sur la touche
DIMMER.
DIMMER
Nom de l’artiste
Nom de la plage musicale
Lors de la lecture d’un disque ne portant pas de
gravure CD TEXT
Lors de la lecture d’un disque portant une gravure CD
TEXT
Remarques
• Le temps restant 2 n’est pas affiché si le numéro de la plage
musicale est égal ou supérieur à 21.
• Le titre du disque, les noms des artistes et des plages
musicales ne sont pas affichés dans le cas de certains CD
TEXT. Dans ce cas, “NO ENTRY” s’affiche.
F-7
FrançaisPOUR COMMENCER
Page 34
Playing CDs
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
N
P
T
DISC SKIP
FONCTIONNEMENT DE BASE
Ce mode d’emploi décrit la manière de faire fonctionner cet
appareil au moyen du boîtier de télécommande.
Pour faire fonctionner cet appareil au moyen des
commandes de panneau avant, utilisez les touches portant le
même nom que celles de la télécommande.
Mise en place et lecture des
disques
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1
2,3
4
1 Mettez l’appareil sous tension.
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
5
5
3 Fermez le tiroir des disques.
OPEN/
CLOSE
• Vous pouvez refermer le tiroir des disques en
appuyant sur la touche w/d placée sur le panneau
avant, une touche de sélection DISC placée sur le
panneau avant, une touche numérique ou la touche
RANDOM, ou encore en appuyant légèrement sur
l’avant du tiroir. Si le tiroir est fermé des manières
décrites ici, la lecture commence automatiquement,
cependant l’affichage n’indique pas le nombre total
de plages musicales et la durée totale du premier
disque sélectionné.
4 Choisissez le mode de lecture des disques (1
disque: 1DISC ou les 5 disques: 5DISCS) tout
en observant l’affichage.
MODE
Indique le mode de lecture choisi.
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP R
SF
ARTIS
Mode “1DISC”: Le lecture ne lit que le disque
choisi.
Mode “5DISCS”: Le lecteur lit, un après l’autre, tous
les disques que contient le tiroir.
5 Lancez la lecture à partir de la première plage
du disque 1.
POWER
Sur le panneau avant
2 Ouvrez le tiroir des disques et charger les
disques.
Utilisez les guides de disque pour poser les disques
convenablement dans le tiroir.
Etiquette vers le
haut
Tiroir des disques
F-8
OPEN/
CLOSE
Pour lire un disque compact de 8 cm (3 po.)
Placez-le dans l’alvéole intérieur du tiroir des disques.
Ne posez pas un disque compact de taille normale (12
cm, 5 po.) sur un disque compact de 8 cm.
* Le cas échéant, choisissez le disque à l’aide des
touches DISC SKIP ou du sélecteur DISC placés
sur le panneau avant.
DISC
ou
23
Sur le panneau avant
La lecture commence
automatiquement.
4
Page 35
FONCTIONNEMENT DE BASE
■Pour un arrêt temporaire de la lec-
ture
ou
Sur le panneau avant
Pour reprendre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la
touche d (ou sur la touche w).
* Il est aussi possible d’utiliser la touche w/d du panneau
avant pour arrêter temporairement la lecture, ou pour
reprendre la lecture.
■Pour un arrêt complet de la lecture
ou
Sur le panneau avant
■Pour mettre l’appareil à l’arrêt
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur POWER.
POWER
Sur le panneau avant
PLAYXCHANGE
En cours de lecture, il est possible d’ouvrir le tiroir des
disques, sans interrompre la lecture, en appuyant sur la
touche PLAYXCHANGE du panneau avant. Toutefois, dans
ce cas, une pression sur la touche DISC SKIP est sans effet.
Il est possible de déposer un disque dans le tiroir, ou de
changer un disque, lorsque le tiroir est ouvert; cependant, ne
déposez pas de disque dans l’alvéole qui est à l’intérieur de
l’appareil. Le disque et l’appareil risqueraient d’être
endommagés, car cet alvéole est réservé au disque en cours
de lecture.
Examen du contenu des
disques
■Ce mode est commode pour
rechercher un disque (ou pour
connaître les disques placés sur le
plateau)
Si vous appuyez sur la touche DISC SCAN alors que
l’appareil est à l’arrêt, il joue un passage de chaque disque
d’une durée de 8 secondes.
Si, pendant cette lecture, vous trouvez un disque que vous
désirez écouter, appuyez à nouveau sur la touche DISCSCAN, ou bien appuyez sur la touche w pour annuler ce
mode de fonctionnement. L’appareil revient en mode de
lecture ordinaire.
DISC SCAN
LECTURE DES
DISQUES
Remarques
• Dans ce mode de lecture, les numéros des disques clignotent
sur l’affichage. A chaque fois que la lecture d’un disque
s’achève, le numéro correspondant cesse de clignoter et
s’éclaire de façon continue.
• Si le disque en cours de lecture porte un long silence entre
deux plages musicales, vous n’entendrez aucun son pendant
son examen.
F-9
Français
Page 36
FONCTIONNEMENT DE BASE
Saut des plages musicales
■
Pour lire à partir du début de la plage
suivant la plage présentement lue
■Pour lire à partir du début de la
plage présentement lue
■
Pour lire à partir du début de la plage
précédant celle présentement lue
(Deux fois)
• Ces opérations peuvent aussi être effectuées quand
l’appareil est en pause ou à l’arrêt.
• Lors de l’utilisation de la touche t, ou de la touche
y, du boîtier de télécommande:
* Si la touche est maintenue enfoncée, les numéros de
plage changent sans interruption dans l’ordre
croissant (ou décroissant).
• Lors de l’utilisation de la touche t/e, ou de la touche
r/y, sur le panneau avant:
* Veillez à ne pas maintenir une touche enfoncée, car
sinon la plage sélectionnée est lue rapidement vers
l’avant (ou vers l’arrière).
■Lecture directe
Sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches
numériques.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
Recherche
■Pour aller rapidement vers la fin du
disque
(Appuyez et maintenez la
touche enfoncée.)
■Pour aller rapidement vers le début
du disque
(Appuyez et maintenez la
touche enfoncée.)
• L’écoute est possible (bien que légèrement altérée)
pendant la recherche manuelle dans les deux sens. Cela
est très pratique pour localiser un endroit précis dans une
plage, ou pour examiner rapidement le contenu.
• La recherche manuelle peut aussi être exécutée pendant
une pause de la lecture. Dans ce cas, aucun son n’est
émis.
• Lors de l’utilisation de la touche t/e, ou de la touche
r/y, du panneau avant:
* Ne relâchez pas la touche immédiatement après
l’avoir enfoncée, faute de quoi la lecture reprend au
début de la plage musicale suivante, ou au début de la
plage musicale en cours de lecture.
CD TEXT
Cet appareil est compatible avec la fonction CD TEXT. Un
disque CD TEXT porte des informations telles que le titre
du disque, les noms des artistes et les noms des plages
musicales. Si le disque écouté est un disque CD TEXT,
l’appareil lit le titre du disque, le nom de l’artiste et les
noms des plages musicales du disque. Vous pouvez afficher
les données CD TEXT (reportez-vous à la page 7, “Choix
de l’affichage de temps et de données texte”).
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5
Le numéro de la plage choisie est affiché
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
1234 5
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19
Exemple: Pour sélectionner la plage 25
Appuyez deux fois sur 0 puis immédiatement appuyez
une fois sur 5.
* Si vous choisissez un numéro de plage supérieur au
numéro de plage le plus élevé, la dernière plage du
disque est lue.
F-10
Page 37
FONCTIONS DIVERSES
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
Lecture en séquence aléatoire
Vous pouvez effectuer la lecture des plages musicales en
séquence aléatoire. L’appareil mélange automatiquement
l’ordre des plages de tous les disques, ou d’un disque
désigné.
1,2
3
4
1 Chargez un ou plusieurs disques.
OPEN/
CLOSE
2 Fermer le tiroir des disques.
OPEN/
CLOSE
4 Appuyez sur la touche RANDOM.
RANDOM
“RNDM” s’allume sur l’afficheur.
■Pour annuler la lecture en séquence
aléatoire
Appuyez sur la touche a, ou de nouveau sur la touche
RANDOM, ou encore ouvrez le tiroir des disques en
appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.
“RNDM” disparaît de l’afficheur.
Remarques
• Pendant la programmation ou pendant la lecture programmée,
la lecture aléatoire ne fonctionne pas.
• Si vous appuyez sur la touche y pendant la lecture en
séquence aléatoire, la plage suivante choisie aléatoirement est
lue. Si vous appuyez sur la touche t, la lecture reprend au
début de la plage en cours de lecture.
• Cette indication apparaît pendant que l’appareil mélange
l’ordre des plages musicales.
• Le temps total de lecture restant sur le disque n’est pas
affiché lors de la lecture en séquence aléatoire.
LECTURE DES
DISQUES
3 Choisissez le mode de lecture des disques (1
disque: 1DISC ou les 5 disques: 5DISCS).
MODE
* Si vous le mode de lecture d’un seul disque (1DISC)
est sélectionné, précisez de quel disque il s’agit en
utilisant les touches DISC SKIP sur la
télécommande, ou du sélecteur DISC sur le panneau
avant.
Français
F-11
Page 38
FONCTIONS DIVERSES
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
DISC SKIP
Lecture programmée
Le lecture programmée permet d’écouter vos plages
préférées, sélectionnées sur un ou plusieurs disques, dans
l’ordre de la programmation.
2,4
7
3
1
5
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Dans le cas où vous désirez sélectionner les
plages d’un disque (ou de plusieurs disques)
autre que le disque 1, affichez la durée totale de
chaque disque en utilisant, à chaque fois, les
touches DISC SKIP.
* Si cette opération n’est pas effectuée, la durée totale
des plages programmées n’est pas affichée en cours
de programmation.
DISC SKIP
4 Si nécessaire, sélectionnez le disque voulu.
DISC
ou
23
4
Sur le panneau avant
5 Programmez une plage en appuyant sur la
touche numérique correspondante.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour programmer
davantage de plages. Vous pouvez sélectionner
la même plage plusieurs fois.
7 Lorsque la programmation est terminée,
commandez la lecture.
3 Appuyez sur la touche PROG pour commencer
la programmation.
PROG
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
STEP1
F-12
11 12
16 17
12
67
Page 39
FONCTIONS DIVERSES
■Information affiché en cours de
programmation
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
--STEP1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-6 STE 3:25
1 Indique le numéro de programme de la plage suivante
à être programmée.
2 Indique le disque sélectionné et le numéro de plage.
3 Indique le temps total des plages déjà programmées.
4 Indique les numéros des seules plages programmées
sur le disque sélectionné.
* Si l’indication “STEP 1” n’apparaît pas à l’affichage
après que la touche PROG a été enfoncée, appuyez sur
la touche de sélection de mode d’affichage de temps
TEXT/TIME.
* Si le temps total dépasse 99 minutes et 59 secondes, ce
Temps n’est pas affiché.
Remarques
• Vous pouvez programmer la lecture de 40 plages.
• Il est possible de programmer la lecture de tout un disque en
appuyant sur “0” au lieu des numéros de plage. L’indication
“ALL” apparaît alors sur l’afficheur.
• Le temps total des plages programmées n’est pas affiché si
une plage portant un numéro supérieur à 20 est programmée.
• Si, pendant la programmation, vous appuyez sur la touche de
sélection de mode d’affichage TEXT/TIME, l’aff ichage du
numéro de programme est remplacé par l’affichage de la
durée totale des plages programmées, ou par aucune
indication. Pour repasser à l’affichage précédent, appuyez à
nouveau sur la touche TEXT/TIME.
• Les touches t et y peuvent être utilisées, pendant la
lecture, mais uniquement dans la limite des plages
programmées.
• Une pression sur une touche numérique arrête le programme
et fait passer au début de la plage musicale correspondant à la
touche appuyée. Lorsque la plage musicale est terminée, le
programme précédemment interrompu reprend.
• Les touches e et r peuvent être utilisées pendant la
lecture pour effectuer une recherche sur les plages, y compris
celles qui n’ont pas été programmées.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
4
12345
6 789
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
■Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche a. Le numéro de la première plage
programmée s’affiche.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche w. La
lecture commence au début du programme.
■Pour annuler une séquence
programmée
Il existe plusieurs méthodes qui sont mentionnées cidessous.
• Appuyez sur la touche a ou sur la touche CLEAR
pendant que l’appareil est à l’arrêt.
• Ouvrez le tiroir des disques.
• Coupez l’alimentation de l’appareil.
■Pour vérifier les données de la
programmation
1 Pendant la lecture programmée, appuyez sur la touche a.
2 Appuyez sur la touche PROG.
3 Chaque pression sur la touche y, affiche un numéro de
plage et sa position dans la séquence programmée.
L’affichage des numéros des plages peut être inversé
(ordre séquentiel inverse) en appuyant sur la touche t.
■Pour corriger les données de la
programmation
1 Suivez la méthode indiquée à la rubrique “Pour vérifier
les données de la programmation”.
2 Au moyen des touches t et y, affichez le numéro de
plage qui doit être corrigé.
3 Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage qui doit remplacer celle dont le numéro est
affichée. L’ancien numéro de plage est effacé de la
mémoire et remplacé par le nouveau numéro.
4 Après avoir fini les corrections, appuyez de nouveau sur
la touche PROG, ou sur la touche w.
LECTURE DES
DISQUES
F-13
Français
Page 40
FONCTIONS DIVERSES
A
C
A
C
Lecture répétée
Vous pouvez écouter une plage ou un disque (ou une
combinaison de disques) de manière répétée en appuyant
sur la touche REPEAT. Le mode de lecture répétée change
chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT.
(Pas de répétition)
REPEAT
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
■Mode de lecture répétée d’une seule
plage (REP S)
Une seule plage est lue de manière répétée.
* Ceci est aussi possible en mode de lecture programmée
et en mode de lecture en séquence aléatoire. (Si la lecture
répétée est arrêtée, la lecture programmée, ou la lecture
en séquence aléatoire reprend.)
■Mode de lecture répétée totale FULL
REPEAT (REP F)
Dans le cas de la lecture d’un seul disque (1DISC): le
disque sélectionné est répété.
Dans le cas de la lecture des 5 disques (5DISCS): Tous les
disques que contient le tiroir sont répétés.
* En mode de lecture programmée, l’appareil effectue la
lecture répétée de toutes les plages programmées.
* En mode de lecture en séquence aléatoire, soit toutes les
plages du disque choisi (1DISC) sont répétées dans le
même ordre, soit les disques (5DISCS) et les plages
sélectionnés au hasard, sont répétés.
Recherche d’index
Si le disque porte des numéros d’index, la lecture peut
commencer à partir de n’importe quel numéro d’index.
1 Sélectionnez une plage portant des numéros
d’index.
1
4
7
2 Appuyez sur la touche INDEX.
1 2 3 4 5
SEARCH
5INDEX1
3 Sélectionnez le numéro d’index voulu.
3
■Pour annuler la fonction de recher-
che d’index
Appuyez sur la touche INDEX.
Remarques
• Certains disques portent des numéros d’index et d’autres pas.
Ces numéros sont utilisés sur de tels disques pour diviser les
plages en sections (par exemple, les mouvements d’une
symphonie) afin de localiser plus aisément ces sections. Le
livret fourni avec le disque indique généralement le
découpage en numéros d’index quand ils existent.
• Si un numéro d’index dépassant le numéro d’index le plus
élevé du disque, est spécifié, la lecture commence à partir du
dernier numéro d’index sur le disque.
• Avec certains disques, la lecture commence légèrement avant
le point d’index spécifié.
• Si le disque ne porte aucun numéro d’index, la lecture
commence à partir de la plage musicale choisie.
32
65
98
—
—
100
INDEX
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
EARCH
IDX3
1234 5
678910
11
12
F-14
Page 41
FONCTIONS DIVERSES
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Réglage du niveau
CDC-685 seulement
■Réglage du niveau de sortie des
signaux vers un amplificateur, etc.
Grâce aux touches OUTPUT LEVEL –/+, il est possible de
régler le niveau de sortie des signaux sonores présents sur
les bornes LINE OUT du panneau arrière et destinés à un
amplificateur, etc.
——
OUTPUT LEVEL
—
ou
Pour une qualité sonore optimale
* Lorsque la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
est utilisée pour la connexion, réglez le niveau des
signaux de sortie sur la valeur maximum.
* Le niveau des signaux de sortie peut être vérifié sur
l’afficheur.
CDC-685 seulement
■Lors de l’utilisation d’un casque
d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES et réglez
le niveau en utilisant les touches OUTPUT LEVEL –/+.
* L’utilisation de la touche OUTPUT LEVEL –/+ fait
aussi varier le niveau de sortie vers l’amplificateur, etc.
OUTPUT LEVEL
Sur le panneau avant
PHONES
Lecture commandée par
programmateur
CDC-685 seulement
Vous pouvez commander la lecture à n’importe quel
moment en reliant un programmateur (vendu séparément).
Reportez-vous au mode d’emploi du programmateur.
1 Choisissez le mode de lecture (1 DISC ou 5DISCS).
2 Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre
l’appareil hors service.
3 Appuyez sur l’interrupteur POWER tout en appuyant
sur la touche w/d du panneau avant.
Peu de temps après, “TIMER P. ON” apparaît sur
l’afficheur et la fonction de lecture par programmateur
est en service.
(Si la fonction de lecture par programmateur est déjà en
service, “TIMER P. OFF” apparaît sur l’afficheur et la
fonction est hors service. Dans ce cas, répétez les
opérations 2 et 3 pour mettre le fonction en service.)
4 Réglez le programmateur pour l’heure désirée.
Lorsque l’heure survient, l’appareil se met en service et
la lecture commence.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
3
2,3
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
LECTURE DES
DISQUES
Français
F-15
Page 42
Functions for Recording
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
ENREGISTREMENT SYNCHRONISÉ D’UN DISQUE COMPACT
En utilisant une platine à cassette YAMAHA compatible,
vous pouvez synchroniser l’enregistrement sur la cassette et
la lecture du disque compact. Avec cette fonction, vous
pouvez enregistrer un disque compact sur cassette plus
aisément et plus facilement. (Pour de plus amples détails
concernant la question de la compatibilité de la platine à
cassette, reportez au mode d’emploi de la platine à cassette.)
* Ce lecteur de disque compact et la platine cassette
doivent être placés à proximité l’un de l’autre afin que
tous deux puissent recevoir en même temps les signaux
de la télécommande de cet appareil.
1
2
5
4
1 Sélectionnez un disque.
DISC SKIP
2 Chargez une cassette dans la platine cassette.
* La fonction de recherche de niveau crête de cet
appareil est utile pour régler le niveau
d’enregistrement sur la platine cassette. (Reportezvous à la page 21.)
PEAK
4 Le cas échéant, sélectionnez la plage à
enregistrer en premier.
1
4
7
32
DISC SKIP
ou
65
98
—
—
100
5 Appuyez sur la touche w.
La lecture du disque et l’enregistrement sur la cassette
commencent en même temps.
* La lecture du disque commence un peu plus tard que
l’enregistrement.
6 Si vous désirez interrompre temporairement
l’enregistrement et le reprendre à partir d’une
autre plage, effectuez à nouveau les opérations
3 à 5.
■Pour annuler cette fonction
Appuyez sur la touche a.
Remarques
• Pour arrêter ou finir l’enregistrement, appuyez sur la touche
a de la platine cassette.
• Cette fonction permet aussi d’enregistrer une séquence
programmée de plages musicales, plutôt qu’un disque.
(Reportez-vous aux pages 12 et 13 pour ce qui concerne la
méthode de programmation.)
• Cette fonction peut aussi être utilisée avec la fonction de
programmation automatique de cassette. (Reportez-vous aux
pages 17 à 20.)
3 Appuyez sur la touche SYNCHRO.
SYNCHRO
Le lecteur de disque compact passe en mode de pause,
et la platine cassette se met en mode d’attente
d’enregistrement (REC/PAUSE).
* Dans ce mode, l’affichage du temps clignote sur le
lecteur.
F-16
Page 43
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Cette fonction est très pratique pour programmer les plages
musicales devant être enregistrées sur cassette. Il suffit
d’entrer en mémoire la durée d’enregistrement maximale
possible sur la cassette pour que cet appareil programme
automatiquement les plages, ou aide à réaliser la
programmation des plages de façon qu’elles tiennent sur la
cassette en laissant le moins d’espace vierge possible à la fin
de chaque face de la cassette.
La fonction de recherche de niveau crête de cet appareil est
utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine
cassette. (Reportez-vous à la page 21.)
Programmation automatique
d’enregistrements sur cassette
L’appareil programme automatiquement les plages d’un
disque en laissant l’ordre initial des plages inchangé.
2
4
5
3
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez le disque.
DISC SKIP
3 Entrez la durée d’enregistrement maximale
possible sur la cassette (longueur de la
cassette).
TAPE
1
46
Il est possible de sélectionner une des 4 durées standard
de cassette au moyen de la touche TAPE.
46
TAPE
54
(Hors service)
6090
Vous pouvez aussi entrer manuellement la durée
d’enregistrement maximale de la cassette.
Exemple: Pour une cassette C-64 (32 minutes sur
chaque face)
6
1
4 Appuyez sur la touche REPEAT.
Cet appareil programme automatiquement et de façon
séparée, les plages destinées aux faces A et B en
fonction de la durée totale de la cassette.
* Les numéros des plages musicales programmées et le
nombre total de plages musicales pour la face A et
pour la face B sont affichés pendant un bref moment.
5 Commencez l’enregistrement sur la platine
cassette et, simultanément, appuyez sur la
touche w.
6 L’appareil marque une pause à la fin de la face
A de la cassette.
Retournez la cassette pour enregistrer sur la face B.
Reprenez l’enregistrement et, en même temps, appuyez
sur la touche w, ou sur la touche d.
Remarques
• Il est conseillé d’utiliser une cassette dont la durée est
légèrement plus grande que celle du disque compact que vous
désirez enregistrer parce que les plages musicales du disque
compact programmées ne peuvent peut-être pas tenir
convenablement à l’intérieur du temps alloué pour chaque
moitié de la cassette.
• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact
peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le
lecteur de disque compact. Dans ce cas, lors des étapes 5 et 6,
appuyez sur la touche SYNCHRO puis sur la touche w.
L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 16.)
4
2
64
REPEAT
F-17
D’ENREGISTREMENT
FONCTIONS
Français
Page 44
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
H
4
9
4
9
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
■Indications affichées pendant la
programmation
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
520:00
12
1 Indique, tour à tour, le numéro des plages programmées
pour chaque face immédiatement après la fin de la
programmation automatique, puis le numéro de la
première plage programmée pour la face A, apparaît.
2 Indique, pour chaque face, la durée totale des plages
programmées.
3 Indique, pour chaque face, les numéros des plages
programmées.
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Programmation manuelle
d’enregistrements sur une cassette
Avec cette fonction, vous pouvez programmer l’ordre
d’enregistrement sur cassette de plusieurs plages musicales
choisies sur différents disques.
2,5
SFPROG CD- TEXT
1
123
678
11 12 13 1
16 17 18 1
8
4
6
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Dans le cas où vous désirez sélectionner les
plages d’un disque (ou de plusieurs disques)
autre que le disque 1, affichez la durée totale de
chaque disque en utilisant, à chaque fois, les
touches DISC SKIP.
* Grâce à cette opération, l’appareil lit le contenu du
disque. Si vous omettez cette opération pour un
disque, les plages musicales de ce disque ne peuvent
pas être programmées.
3 Effectuez l’opération 3 de la page 17.
4
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
F-18
5 Si nécessaire, choisissez un disque au moyen
des touches DISC SKIP.
6 Sélectionner la plage désirée.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
Page 45
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
--A-1
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer
davantage de plages sur la face A de la cassette. Vous pouvez sélectionner la même plage
plusieurs fois.
* Si l’indication “ERROR” apparaît à l’affichage, le
numéro de plage tout juste sélectionné ne peut pas
être programmé car il ne reste pas assez de temps
disponible sur la face A de la cassette.
8 La programmation de la face A une fois
terminée, programmez le mode de pause en
appuyant sur la touche TAPE.
TAPE
* L’indication “PAUSE” apparaît sur à l’affichage,
après quoi la programmation de la face B peut être
commencée.
9 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer
davantage de plages sur face B de la cassette.
Vous pouvez sélectionner la même plage plusieurs fois.
* Si l’indication “ERROR” apparaît à l’affichage, le
numéro de plage tout juste sélectionné ne peut pas
être programmé car il ne reste pas assez de temps
disponible sur la face A de la cassette.
Commencez l’enregistrement sur la platine
cassette et, simultanément, appuyez sur la
touche w.
L’appareil marque une pause à la fin de la face
A de la cassette.
Retournez la cassette pour enregistrer sur la
face B. Reprenez l’enregistrement et, en même
temps, appuyez sur la touche w, ou sur la
touche d.
Remarques
• Aux étapes 7 et 9, même si l’indication “ERROR” apparaît à
l’affichage, il est possible de programmer une plage
supplémentaire dont la durée est inférieure au temps restant
sur la face concernée de la cassette. A ce moment-là, si un
numéro de plage apparaît à l’affichage, il peut être
programmé.
• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact
peut être utilisée si la platine à cassette est compatible avec le
lecteur de disque compact.
Dans ce cas, lors des étapes 10 et 11, appuyez sur la touche
SYNCHRO puis sur la touche w. L’enregistrement
commence alors automatiquement. (Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 16.)
Remarques concernant la programmation
d’enregistrements sur une cassette
• Pour ce qui concerne la vérification, l’annulation ou la
correction des données de programmation, reportez-vous
à la page 13.
• Le nombre maximum de plages programmables est de
40. La pause, lorsqu’elle est utilisée, est comptée comme
une plage.
• Cette fonction peut être utilisée pour programmer les
plages musicales dont le numéro est égal ou inférieur à
20. Si le disque porte plus de 20 plages musicales, les
plages dont le numéro est égal ou supérieur à 21 ne
peuvent pas être programmées.
■Indications affichées pendant la
programmation
2
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
-4-8:28
3
1 Indique la face de la cassette et le numéro de programme
de la plage suivante à être programmée.
2 Indique le numéro du disque et de la plage sélectionnés.
3 Indique le temps total restant sur la face de la cassette.
4 Les numéros des plages programmées s’allument et ceux
des plages programmables parmi les plages non
programmées, clignotent.
* Si l’indication “A-1” n’apparaît pas à l’affichage après
que la touche PROG a été enfoncée, appuyez sur la
touche de sélection de mode d’affichage de temps TEXT/TIME.
* Si, pendant la programmation, vous appuyez sur la
touche de sélection de mode d’affichage TEXT/TIME,
l’affichage du numéro de programme est remplacé par
l’affichage de la durée totale des plages programmées, ou
par aucune indication. Pour repasser à l’affichage
précédent, appuyez à nouveau sur la touche TEXT/TIME.
4
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
D’ENREGISTREMENT
FONCTIONS
Français
F-19
Page 46
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Programmation, dans un ordre quelconque,
d’enregistrements sur cassette
L’appareil programme automatiquement, en séquence
aléatoire, les plages du disque pour leur enregistrement sur
cassette.
2
3
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 17.
2 Appuyez sur la touche RANDOM.
RANDOM
Cet appareil programme automatiquement et de façon
séparée, les plages destinées aux faces A et B en
fonction de la durée totale de la cassette.
* Les numéros des plages musicales programmées et le
nombre total de plages musicales pour la face A et
pour la face B sont affichés pendant un bref moment.
3 Commencez l’enregistrement sur la platine
cassette et, simultanément, appuyez sur la
touche w.
4 L’appareil marque une pause à la fin de la face
A de la cassette.
Retournez la cassette. Reprenez l’enregistrement et, en
même temps, appuyez sur la touche w, ou sur la touche
d.
Remarques
• Etant donné que les données programmées changent chaque
fois que vous appuyez sur la touche RANDOM, la durée
restant à la fin de la cassette change en conséquence.
• Il est conseillé d’utiliser une cassette dont la durée est
légèrement plus grande que celle du disque compact que vous
désirez enregistrer parce que les plages musicales du disque
compact programmées ne peuvent peut-être pas tenir
convenablement à l’intérieur du temps alloué pour chaque
moitié de la cassette.
• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact
peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le
lecteur de disque compact.
Dans ce cas, lors des étapes 3 et 4, appuyez sur la touche
SYNCHRO puis sur la touche w. L’enregistrement
commence alors automatiquement. (Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 16.)
Indications affichées pendant la
programmation
3
12345
PROG
135
7
413:00
1
1 Indique, tour à tour, le numéro des plages programmées
pour chaque face immédiatement après la fin de la
programmation automatique, puis le numéro de la
première plage programmée pour la face A, apparaît.
2 Indique, pour chaque face, la durée totale des plages
programmées.
3 Indique, pour chaque face, les numéros des plages
programmées.
2
F-20
Page 47
RECHERCHE AUTOMATIQUE DU NIVEAU CRÊTE
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
S
X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
Cette fonction très commode permet de rechercher
automatiquement la partie du disque où le niveau de la
source atteint le niveau crête, puis d’effectuer la lecture
répétée de cette partie. Lors d’un enregistrement sur
cassette, cette fonction est très utile pour régler le niveau
d’enregistrement sur la platine cassette.
3
4
1
2
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez le mode de lecture de disque
“1DISC”.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
S F PROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
3 Sélectionnez le disque.
DISC SKIP
4 Appuyez sur la touche PEAK.
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Le recherche du niveau crête est effectuée sur le disque.
Ensuite, la lecture répétée de la partie où la source
atteint le niveau crête, est effectuée. Réglez le niveau
d’enregistrement sur la platine cassette en écoutant le
signal répété.
■Pour annuler cette fonction
Appuyez sur la touche a.
Remarques
• Si la recherche du niveau crête est effectuée plusieurs fois sur
le même disque, la même partie n’est pas forcément
sélectionnée car l’appareil effectue la recherche du niveau
crête parmi des parties du disque sélectionnées au hasard par
le microprocesseur interne.
• En mode de lecture programmée, cette fonction ne s’intéresse
qu’aux plages programmées. Pendant la lecture programmée,
appuyez tout d’abord sur la touche a puis sur la touche
PEAK. Si la lecture n’est pas programmée, appuyez
seulement sur la touche PEAK.
• Pour rechercher le niveau crête sur tous les disques que
contient le tiroir, à l’étape 2, sélectionnez le mode de lecture
de disque “5DISCS”.
D’ENREGISTREMENT
FONCTIONS
Français
F-21
Page 48
Additional Information
DÉPISTAGE DES PANNES
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, vérifiez-le en suivant le tableau ci-dessous.
Ce tableau donne des détails sur les remèdes que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler un spécialiste. Si
vous avez quelque doute ou question, consultez le revendeur officiel YAMAHA le plus proche.
SYMPTÔMES
Cet appareil ne se met pas en
marche lorsque l’interrupteur
d’alimentation (POWER) est
enclenché.
Cet appareil ne fonctionne pas
normalement.
Le tiroir des disques ne se ferme
pas complètement.
Un numéro de disque ne s’allume
pas à l’affichage.
La lecture ne commence pas.
La lecture est retardée ou commence au mauvais endroit.
Pas de son.
Existence de “sauts”.
Existence de ronflement.
Parasites provenant d’un tuner
proche.
Parasites provenant de l’intérieur
du tiroir.
La télécommande ne fonctionne
pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché,
ou la fiche n’est pas enfoncée correctement.
Il est sous l’influence d’un bruit extérieur
puissant (éclairage, électricité statique, etc.),
ou encore une erreur de commande a eu lieu.
Un objet empêche la fermeture du tiroir.
Le disque a été posé à l’envers.
Le disque est endommagé.
Il y a de l’humidité sur le bloc optique.
Le disque est endommagé.
Le disque a été posé à l’envers.
Le disque est sale.
Le disque est sans doute rayé ou endommagé.
Les connexions des câbles sont incorrectes.
Le fonctionnement de l’amplificateur est
incorrect.
Cet appareil est soumis à des vibrations ou à
des chocs.
Le disque est sale.
Les connexions des câbles sont incorrectes.
Le tuner est trop près de cet appareil.
Le disque est endommagé.
Les piles de la télécommande sont usagées.
Le capteur de télécommande est exposé à la
lumière directe du soleil (ou d’une lampe
fluorescente de type inverseur, etc.).
CAUSES PROBABLES
REMÈDES
Branchez le cordon convenablement.
Mettez l’appareil hors tension en débranchant
la fiche du cordon d’alimentation. Attendez
environ 30 secondes puis rebranchez la fiche
du cordon d’alimentation.
Vérifiez attentivement le tiroir et retirez
l’objet qui empêche sa fermeture.
Remettez le disque en place, étiquette dirigée
vers le haut.
Vérifiez soigneusement le disque; le cas
échéant remplacez-le.
Attendez 20 à 30 minutes après avoir mis
l’appareil sous tension puis commandez la
lecture.
Vérifiez soigneusement le disque; le cas
échéant remplacez-le.
Remettez le disque en place, étiquette dirigée
vers le haut.
Nettoyez le disque.
Vérifiez soigneusement le disque; le cas
échéant remplacez-le.
Connectez correctement les câbles. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute
défectueux.
Réglez les commandes de l’amplificateur et
effectuez la sélection d’entrée correcte.
Placez cet appareil dans un autre endroit.
Nettoyez le disque.
Connectez correctement les câbles. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute
défectueux.
Eloignez le tuner de cet appareil.
Remplacez le disque.
Remplacez les piles.
Changez la position de l’appareil.
F-22
Page 49
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Section audio
Réponse en fréquence...................... 2 Hz – 20 kHz, ±0,5 dB
Modèle général ..................110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Consommation.............................................................. 12 W
Dimensions (L x H x P)........................ 435 x 116 x 404 mm
Poids .......................................................................... 5,85 kg
Accessoires ............................... Câble à fiches Cinch (RCA)
Boîtier de télécommande
Piles (taille AA, R6, UM-3) (2)
Notez que toutes les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis.
COMPLÉMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS
F-23
Français
Page 50
Getting Started
ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.
1 Um die optimale Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
sie für zukünftige Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
2 Stellen Sie das Gerät an einem gut durchlüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort auf, und lassen Sie einen Freiraum
von mindestens 5 cm über und hinter dem Gerät sowie auf
seinen beiden Seiten. Halten Sie das Gerät von direktem
Sonnenlicht, Heizkörpern, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und/oder Kälte fern.
3 Stellen Sie das Gerät in ausreichender Entfernung von anderen
Elektrogeräten, Motoren und Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden. Lassen Sie es nicht im Regen
stehen, und vermeiden Sie das Eindringen jeglicher Art von
Flüssigkeiten, um elektrische Schläge zu vermeiden.
4 Vermeiden Sie Orte mit extremen Temperaturschwankungen
oder die übermäßige Verwendung eines Befeuchters am
Aufstellungsort, um zu verhindern, dass sich Kondensat im
Inneren des Gerätes absetzt, das einen elektrischen Schlag
auslösen, zur Beschädigung des Gerätes durch Feuer und/oder
zu einer Körperverletzung führen könnte.
5 Decken Sie das Gerät nicht mit einer Zeitung, einem Tischtuch
oder einem Vorhang usw. ab, um die Hitzeabstrahlung des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen. Falls die Temperatur im
Geräteinneren ansteigt, könnte dies einen Brand auslösen bzw.
zu einer Beschädigung des Gerätes und/oder zu einer
Körperverletzung führen.
6 Vermeiden Sie die Aufstellung des Gerätes an einem Ort, an
dem Fremdkörper und Flüssigkeiten in das Gerät eindringen
könnten. Ein Brand, eine Beschädigung des Gerätes oder eine
Körperverletzung könnten die Folge sein. Stellen Sie die
folgenden Gegenstände nicht auf dieses Gerät:
• andere Komponenten, da diese zu einer Beschädigung des
Gerätes bzw. zu einer Verfärbung des Geräteäußeren führen
könnten.
• Brennende Gegenstände, z. B. Kerzen, da diese einen Brand
auslösen und somit zu einer Beschädigung des Gerätes und/
oder zu einer Körperverletzung führen könnten.
• Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, da es durch
Verschütten dieser Flüssigkeiten auf dem Gerät zu einem
elektrischen Schlag und/oder zur Beschädigung des Gerätes
kommen kann.
7 Stellen Sie dieses Gerät unbedingt auf einer waagerechten
Fläche auf. Anderenfalls kann dieses Gerät vielleicht nicht
richtig arbeiten und zu Beschädigungen der Disk(s) und des
Gerätes selbst führen.
8 Betätigen Sie die Schalter, Regler und Anschlusskabel nie mit
Gewalt. Ziehen Sie nie an den Kabeln, um sie abzutrennen.
9 Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur Strom der
angegebenen Spannung, Die Verwendung einer höheren
Spannung als die angegebenen ist gefährlich und kann einen
Brand und andere Unfälle auslösen. YAMAHA ist unter keinen
Umständen für Schäden haftbar, die auf den Betrieb des
Gerätes mit einer anderen Spannung als der angegebenen
zurückzuführen sind.
10 Versuchen Sie nie, das Gerät mit chemischen Lösungsmitteln
zu reinigen. Diese Lösungsmittel könnten das Gehäuse
beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes
trockenes Tuch.
11 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, wenn Sie das
Gerät für längere Zeit nicht verwenden möchten, oder im Falle
eines Gewitters, da das Gerät durch Blitzeinschlag beschädigt
werden könnte.
12 Versuchen Sie nie, das Gerät zu modifizieren oder zu
reparieren. Falls Sie den Kundendienst anfordern müssen,
wenden Sie sich immer an eine qualifizierte YAMAHAKundendienststelle. Die Verkleidungen dürfen nie aus
irgendeinem Grund abgenommen werden.
13 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Fehlersuche“ für Hinweise
zu allgemeinen Bedienungsfehlern, bevor Sie zu dem Schluss
kommen, das Gerät sei fehlerhaft.
GEFAHR
Bei geöffnetem Gerät tritt ein sichtbarer Laserstrahl aus. Der
direkte Kontakt mit dem Laserstrahl ist unbedingt zu vermeiden.
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, bewegen Sie
Ihre Augen nicht in die Nähe der CD-Fach-Öffnung oder anderer
Öffnungen, um in das Gerät zu sehen.
Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen. Verwenden
Sie das Gerät nie für geschäftliche Zwecke.
Vorsichtshinweise zum Transport des Gerätes
• Nehmen Sie alle Discs aus der Disc-Auflage, bevor Sie dieses an
einen anderen Ort befördern. und drücken Sie dann die Taste
OPEN/CLOSE, um die CD-Auflage zu schließen. Schalten Sie
die Stromversorgung des Gerätes dann aus, nachdem Sie sich
davon überzeugt haben, dass auf dem Frontplatten-Display die
folgende Anzeige erscheint.
2345
Wenn die Netztaste ausgeschaltet wird, bevor die obenstehende
Anzeige erscheint, wird der Gerätemechanismus nicht verriegelt
und das Gerät kann beim Transport beschädigt werden.
ZUR BEACHTUNG
Page 51
ZUR BEACHTUNG
DEUTSCH
Einleitung
Wir möchten uns bei dieser Gelegenheit dafür bedanken, daß Sie sich für ein Produkt von YAMAHA entschieden haben. Wir
sind sicher, daß dieses Produkt jahrelangen und störungsfreien Betrieb gewährleisten wird. Um optimales Leistungsvermögen
sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Sie führt Sie durch die Bedienungsvorgänge Ihres
YAMAHA Produkts-
Besonderheiten
● Karussell-Wechsler für 5 CDs
● Sich voll öffnende CD-Lade zum einfachen Einlegenund Hertsausnehmen von allen 5 CDs
● PLAYXCHANGE-Funktion; Wechseln einer CD während einer CD-Wiedergabe
• Dieser CD-Spieler ist nur für die Wiedergabe von CDs
mit der Markierungen
Sie niemals einen anderen Typ von Disk in das Gerät
einzulegen. Das Gerät kann auch für die Wiedergabe von
8-cm-CDs verwendet werden.
• CDs sind während der Wiedergabe keinem Verschleiß
ausgesetzt; bei falscher Handhabung der CDs kann
jedoch die Oberfläche beschädigt werden, wodurch auch
die Wiedergabe der Disk nachteilig beeinflußt wird.
• Verwenden Sie keine Reinigungs-Disks oder verformte
Disks. Anderenfalls kann es zu Beschädigung des
Gerätes kommen.
und ausgelegt. Versuchen
Vermeidung von Fehlbetrieb dieses Gerätes
• Verwenden Sie niemals CDs, die von der normalen Form
abweichen (herzförmig usw.), da sonst das Gerät
beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine CDs, an welchen Aufkleber,
Etiketten usw. angebracht sind, da sonst das Gerät
beschädigt werden kann.
• CDs werden von kleinen Staubpartikeln und
Fingerabdrücken auf ihren Wiedergabeflächen nicht
beeinträchtigt, sollten aber trotzddem sauber gehalten
werden. Wischen Sie die CDs ggf. mit einem reinigen,
trockenen Tuch ab. Wischen Sie dabei niemals mit
kreisförmigen Bewegungen, sondern immer von der
Mitte nach außen.
• Versuchen Sie niemals eine Reinigung der Oberfläche
der CDs unter Verwendung von Diskreiniger,
Plattensprays, Antistatiksprays oder -flüssigkeiten bzw.
anderer chemischen Flüssigkeiten, da solche Substanzen
die Oberfläche der Disk permanent beschädigen können.
• Setzen Sie die CDs keinem direkten Sonnenlicht, hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit für längere
Zeit aus, da sonst die Disk verformt oder sonstwie
beschädigt werden kann.
Nein!
D-2
Page 53
VORBEREITUNGEN
Mitgeliefertes Zubehör
FernbedienungBaatterien (Mignon, UM-3, R6) (2)
OPEN/
SYNCHRO DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
—
INDEX
—
100
——
OUTPUT LEVEL
MODE
—
DISC SKIP
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
Cinch-Kabel
Fernbedienung
■Einsetzen der Batterien
1
3
2
■Austauschen der Batterien
Falls die Fernbedienung näher an dem Hauptgerät
verwendet werden muß, dann sind die Batterien schwach.
Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.
Hinweise
• Verwenden Sie nur Mignon-Batterien (R6, UM-3) für das
Austauschen.
• Achten Sie auf richtige Polarität der Batterien (siehe die
Abbildung an der Innenseite des Batteriefaches).
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für
längere Zeit nicht verwendet wird.
• Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, diese sofort
entsorgen. Berühren Sie die ausgetretene Batterieflüssigkeit
nicht mit Ihren Fingern und vermeiden Sie Kontakt mit Ihrer
Bekleidung usw. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich,
bevor Sie neue Batterien einsetzen.
■Betriebsbereich der Fernbedienung
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
Fernbedienungssensor
Innerhalb von ca. 6 m
30°
30°
Hinweise
• Es sollten sich keine großen Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Hauptgerät befinden.
• Falls der Fernbedienungssensor von einer starken Lichtquelle
(besonders von einer Inverter-Leuchtstofflampe usw.) direkt
beleuchtet wird, dann kann die Fernbedienung vielleicht nicht
richtig arbeiten. In einem solchen Fall sollte das Hauptgerät
an einer anderen Stelle aufgestellt werden, um direkte
Beleuchtung zu vermeiden.
OUTPUT LEVEL
PLAYXCHANGE
DISC
4 5
D-3
DeutschZUR BEACHTUNG
Page 54
VORBEREITUNGEN
Anschlüsse
Niemals dieses Gerät und andere Komponenten anstecken, bis alle Anschlüsse ausgeführt sind.
• Für den Anschluß müssen dieses Gerät und alle daran angeschlossenen Komponenten, wie der Verstärker, ausgeschaltet
werden.
• Die Anschlüsse am Verstärker bzw. an den anderen Komponenten müssen richtig gemacht werden.
• Falls beim Betrieb anderer Komponenten, wie z.B. des Tuners, Störgeräusche entstehen, müssen die Geräte weiter
voneinander entfernt aufgestellt werden.
LINE OUT
RL
1
LINE OUT
R L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
1
REMOTE CONTROL
IN OUT
VOLTAGE SELECTOR
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Fernbedienung (CDC-685
- nur Modelle für USA,
Kanada und Australien)
Zur Netzsteckdose
Spannungswähler (nur
Modell für allgemeine
Gebiete)
1 Anschlußkabel
(mitgeliefert)
2 Lichtleiterkabel
(nicht mitgeliefert)
L
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Verstärker
Wählen Sie die für Ihren Verstärker geeignete Anschlußart.
Bei Verwendung der analogen LINE OUT-Buchsen (1)
• Kontrollieren Sie, ob die Ausgangsbuchsen “LINE OUT” des linken (L) und rechten (R) Kanals richtig mit den
entsprechenden Buchsen des Verstärkers bzw. der anderen Komponenten verbunden sind.
• Die Buchsen “LINE OUT” mit den Buchsen “CD” (oder “AUX”) des Verstärkers verbinden. Zusätzliche Hinweise zum
Anschließen finden Sie in der Bedienungsanleitung des verwendeten Verstärkers.
• Die Buchsen “LINE OUT” dieses Gerätes sind mit ! numeriert. Wenn ieses Gerät an einen Verstärker oder Receiver von
YAMAHA angeschlossen wird, dessen Buchsen an der Rückseite mit !, @, # usw. numeriert sind, die Buchsen “LINEOUT” dieses Gerätes mit den an der Rückseite des Verstärkers oder Receivers mit ! numerierten Eingangsbuchsen
verbinden.
Bei Verwendung der DIGITAL AUDIO OUT-Buchse (OPTICAL) (2)
• Ziehen Sie vor dem Benutzen der Buchse die Abdeckung von der Buchse ab.
• Verbinden Sie diese Buchse mit der Lichtleiter-Eingangsbuchse des Verstärkers. Verwenden Sie dazu ein im Fachhandel
erhältliches Lichtleiterkabel.
* Verwenden Sie nur ein hochwertiges Lichtleiterkabel. Bei der Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
• Bringen Sie stets die Buchsenabdeckung an, wenn die Buchse nicht benutzt wird, um sie vor Staub zu schützen.
• Nur CDC-685
Stellen Sie den Signalpegel zum Verstärker mit den Lautstärketasten (OUTPUT LEVEL –/+) auf den Maximalwert ein.
D-4
Page 55
Fronttafel
CDC-685
POWER
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
231
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PROG 12345
PHONES
+10 67890
PEAK
4567890qw
CDC-585
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
1 POWER (Netztaste) ............................... Seite 8, 9
2 CD-Lade.................................................. Seite 8, 9
3 v (Öffnungs/Schließtaste)
4 PHONES (Kopfhörerbuchse) .................. Seite 15
5 PROG (Programmtaste)..................... Seite 12, 18
6 Zifferntasten.............................................. Seite 10
7 PEAK (Spitzenpegeltaste).................. Seite 16, 21
8 Anzeigefeld................................................. Seite 7
e
PLAYXCHANGE
rty
123
OUTPUT LEVEL
DISC
45
231
DISC
123
890rty
45
w e
PLAYXCHANGE
9 Fernbedienungssensor
0 DISC (CD-Wahltasten)............................... Seite 8
q OUTPUT LEVEL –/+
(Ausgangspegeltasten) .............................. Seite 15
w t/e (Überspring/Suchlauftaste)
e r/y (Überspring/Suchlauftaste)
r w/d (Wiedergabe/Pausentaste)
t a (Stopptaste)
y PLAYXCHANGE ...................................... Seite 9
D-5
DeutschZUR BEACHTUNG
Page 56
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Die angelegten Tasten sind nur für das Modell CDC-685 vorhanden.
1 DIMMER (Displayhelligkeitstaste) ............ Seite 7
2 SYNCHRO (Synchrontaste) .................... Seite 16
3 TEXT/TIME
1
SYNCHRO DIMMER
2
3
4
5
6
DISC SCAN
7
8
REPEAT
9
0
q
w
e
TEXT/
TIME
TAPE
1
4
7
——
MODE
OPEN/
CLOSE
PEAK
PROGCLEAR
32
65
98
—
INDEX
—
100
OUTPUT LEVEL
DISC SKIP
RANDOM
(Text/Zeit-Anzeigemodus-Wahtaste).......... Seite 7
r
4 TAPE (Cassettentaste).............................. Seite 17
5 Zifferntasten.............................................. Seite 10
t
6 MODE (CD-Betriebsartentaste) ................. Seite 8
7 DISC SCAN (CD-Anspieltaste) ................ Seite 9
y
u
8 d (Pausentaste)
9 REPEAT (Wiederholungstaste) ............... Seite 14
0 w (Wiedergabetaste)
q t (Überspringtaste)
w a (Stopptaste)
e e (Suchlauftaste)
i
—
o
r OPEN/CLOSE (Aus-/Einfahrtaste) .......... Seite 8
t PEAK (Spitzenpegeltaste)........................ Seite 21
y PROG (Programmtaste)........................... Seite 12
u CLEAR (Löschtaste)................................ Seite 13
p
a
s
i INDEX (Indextaste) .................................. Seite 14
o OUTPUT LEVEL –/+
(Ausgangspegeltasten) .............................. Seite 15
p DISC SKIP (CD-Überspringtaste)............. Seite 8
a RANDOM (Zufallswiedergabetaste) .......... Seite 8
d
s y (Überspringtaste)
d r (Suchlauftaste)
D-6
Page 57
Display
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Das Anzeigefeld (Display) ist in der Mitte dieses Gerätes
angeordnet und zeigt Informationen über die CDs an.
Nachdem Sie die Disk-Lade durch Drücken der OPEN/CLOSE-Taste eingefahren oder eine Disk durch Drücken
der DISC SKIP-Taste bei gestopptem Gerät gewählt haben,
zeigt das Display die gesamte Titelzahl und die gesamte
Spieldauer der gewählten Disk für einige Sekunden an.
12345
5DISCS
12345
678910
11 12
1253:38
■Display informationen während der
CD-Wiedergabe
125
1 2345
5DISCS
345
678910
11 12
30:08
643
1 Zeigt die Ladennummer der gewählten Disk an.
2 Die den Nummern, welche den Laden entsprechen, die
Disks enthalten, leuchten nach der Wahl der Disks auf.
3 Zeigt die gewählte Titelnummer an.
4 Zeigt die Zeitanzeige an. (Siehe “Wahl der Zeitanzeigen
und der Textdaten” auf der rechten Seite.)
5 Zeigt die Nummern an, welche den Nummern der Titel
(bis zu 20) auf der gewählten Disk eentsprechen.
Nachdem jeder Titel wiedergegeben wurde,
verschwindet die entsprechende Nummer, so daß die
Anzahl der verbleibenden Titel (und ihre Nummern) auf
einen Blick abgelesen werden kann.
6 nur CDC-685
Zeigt den Pegel des Signalausgangs an den Verstärker
oder den Kopfhörerpegel an, der unter Verwendung der
OUTPUT LEVEL –/+ Tasten eingestellt wurde.
■Wahl der Zeitanzeigen und der
Textdaten
Sie können eine von vier Zeitanzeigen wählen, indem Sie
die T e xt/Zeit-Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME)
drücken. Wenn Sie eine CD mit CD TEXT wiedergeben,
werden der CD-Titel, der Name des Interpreten und der
Titelname ebenfalls angezeigt, da dieses Gerät kompatibel
mit CD TEXT ist. Mit jedem Drücken der Text/ZeitAnzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) ändert die Anzeige
wie folgt.
1 Verstrichene Spielzeit der wiedergegebenen Titels
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TEXT/
TIME
22:35
2 Restspielzeit des wiedergegebenen Titels
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
2-1:02
3 Gesamtspielzeit der CD
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL38:14
4 Gesamtrestspielzeit der CD
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL -32:27
CD-Titel
■Änderung der Displayhelligkeit
Falls gewünscht, können Sie die Helligkeit des Displays in
drei Stufen ändern, indem Sie die DIMMER-Taste drücken.
DIMMER
Name des Interpreten
Titelname
Bei Wiedergabe einer CD ohne CD TEXT
Bei Wiedergabe einer CD mit CD TEXT
Hinweise
• Für Titelnummern von 21 und höher wird keine Restzeit 2
angezeigt.
• Bei manchen CD TEXT-Disks werden der CD-Titel, die
Namen der Interpreten oder die Titelnamen vielleicht nicht
angezeigt. In diesem Fall erscheint der Schriftzug “NO
ENTRY” im Display.
DeutschZUR BEACHTUNG
D-7
Page 58
WIEDERGABE VON CDs
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
N
P
T
DISC SKIP
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE
In dieser Bedienungsanleitung wird die Bedienung des
Gerätes mit der Fernbedienung beschrieben.
Für die Bedienung mit den Bedienungselementen des
Gerätes müssen Sie die betreffenden Gerätetaste, die gleich
wie die der Fernbedienung sind, betätigen.
Einlegen und Herausnehmen
der CDs
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1
2,3
4
1 Schalten Sie das Gerät ein.
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
5
5
3 Die CD-Lade schließen.
OPEN/
CLOSE
• Die CD-Lade kann mit der Wiedergabe/Pausentaste
(w/d), einer Cd-Taste (DISC), einer Zifferntaste auf
der Fronttafel, der Zufallswiedergabetaste (RAN-DOM) oder durch leichtes Anstoßen der
Ladenvorderseite geschlossen werden. In diesem Fall
beginnt die Wiedergabe automatisch, aber auf der
Anzeige wird die Titelgesamtzahl und die
Gesamtspielzeit der ersten eingestellten CD nicht
angezeigt.
4 Stellen Sie die gewünschte CD-
Wiedergabebetriebsart (1DISC oder 5DISCS)
ein, so daß sie auf der Anzeige erscheint.
MODE
Zeigt die eingestellte CDWiedergabebetriebsart
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP R
SF
ARTIS
“1DISC”Modus: Nur Wiedergabe der eingestellten
CD
“5DISCS”Modus: Aufeinanderfolgende Wieder gabe
aller eingelegten CDs
5 Beginnen Sie mit der Wiedergabe des ersten
Titels von der ersten CD.
POWER
Auf der Fronttafel
2 Öffnen Sie die CD-Lade und legen Sie die CDs
ein.
Verwenden Sie die Diskführung, um die CDs richtig in
der CD-Lade auszurichten.
Etikett nach oben
gerichtet
CD-Lade
D-8
OPEN/
CLOSE
Wiedergabe einer 8-cm-CD
Legen Sie diese CD in die innere Vertiefung der CDLade ein. Legen Sie niemals eine normale (12 cm) CD
auf eine 8-cm-CD.
* Stellen Sie die CD mit der CD-Überspringtaste
(DISC SKIP) bzw. der CD-Taste (DISC) auf der
Fronttafel ein.
DISC
oder
23
Auf der Fronttafel
Die Wiedergabe beginnt
automatisch.
4
Page 59
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE
■Unterbrechen der Wiedergabe
oder
Auf der Fronttafel
Drücken Sie zum Fortsetzen der Wiedergabe nochmals die
Pausentaste (d) (oder drücken Sie die Wiedergabetaste (w)).
* Die Wiedergabe/P ausentaste (w/d) an der Fronttafel
kann zum kurzzeitigen Unterbrechen und fortsetzen der
Wiedergabe verwendet werden.
■Ausschalten der Wiedergabe
oder
Auf der Fronttafel
■Ausschalten
Drücken Sie die Netztaste (POWER) nochmals.
POWER
Auf der Fronttafel
PLAYXCHANGE
Während der Wiedergabe kann die CD-Lade mit der
PLAYXCHANGE-Taste auf der Fronttafel geöffnet werden,
ohne die Wiedergabe zu unterbrechen. In diesem Fall haben
die CD-Überspringtasten (DISC SKIP) keine Funktion. Bei
geöffneter Lade können Sie die CDs einlegen und
herausnehmen. Versuchen Sie jedoch nicht eine CD in das
hintere verdeckte Fach einzulegen, weil in diesem Fach
bereits eine CD vorhanden ist, die abgespielt wird, und die
CD und das Gerät dadurch beschädigt werden können.
Anspielen der Disks
■Diese Betriebsart ist für die Suche
einer bestimmten CD (bzw. zur
Überprüfung von CDs in der Lade)
geeignet.
Wenn die CD-Anspieltaste (DISC SCAN) im Stoppmodus
gedrückt wird, gibt dieses Gerät einen Abschnitt jeder CD
aufeinanderfolgend für jeweils 8 Sekunden wieder. Falls Sie
die gewünschte CD gefunden haben, können Sie die CDAnspieltaste (DISC SCAN) nochmals oder die
Wiedergabetaste (w) drücken, um in die normale
Wiedergabebetriebsart umzuschalten.
DISC SCAN
WIEDERGABE VON
CDS
Hinweise
• Während dieser Wiedergabeart blinken die CDNummernanzeigen. Nach beendetem Anspielen einer CD hört
die entsprechende Nummer zu blinken auf und leuchtet
danach ständig.
• Falls die wiedergegebene CD eine lange Leerstelle zwischen
den Titeln aufweist, können Sie während der CDAnspielfunktion keinen Ton hören.
D-9
Deutsch
Page 60
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE
Überspringen von Titeln
■Wiedergabe vom Beginn des
nächsten Titels
■Wiedergabe vom Beginn des gerade
wiedergegebenen Titels
■Wiedergabe vom Beginn des
vorherigen Titels
(zweimal)
• Diese Bedienungsschritte können auch bei
eingeschalteter Pause oder bei ausgeschalteter
Wiedergabe ausgeführt werden.
• Betätigung der Überspringtaste t oder y der
Fernbedienung:
* Falls die Taste gedrückt gehalten wird, läuft die
Titelnummer fortlaufend nach oben (oder unten).
• Betätigung der Überspring/Suchlauftaste t/e oder
r/y auf der Fronttafel:
* Halten Sie keine Taste gedrückt, weil sonst der
eingestellte Titel mit hoher Geschwindigkeit
wiedergegeben wird.
■DIREKTWIEDERGABE
Stellen Sie den gewünschten Titel mit den Zifferntasten ein.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
Suchlauf
■Schneller Suchlauf in
Vorwärtsrichtung
(Die Taste gedrückt halten.)
■Schneller Suchlauf in
Rückwärtsrichtung
(Die Taste gedrückt halten.)
• Beim Suchlauf kann die Musikwiedergabe, allerdings
verzerrt, mitgehört werden, um eine bestimmte Stelle
aufzufinden oder einen raschen Überblick über den
Titelinhalt zu erhalten.
• Der manuelle Suchlauf kann auch bei auf Pause
geschalteter CD-Wiedergabe ausgeführt werden. In
diesem Fall kann jedoch kein Ton vernommen werden.
• Betätigung der Überspring/Suchlauftaste t/e oder
r/y auf der Fronttafel:
* Lassen Sie die Taste nach dem Drücken nicht los,
weil sonst die Wiedergabe zum Beginn des nächstens
Titels bzw. zum Beginn des gegenwärtigen Titels
springt.
CD-Text
Dieses Gerät ist kompatibel mit der CD TEXT-Funktion.
Die CD TEXT-Disk enthält Informationen wie CD-Titel,
Namen der Interpreten und Titelnamen. Falls es sich bei der
gegenwärtigen CD um eine CD TEXT-Disk handelt, liest
das Gerät den CD-Titel, den Namen des Interpreten und die
Titelnamen von der CD. Sie können die CD TEXT-Daten
anzeigen (siehe “Wahl der Zeitanzeigen und der Textdaten”
auf Seite 7).
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5
Die eingestellte Titelnummer wird
angezeigt.
TITLE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
1234 5
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19
Beispiel: Einstellen der Titelnummer 25
0 zweimal drücken, und unmittelbar danach 5 drücken.
* Falls eine höhere Titelnummer als auf der CD vorhanden
eingestellt wird, wird der letzte Titel der CD
wiedergegeben.
D-10
Page 61
Zufallswiedergabe
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
Sie können die Titel einer oder mehrerer CDs in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben. Das Gerät mischt automatisch
die Titel alle Disks oder einer bestimmten Disk in der Lade.
1,2
3
4
1 Legen Sie eine bzw. mehrere CDs ein.
OPEN/
CLOSE
2 Die CD-Lade schließen.
OPEN/
CLOSE
4 Die Zufallswiedergabetaste (RANDOM)
drücken.
RANDOM
WIEDERGABE VON
Die Anzeige “RNDM” leuchtet im Display.
CDS
■Ausschalten der Zufallswiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste (a) oder nochmals die
Zufallswiedergabetaste (RANDOM) oder öffnen Sie die
CD-Lade mit der Aus-/Einfahrtaste (OPEN/CLOSE).
Die Anzeige “RNDM” erlischt.
Hinweise
• Beim Programmieren oder bei der Programmwiedergabe
kann diese Funktion nicht benutzt werden.
• Wenn die Überspringtaste (y) gedrückt wird, springt die
Wiedergabe zum nächsten Titel der Zufallsreihenfolge. Wenn
die Überspringtaste (t) gedrückt wird, kehrt die
Wiedergabe an den Anfang des gerade wiedergegebenen
Titels zurück.
• Diese Anzeige erscheint während der Zufallswiedergabe.
• Während der Zufallswiedergabe wird keine
Gesamtrestspielzeit angezeigt.
3 Stellen Sie die gewünschte CD-
Wiedergabebetriebsart (1DISC oder 5DISCS)
ein.
MODE
* Falls die Betriebsart “1DISC” eingestellt wird, die
gewünschte CD mit den CD-Überspringtasten (DISCSKIP) der Fernbedienung oder der CD-Taste (DISC)
an der Fronttafel einstellen.
Deutsch
D-11
Page 62
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
DISC SKIP
Programmwiedergabe
Sie können ein Programm von beliebigen Titeln von einer
oder mehreren CDs zusammenstellen.
2,4
7
3
1
5
1 Schalten Sie die Wiedergabe aus.
2 Eine Anzeige der Gesamtspielzeit pro CD aus
den CD-Laden 2 bis 5 ist für ein erstelltes
Titelprogramm nur möglich, nachdem jede CDLade per DISC SKIP-Tasten einmal angewählt
wurde.
* Ohne diese Operation wird die Gesamtzeit der
programmierten Titel während der Programmierung
nicht angezeigt.
DISC SKIP
4 Stellen Sie die gewünschte CD ein.
DISC
oder
23
4
Auf der Fronttafel
5 Drücken Sie für das Programmieren eines Titels
die entsprechende Zahlentaste.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
6 Wiederholen Sie die Bedienungsschritte 4 und
5, um weitere Titel zu programmieren. Sie
können den gleichen Titel auch mehrmals
programmieren.
7 Nach abgeschlossener Programmierung
beginnen Sie mit der Wiedergabe.
3 Drücken Sie für das Programmieren die
Programmtaste (PROG).
PROG
SEARCH
STEP1
D-12
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
11 12
16 17
12
67
Page 63
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
■Anzeigen beim Programmieren
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
--STEP1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-6 STE 3:25
1 Zeigt die Programmnummer für den nächsten
Programmtitel
2 Zeigt die eingestellte CD und die Titelnummer
3 Zeigt die Gesamtspielzeit der programmierten Titel
4 Zeigt die Nummern der programmierten Titel auf der
gewählten CD
* Falls nach dem Drücken der Programmtaste (PROG) die
Anzeige “STEP 1” nicht erscheint, muß die Text/ZeitAnzeiogemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) gedrückt
werden.
* Die Gesamtspielzeit wird nicht angezeigt, falls sie mehr
als 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt.
Hinweise
• Sie können bis zu 40 Titel programmieren.
• Wenn Sie anstelle einer Titelnummer “0” eingeben, wird die
ganze CD programmiert und die Anzeige “ALL” leuchtet auf.
• Falls eine Titelnummer höher als 20 programmiert wird, wird
keine Gesamtspielzeit angezeigt.
• Falls während des Programmierens die Text/ZeitAnzeigemoddus-Wahltaste (TEXT/TIME) gedrückt wird,
wird die Programmnummernanzeige auf die
Gesamtspielanzeige der programmierten Titel oder auf keine
Anzeige umgeschaltet. Die Anzeige kann durch nochmaliges
Drücken der Text/Zeit-Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) wieder zurückgeschaltet werden.
• Die Verwendung der Überspringtasten t und y
beschränkt sich während der Wiedergabe auf die
programmierten Titel.
• Durch Drücken einer Nummerntaste wird das derzeitige
Programm gestoppt, worauf an den Beginn des Titels mit der
gedrückten Nummer gesprungen wird. Sobald dieser Titel
abgespielt wurde, setzt das vorher unterbrochene Programm
mit der Wiedergabe fort.
• Die Suchlauftasten e und r können während der
Wiedergabe zum Suchlauf aller Titel, einschließlich nicht
programmierter, verwendet werden.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
4
12345
6 789
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
■Ausschalten der
Programmwiedergabe
Drücken Sie die Stopptaste (a), so daß die erste
programmierte Titelnummer angezeigt wird.
Drücken Sie die Wiedergabetaste (w), um die Wiedergabe
wieder einzuschalten. Die Wiedergabe beginnt am
Programmanfang.
■Löschen des Programms
Für das Löschen gibt es die folgenden Methoden.
• Drücken Sie in der Stoppbetriebsart die Stopptaste (a)
oder die Löschtaste (CLEAR).
• Fahren Sie die CD-Lade aus.
• Schalten Sie das Gerät aus.
■Überprüfen des Programms
1 Drücken Sie die Stopptaste (a) während der
programmierten Wiedergabe.
2 Drücken Sie die Programmtaste (PROG).
3 Durch das Drücken der Überspringtaste (y) werden die
Titelnummern in der programmierten Reihenfolge
angezeigt. Durch Drücken der Überspringtaste (t)
wird die Reihenfolge umgekehrt.
■Ändern des Programms
1 Führen Sie die Schritte in “Überprüfen des Programms”
aus.
2 Stellen Sie die zu ändernde Titelnummer mit der
Überspringtaste t oder y ein.
3 Wählen Sie die Titelnummer, die Sie neu speichern
wollen, mit den Zahlentasten. Der vorher gespeicherte
Titel wird gelöscht und an seiner Stelle der neu
eingegebene Titel abgespeichert.
4 Drücken Sie nach abgeschlossener Änderung nochmals
die Programmtaste (PROG) oder die Wiedergabetaste
(w).
WIEDERGABE VON
CDS
D-13
Deutsch
Page 64
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
A
C
A
C
Wiederholungswiedergabe
Die Wiedergabe eines Titels oder einer bzw. mehrerer CDs
kann wiederholt werden, wenn die Wiederholungstaste
(REPEAT) gedrückt wird. Bei jedem Drücken der
Wiederholungstaste (REPEAT) wie die
Wiederholungsbetriebsart umgeschaltet.
(aus)
REPEAT
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
■Titelwiederholung (REP S)
Die Wiedergabe eines bestimmten Titels wird wiederholt.
* Diese Wiedergabewiederholung ist auch in der
Programm- und Zufallsweidergabebetriebsart möglich.
(Beim Ausschalten der Wiedergabeweiderholung wird
wieder auf die Programm- bzw.
Zufallswiedergabebetriebsart zurückgeschaltet.)
■CD-Wiederholung (REP F)
In der Betriebsart “1DISC” wird die Wiedergabe einer
bestimmten CD wiederholt.
In der Betriebsart “5DISCS” wird die Wiedergabe aller
eingelegten CDs wiederholt.
* Bei der Programmwiedergabe werden alle
programmierten Titel wiederholt.
* In der Zufallswiedergabebetriebsart werden alle Titel in
der gleichen Zufallsreihenfolge der gewählten
Betriebsart (“1DISC” bzw. “5DISCS”) wiederholt.
Indexsuche
Falls die Titel einer CD mit Indexnummern versehen sind,
kann die Wiedergabe von einer gewünschten Indexnummer
begonnen werden.
1 Stellen Sie einen Titel mit Indexnummer ein.
1
4
7
2 Drücken Sie die Indextaste (INDEX).
1 2 3 4 5
SEARCH
5INDEX1
3 Stellen Sie die gewünschte Indexnummer ein.
3
■Ausschalten der Indexsuchfunktion
Drücken Sie die Indextaste (INDEX).
Hinweise
• Es gibt CDs, die mit Indexnummern versehen sund, um Titel,
wie z.B. die Sätze einer Sinfonie, zu unterteilen. Aus der CDBeilage ist ersichtlich, ob die CD Indexnummern enthält.
• Falls eine höhere Nummer eingegeben wird, deren Index gar
nicht vorhanden ist, beginnt die Wiedergabe mit der höchsten
vorhandenen Indexnummer.
• Es gibt auch CDs, bei denen die Wiedergabe etwas vor der
mit einer Indexnummer gekennzeichneten Stelle beginnt.
• Falls keine Indexnummern vorhanden sind, beginnt die
Wiedergabe mit dem gewählten Titel.
32
65
98
—
—
100
INDEX
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
EARCH
IDX3
1234 5
678910
11
12
D-14
Page 65
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Einstellung des Pegels
nur CDC-685
■Einstellen des
Signalausgangspegels zu einem
Verstärker usw.
Der an den rückseitigen Buchsen LINE OUT anliegende
Signalausgangspegel für einen Verstärker usw. kann mit den
Lautstärketasten (OUTPUT LEVEL –/+) eingestellt
werden.
——
OUTPUT LEVEL
—
oder
Für eine optimale Klangqualität
* Stellen Sie den Signalausgangspegel auf den
Maximalwert, wenn für den Anschluß die Buchse
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) verwendet wird.
* Der Signalausgangspegel kann anhand der Anzeige
überprüft werden.
nur CDC-685
OUTPUT LEVEL
Auf der Fronttafel
Timer-Wiedergabe
nur CDC-685
Sie können mit der Wiedergabe zu einem bestimmten
Zeitpunkt beginnen, indem Sie einen (separat erhältlichen)
Timer anschließen. Siehe die Bedienungsanleitung des
Timers.
1 Wählen Sie die gewünschte Wiedergabebetriebsart
(“1DISC” oder “5DISCS”).
2 Drücken Sie die Netztaste (POWER), um das Gerät
einzuschalten.
3 Drücken Sie die Netztaste (POWER) bei gedrückt
gehaltener Wiedergabe/Pausentaste (w/d) auf der
Fronttafel.
Kurz danach erscheint der Schriftzug “TIMER P. ON”
im Display, und die Timer-Funktion ist eingeschaltet.
(Wenn die Timer-Wiedergabefunktion bereits
eingeschaltet ist, wird durch den obigen Vorgang
“TIMER P. OFF” angezeigt und die TimerWiedergabefunktion ausgeschaltet. In diesem Falle
wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die TimerWiedergabefunktion wieder einzuschalten.)
4 Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit ein.
Wenn die eingestellte Zeit erreicht wird, schaltet das
Gerät ein und beginnt mit der Wiedergabe.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
WIEDERGABE VON
CDS
■Wiedergabe über einen Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse
(PHONES) an und stellen Sie die Lautstärke mit den
Lautstärketasten (OUTPUT LEVEL –/+) ein.
* Beachten Sie, daß mit den Lautstärketasten (OUTPUT
LEVEL –/+) auch der Signalausgangspegel zu einem
Verstärker usw. verändert wird.
PHONES
2,3
3
Deutsch
D-15
Page 66
FUNKTIONEN FÜR DIE AUFNAHME
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
CD-SYNCHRONAUFNAHME
Durch die Verwendung eines kompatiblen Cassettendecks
von YAMAHA können Sie das Cassettendeck
synchronisieren, damit dieses gleichzeitig mit dem Beginn
der Wiedergabe einer CD mit der Aufnahme startet. Mit
dieser Funktion können Sie eine CD einfach und genau auf
Band aufnehmen. (Schlagen Sie in der CassettendeckBedienungsanleitung nach, um herauszufinden, ob das
Cassettendeck kompatibel ist.)
* Dieses Gerät und das Cassettendeck müssen nahe
beieinander aufgestellt werden, so daß Sie mit der
Fernbedienung beide Geräte miteinander steuern können.
1
2
5
4
1 Wählen Sie eine CD.
DISC SKIP
2 Legen Sie eine Cassette in das Cassettendeck.
* Die Spitzenpegel-Suchfunktion erleichtert ddas
Einstellen des richtigen AufnahmeAussteuerungspegels am Cassettendeck. (Siehe Seite
21.)
PEAK
4 Falls erwünscht, stellen Sie den ersten
Aufnahmetitel ein.
1
4
7
32
DISC SKIP
oder
65
98
—
—
100
5 Drücken Sie die Wiedergabetaste (w).
Die Wiedergabe der CD und die Aufnahme des
Cassettendecks werden eingeschaltet.
* Die Wiedergabe der CD wird ein wenig verzögert
eingeschaltet.
6 Um die Aufnahme kurzzeitig zu unterbrechen
und mit einem anderen Titel fortzusetzen,
führen Sie erneut die Schritte 3 bis 5 aus.
■Ausschalten der Funktion
Drücken Sie die Stopptaste (a).
Hinweise
• Zum Beenden oder Ausschalten der Aufnahme müssen Sie
die Stopptaste (a) des Cassettendecks drücken.
• Auf diese Weise kann anstelle der ganzen CD auch ein
Programm von zusammengestellten Titeln aufgenommen
werden. (Für das Programmieren der Titel wird auf die Seiten
12 bis 13 verwiesen.)
• Diese Funktion kann auch zusammen mit der CassettenProgrammierfunktion verwendet werden. (Siehe Seiten 17 bis
20.)
3 Drücken Sie die Synchrontaste (SYNCHRO).
SYNCHRO
Damit wird dieses Gerät in die Pause und das
Cassettendeck in die Aufnahmepause geschaltet.
* In diesem Fall blinkt die Zeitanzeige dieses Gerätes.
D-16
Page 67
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR DIE AUFNAHME
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Mit dieser Funktion können Titel für die Aufnahme einfach
programmiert werden. Nach Eingabe der
Cassettengesamtspielzeit können die Titel automatisch oder
manuell für die Aufnahme programmiert werden, so daß die
Aufnahmeleerzeit am Cassettenende möglichst klein ist.
Die Spitzenpegel-Suchfunktion erleichtert das Einstellen
des richtigen Aufnahme-Aussteuerungspegels am
Cassettendeck. (Siehe Seite 21.)
Automatische
Bandprogrammierung
Die Titel der CD werden automatisch in unveränderter
Reihenfolge programmiert.
2
4
3
1 Schalten Sie die Wiedergabe aus.
2 Wählen Sie die CD.
3 Geben Sie die Cassettengesamtspielzeit ein.
TAPE
DISC SKIP
46
Durch Drücken der Cassettentaste (TAPE) wird
zwischen vier verschiedenen Cassettenspielzeiten
umgeschaltet.
46
TAPE
54
(aus)
6090
Die Cassettengesamtspielzeit kann auch manuell
eingegeben werden.
Beispiel: C-64-Cassette (32 Minuten pro Seite)
6
1
5
1
4 Drücken Sie die Wiederholungstaste (REPEAT).
Die Titel für die Seite A und B werden automatisch
entsprechend der Cassettengesamtspielzeit
programmiert.
* Auf der Anzeige erscheinen kurzzeitig die
programmierten Titelnummern und die
Titelgesamtzahl für die Seite A und B.
5 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem
Cassettendeck und drücken Sie gleichzeitig die
Wiedergabetaste (w) an der Fernbedienung des
CD-Spielers.
6 Am Ende der Cassettenseite A wird der CD-
Spieler auf Pause geschaltet.
Drehen Sie danach die Cassette auf die Seite B um und
setzen Sie die Aufnahme fort, indem Sie die
Wiedergabetaste (w) oder die Pausentaste (d) an der
Fernbedienung des CD-Spielers drücken.
Hinweise
• Es wird empfohlen, daß Sie eine Cassette verwenden, deren
Aufnahmedauer etwas länger als die Spieldauer der
aufzunehmenden CD ist, da anderenfalls die programmierten
Titel einer CD vielleicht nicht richtig auf die Bandhälften der
Cassette passen.
• Eine CD-Synchronaufnahme ist möglich, wenn das
verwendete Cassettendeck kompatibel ist. In diesem Fall
müssen Sie im Schritt 5 und 6 die Synchrontaste (SYN-CHRO) und die Wiedergabetaste (w) der Fernbedienung
dieses Gerätes drücken. Danach beginnt die Aufnahme
automatisch. (Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 16
verwiesen.)
4
2
REPEAT
64
D-17
FUNKTIONEN FÜR
DIE AUFNAHME
Deutsch
Page 68
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
H
4
9
4
9
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME
■Anzeige beim Programmieren
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
520:00
12
1 Zeigt nach dem automatischen Programmieren die
Anzahl der programmierten Titel für jede Seite, danach
wird die Anzeige auf die Nummer des ersten für Seite A
programmierten Titels umgeschaltet.
2 Anzeige der Gesamtspielzeit der programmierten Titel
für jede Seite.
3 Anzeige der programmierten Titelnummern für jede
Seite.
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Manuelle
Bandprogrammierung
Mit dieser Funktion können Sie Titel von einer oder
mehreren CDs in beliebiger Reihenfolge für die Aufnahme
auf einer Cassette programmieren.
2,5
SFPROG CD- TEXT
1
123
678
11 12 13 1
16 17 18 1
8
4
6
1 Schalten Sie die Wiedergabe aus.
2 Ein Überspielprogramm von Titeln der CD’s in
den Laden 2 bis 5 ist nur möglich, nachdem
jede CD-Lade durch Drücken der CDÜberspringtasten (DISC SKIP) einmal
angewählt wurden.
* Durch diesen Vorgang liest das Gerät den Inhalt der
CD. Falls dieser Vorgang für eine CD nicht
ausgeführt wird, dann können die Titel dieser CD
nicht programmiert werden.
3 Führen Sie den Schritt 3 auf Seite 17 aus.
4
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
D-18
5 Falls erforderlich, wählen Sie eine gewünschte
CD durch Drücken der CD-Überspringtasten
(DISC SKIP).
6 Wählen Sie einen Titel.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
Page 69
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um
weitere Titel für die Aufnahme auf der
Cassettenseite A zu programmieren. Sie
können den gleichen Titel auch wiederholt
programmieren.
* Falls die Anzeige “ERROR” aufleuchtet, kann der
gewählte Titel nicht programmiert werden, weil die
verbleibende Spielzeit auf der Cassettenseite A nicht
ausreicht.
8 Geben Sie nach beendetem Programmieren für
die Cassettenseite A eine Pause durch Drücken
der Cassettentaste (TAPE) ein.
TAPE
* Wenn die Anzeige “PAUSE” in dem Display
aufleuchtet, können Sie die Titel für die
Cassettenseite B programmieren.
9 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um
weitere Titel für die Aufnahme auf der
Cassettenseite B zu programmieren.
Sie können den gleichen Titel auch wiederholt
programmieren.
* Falls die Anzeige “ERROR” aufleuchtet, kann der
gewählte Titel nicht programmiert werden, weil die
verbleibende Spielzeit der Cassettenseite B nicht
ausreicht.
Starten Sie die Aufnahme auf dem
Cassettendeck und drücken Sie gleichzeitig die
Wiedergabetaste (w) der Fernbedienung des
CD-Spielers.
Am Ende der Cassettenseite A wird der CDSpieler auf Pause geschaltet. Kehren Sie die
Cassette auf die Seite B um. Setzen Sie die
Aufnahme fort und drücken Sie gleichzeitig die
Wiedergabetaste (w) oder die Pausentaste (d)
der Fernbedienung des CD-Spielers.
Hinweise
• Falls in den Schritten 7 oder 9 die Anzeige “ERROR” im
Display erscheint, können Sie einen anderen kürzeren Titel
programmieren, für den die verbleibende Spielzeit ausreicht.
Falls in der Anzeige eine Titelnummer leuchtet, kann dieser
Titel programmiert werden.
• Eine CD-Synchronaufnahme ist möglich, wenn das
verwendete Cassettendeck kompatibel ist. In diesem Fall
müssen Sie in den Schritten 10 und 11 die Synchrontaste
(SYNCHRO) und danach die Wiedergabetaste (w) der
Fernbedienung des CD-Spielers drücken. Danach beginnt die
Aufnahme automatisch. (Für weitere Einzelheiten wird auf
Seite 16 verweisen.)
Hinweise für das Programmieren
• Zum Überprüfen, Löschen und Ändern des Programms
wird auf die Seite 13 verwiesen.
• Die maximale Anzahl von Programmtiteln beträgt 40.
Eine programmierte PAUSE wird als ein Titel gezählt.
• Diese Funktion kann verwendet werden, um bis zum
Titel 20 der CD zu programmieren. Falls die CD mehr
als 20 Titel hat, können der 21. und die folgenden Titel
nicht programmiert werden.
■Anzeige während des
Programmierens
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
--A-1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-4-8:28
1 Zeigt die Cassettenseite und die Programmnummer für
den nächsten einzugebenden Titel
2 Zeigt die eingestellte Cd und die Titelnummer
3 Zeigt die verbleibende Spielzeit der Cassettenseite
4 Programmierte Titelnummern leuchten und
programmierbare, aber nich nicht programmierte Titel
blinken
* Falls nach dem Drücken der Programmtaste (PROG) die
Anzeige “A-1” nicht erscheint, muß die Text/ZeitAnzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) gedrückt
werden.
* Falls während des Programmierens die Text/Zeit-
Anzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) gedrückt wird,
wird die Programmnummernanzeige auf die
Restzeitanzeige der Cassettenseite umgeschaltet. Die
Anzeige kann durch nochmaliges Drücken der Text/ZeitAnzeigemodus-Wahltaste (TEXT/TIME) wieder
zurückgeschaltet werden.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
4
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
FUNKTIONEN FÜR
DIE AUFNAHME
Deutsch
D-19
Page 70
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR CASSETTENAUFNAHME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Zufällige Bandprogrammierung
Die Titel einer CD werden für die Aufnahme auf Cassetten
in Zufallsreihenfolge programmiert.
2
3
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 auf Seite 17 aus.
2 Drücken Sie die Zufallstaste (RANDOM).
RANDOM
Die Titel werden entsprechend der
Cassettengesamtspielzeit automatisch für die Seite A
und B programmiert.
* Auf der Anzeige erscheinen kurzzeitig die
programmierten Titelnummern und die
Titelgesamtzahl für die Seite A und B.
3 Beginnen Sie mit der Aufnahme des
Cassettendecks und drücken Sie gleichzeitig
die Wiedergabetaste (w) an der Fernbedienung
des CD-Spielers.
4 Am Ende der Cassettenseite A wird der CD-
Spieler auf Pause umgeschaltet.
Drehen Sie danach die Cassette auf die Seite B um und
setzen Sie die Aufnahme fort, indem Sie die
Wiedergabetaste (w) oder die Pausentaste (d) der
Fernbedienung des CD-Spielers drücken.
Hinweise
• Falls die Programmierung in der Zufallsreihenfolge erfolgt,
sind die programmierten Titel bei jedem Drücken der
Zufallswiedergabetaste (RANDOM) jedes Mal verschieden,
so daß sich auch die Restzeit entsprechend ändert.
• Es wird empfohlen, daß Sie eine Cassette verwenden, deren
Aufnahmedauer etwas länger als die Spieldauer der
aufzunehmenden CD ist, da anderenfalls die programmierten
Titel einer CD vielleicht nicht richtig auf die Bandhälften der
Cassette passen.
• Eine CD-Synchronaufnahme ist möglich, wenn das
verwendete Cassettendeck kompatibel ist. In diesem Fall
müssen Sie in den Schritten 3 und 4 die Synchrontaste
(SYNCHRO) und die Wiedergabetaste (w) der
Fernbedienung dieses Gerätes drücken. Danach beginnt die
Aufnahme automatisch. (Für weitere Einzelheiten wird auf
die Seite 16 verwiesen.)
Anzeige beim Programmieren
3
12345
PROG
135
7
413:00
1
1 Zeigt nach dem automatischen Programmieren die
Anzahl der programmierten Titel für jede Seite, danach
wird die Anzeige auf die Nummer des ersten für die Seite
A programmierten Titels umgeschaltet.
2 Anzeige der Gesamtspielzeit der programmierten Titel
für jede Seite.
3 Anzeige der programmierten Titelnummern für jede
Seite.
2
D-20
Page 71
AUTOMATISCHE SPITZENPEGELSUCHE
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
S
X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
Mit dieser Funktion wird nach dem Spitzenpegel der CD
gesucht. Die Stelle mit dem Spitzenpegel wird dann
wiederholt wiedergegeben, um den AufnahmeAussteuerungspegel am Cassettendeck richtig einstellen zu
können.
3
4
1
2
1 Schalten Sie die Wiedergabe aus.
2 Stellen Sie die Wiedergabebetriebsart “1DISC”
ein.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
S F PROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
3 Wählen Sie die CD.
DISC SKIP
4 Drücken Sie die Spitzenpegeltaste (PEAK).
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Der Spitzenpegel wird auf der CD gesucht.
Danach wird die Stelle mit dem Spitzenpegel mehrmals
wiedergegeben. Stellen Sie den AufnahmeAussteuereungspegel am Cassettendeck während der
Wiedergabewiederholung ein.
■Ausschalten dieser Funktion
Drücken Sie zum Ausschalten die Stopptaste (a).
Hinweise
• Bei mehrmaliger Spitzenpegelsuche der gleichen CD ist es
möglich, daß nicht immer die gleiche Stelle gefunden wird,
weil die Spitzenwertsuche von bestimmten Teilen der CD, die
durch den internen Mikrocomputer nach dem Zufallsprinzip
ausgewählt werden, ausgeführt wird.
• Während der Wiedergabe kann nach dem Spitzenpegel von
den programmierten Titeln gesucht werden. Dazu müssen Sie
zuerst die Stopptaste (a) und danach die Spitzenpegeltaste
(PEAK) drücken. Bei ausgeschalteter Programmwiedergabe
brauchen Sie nur die Spitzenpegeltaste (PEAK) drücken.
• Für die Spitzenpegelsuche aller auf der CD-Lade
befindlichen CDs müssen Sie im 2. Schritt die
Wiedergabebetriebsart “5DISCS” einstellen.
FUNKTIONEN FÜR
DIE AUFNAHME
Deutsch
D-21
Page 72
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
FEHLERSUCHE
Prüfen Sie bei einer auftretenden Störung zuerst, ob Sie den Fehler anhand der folgenden Tabelle beheben können. Falls dies
nicht möglich ist, oder eine Störung vorliegt, die nicht aufgeführt ist, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und
wenden Sie sich an Ihren YAMAHA Fachhändler oder einen YAMAHA Kundendienst.
STÖRUNG
Das Gerät kann mit dem
Netzschalter (POWER) nicht
eingeschaltet werden.
Das Gerät arbeitet nicht richtig.
Die CD-Lade wird nicht vollständig
geschlossen.
Auf der Anzeige leuchtet keine CDNummer.
Die Wiedergabe beginnt nicht.
Der Beginn der Wiedergabe ist
verzögert bzw. die Wiedergabe
beginnt an der falschen Stelle.
Keine T onwiedergabe.
Tonausfälle
Brummgeräusche
T unerstörgeräusche
Geräusche vvon der CD-Lade.
Keine Funktion der
Fernbedienung.
Das Netzkabel ist nicht oder nicht richtig an
der Steckdose angeschlossen.
Externe Rauschstörungen (Beleuchtung,
übermäßige statische Elektrizität usw.) oder
falsche Bedienung des Gerätes.
Ein Fremdkörper hat sich in der CD-Lade
verklemmt.
Die CD ist verkehrt eingelegt.
Die CD ist beschädigt.
Am Laser-Abtaster hat sich Kondensat
niedergeschlagen.
Die CD ist beschädigt.
Die CD wurde verkehrt eingelegt.
Die CD ist verschmutzt.
Die CD ist zerkratzt oder beschädigt.
Die Verbindungskabel sind falsch
angeschlossen.
Bedienungsfehler des Verstärkers.
Dieses Gerät ist Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt.
Die CD ist verschmutzt.
Die Verbindungskabel sind falsch
angeschlossen.
Der Tuner befindet sich zu nahe an diesem
Gerät.
Die CD ist verzogen.
Die Batterien der Fernbedienung sind
erschöpft.
Starkes Licht, wie direkte
Sonneneinstrahlung oder von einer
Fluoreszenzlampe trifft auf den
Fernbedienungssensor.
MÖGLICH URSACHE
ABHILFE
Das Netzkabel richtig anschließen.
Den Netzschalter ausschalten und den
Netzstecker von der Netzdose abziehen. Nach
etwa 30 Sekunden den Netzstecker wieder
anschließen und den Netzschalter einschalten,
und nochmals versuchen.
Die CD-Lade vorsichtig überprüfen und den
Fremdkörper entfernen.
Die CD mit der Beschriftung nach oben
gerichtet einlegen.
Die CD vorsichtig prüfen und ggf. eine
andere CD verwenden.
Nach dem Einschalten 20 bis 30 Minuten mit
dem Beginn der Wiedergabe warten.
Die CD vorsichtig prüfen und ggf. eine
andere CD einlegen.
Die CD mit der Beschriftung nach oben
gerichtet einlegen.
Die CD reinigen.
Die CD vorsichtig prüfen und ggf. eine
andere CD einlegen.
Die Kabel richtig anschließen. Wenn die
Störung damit nicht behoben wird, können
die Kabel defekt sein.
Den Verstärker auf die richtige
Eingangsquelle einstellen.
Dieses Gerät an einem anderen Ort aufstellen.
Die CD reinigen.
Die Kabel richtig anschließen. Wenn die
Störung damit nicht behoben wird, können
die Kabel defekt sein.
Den Tuner weiter entfernt von diesem Gerät
aufstellen.
Eine andere CD verwenden.
Die Batterien durch neue ersetzen.
Ändern Sie die Aufstellungsposition des CDSpielers.
D-22
Page 73
TECHNISCHE DATEN
Audioteil
Frequenzgang ............................... 2 Hz bis 20 kHz, ±0,5 dB
1 Läs igenom dessa anvisningar noggrant för att garantera att
apparaten ska fungera på bästa sätt. Förvara sedan
bruksanvisningen på något säkert ställe för framtida referens.
2 Installera denna apparat på ett svalt, torrt och rent ställe med
ordentlig ventilation och med minst 5 cm utrymme ovanför,
bakom och på båda sidorna om apparaten. Ställ apparaten på en
plats där den inte utsätts för direkt solljus, hög värme,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
3 Ställ denna apparat på avstånd från andra elektriska apparater,
motorer och transformatorer för att undvika brum. Ställ inte
apparaten på platser där den riskerar att utsättas för regn eller
att någon annan form av vätska, eftersom det medför risk för
brand eller elstötar.
4 Undvik kraftiga temperaturväxlingar eller alltför kraftig
användning av luftfuktare i det rum där apparaten står, för att
undvika att det bildas kondens inuti apparaten, vilket i sin tur
kan leda till elstötar, brand, skador på apparaten och/eller
personskador.
5 Täck inte över apparaten med en tidning, duk, gardin e.d. för
att inte blockera värmeutstrålningen. Om temperaturen stiger
inuti apparaten finns det risk för brand, skador på apparaten
och/eller personskador.
6 Installera inte apparaten på en plats där det finns risk att det
kommer in främmande föremål eller vätska i den. Det kan leda
till brand, skador på apparaten och/eller personskador. Ställ
aldrig följande sorters föremål ovanpå denna apparat:
• Andra komponenter, eftersom de kan orsaka skador och/eller
missfärgning på den här apparatens yta.
• Brinnande föremål (t.ex. stearinljus) eftersom de kan orsaka
brand, skador på apparaten och/eller personskador.
• Behållare som innehåller vätska, eftersom de kan orsaka
elstötar och/eller skador på apparaten.
7 Se till att du alltid placerar denna enhet på en plan yta. Om du
inte gör det kommer den inte att fungera normalt och det kan
förorsaka att skador uppstår på skivan (orna) och enheten själv.
8 Hantera omkopplarna, kontrollerna och kablarna försiktigt och
ta aldrig i för hårt. Håll alltid i kontakterna när du kopplar loss
kablar. Dra aldrig i själva kablarna.
9 Apparaten får endast användas med den angivna
nätspänningen. Att använda apparaten med en högre
nätspänning är farligt och kan leda till brand eller andra skador.
YAMAHA kan inte hållas ansvariga för någon form av skador
som beror på att apparaten använts med någon annan
nätspänning än den angivna.
10 Försök aldrig rengöra apparaten med någon form av kemikalier
eller lösningsmedel. Det kan skada ytfinishen. Använd en ren,
torr duk.
11 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du inte tänker använda
apparaten på länge, eller om det blir åska. Annars finns det risk
för skador på grund av blixtnedslag.
12 Försök aldrig bygga om denna apparat eller reparera den själv.
Kontakta en kvalificerad YAMAHA-serviceverkstad för alla
former av service. Öppna aldrig höljet av någon som helst
anledning.
13 Läs noga igenom kapitlet ”Felsökning” angående vanliga
användningsfel innan du drar slutsatsen att det är fel på
apparaten.
FARA
Synlig laserstrålning i öppet läge. Undvik att utsätta dig för direkt
bestrålning.
Sätt aldrig ögonen till skivfacket eller några av de andra
öppningarna för att försöka titta in i apparaten medan
stickkontakten är isatt i vägguttaget.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk och får inte
användas för kommersiella ändamål.
Att observera när apparaten flyttas
• Ta först bort alla skivor från skivfacket och stäng skivfacket
genom att trycka på OPEN/CLOSE-knappen. Kontrollera att
följande visas på frontpanelens display och stäng sedan av
apparaten.
2345
Slå aldrig ifrån strömmen förrän displayen inte tänds som här
ovan. Då kan gå sönder under förflyttning eftersom den interna
mekanismen inte är låst.
OBSERVERA
Page 75
ATT KOMMA IGÅNG
SVENSKA
Introduktion
Tack för ditt inköp av denna YAMAHA produkt. Vi hoppas att den kommer att ge dig många år av problemfri underhållning.
För optimal funktion ska du noggrant gå igenom denna handbok. Den kommer att visa dig hur du ska använda din nya
YAMAHA produkt.
Egenskaper
● 5-skivors karusellväxlare
● Fullkomlig öppning för byte av alla 5 skivorna samtidigt
● PLAYXCHANGE : Byte av skiva möjlig under avspelning av annan skiva
• Denna CD spelare är tillverkad för avspelning endast av
CD skivor med märkningen
ladda skiva med annan märkning i enheten. Den kan
också avspela 8 cm (3 inch) CD skivor.
• CD skivor slits inte under avspelning, men skador på
dess yta kan uppstå när skivan hanteras som kan påverka
avspelningen negativt.
• Använd aldrig rengöringsskivor eller skeva skivor. Alla
sådana kan förorsaka skada på denna enhet.
och . Försök aldrig
För att förhindra att denna enhet drabbas av
felfunktion
• Använd aldrig CD skivor som inte har
standardutformning (hjärtformade el.dyl.) som finns på
marknaden då dessa kan skada denna enhet.
• Använd aldrig CD skivor med tejp, sigill eller
klistermärken på då detta kan skada denna enhet.
• CD skivor påverkas inte av mindre dammpartiklar eller
fingeravtryck på avspelningsytan, men de bör ändå hållas
rena. Torka av med en ren, torr trasa. Torka inte i en
cirkelrörelse utan rakt ut från skivans mittpunkt.
• Försök aldrig rengöra skivans yta med skivrengörare,
skivspray, anti-stat spray eller vätska samt någon annan
kemiskt baserad rengöringsvätska eftersom dylika ämnen
kan göra obotlig skada på skivans yta.
• Utsätt heller inte skivor för direkt solljus, höga
temperaturer eller hög luftfuktighet under långa perioder
eftersom detta kan göra skivan skev eller på annat sätt
skada den.
NEJ!
V-2
Page 77
Medföljande tillbehör
FjärrkontrollBatterier (storlek AA, UM-3, R6) (2)
OPEN/
SYNCHRO DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
—
INDEX
—
100
——
OUTPUT LEVEL
MODE
—
DISC SKIP
DISC SCAN
RANDOM
REPEAT
Fjärrkontroll
FÖRBEREDELSER
RCA stiftkabel
ATT KOMMA
IGÅNG
■Att ladda batterierna
1
3
2
■Byte av batterier
Om du märker att du måste gå närmare huvudenheten för att
fjärrkontrollen ska kunna användas har batterierna i den
börjat ta slut. Byt ut bägge batterier med nya.
Notera
• Använd endast batterier av storlek AA, UM-3, R6 vid byte.
• Se till att polerna ligger rätt. (Se markeringen i batterifacket.)
• Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på ett
tag.
• Om batterierna läcker ska du omedelbart kasta bort dem.
Undvik att vidröra den läckande batterivätskan och låt den
inte komma i närheten av kläder etc. Rengör batterifacket
ordentligt innan du lägger i ett nytt par batterier.
■Fjärrkontrollens omfång
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1 2 3
Fjärrkontrollsensor
Inom ungefär 6 m
(19,7 fot)
30°
30°
Notera
• Det bör inte stå några större objekt mellan fjärrkontrollen och
huvudenheten.
• Om direkt starkt lampljus (särskilt lysrörslampa etc.) kanske
sensorn inte fungerar som den ska. Flytta på huvudenheten så
att direkt ljus inte faller på sensorn.
OUTPUT LEVEL
PLAYXCHANGE
DISC
4 5
V-3
Svenska
Page 78
FÖRBEREDELSER
Anslutningar
Koppla aldrig in denna eller andra enheter innan alla anslutningarna är klara.
• Innan du gör några anslutningar ska du tillse att förstärkare och alla andra enheter står på OFF.
• Anslutningarna ska göras till korrekt uttag på förstärkare och andra komponenter.
• Om placeringen av denna enhet förorsakar störningar i andra enheter (som tex. en radiomottagare) öka avståndet mellan
denna enhet och den andra komponenten.
LINE OUT
RL
1
LINE OUT
R L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
1
REMOTE CONTROL
IN OUT
VOLTAGE SELECTOR
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
FJÄRRKONTROLL
(Endast modeller för CDC685 USA samt Australien
och Kanada.)
Till nätuttag
VOLTVÄLJARE
(Endast allmänna
modeller)
1 Stiftkabel (tillbehör)
2 Optisk fiberkabel
(extra tillbehör)
L
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Förstärkare
Välj ett av sätten som beskrivs nedan för anslutning av denna enhet till din förstärkare.
När LINE OUT (analog) uttagen på denna enhet används (1)
• Se till att vänster (L) och höger (R) LINE OUT uttagen är anslutna till motsvarande (vänster och höger) uttag på
förstärkaren eller andra komponenter.
• Anslut LINE OUT uttagen till CD (eller AUX) uttagen på förstärkaren. För detaljer om dessa anslutningar, se handboken
som medföljer förstärkaren som används.
• LINE OUT uttagen på denna enhet har numrerats !. Vid anslutning av denna enhet till YAMAHA förstärkare eller
mottagare vars uttag på bakpanelen har numrerats som !, @, # osv. anslut LINE OUT uttagen på denna enhet till de
uttag som bär nummer ! på bakpanelen på förstärkaren eller mottagaren.
När DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) uttaget på denna enhet används (2)
• Innan du använder detta uttag ska du avlägsna skyddet som sitter på det.
• Anslut uttaget till det optiska uttaget på en förstärkare med en i handel tillgänglig optisk fiberkabel.
* Se till att du använder en optisk fiberkabel av bästa kvalitet. Andra kablar kanske inte fungerar som de ska.
• Se till att du sätter på skyddet igen om du inte ska använda uttaget på ett tag så att det skyddas från damm.
• Endast CDC-685
Ställ in nivån på signalutgången till förstärkare på max. med OUTPUT LEVEL –/+ knapparna.
V-4
Page 79
Frampanelen
CDC-685
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
231
ATT KOMMA
IGÅNG
PROG 12345
PHONES
+10 67890
PEAK
4567890qw
CDC-585
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
1 POWER (Strömbrytare) ..............................sid.8,9
0 w (Avspelning)
q t (Överhoppning)
w a (Stopp)
e e (Avsökning)
r OPEN/CLOSE (Öppna/Stäng)......................sid.8
t PEAK (Toppnivå)......................................... sid.21
y PROG (Programmeringsknappar)................ sid.12
u CLEAR (Radering) ......................................sid.13
i INDEX (Indexknapp)....................................sid.14
o OUTPUT LEVEL –/+ (Utgångsnivå) ......... sid.15
p DISC SKIP (Skivöverhoppning) ................... sid.8
a RANDOM (Slumpmässig avspelning)........... sid.8
s y (Överhoppning)
d r (Avsökning)
V-6
Page 81
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Teckenruta
Teckenrutan som sitter mitt på denna enhet visar information om skivorna.
Efter att ha stängt skivbrickan genom att trycka på OPEN/CLOSE knappen eller välja en skiva med DISC SKIP
knapparna med enheten stoppad så visas i teckenrutan det
totala antalet melodier och total inspelad tid på den valda
skivan under ett par sekunder.
12345
1253:38
■Information under avspelning av
skiva
125
1 2345
30:08
1 Visar skivbrickenummer för den valda skivan.
2 En siffra som motsvarar det antal skivbrickor med skivor
i tänds efter att skivor valts.
3 Visar det valda melodinumret.
4 Visar tid. (Se “Val av tidsvisning och textdata” till
höger.)
5 Visar antalet melodier (upp till 20) på den valda skivan.
Efter att en melodi avspelats kommer dess nummer att
försvinna så att antalet återstående melodier (och deras
nummer) lätt kan kontrolleras.
6 Endast CDC-685
Visar nivån på signalutgången till förstärkaren eller
hörlurarna som ställts in med OUTPUT LEVEL –/+
knapparna.
5DISCS
5DISCS
12345
678910
11 12
345
678910
11 12
643
■Val av tidsvisning och textdata
Du kan välja en av fyra olika sorters visningar genom att
trycka på TEXT/TIME valknappen. Eftersom denna enhet är
CD TEXT kompatibel kan skivans titel, artistens namn och
melodins titel också visas förutom tidsvisningen under
avspelning av CD skiva med CD TEXT data. För varje gång
som du trycker på TEXT/TIME valknappen kommer
visningen att ändras enligt följande.
1 Förfluten avspelningstid för melodi som just
avspelas.
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TEXT/
TIME
22:35
2 Återstående tid för melodi som just avspelas.
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
2-1:02
3 Total avspelningstid på skivan.
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL38:14
4 Total återstående avspelningstid på skivan.
1 2345
5DISCS
2345
678910
11 12
TOTAL -32:27
Skivtitel
ATT KOMMA
IGÅNG
■Att ändra ljusstyrkan i teckenrutan
Om så önskas kan du ändra på ljusstyrkan i teckenrutan i tre
steg med hjälpa av DIMMER knappen.
DIMMER
Artistens namn
Melodins titel
vid avspelning av skiva utan CD TEXT data
vid avspelning av skiva med CD TEXT data
Notera
• Återstående tid 2 kommer inte att visas under avspelning av
låt 21 eller högre.
• Skivans titel, artistens namn och melodititel kanske inte visas
även under avspelning av skiva med CD TEXT data. I dessa
fall kommer “NO ENTRY” att visas i teckenrutan.
V-7
Svenska
Page 82
Playing CDs
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
N
P
T
DISC SKIP
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Denna handbok beskriver hur du styr denna enhet med
fjärrkontrollen.
För styrning av enheten från frampanelen ska du använda
motsvarande knappar på den.
Laddning och avspelning av
skivor
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
PROG 1 2 3 4 5
PHONES
+10 6 7 8 9 0
PEAK
1
4
1 Slå på strömmen.
2,3
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
5
5
3 Stäng skivbrickan.
OPEN/
CLOSE
• Du kan också stänga skivbrickan genom att trycka på
w/d knappen på frampanelen, en DISC valknapp på
frampanelen, en sifferknapp eller RANDOM
knappen, samt genom att trycka mjukt på
skivbrickans framsida. Om skivbrickan stängs på
något av dessa vis kommer avspelningen att startas
automatiskt, men det totala antalet melodier och den
totala inspelningstiden för den först valda skivan
kommer inte att visas automatiskt i teckenrutan.
4 Välj önskad avspelningsfunktion (1DISC eller
5DISCS) och bekräfta den med hjälp av
visningen i teckenrutan.
MODE
Visar vald avspelningsfunktion.
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP R
SF
ARTIS
1DISC läge: Enheten avspelar endast den valda
skivan.
5DISCS läge: Enheten kommer att spela av alla
skivorna i turordning.
5 Starta avspelning från första melodi på skiva 1.
POWER
På frampanelen
2 Öppna skivbrickan och ladda skivor.
Använd markeringen i skivbrickan som guide så att
skivorna laddas på rätt sätt.
Med etiketten uppåt.
OPEN/
CLOSE
Skivbricka
För att spela av en 8 cm (3 inch) CD skiva
Placera den i det inre försänkta området i skivbrickan.
Lägg aldrig en normal (12 cm/5 inch) CD skiva ovanpå
en 8 cm CD skiva.
V-8
* Om det är nödvändigt ska du välja skiva med DISC
SKIP knapparna eller DISC valknappen på
frampanelen.
DISC
eller
23
På frampanelen
Avspelningen startar
automatiskt.
4
Page 83
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
■Att stoppa avspelningen tillfälligt
eller
På frampanelen
För att återuppta avspelningen ska du trycka på d (eller w)
knappen igen.
* w/d knappen på frampanelen kan också användas för att
tillfälligt stoppa och återuppta avspelningen igen.
■Att stoppa avspelningen helt
eller
På frampanelen
■Att stänga av strömmen
Tryck på POWER knappen igen.
POWER
På frampanelen
PLAYXCHANGE
Under avspelning kan du öppna skivbrickan genom att
trycka på PLAYXCHANGE knappen på frampanelen utan
att avbryta avspelningen. Men i dessa fall har intryckning av
DISC SKIP knappen ingen effekt. Du kan ladda och byta ut
skivor när skivbrickan är öppen, men du ska aldrig ladda
skiva i det fack som är dolt inne i enheten. Om du gör det
kan det förorsaka skada på skivan eller enheten eftersom
skivbrickan redan har skiva laddad som avspelas.
Avsökning av skivor
■Denna metod är bekväm för att söka
efter önskad skiva (eller kontrollera
skivorna i enheten)
När DISC SCAN knappen trycks in i stoppläge kommer
denna enhet att spela av en del av varje enskild skiva under
8 sekunder. Om under avspelning du finner den önskade
skivan ska du trycka på DISC SCAN knappen igen eller w
knappen för att lämna denna funktion. Enheten kommer då
att återgå till normal avspelning.
DISC SCAN
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
Notera
• Under avspelning blinkar skivbrickans nummer i teckenrutan.
Varje gång som en skiva är slut kommer motsvarande
bricknummer att ändras från blinkande till lysande med fast
sken.
• Om skivan som avspelas har långa blanka partier mellan
låtarna kommer du inte att höra något under skivavsökning.
V-9
Svenska
Page 84
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Att hoppa över melodier
■Att spela av från början av melodin
efter den som just avspelas.
■Att spela av från början av den
melodi som just avspelas.
■Att spela av från början av melodin
före den som just avspelas.
(Två gånger)
• Dessa manövrer kan också utföras medan enheten står i
stopp eller pausläge.
• När du använder t eller y knappen på
fjärrkontrollen:
* Om knappen trycks in och hålls intryckt kommer
melodinummer att ändras kontinuerligt mot högre
nummer (eller lägre nummer).
• När du använder t/e eller r/y knappen på
frampanelen:
* Se till att du inte trycker in och håller knappen
intryckt då detta kommer att innebära att melodin
avspelas framåt (eller bakåt) snabbt.
■DIREKTAVSPELNING
Välj önskad melodi med sifferknapparna.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
Avsökning
■Att gå framåt snabbt
(Tryck och håll intryckt.)
■Att gå bakåt snabbt
(Tryck och håll intryckt.)
• Ljudet kan höras (om än en aning förvridet) under
manuell avsökning framåt eller bakåt. Detta är bekvämt
för att hitta en precis punkt varifrån du önskar lyssna i en
melodi eller för att snabbt gå igenom innehållet på
skivan.
• Manuell avsökning kan också genomföras i pausläge. I
dessa fall kommer dock inget ljud att höras.
• När du använder t/e eller r/y knappen på
frampanelen:
* Se till att du inte släpper upp knappen efter att den
tryckts in för då kommer avspelningen att starta från
början av nästa eller innevarande melodi.
CD TEXT
Denna enhet är CD TEXT kompatibel. CD TEXT skivor har
information såsom skivans titel, artistens namn och
melodins titel. Om den valda skivan innehåller CD TEXT
data kommer denna enhet att avläsa skivans titel, artistens
namn och melodins titel från den. Du kan välja visning av
CD TEXT data (se “Val av tidsvisning och textdata” på
sidan 7).
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5
Valt melodinummer avspelas.
TITLE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
1234 5
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19
Exempel : Att välja melodi 25
Tryck på 0 två gånger och sedan omedelbart en gång på
5.
* Om melodinummer högre än det antal som finns på
skivan matas in kommer den sista melodin att avspelas.
V-10
Page 85
DIVERSE FUNKTIONER
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
Slumpmässig avspelning
Du kan avspela melodier på en eller flera skivor i
slumpmässig sekvens. Enheten kommer automatiskt att
blanda melodier från alla skivor eller vald skiva på
skivbrickan.
1,2
3
4
1 Ladda en eller flera skivor.
OPEN/
CLOSE
2 Stäng skivbrickan.
OPEN/
CLOSE
4 Tryck på RANDOM knappen.
RANDOM
RNDM tänds i teckenrutan.
■Att lämna slumpmässig
sekvensavspelning
Tryck på a knappen eller RANDOM knappen ännu en gång
eller öppna skivbrickan genom att trycka på OPEN/CLOSE knappen.
RNDM kommer att försvinna ur teckenrutan.
Notera
• Denna funktion kommer inte att fungera under
programmering eller under programmerad avspelning.
• Om y knappen trycks in under slumpmässig
sekvensavspelning kommer nästa slumpmässigt
programmerade melodi att avspelas. Om t knappen trycks
in kommer avspelningen att återgå till början av den melodi
som just avspelas.
• Denna indikation visas medan enheten blandar melodierna.
• Total återstående tid på skivan kommer inte att visas under
slumpmässig sekvensavspelning.
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
3 Välj önskad avspelningsfunktion (1DISC eller
5DISCS).
MODE
* Om du väljer 1DISC funktion välj nästa önskad skiva
med DISC SKIP knappen på fjärrkontrollen eller en
DISC valknapp på frampanelen.
Svenska
V-11
Page 86
DIVERSE FUNKTIONER
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
DISC SKIP
Programavspelning
Du kan njuta av dina favoritlåtar valda från en eller flera
skivor i önskad ordning genom att programmera in dem.
2,4
7
3
1
5
1 Stoppa enheten.
2 Om du vill välja låtar från en skiva (eller skivor)
andra än den som ligger på skivbricka 1, låt
denna enhet visa total inspelningstid för de
enskilda skivorna som ska användas med hjälp
av DISC SKIP knapparna i tur och ordning.
* Om du inte gör detta kommer den totala
avspelningstiden för de programmerade melodierna
inte att visas.
DISC SKIP
4 Om det är nödvändigt, välj en annan skiva.
DISC
eller
23
4
På frampanelen
5 Programmera önskad melodi genom att trycka
på motsvarande sifferknapp.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
6 Upprepa steg 4 och 5 för att programmera flera
låtar. Du kan också välja samma låt igen.
7 När programmeringen är klar, starta
avspelningen.
3 Tryck på PROG knappen för att starta
inprogrammeringen.
PROG
SEARCH
STEP1
V-12
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
11 12
16 17
12
67
Page 87
DIVERSE FUNKTIONER
■Visning av information under
programmering
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
--STEP1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-6 STE 3:25
1 Visar programnummer för melodi som ska
programmeras härnäst.
2 Visar vald skiva och melodinummer.
3 Visar total avspelningstid för de melodier som för
ögonblicket är programmerade.
4 Visar totalt antal programmerade melodier på valda
skivor.
* Om STEP 1 inte visas i teckenrutan efter att PROG
knappen tryckts in, tryck på TEXT/TIME knappen för
visningsval.
* Om den totala tiden överstiger 99 minuter och 59
sekunder kommer tiden inte att visas.
Notera
• Du kan programmera upp till 40 melodier vid ett tillfälle.
• Du kan programmera hela skivan genom att trycka på 0
istället för ett melodinummer. Då tänds ALL i teckenrutan.
• Det totala antalet programmerade melodier kommer inte att
visas om ett melodinummer högre än 20 programmeras in.
• Om du under programmering trycker på TEXT/TIME
knappen för visningsval kan du ändra visningen från
programnummer till visning av total avspelningstid för
programmerade melodier eller ingen visning alls. För att
återgå till föregående visning, tryck åter på TEXT/TIME
knappen för visningsval.
• t och y knapparna kan användas under avspelning, men
endast inom de programmerade melodiernas omfång.
• Om du trycker på en sifferknapp så stoppas den innevarande
programmeringen och enheten hoppar till början på den
melodi vars nummer matats in. När denna melodi avspelats
kommer den tidigare avbrutna programmeringsavspelningen
att återupptas.
• e och r knapparna kan användas under avspelning för att
söka efter alla melodier inklusive de programmerade
melodierna.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
4
12345
6 789
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
■Att stoppa programmerad
avspelning
Tryck på a knappen och det först programmerade
melodinumret kommer att visas.
För att återuppta avspelningen ska du trycka på w knappen.
Avspelningen kommer att startas från början av den
programmerade ordningen.
■Att radera en programmerad
sekvens
Det finns flera metoder, se nedan.
• Tryck på a knappen eller CLEAR knappen med enheten
i stoppläge.
• Öppna skivbrickan.
• Slå av strömmen.
■Att kontrollera programmerade data
1 Under programmerad avspelning, tryck på a knappen.
2 Tryck på PROG knappen.
3 För varje gång som du trycker på y knappen kan
melodinummer och deras ordning kontrolleras i tur och
ordning. Visningen av melodinummer kan återställas
(turordning baklänges) genom att du trycker på t
knappen.
■Att korrigera programmerade data
1 Följ proceduren som beskrivs under “Att kontrollera
programmerade data”.
2 Visning av melodinummer kan korrigeras genom att
trycka på t eller y knapparna.
3 Tryck på sifferknapparna för att välja en melodi som ska
ersätta den visade. Den tidigare programmerad låten
kommer att raderas ur minnet och den nya ersätta den.
4 Efter att korrigering avslutats, tryck åter på PROG
knappen eller w knappen.
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
V-13
Svenska
Page 88
DIVERSE FUNKTIONER
A
C
A
C
Repeteringsavspelning
Du kan spela av vilken önskad melodi eller skiva (eller
skivor) upprepade gånger genom att trycka på REPEAT
knappen. Funktioner för repeteringsavspelning kommer att
ändras varje gång du trycker på REPEAT knappen.
(AV)
REPEAT
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
1DISC
REP RNDM S
S F PROG
5DISCS
■ENKEL
REPETERINGSAVSPELNING
En melodi avspelas upprepade gånger .
* Denna funktion finns också tillgänglig med
programmerad och slumpmässig avspelning. (Om
repeteringsavspelningen slås av kommer programmerad
eller slumpmässig avspelning att återupptas.
■HEL REPETERINGSAVSPELNING
I avspelningsläget 1DISC kommer en skiva att avspelas
upprepade gånger.
I avspelningsläget 5DISCS kommer alla skivorna på
skivbrickan att avspelas upprepade gånger.
* Under programmerad avspelning kommer alla
programmerade melodier att avspelas upprepade gånger.
* Under slumpmässig avspelning kommer alla
slumpmässigt valda melodier på den bestämda skivan
(1DISC) att avspelas i samma ordning eller alla
slumpmässigt ordnade skivor och melodier (5DISCS)
avspelas upprepade gånger.
Indexavsökning
Om skivan innehåller indexnummer kan avspelningen
startas från valt indexnummer.
1 Välj en melodi med indexnummer.
1
4
7
2 Tryck på INDEX knappen.
1 2 3 4 5
SEARCH
5INDEX1
3 Välj önskat indexnummer.
3
■Att lämna funktionen för avsökning
av indexnummer.
Tryck på INDEX knappen.
Notera
• Inte alla skivor har indexnummer. Indexsystemet har en
metod för underuppdelning av melodier i mindre delar (tex.
för partier i klassiska symfonier) så att man lättare kan hitta
dessa delar. Information om indexnummer medföljer vanligen
skivor som har dem.
• Om ett indexnummer högre än något indexnummer på skivan
väljs så kommer avspelningen att starta från det sista
indexnumret på skivan.
• På vissa skivor kan avspelningen starta en aning före den
faktiskt bestämda punkten.
• Om en skiva inte är kodad med indexpunkter kommer
avspelningen att starta från det valda spåret.
32
65
98
—
—
100
INDEX
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST
5DISCS
S F PROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
EARCH
IDX3
1234 5
678910
11
12
V-14
Page 89
DIVERSE FUNKTIONER
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Inställning av nivå
Endast CDC-685
■
Inställning av nivån på
signalutgången till en förstärkare etc.
Du kan ställa in nivån på signalutgången från LINE OUT
uttagen på bakpanelen till en förstärkare etc. i enlighet med
dina önskemål med hjälp av OUTPUT LEVEL –/+
knapparna.
——
OUTPUT LEVEL
—
eller
För optimal ljudkvalitet
* När du använder DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
uttagen för anslutning ska du ställa in signalutgången på
max.
* Du kan kontrollera nivån på signalutgången i
teckenrutan.
OUTPUT LEVEL
På frampanelen
Timeravspelning
Endast CDC-685
Du kan starta avspelningen när som helst genom att ansluta
en timer (extra tillbehör). Se också de instruktioner som
medföljer timern.
1 Välj önskad avspelningsfunktion (1DISC eller 5DISCS).
2 Tryck på POWER omkopplaren för att slå av enheten.
3 Tryck på POWER omkopplaren medan du trycker på w/
d knappen på frampanelen.
Strax därefter visas TIMER P. ON i teckenrutan och
timerfunktionen är aktiverad.
(När timerfunktionen redan är aktiverad kommer TIMER
P. OFF att visas istället och timerfunktionen att stängas
av. I dessa fall ska man repetera proceduren under steg 2
och 3 för att slå på timerfunktionen.)
4 Ställ in timern på önskad tid.
När den inställda tidpunkten infaller kommer enheten att
slås på automatiskt och avspelningen startar.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
PLAYXCHANGE
1 2 3
OUTPUT LEVEL
DISC
4 5
3
2,3
PHONES
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
AVSPELNING AV
CD SKIVOR
Endast CDC-685
■När du lyssnar med hörlurar
Anslut hörlurarna till PHONES uttaget och ställ in volymen
med OUTPUT LEVEL –/+ knapparna.
* Lägg märke till att du med hjälp av OUTPUT LEVEL –
/+ knapparna också kan variera nivån på signalutgången
till en förstärkare etc.
PHONES
Svenska
V-15
Page 90
Functions for Recording
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNKRONISERAD INSPELNING AV CD SKIVOR
Om du använder ett kompatibel YAMAHA kassettdäck kan
du synkronisera däcket så att det spelar in automatiskt när
en CD skiva börjar avspelas. Med denna funktion kan du
spela in en CD skiva på ett band lättare och mera precist.
(Se också kassettdäckets handbok för att kontrollera om det
är kompatibelt eller inte.)
* Denna enhet och kassettdäcket måste placeras nära
varandra så att bägge kan ta emot signalerna från denna
enhets fjärrkontroll samtidigt.
1
2
5
4
1 Välj en skiva.
DISC SKIP
2 Ladda ett band i kassettdäcket.
* Funktionen för toppnivå avsökning som denna enhet
är utrustad med är användbar för att ställa in
inspelningsnivå på kassettdäcket. (Se sidan 21.)
PEAK
4 Om så önskas, välj melodi som ska spelas in
först.
1
4
7
32
DISC SKIP
eller
65
98
—
—
100
5 Tryck på w knappen.
Både CD spelaren och kassettdäcket startar avspelning
respektive inspelning samtidigt.
* CD avspelningen startar en aning efter
bandinspelningen.
6 Om du vill stoppa inspelningen tillfälligt och
sedan återuppta den igen från önskad melodi,
följ instruktionerna under steg 3–5 igen.
■Att lämna denna funktion.
Tryck på a knappen.
Notera
• För att stoppa inspelningen, tryck på a knappen på
kassettdäcket.
• Programmerad ordning av melodier kan också spelas in med
denna funktion så att du inte behöver spela in hela skivan. (Se
sidorna 12–13 för programmeringsprocedurer.)
• Denna funktion kan också användas tillsammans med
programmeringsfunktioner. (Se sidan 17–20.)
3 Tryck på SYNCHRO knappen.
Denna enhet ställs i pausläge och kassettdäcket ställs i
REC/PAUSE läge.
* I detta läge blinkar tidsvisningen i denna enhet.
V-16
SYNCHRO
Page 91
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Denna bekväma funktion kan användas för att programmera
melodier för inspelning på band. Genom att minneslagra
bandets längd kan denna enhet automatiskt lägga upp
inspelningen, eller hjälpa dig att programmera inspelningen,
så att du erhåller minsta möjliga oinspelad del i slutet på
bägge sidor av bandet.
Funktionen för toppnivå avsökning som denna enhet är
utrustad med är användbar för att ställa in inspelningsnivå
på kassettdäcket. (Se sidan 21.)
Automatisk
bandprogrammering
Enheten kommer automatiskt att programmera melodierna
på skivan med den ursprungliga ordningen lämnad intakt.
2
4
5
3
1 Stoppa enheten.
2 Välj en skiva.
DISC SKIP
3 Mata in bandets totala tillgängliga
inspelningstid (bandlängd).
TAPE
1
46
Du kan välja en av fyra bandlängder genom att trycka
på TAPE knappen.
46
TAPE
54
(AV)
6090
Du kan också mata in bandets totala tillgängliga
inspelningstid manuellt.
Ex. För ett C-64 band (32 minuter på varje sida)
6
1
4 Tryck på REPEAT knappen.
Enheten programmerar automatiskt melodierna för sida
A och sida B separat, tagande bandets totala tid med i
beräkningen.
* Programmerade melodinummer och det totala antalet
melodier för sida A och B visas ett kort ögonblick.
5 Starta inspelningen på kassettdäcket och tryck
samtidigt på w knappen.
6 Enheten kommer att ställas i pausläge innan
bandet vänds från A till B.
Vänd bandet till sida B. Återuppta inspelningen
samtidigt som du trycker på w eller d knappen.
Notera
• Det rekommenderas att du använder ett band som är en aning
längre än inspelningen på CD skivan eftersom de
programmerade melodierna kanske inte passar in korrekt
inom den tidsrymd som finns tillgänglig på bandets två sidor.
• Synkroniserad CD inspelning kan användas bara om du har
ett kompatibelt kassettdäck. I dylika fall ska du i steg 5 och 6
trycka på SYNCHRO och w knappen. Inspelningen startar
då automatiskt. (För detaljer, titta på sidan 16.)
4
2
64
REPEAT
INSPELNINGSFUNKTIONER
Svenska
V-17
Page 92
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
H
4
9
4
9
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN
■Visar information under
programmering
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
520:00
12
1 Visar antalet programmerade melodier för de enskilda
sidorna i turordning efter att den automatiska
programmeringen är klar. Sedan övergår den till visning
av det först inprogrammerade melodinumret på A sidan.
2 Visar det totala tiden programmerade melodier för de
enskilda sidorna.
3 Visar antalet programmerade melodinummer för de
enskilda sidorna.
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Manuell bandprogrammering
Med denna funktion kan du programmera melodier från
flera olika skivor i vilken ordning som helt på ett band.
2,5
SFPROG CD- TEXT
1
123
678
11 12 13 1
16 17 18 1
8
4
6
1 Stoppa enheten.
2 Om du väljer melodier från en skiva (eller
skivor) andra än de som ligger i skivbricka 1,
kan du få denna enhet att visa total
inspelningstid för enskild skiva i turordning
genom att du trycker på DISC SKIP knapparna.
* Denna enhet kommer när du gör detta att avläsa
innehållet på skivan. Om det finns en skiva med
vilket detta inte sker, kan melodier från denna inte att
programmeras.
3 Följ steg 3 på sidan 17.
4
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
V-18
5 Om det är nödvändigt ska du välja önskad
skiva genom att trycka på DISC SKIP
knapparna.
6 Välj önskad låt.
1
4
7
32
65
98
—
—
100
7 Upprepa steg 5 och 6 för att programmera flera
melodier på sidan A på bandet. Du kan
naturligtvis välja samma låt flera gånger.
* Om ERROR visas i teckenrutan kan det
melodinummer som just valts inte programmeras
beroende på att det inte finns tillräckligt med tid på
sida A på bandet.
Page 93
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN
8 När du avslutat programmeringen av melodier
för sida A, programmera in pausläge genom att
trycka på TAPE knappen.
TAPE
* PAUSE tänds i teckenrutan. När det har skett kan du
fortsätta med programmeringen för sida B.
9 Upprepa steg 5 och 6 för att programmera flera
melodier på sidan B på bandet.
Du kan naturligtvis välja samma låt flera gånger.
* Om ERROR visas i teckenrutan kan det
melodinummer som just valts inte programmeras
beroende på att det inte finns tillräckligt med tid på
sida B på bandet.
Starta inspelningen på kassettdäcket samtidigt
som du trycker på w knappen.
Enheten kommer att ställas i pausläge innan
bandet vänds från A till B. Vänd bandet till sida
B. Återuppta inspelningen samtidigt som du
trycker på w eller d knappen.
Notera
• Om ERROR visas i teckenrutan i steg 7 eller 9, kan du
fortfarande programmera in melodier som är kortare än den
kvarvarande tiden på denna sida av bandet. Om ett annat
melodinummer tänds i teckenrutan i detta ögonblick så kan
du programmera in det.
• Synkroniserad CD inspelning kan användas bara om du har
ett kompatibelt kassettdäck. I dylika fall ska du i steg 10 och
11 trycka på SYNCHRO och w knappen. Inspelningen
startar då automatiskt. (För detaljer, titta på sidan 16.)
Notera vid bandprogrammering
• För att kontrollera de inprogrammerade uppgifterna, titta
på sidan 13.
• Det maximala antalet melodier som kan programmeras
är 40. Men om PAUSE funktionen aktiveras kommer det
också att räknas som en melodi.
• Denna funktion kan användas för att programmera
melodinummer upp till 20. Om skivan innehåller mera
melodier kan melodier med nummer 21 eller högre inte
programmeras.
■Informationsvisning under
programmering.
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
--A-1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-4-8:28
1 Visar bandsida och programnummer för den melodi som
ska programmeras härnäst.
2 Visar vald skiva och melodinummer.
3 Visar total återstående tid på bandsidan.
4 Programmerade melodinummer tänds och
programmerbara melodinummer bland de
oprogrammerade kommer att blinka.
* Om A-1 inte visas i teckenrutan efter att PROG knappen
tryckts in, tryck på TEXT/TIME lägesvalknappen.
* Om, under programmering, du trycker på TEXT/TIME
lägesvalknappen kan visningen av
programmeringsnummer ändras till visning av total
återstående tid på bandet. För att återgå till föregående
visning, tryck åter på TEXT/TIME lägesvalknappen.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
4
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
INSPELNINGSFUNKTIONER
V-19
Svenska
Page 94
PROGRAMMERING AV MELODIER SOM SKA SPELAS IN
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
Slumpmässig
bandprogrammering
Enheten kommer automatiskt att programmera melodier i
slumpmässig ordning för inspelning på band.
2
3
1 Följ stegen 1–3 på sidan 17.
2 Tryck på RANDOM knappen.
RANDOM
Enheten kommer automatiskt att programmera
melodierna för sida A och sida B separat, tagande
bandets totala tid med i beräkningen.
* Programmerade melodinummer och det totala antalet
melodier för sida A och B visas ett kort ögonblick.
3 Starta inspelningen på kassettdäcket och tryck
samtidigt på w knappen.
4 Enheten kommer att ställas i pausläge innan
bandet vänds från A till B.
Vänd bandet till sida B. Återuppta inspelningen
samtidigt som du trycker på w eller d knappen.
Notera
• Eftersom programmerade uppgifter ändras varje gång
RANDOM knappen trycks in så kommer också visningen av
återstående tid på bandsidan att ändras i enlighet med detta.
• Det rekommenderas att du använder ett band som är en aning
längre än inspelningen på CD skivan eftersom de
programmerade melodierna kanske inte passar in korrekt
inom den tidsrymd som finns tillgänglig på bandets två sidor.
• Synkroniserad CD inspelning kan användas bara om du har
ett kompatibelt kassettdäck. I dylika fall ska du i steg 3 och 4
trycka på SYNCHRO och w knappen. Inspelningen startar
då automatiskt. (För detaljer, titta på sidan 16.)
Informationsvisning under programmering
3
12345
PROG
135
7
413:00
1
1 Visar antalet programmerade melodier för de enskilda
sidorna i turordning efter att den automatiska
programmeringen är klar. Sedan övergår den till visning
av det först inprogrammerade melodinumret på A sidan.
2 Visar det totala tiden programmerade melodier för de
enskilda sidorna.
3 Visar antalet programmerade melodinummer för de
enskilda sidorna.
2
V-20
Page 95
AUTOMATISK AVSÖKNING AV TOPPNIVÅ
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
—
—
—
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
S
X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
Denna bekväma funktion söker automatiskt av en skiva efter
den del där toppnivån ligger och avspelar sedan denna del
upprepade gånger. För inspelning på band är denna funktion
mycket användbar för att ställa in inspelningsnivå på
kassettdäcket.
3
4
1
2
1 Stoppa enheten.
2 Välj 1DISC läget för avspelning.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
S F PROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
3 Välj skiva.
DISC SKIP
4 Tryck på PEAK knappen.
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
ARTIST TRACK
S F PROG CD- TEXT
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
Avsökning av toppnivå på skivan startar.
Sedan avspelas denna del upprepade gånger. Ställ in
inspelningsnivå på kassettdäcket medan du lyssnar på
denna upprepade avspelning.
■Att lämna denna funktion.
Tryck på a knappen.
Notera
• Även om avsökning av toppnivå genomförs två eller flera
gånger på samma skiva är det inte säkert att samma del
kommer att väljas alla gånger. Detta beror på att enheten
kommer att söka efter toppnivå bland delar som väljs
slumpmässigt av en intern mikrodator.
• Under programmerad avspelning kommer denna funktion
endast att gälla för de inprogrammerade melodierna. Om
programmerad avspelning genomförs ska du först trycka på
a knappen och sedan på PEAK knappen. Om du inte
genomför programmerad avspelning ska du bara trycka på
PEAK knappen.
• För att söka efter toppnivå på alla skivorna på skivbrickan i
steg 2, välj avspelningsfunktionen 5DISCS.
INSPELNINGSFUNKTIONER
Svenska
V-21
Page 96
Additional Information
FELSÖKNING
Om enheten inte fungerar som den ska, gå igenom följande schema för att bestämma om problemet kan korrigeras med de
enkla åtgärder som rekommenderas. Om detta inte hjälper eller om problemet inte finns med i listan över SYMPTOM, koppla
ur enheten ur vägguttaget och kontakta din auktoriserade YAMAHA återförsäljare eller service center för hjälp.
SYMPTOM
Denna enhet slås inte på när
POWER omkopplaren trycks in.
Denna enhet fungerar inte normalt.
Skivbrickan stängs inte helt.
Ett skivnummer tänds inte i
teckenrutan.
Avspelningen startar inte.
Avspelningen försenas eller börjar
på fel ställe.
Inget ljud.
Nätsladden är inte ansluten eller inte helt
intryckt.
Påverkan från stark extern störning (åska,
mycket statisk elektricitet etc.) eller något fel
gjordes medan du manövrerade enheten.
Ett främmande objekt hindrar skivbrickan
från att stängas helt.
Skivan har lagets upp och ned.
Skivan är skadad.
Fukt på laserpickupen.
Skivan är skadad.
Skivan har lagts upp och ned.
Skivan är smutsig.
Skivan är repig eller skadad.
Felaktig anslutning av utgångskabel.
Felaktig förstärkaranslutning.
TROLIG ORSAK
ÅTGÄRD
Sätt in nätsladden ordentligt.
Stäng och koppla ur enheten ur väggen.
Vänta ett ögonblick, återanslut och försök
igen.
Kontrollera skivorna noggrant och avlägsna
det främmande objektet.
Ladda om skivan med etiketten uppåt.
Kontrollera skivan noggrant och byt ut den
om det blir nödvändigt.
Vänta 20 till 30 minuter efter att ha slagit på
enheten (ON) innan du försöker avspela en
skiva.
Kontrollera skivan noggrant och byt ut den
om det blir nödvändigt.
Ladda om skivan med etiketten uppåt.
Rengör skivan.
Kontrollera skivan noggrant och byt ut den
om det blir nödvändigt.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet
kvarstår kanske det är fel på kablarna.
Ställ in förstärkaren på rätt ingångsval.
Var god notera att dessa specifikationer är föremål för
ändringar utan föregående meddelande.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
V-23
Page 98
Getting Started
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE L’APPARECCHIO
LEGGERE CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE
1 Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il
presente manuale. Conservarlo in un luogo sicuro, per eventuali
necessità future.
2 Installare l’unità in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e
pulito, con almeno 5 cm di spazio libero sopra, dietro e sui lati,
lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni,
polvere, umidità, e/o freddo.
3 Porre questa unità lontano da altre apparecchiature elettriche,
motori e trasformatori, in modo da evitare ronzii. Per prevenire
incendi e scosse elettriche non metterla dove potrebbe essere
esposta all’acqua o a qualsiasi altro liquido.
4 Evitare l’esposizione a estremi di temperatura o l’uso eccessivo
di un umidificatore nella stanza dove l’unità è installata, in
modo che non si formi della condensa al suo interno che
potrebbe causare scosse elettriche, un incendio, guasto e/o
lesioni personali.
5 Non coprire l’unità con un giornale, una tovaglia, una tenda
ecc., per non impedire la radiazione del calore. Se la
temperatura all’interno dell’unità sale potrebbe causare un
incendio, guasto e/o lesioni personali.
6 Non installare questa unità in una posizione dove potrebbero
cadere oggetti estranei e liquidi. Potrebbero causare incendio,
guasto e/o lesioni personali. Non mettere sull’unità nessuno
degli oggetti che seguono:
• altre apparecchiature che potrebbero guastarne e/o sbiadirne
la finitura;
• oggetti combustibili (per esempio candele) che potrebbero
causare incendio, guasto e/o lesioni personali;
• contenitori di liquido che potrebbero causare una scossa
elettrica all’utilizzatore e/o un guasto.
7 Installare l’unità su di una superficie in piano, altrimenti essa
non può funzionare normalmente e può danneggiare i dischi e
subire guasti.
8 Non forzare interruttori, comandi o cavi di collegamento. Non
tirare mai sui cavi nello scollegarli.
9 Usare soltanto la tensione di alimentazione specificata
sull’unità stessa. L’uso con una tensione di alimentazione
superiore a quella specificata è pericoloso e può causare
incendio o altri incidenti. YAMAHA non è responsabile di
danni risultanti dall’uso di questa unità con una tensione
diversa da quella specificata.
10 Non tentare di pulire l’unità con solventi chimici: potrebbero
danneggiarne la finitura. Usare un panno pulito e asciutto.
11 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro quando
si prevede di non usare questa unità per un periodo prolungato
e durante i temporali per evitare eventuali guasti dovuti al
fulmine.
12 Non tentare di modificare o di riparare l’unità. Per interventi di
assistenza rivolgersi alla qualificata assistenza tecnica
YAMAHA. L’involucro non va aperto per nessun motivo.
13 Prima di considerare che l’unità sia guasta aver cura di leggere
la sezione “Diagnostica” che tratta degli errori di utilizzazione
più comuni.
PERCOLO
Radiazioni laser visibili se l’unità viene aperta. Evitare
l’esposizione diretta al raggio.
Quando l’unità è collegata a una presa a muro non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
Questa unità è stata progettata unicamente per l’uso domestico. Non
usarla a fini commerciali.
Precauzioni per spostare l’unità
• Prima di spostare l’unità togliere tutti i dischi dall’apposito
cassetto e chiuderlo premendo il tasto OPEN/CLOSE, quindi
spegnere l’alimentazione dopo aver verificato che le indicazioni
del display del pannello anteriore siano come illustrato nel
seguito.
2345
Non spegnere mai l’apparecchio prima che sul quadrante sia
comparsa l’indicazione sopra riportata. In caso contrario
l’apparecchlo potrebbe subire dannl nel corso del trasporto.
perche l dispositivi intemi non sono bloccati.
ATTENZIONE
Page 99
Getting Started
ITALIANO
Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Yamaha. Speriamo possa darvi molti anni di lavoro senza problemi. Per
garantirsi le prestazioni migliori, leggere con attenzione questo manuale. Vi guiderà nell’uso del vostro nuovo prodotto
Yamaha.
Caratteristiche
PER COMINCIARE
● Caricatore automatico a cinque dischi ad inserimento automatico
● Piatto portadischi ad apertura completa per la sostituzione di cinque dischi alla volta
● PLAYXCHANGE: possibilità di cambiare disco mentre ne viene prodotto un altro
● Riproduzione ripetuta, in ordine casuale e programmata
● Telecomando
Indice
PER COMINCIARE
Cura dei CD .................................. 2
Preparativi ................................... 3
Accessori in dotazione ........................................ 3
Ricerca degli indici ............................................ 14
Regolazione del livello del segnale .................... 15
Riproduzione via timer ...................................... 15
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione sincronizzata da CD ...... 16
Programmazione di brani per la
riproduzione .............................. 17
Programmazione automatica di cassette ........... 17
Programmazione manuale di cassette............... 18
Programmazione casuale di cassette ................ 20
Ricerca automatica del livello di picco 21
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Diagnostica ................................. 22
Dati Tecnici ................................. 23
RIPRODUZIONE DI CD
REGISTRAZIONE
FUNZIONI DI
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
I-1
Italiano
Page 100
CURA DEI CD
• Questo lettore CD è costruito per riprodurre solo CD che
portino i marchi
riprodurre dischi di alcun altro tipo. L’unità è in grado di
riprodurre CD da 8 mm.
• I CD non si consumano durante la riproduzione, ma i
danni alla loro superficie hanno riflessi sulla qualità della
riproduzione.
• Non usare dischi pulente o dischi ondulati. Essi possono
danneggiare l’unità.
e . Non tentare di caricare e
Per evitare il funzionamento irregolare
dell’unità:
• Non usare CD dalla forma insolita, ad esempio a cuore,
dato che possono causare danni all’unità.
• Non applicare adesivi o etichette al CD, dato che
possono causare danni al lettore.
• I CD non sono influenzati da polvere o ditate sulla loro
superficie, ma devono ugualmente venire tenuti puliti.
Puliteli con un panno soffice ed asciutto. Non pulirli con
moto circolare, ma piuttosto dal centro verso l’esterno.
• Non tentare di pulire la superficie del disco usando
qualsiasi tipo di pulente liquido per dischi, spray per
dischi, spray antistatico o altre sostanze chimiche, dato
che esse possono danneggiarla gravemente.
• Non esporre i dischi a luce solare diretta, temperature
elevate o umidità elevata per periodi molto lunghi, dato
che in tal caso i dischi possono danneggiarsi.
No!
I-2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.