This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found
to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC
line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
6. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
7. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
8. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
9. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused
for extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightening and/or electrical
storm activity.
10. Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
11. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
12. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
13. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
3
Mode d’emploi
Merci d’avoir acquis le MAGICSTOMP BASS de Yamaha.
Pour tirer le meilleur parti de ce produit, nous vous recommandons de lire intégralement ce mode d’emploi avant de vous
en servir. Pensez aussi à ranger ce manuel en lieu sûr pour le
retrouver lorsque vous aurez besoin de le consulter.
Table des matières
Précautions à prendre ......................................................... 36
Contenu de l’emballage ....................................................... 36
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL ......................................64
BASS ............. 37
35
Précautions à prendre
• Évitez d’utiliser le MAGICSTOMP dans les lieux suivants pour ne pas risquer de l’endommager :
• Dans un lieu exposé aux rayons du soleil ou près d’un appareil de chauffage.
• Dans un lieu très froid ou très chaud.
• Dans un lieu très humide ou très poussiéreux.
• Dans un lieu soumis à des chocs ou à des vibrations importants.
• Avant d’effectuer les branchements, vérifiez que le MAGICSTOMP est hors tension, ainsi que les
autres équipements utilisés.
• Pour protéger les haut-parleurs de dommages éventuels, mettez toujours le bouton de VOLUME
à « 0 » avant de mettre les appareils sous tension.
• Lorsque vous raccordez un appareil à ce processeur, assurez-vous auparavant que les deux
appareils sont bien hors tension.
• N’exercez pas de force excessive sur les commutateurs, potentiomètres et autres boutons de
commande.
• Le MAGICSTOMP et un appareil de précision. Manipulez-le avec délicatesse et évitez de le
laisser tomber ou de le secouer.
• Pour plus de sécurité, débranchez systématiquement l’adaptateur secteur de la prise de courant
si des orages sont annoncés dans votre région.
• N’utilisez pas le MAGICSTOMP à proximité des néons et autres éclairages fluorescents pour
éviter un éventuel parasitage du signal.
• Pour éviter d’endommager l’appareil et de recevoir une décharge électrique, n’ouvrez jamais son
boîtier pour accéder à ses circuits internes.
• N’utilisez en aucun cas de benzène, de white spirit ou un autre solvant pour nettoyer l’appareil,
car ces produits chimiques pourraient endommager ou décolorer son revêtement. Servez-vous
uniquement d’un chiffon doux et sec pour dépoussiérer et nettoyer l’appareil.
Contenu de l’emballage
Les articles ci-après sont fournis dans l’emballage du MAGICSTOMP. Vérifiez que vous disposez
bien de tout.
• Câble USB ........................................ 1
ATTENTION
• Avant de rompre la pastille qui empêche d’ouvrir l’étui du CD-ROM, lisez
attentivement le Contrat de licence d’utilisation de logiciel de la page 64.
• N’essayez en aucun cas de faire lire le CD-ROM fourni sur un lecteur de
CD audio. Votre ouïe pourrait s’en trouver affectée, ainsi que les hautparleurs de votre chaîne audio.
36
• Mode d’emploi (le présent manuel) .. 1
• Liste des effets .................................. 1
• Liste des patches .............................. 1
Caractéristiques principales du MAGICSTOMP BASS
[Des sons prédéfinis de qualité professionnelle permettent d’utiliser le
MAGICSTOMP dès son achat]
• Une collaboration étroite entre des artistes du monde entier et nos ingénieurs du son a donné
naissance à tout une gamme de patches de qualité professionnelle. Cet appareil contient 99
patches bien adaptés aux basses acoustiques ou électriques. Des patches additionnels faisant
appel à une variété d’effets, est disponible dans la bibliothèque de patches qui se trouve sur le
CD-ROM joint. En outre, 99 patches utilisateur peuvent être personnalisés et sauvegardés à
volonté, ce qui vous permet de créer votre propre bibliothèque de sons.
[Se comporte et fonctionne comme un circuit d’effet compact]
• La simplicité de la conception et des commandes (4 potentiomètres, 3 commutateurs au pied)
offre au bassiste une interface qui devient d’emblée familière. Le maniement facilité de l’appareil favorise ainsi la créativité.
[Personnalisation précise des effets grâce à la fonction Édition complète
(Deep Edit)]
• Vous avez la possibilité de modifier n’importe quel paramètre d’effet des patches ou jeu de
paramètres attribués aux boutons de commande de l’appareil, puis de les sauvegarder. Grâce
à cette fonction, vous pouvez personnaliser complètement MAGICSTOMP.
[La puissance maîtrisée de la technologie DSP Yamaha]
• Le MAGICSTOMP utilise un DSP 32 bits conçu par Yamaha pour offrir des simulations et des
effets d’amplificateur de la gamme d’amplis basses BBT, de la gamme d’amplis DG et des
effets DG, AG et UD-Stomp. Il produit aussi une grande variété d'effets numériques provenant
de la gamme Yamaha SPX avec un qualité sonore et des fonctions sans précédent.
[Chargez de nouveaux patches par liaison USB]
• Les patches fournis sur le CD-ROM ou téléchargés sur Internet peuvent être chargés dans le
MAGICSTOMP par le câble USB. Vous pouvez également stocker des patches personnalisés
sur vote ordinateur.
[Personnalisez les effets sur un ordinateur à l’aide d’un éditeur de
patches spécialisé]
• Reliez le MAGICSTOMP à l’ordinateur au moyen du câble USB fourni puis servez-vous du
logiciel « Sound Editor For MAGICSTOMP » pour modifier les paramètres des effets. Le logiciel
d’édition sur ordinateur autorise les mêmes modifications étendue qu’une pédale et présente
l’avantage de permettre l’affichage d’un grand nombre d’informations sur l’écran.
[Accordeur chromatique automatique intégré]
• Le MAGICSTOMP est doté d’un accordeur chromatique automatique extrêmement pratique en
concert comme en enregistrement.
37
Nomenclature
■ Pupitre
q
w
■ Face arrière
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
t
!1
e
r
38
yu
Lors de l’écoute au casque, réglez soigneusement le niveau
sonore pour ne pas blesser votre ouïe.
i
o!0
Nomenclature
q Afficheur
Affiche les informations relatives au patch sélectionné ou aux conditions de fonctionnement du
MAGICSTOMP.
w Potentiomètres de COMMANDE
Servent à agir sur les paramètres des patches. (→ page 44)
e Potentiomètre de VOLUME
Commande le volume général de sortie du MAGICSTOMP. (→ page 42)
r Bouton STORE/EXIT
Ce bouton sert à sauvegarder les patches personnalisés dans le MAGICSTOMP (→ page 48), à
sortir du mode Édition complète (→ page 45) ou du mode Édition de nom (→ page 50).
t Commutateur –, Commutateur +, Commutateur ON/OFF
Ces commutateurs au pied permettent de sélectionner des patches, d’activer (ON) ou de désactiver
(OFF) un patch, ou de changer de mode. (→ page 38, 39, 46, 48)
y Jack d’entrée INPUT
Pour raccorder un instrument, notamment une basse, un synthétiseur, etc. au MAGICSTOMP.
(→ page 41)
u Commutateur de niveau d’entrée INPUT LEVEL HIGH/LOW
Permet de sélectionner une impédance d’entrée élevée (HIGH) ou basse (LOW) pour correspondre
avec le niveau de sortie de l’instrument raccordé au jack INPUT. (→ page 41)
i Jacks de sortie L/MONO et R
Pour raccorder le MAGICSTOMP à un amplificateur de basse, à un appareil enregistreur, à une table
de mixage, etc. (→ page 41)
o Connecteur d’entrée USB
Pour le raccordement du MAGICSTOMP à un ordinateur. Cette liaison vous permet de modifier des patches
sur l’ordinateur ou d’échanger des patches entre l’ordinateur et le MAGICSTOMP. (→ page 57)
!0 Connecteur d’alimentation AC IN (Adaptateur secteur)
Permet de raccorder l’adaptateur secteur fourni au MAGICSTOMP pour l’alimenter. (→ page 40)
* L’appareil est mis automatiquement sous tension (ON) lorsqu’on lui raccorde l’adaptateur secteur (lui-même
alimenté).
!1 Jack PHONES
Un casque branché sur ce jack (minifiche stéréo) permet de pratiquer et de personnaliser les patches
tout en écoutant la sortie sonore du MAGICSTOMP. Utilisez le potentiomètre de volume e pour
régler le volume.
* La sortie sur les jacks OUTPUT i n’est pas modifiée par le branchement d’un casque sur le jack PHONES.
39
Branchements
ATTENTION
• Pour éviter de subir une décharge électrique ou d’endommager votre matériel, mettez HORS tension (OFF) l’amplificateur de basse ou l’autre périphérique utilisé et réduisez au minimum le volume du MAGICSTOMP avant
d’effectuer les branchements.
• Servez-vous uniquement de l’adaptateur secteur AC-10 fourni pour alimenter
l’appareil. L’utilisation d’un autre adaptateur pourrait entraîner un courtcircuit, une surchauffe voire un incendie, et donc s’avérer très dangereuse.
• Veillez à brancher l’adaptateur secteur dans une prise secteur fournissant
le courant alternatif de tension indiquée sur l’adaptateur.
• L’adaptateur secteur AC-10 fourni est conçu spécifiquement pour le
MAGICSTOMP. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
• Le MAGICSTOMP passe automatiquement sous tension (ON) lorsqu’on lui raccorde son adaptateur secteur lui-même branché sur une prise secteur.
•
Raccordez une basse, une guitare ou un autre instrument délivrant un signal de niveau ligne, comme
un synthétiseur, etc. au jack d’entrée INPUT. Le MAGICSTOMP peut également être raccordé à la
boucle d’effets d’un amplificateur, d’une table de mixage ou d’un autre appareil analogue.
•
Réglez le commutateur de niveau d’entrée INPUT LEVEL en fonction du niveau de sortie de l’instrument ou de l’appareil raccordé au MAGICSTOMP. Si le son est distordu lorsque le commutateur est
en position HIGH, faites-le passer en position LOW. À l’inverse, si le son vous paraît de niveau trop
faible lorsque le commutateur est en position LOW, faites-le passer en position HIGH.
• Lors de l’utilisation de patches stéréo, nous vous recommandons de raccorder les deux jacks
de sortie du MAGICSTOMP à un appareil stéréo.
• Pour raccorder l’adaptateur secteur à la prise AC IN du MAGICSTOMP, vous pouvez faire
passer le câble de l’adaptateur dans le serre-câble prévu à cet effet comme illustré ci-dessous
(cela aide à protéger le branchement d’une déconnexion accidentelle).
40
ATTENTION
•
Lors de la mise en place du câble dans le serre-câble, veillez à ne pas le tordre
de façon excessive. Il pourrait subir une coupure voire causer un incendie.
Connecteur
d’alimentation AC IN
Serre-câble
Câble de l’adaptateur
secteur
Branchements
● Utilisation du MAGICSTOMP avec une basse ou un autre instrument
Raccordement à un
amplificateur
(monophonique), etc.
INPUT
(ou POWER AMP INPUT)
Raccordement à une table de mixage
(stéréo)
INPUT
INPUT
Raccordement à un
appareil enregistreur, etc.
INPUTINPUT
L/MONO
L/MONO
OUTPUT
L/MONOR
INPUTAC IN
L/MONO
R
* La forme de l’adaptateur sec-
teur varie d’un pays à l’autre.
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
Adaptateur secteur
AC-10 (fourni)
Prise de
courant
MAGICSTOMP
● Utilisation du MAGICSTOMP dans une boucle d’effets
Adaptateur secteur
AC-10 (fourni)
Prise de
courant
* La forme de l’adaptateur sec-
teur varie d’un pays à l’autre.
AC IN
OUTPUT
L/MONOR
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
INPUT
EFFECT
SEND
R
Basse ou autre
instrument
EFFECT
RETURN
RL
MAGICSTOMP
Table de mixage, etc.
41
Utilisation du MAGICSTOMP
Le MAGICSTOMP contient un grand nombre de patches d’effet sonore variés (effets
programmés) Commencez donc par tester les effets prédéfinis et par explorer ce qui est
déjà disponible.
■ Allumez l’amplificateur et jouez
Votre son est assorti du patch d’effet sélectionné.
Utilisez le potentiomètre de VOLUME du MAGICSTOMP pour régler le volume sonore de sortie de
l’appareil.
No. du patch
Nom du patch
U99¤MAGICSTOMP
ó‡GAINfiMSTRáTONE
■ Testez quelques-uns des autres patches
Le MAGICSTOMP contient 198 patches. La moitié, soit 99, sont des patches Utilisateur (U01 à U99)
que vous pouvez remplacer par des patches que vous aurez créés. L’autre moitié est constituée des
patches Prédéfinis (P01 à P99) qui ne peuvent pas être remplacés. Vous pouvez toutefois partir d’un
patch prédéfini, le modifier et enregistrer cette version modifiée dans la partie des patches utilisateurs.
*
Au départ, lorsque le MAGICSTOMP vous est livré, la partie Utilisateur contient les mêmes patches que la partie Prédéfinis.
● Deux façons de sélectionner les patches
Lorsque le MAGICSTOMP vous est livré, il est en [Mode Avance/Recul] en ce qui concerne la
sélection des patches. Dans ce mode, il suffit d’appuyer sur le commutateur + pour passer au patch
de numéro supérieur et d’appuyer sur le commutateur – pour passer au patch de numéro inférieur.
Maintenez l’un ou l’autre enfoncé pour avancer ou reculer rapidement dans les numéros de patches.
Dans ce mode, le commutateur ON/OFF sert à activer ou à désactiver le patch (l’effet) sélectionné.
L’appui sur le commutateur –
sélectionne le patch de numéro
inférieur
U01
U98
U99
P01
P97
P98
P99
U01¤DIST
ó‡BAL0fiSTERáVOL
L’appui sur le commutateur +
sélectionne le patch de numéro
supérieur
P99
P02
P01
U99
U04
U03
U02
42
Effet activé (ON)
U01¤DIST
ó‡GAINfiMSTRáTONE
Effet désactivé (OFF)
U01¤DIST
ó EFFECT OFF
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.