Yamaha AX-497, AX-397 User Manual [no]

AX-497/AX-397
Stereo Amplifier
Amplificateur Stéréo
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
14 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
15 Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på
nätkabeln lätt kan kommas åt.
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
18 VOLTAGE SELECTOR
(Endast modell till Asien och allmän modell) VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är: Allmän modell
...................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Modell till Asien ........ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Så länge förstärkaren är ansluten till ett nätuttag bryts inte strömtillförseln från nätuttaget, även om förstärkaren slås av med strömbrytaren POWER eller ställs i beredskapsläget med omkopplaren STANDBY/ON.
Förstärkaren ställs i beredskapsläget genom att trycka på omkopplaren STANDBY/ON medan strömbrytaren POWER står i intryckt läge (ON). I detta tillstånd förbrukar förstärkaren en ytterst liten mängd ström.
INNEHÅLL
INLEDNING
EGENSKAPER....................................................... 2
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ............... 3
Frontpanelen .............................................................. 3
Fjärrkontrollen ........................................................... 5
Isättning av batterier i fjärrkontrollen ........................ 6
Användning av fjärrkontrollen .................................. 6
Bakpanelen ................................................................ 7
FÖRBEREDELSER
ANSLUTNINGAR.................................................. 8
Anslutning av högtalare och andra komponenter...... 8
Nätanslutning........................................................... 10
MANÖVRERING
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING..... 11
Ljudåtergivning från en källa................................... 11
Justering av tonkvalitet............................................ 13
Inspelning från en källa till ett kassettdäck eller
en MD-spelare ..................................................... 14
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING ..................................................... 16
TEKNISKA DATA............................................... 18
INLEDNING MANÖVRERING
FÖRBEREDELSER
YTTERLIGARE
INFORMATION
1
Svenska
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Högst dynamisk effekt och kapacitet för lågimpedansdrivning
Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll
Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP för återgivning
av renast möjliga CD- och DVD-ljud
Fjärrmanövrering möjlig
[ AX-497 ]
Minimum uteffekt RMS 85 W + 85 W (8 ), 0,019% övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz
Väljaren REC OUT för val av inspelningskälla oberoende av vald ingångskälla
Omkopplaren PURE DIRECT för återgivning av renast möjliga källjud
[ AX-397 ]
Minimum uteffekt RMS 60 W + 60 W (8 ), 0,019% övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz
Omkopplaren TAPE MONITOR för övervakning av inspelat ljud under pågående inspelning
• Denna bruksanvisning gäller för både modellen AX-497 och AX-397. Modellnamn anges i de fall där funktioner skiljer sig åt mellan modellerna. Modellen AX-497 visas på de flesta illustrationerna i bruksanvisningen.
y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall där beteckningarna på huvudenhetens och fjärrkontrollens knappar skiljer sig åt anges beteckningarna på fjärrkontrollens knappar inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
CD/DVD PHONO TUNER
MD
TAPE AUX
u
PRESET
d
A/B/C/D/E
A/B
wef
DIR ApDIR B
s
b
VOLUME
a
POWER
STANDBY
+
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
TAPECD
Batterier (2)
(AAA, R03, UM-4)
2
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
AX-497
STANDBY
POWER
ON OFF
STANDBY
/ON
AX-397
41325
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
A
B
3
OFF
ON
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
DISPLAY
1
1
2
4
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
+
1
2
2
3
3
4
4
5
L
5
5
+
1
2
3
4
5
R
FLAT CD/DVD
1
2
3
4
5
6
TUNER
TAPE
30dB 10
PHONO
MD
AUX
9
8
7
6
VOLUME
26
40
60
CBA90 E
41325
7
8
16
20
12
8
2
0
-dB
FD
8
INLEDNING
4
STANDBY
POWER
ON
OFF
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP
1
A
ON
1
B
OFF
2
2
3
4
4
5
5
+
1 POWER
Tryck in i läget ON för att förse förstärkaren med ström från nätuttaget. I detta tillstånd kan förstärkaren slås på eller ställas i beredskapsläget genom att trycka på STANDBY/ON. När förstärkaren har slagits på dröjer det några sekunder innan något ljud kan matas ut från förstärkaren. Tryck en gång till på strömbrytaren, så att den skjuts ut i läget OFF, för att bryta strömtillförseln från nätuttaget.
20
VOLUME
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
DISPLAY
1
2
3
4
5
R
FLAT
1
30dB 10
2
3
9
48
7
5
6
D
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
L
+
CBA90
26
40
60
-dB
F
2 Indikatorn STANDBY
Denna indikator lyser medan förstärkaren står i beredskapsläget.
3 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i beredskapsläget.
Anmärkningar
• Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren POWER är intryckt i läget ON.
• I beredskapsläget förbrukar förstärkaren en liten mängd ström för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
16
12
8
4
2
0
Svenska
3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
4 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
5 Väljaren INPUT och tillhörande indikatorer
Använd denna ratt till att välja önskad källa för ljudåtergivning. Motsvarande indikator lyser i enlighet med vald ingångskälla.
6 Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande
indikator (Gäller endast AX-497)
Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent källjud som möjligt. Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna funktion är inkopplad. Se sidan 13 angående detaljer.
7 Omkopplaren TAPE MONITOR med
tillhörande indikator (Gäller endast AX-397)
Denna omkopplare medger återgivning av ljud från ett kassettdäck anslutet till ingångarna TAPE på förstärkarens baksida. Medan inspelning pågår på kassettdäcket är det även möjligt att övervaka det ljud som spelas in. Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna funktion är inkopplad.
Anmärkningar
• Medan denna funktion är inkopplad (indikatorn lyser) går det inte att välja TAPE (kassettdäck) med ingångsväljaren INPUT.
• Tryck en gång till på omkopplaren, så att denna funktion kopplas ur (och indikatorn slocknar), för att lyssna till ljud från den källa som är vald med ingångsväljaren INPUT.
• Medan TAPE (kassettdäck) är valt med ingångsväljaren INPUT kan denna funktion inte kopplas in genom tryckning på TAPE MONITOR.
8 Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP med
tillhörande indikator
Denna omkopplare medger återgivning av så rent ljud som möjligt från en CD- eller DVD-källa. Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna funktion är inkopplad. Se sidan 13 angående detaljer.
9 PHONES-koppling
Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurar. Tryck på både SPEAKERS A och B på frontpanelen, så att dessa omkopplare skjuts ut i läget OFF.
0 SPEAKERS A/B
Vid varje tryckning på respektive knapp kopplas de högtalare som är anslutna till högtalarutgångarna SPEAKERS A och/eller B på baksidan in eller ur.
A BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning. Se sidan 13 angående detaljer.
B TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning. Se sidan 13 angående detaljer.
C BALANCE
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet. Se sidan 13 angående detaljer.
D LOUDNESS
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst för att kompensera för det mänskliga örats brist på känslighet för hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer. Se sidan 13 angående detaljer.
E Ingångsväljaren REC OUT
(Gäller endast AX-497)
Använd denna väljare till att välja en källa för inspelning på en MD-spelare eller ett kassettdäck, oberoende av ingångsväljaren INPUT. Det är möjligt att spela in från en viss källa samtidigt som en annan källa används för ljudåtergivning. Se sidan 14 angående detaljer.
F VOLUME
Reglerar volymnivån. Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
Öppning och stängning av luckan på frampanelen
Tryck försiktigt på frampanelens nedre del för att öppna luckan på frampanelen, när reglage innanför luckan ska användas. Håll luckan stängd för att skydda reglagen från damm o.s.v., när inget reglage används.
4
Loading...
+ 14 hidden pages