This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may
void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part
15 for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance
that your use of this product in a residential environment
will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Com-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
pliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try
to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Professional Audio Workstation
Model Name : AW2400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to
the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety
earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(FCC DoC)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
AW2400 Manual de instrucciones
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used,
use caution when moving the
cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury.
Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
AW2400 Manual de instrucciones
(mercury)
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones
graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados
sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar
mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una
conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría
ocasionar descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni
modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes
cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal
funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal
cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en
lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que
contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse
y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido
se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se
detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga
inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado
de Yamaha.
• Si este dispositivo se cayera o resultara dañado, apague inmediatamente
el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma
de corriente y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el
dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud.
u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se
limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente
cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo
prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente,
hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste
puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún
problema o un funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de
alimentación y desconecte la toma de la pared. Incluso cuando el
interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento
un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante
un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA de la pared.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo.
Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados,
se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces.
AW2400 Manual de instrucciones
4
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a
temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro
de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se
deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda
caerse por accidente.
• Los paneles laterales de plástico no proporcionan una sujeción segura
y no deben utilizarse como asas cuando se traslade o se transporte la
unidad. Si se sujeta por los paneles laterales de plástico podrá caerse al
suelo y sufrir daños, además de causar lesiones.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo dispone de
orificios de ventilación en la parte superior/frontal/posterior para evitar
el sobrecalentamiento en su interior. Concretamente, no coloque el
dispositivo sobre un lado o boca abajo. Una ventilación inadecuada
podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los
dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo
contrario, podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato
de televisión o radio que esté próximo.
(5)-4
1/2
ConexionesAtención: manejo
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte
la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los
dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente
conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo
de conexión a tierra para una conexión segura y para evitar descargas
eléctricas. Si la toma de la red eléctrica no tiene toma de tierra,
asegúrese de conectar el terminal anterior a un punto de toma de tierra
comprobado antes de conectar el dispositivo a la red. Si la conexión no
es correcta puede provocar una descarga eléctrica.
• Cuando encienda la alimentación del sistema de sonido, encienda
siempre el amplificador EN ÚLTIMO LUGAR para evitar daños en los
altavoces. Cuando desconecte la alimentación, apague PRIMERO el
amplificador de potencia por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas
del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.)
en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de
ventilación, ranuras de disco, etc.). Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha
que revise el dispositivo.
• No utilice los auriculares a un nivel de volumen alto o incómodo durante
un periodo prolongado, ya que podría sufrir una pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él,
y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores
o conectores.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3:
negativo (-).
Las clavijas de los auriculares TRS se conectan de la siguiente manera: manguito: conexión a tierra, punta: envío, y anillo: retorno.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos
o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al
personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
(5)-4 2/2
AW2400 Manual de instrucciones
5
Atención con el láser
Este producto utiliza un dispositivo láser.
La aplicación de controles, ajustes o procedimientos que no sean los contenidos en este manual puede dar
lugar a una exposición peligrosa a la radiación.
No abra tapas ni intente hacer ninguna reparación. Deje el mantenimiento en manos de personal especializado.
Propiedades láser de la unidad
Clase de láser: Clase 1 (HHS e IEC 825-1)
Longitud de onda : para CD 784 nm
para DVD 662 nm
La etiqueta que se muestra a continuación está en la parte posterior de este producto.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
La etiqueta que se muestra a continuación está en la parte superior de la unidad de CD-RW interna.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O!
ATENCIÓN: RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE CUANDO SE ABRE EL PRODUCTO.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CLASSE 3B RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDS/ETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE, ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ DE LUZ.
Manejo de los soportes CD-R/RW
Al manejar el disco, siga las instrucciones que se indican a continuación.
De lo contrario, pueden surgir problemas como la pérdida de la información grabada, el mal funcionamiento
de la unidad o que la etiqueta impresa aparezca borrosa.
• No coloque el disco en lugares expuestos a la luz directa del sol, a altas temperaturas o a niveles elevados
de humedad.
• No toque la superficie de grabación del disco.
Sujete el disco por los bordes.
• Limpie con cuidado el polvo o la suciedad adherida a la superficie de grabación del disco.
Utilice una gamuza antiestática o un producto de limpieza para eliminar el polvo. Si frota demasiado fuerte
la superficie del disco con un paño seco, se puede rayar el disco.
• Si la superficie del disco está sucia, límpiela con cuidado desde el centro hacia el borde externo del disco
con un paño húmedo suave y elimine los restos de humedad de la misma manera con un paño seco.
• No escriba ni pegue etiquetas en el disco.
• No utilice productos químicos ni detergentes para limpiar el disco.
• No doble ni deje caer el disco.
AW2400 Manual de instrucciones
6
Precauciones que deben tomarse con el disco
duro interno
• Mientras el disco duro realiza algunas operaciones podrá sentirse una pequeña vibración en el panel de
control, y también podrán oírse unos ruidos mecánicos. Esto es normal.
• Esta unidad no debe someterse a golpes fuertes. Los golpes excesivos podrían causar daños al disco
duro interno.
• Apague siempre la unidad cuando la traslade de un lugar a otro. Los datos del disco duro interno podrían
perderse o dañarse si se mueve la unidad mientras está encendida.
Aviso de copyright
El copyright y otras leyes de propiedad intelectual de diversos países permiten la reproducción de materiales
con copyright si se cumplen determinados requisitos. Sin embargo, es usted responsable de cumplir las leyes
aplicables para el uso de este producto. Yamaha no se hace responsable de la infracción de dichas leyes en
relación con el uso de este producto.
Aunque este producto está diseñado para la producción de música original, se puede utilizar para copiar
música y otros productos de sonido protegidos por copyright. Si bien determinadas copias y usos de materiales
copiados están permitidos por las leyes aplicables, tales copias y usos sin licencia pueden constituir una
infracción de los derechos de copyright y otras infracciones de la ley. Puesto que la infracción de dichas leyes
puede acarrear graves consecuencias, le recomendamos que consulte el uso previsto de este producto con un
asesor legal.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha,
o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras
empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software
informático, los archivos de estilos, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras musicales y las
grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software
con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los
derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE
COPIAS ILEGALES.
Copyright and other intellectual property laws in various countries permit reproduction of copyrighted
materials under certain requirements. The observance of applicable laws for use of this product, however,
is your responsibility. Yamaha disclaims any liability for violation of such laws in association with the use
of this product.
Although this product is designed for original music production, it can be utilized to make reproduction
of copyrighted music and other sound products. While certain reproduction and use of reproduced materials
are permitted under applicable laws, such reproduction and use without license may constitute copyright
infringement and other violation of laws. Since violation of such laws can have serious consequences,
you may wish to consult a legal expert about your planned use of this product.
This product incorporates and bundles computer programs and contents in which Yamaha owns copyrights
or with respect to which it has license to use others’ copyrights. Such copyrighted materials include, without
limitation, all computer software, styles files, MIDI files, WAVE data and sound recordings. Any unauthorized
use of such programs and contents outside of personal use is not permitted under relevant laws. Any violation
of copyright has legal consequences. DON’T MAKE, DISTRIBUTE OR USE ILLEGAL COPIES.
Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD que se muestran en este manual de instrucciones se incluyen
con fines informativos únicamente y podrán no coincidir con las que aparecen en su instrumento.
Diagrama de bloques................................................284
AW2400 Manual de instrucciones
10
Capítulo 1
■ Marcas registradas
■ Yamaha Website (sólo inglés)
■ Yamaha Manual Library
■ Responsabilidad por la pérdida
de información, etc.
Antes de empezar
Este capítulo contiene información que debe conocer antes de empezar a
utilizar la AW2400.
Introducción
■ Comprobación de los elementos
suministrados
El paquete de la AW2400 contiene los siguientes
elementos. Si falta alguno de ellos, póngase en contacto
con el distribuidor.
• La AW2400
• Cable de alimentación
• Manual de Instrucciones (este libro)
• CD-ROM
■ Copyright
La copia de datos de secuencias musicales y/o de archivos
de sonido digitales a la venta está estrictamente prohibida
excepto para su uso personal.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer,
Inc. USA en Estados Unidos y otros países.
• Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation USA en Estados Unidos y otros países.
• Cubase SX y Nuendo son marcas comerciales de
Steinberg Media Technologies AG.
• Logic es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
USA en Estados Unidos y otros países.
• SONAR es una marca registrada de Twelve Tone
Systems, Inc.
• ProTools es una marca comercial o una marca
registrada de Avid Technology, Inc. y sus empresas
afiliadas.
• Los demás nombres de empresas y productos citados
en este documento son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
1
Antes de empezar
http://www.yamahasynth.com/
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Recuerde guardar copias de seguridad de la información
■ Almacenamiento de la
información producida
La información producida puede perderse debido a
una avería o funcionamiento incorrecto. Es aconsejable
almacenar toda la información importante en discos CD-R
o CD-RW, u otros soportes de almacenamiento externos.
Yamaha no se hace responsable de los daños (incluyendo
daños indirectos o imprevistos) en que pueda incurrir el
cliente o terceros como consecuencia de la pérdida o el
daño sufrido por la información almacenada en el disco
duro o en un soporte de CD-R, con independencia de que
dicha pérdida pueda haber o haya sido prevista por Yamaha.
Yamaha tampoco garantiza el soporte contra defectos que
puedan inutilizarlo.
AW2400 Manual de instrucciones
11
Acerca de la unidad CD-RW incorporada • Utilización de la unidad CD-RW
Acerca de la unidad CD-RW incorporada
1
Una unidad CD-RW incorporada es un dispositivo que
Antes de empezar
permite crear o reproducir CD de audio, hacer copias de
seguridad y recuperar información del disco duro interno,
y leer información desde un CD-ROM.
IMPORTANTE
• Aunque la unidad CD-RW funcione con normalidad, puede
fallar una operación de lectura o escritura aproximadamente
una de cada quinientas veces.
• Yamaha no asume ninguna responsabilidad por los daños,
directos o indirectos, que puedan resultar de la utilización de
la mencionada unidad de CD-RW.
■ Manejo
1 No toque nunca la lente del objetivo.
B Procure que la lente del objetivo no acumule polvo ni
se ensucie.
C Si la lente del objetivo acumula polvo, utilice un
fuelle, etc., para eliminar el polvo con aire limpio.
D Puesto que el interior de la unidad contiene potentes
circuitos magnéticos, no debe colocar materiales
magnéticos cerca de la unidad. (En particular,
los fragmentos metálicos, tornillos o agujas que
penetren en el mecanismo de la unidad provocarán
fallos en el funcionamiento.)
Utilización de la unidad CD-RW
Para insertar un disco en la unidad CD-RW, presione
el botón de expulsión. Se abrirá la bandeja del disco.
Coloque el disco en la bandeja y presiónela con suavidad.
NOTA
• La bandeja del disco se expulsa con un mecanismo eléctrico.
Si la bandeja del disco no se expulsa al presionar el botón de
expulsión, encienda la AW2400 y presione de nuevo el botón.
Botón de expulsiónOrificio de expulsión
■ Extracción de un CD en caso de
emergencia
Si no puede extraer el disco pulsando el botón de
expulsión, inserte un alambre de diámetro inferior a
2 mm (como un clip de papel desdoblado) en el orificio
de expulsión, y presione con suavidad. No obstante,
si se presiona el botón de expulsión cuando la AW2400
se encuentra en los estados que se indican a continuación,
el disco no se expulsará; en consecuencia, no utilice este
método en esos casos.
• Cuando la AW2400 está en “OFF”
• Cuando se está accediendo al disco (para leer,
escribir o borrar información)
• En el modo CD PLAY
ATENCIÓN
• Este método de extracción se utiliza en casos de
emergencias, como cuando no se puede extraer el disco por
un funcionamiento incorrecto de la bandeja del disco, o por
un fallo de alimentación. No utilice este método si no es
necesario, ya que con ello se daña la unidad CD-RW.
AW2400 Manual de instrucciones
12
Instalación de una tarjeta opcional
■ Tarjetas opcionales disponibles
Al instalar una minitarjeta YGDAI, adquirida por
separado, en una ranura del panel posterior, puede
añadir tomas de entrada y salida analógicas a la AW2400
o permitir la conexión de dispositivos digitales externos.
Se pueden seleccionar los tipos de tarjeta siguientes.
Consulte el sitio web mundial de Yamaha Pro Audio para
obtener información más reciente sobre las tarjetas E/S.
http://www.yamahaproaudio.com
Format
digital
8
8
TASCA
estándar
o
—
—
AES/
EBU
ADAT
M
Cable
Profundidad
en bits
24 bits
20 bits
24 bits
20 bits
24 bits
24bit
Instalación de una tarjeta opcional
Para instalar una minitarjeta YGDAI opcional, realice lo
siguiente.
Asegúrese de que no está conectada la
1
corriente.
Afloje los tornillos que sujetan la tapa de la
2
ranura y retírela.
Coloque la tapa en un lugar seguro.
Alinee los extremos de la tarjeta con los
3
rieles de la ranura e inserte la tarjeta en
la ranura.
Empuje la tarjeta dentro de la ranura hasta que
el conector que está al final de la tarjeta coincida
correctamente con el que conector que se encuentra
dentro de la ranura.
1
Antes de empezar
■ Instalación de una tarjeta opcional
Antes de instalar una tarjeta, compruebe en el sitio Web de
Yamaha si este dispositivo es compatible.
http://www.yamahaproaudio.com
Utilice los tornillos que acompañan a la
4
tarjeta para fijarla en su lugar.
Si no se fija la tarjeta, puede no funcionar o hacerlo
incorrectamente.
AW2400 Manual de instrucciones
13
1
Antes de empezar
AW2400 Manual de instrucciones
14
Capítulo 2
Presentación de la AW2400
Este capítulo describe las funciones de la AW2400, el nombre de cada
componente y su función, y presenta la terminología que se debe conocer al
utilizar la AW2400.
Características de la AW2400
La AW2400 es una estación de trabajo de audio que combina un mezclador digital, un
procesador multiefectos, un grabador de disco duro y una unidad de CD-RW.
El siguiente diagrama muestra el flujo de la señal en la AW2400.
Tomas
[MIC/LINE
INPUT] 1–8
Tarjeta
de E/S
Conector
[DIGITAL
STEREO IN]
Ranura
de E/S
×8
Canales de entrada 1-16
Canales de pista 1-24
×16
Canales de retorno de
efectos 1–4
×2
Bus1 L/R, Bus2 L/R
Buses AUX 1–4
Buses de efectos 1-4
Buses estéreo L/R
Canal de salida estéreo
Mezclador
×2
×2
×4
×16
×2
×2
×2
2
×
×
2
×
2
×
2
2
×
Clip de sonido
×2
Efecto1
×2
Efecto2
×2
Efecto3
×2
Efecto4
Efectos internos
Tomas [OMNI OUT] 1-4
Tarjeta de E/S
Conector [DIGITAL STEREO OUT]
Tomas [STEREO OUT]
Tomas [MONITOR OUT]
Toma [PHONES]
Metrónomo
2
Presentación de la AW2400
Patches de entrada
de la grabadora
×
24×24×2
Grabadora
Copia de seguridad/restauración
Importar archivo WAV
Reproducción de CD
CD Write
de los datos
Unidad de CD-R/RW
Ahora veamos con más detalle cada una de las secciones de la AW2400.
■ Sección de mezclador
● Muchos canales de entrada con funciones
profesionales
El mezclador digital AW2400 ofrece conversión
AD/DA de 24 bits con procesamiento interno de 32 bits
para una calidad de sonido perfecta. 16 canales de entrada,
24 canales de pista y 4 canales de retorno de efectos
estéreo proporcionan una gran capacidad de entrada
para la mayoría de las situaciones de mezclas.
Las tomas de entrada 8 AD ([MIC/LINE INPUT] 1–8),
los canales 1–16 en una tarjeta de E/S opcional
instalada en la ranura correspondiente o el conector
estéreo [DIGITAL STEREO IN] pueden seleccionarse
para la entrada.
Las entradas 1–24 del canal de pista están asignadas de
forma permanente a las pistas 1–24, y las entradas 1–4
del canal de retorno de efectos están asignadas de forma
permanente a las salidas de los procesadores de efectos
internos 1–4.
AW2400 Manual de instrucciones
15
Características de la AW2400
● Funcionamiento totalmente rediseñado
La AW2400 está diseñada para ser utlizada
directamente por el músico (guitarra, vocalista, batería,
etc.). La asignación de pistas de señales de entrada,
los ajustes de grabación de mezclas y rebotes, las pistas con
efectos/EQ/dinámica, los ajustes de compresor y mucho
2
más, todo ello se gestiona de manera sencilla y directa.
Presentación de la AW2400
● EQ de cuatro bandas y procesadores
de dinámica en cada canal
EQ paramétrico completo de cuatro bandas y
procesamiento de dinámica prácticamente en todos los
canales. Puede recuperar los ajustes predefinidos desde
la biblioteca y utilizar los mandos y las teclas del panel
para ajustarlos rápidamente.
● Cuatro unidades multiefectos de gran
calidad incorporadas
Las cuatro unidades de efectos incorporadas consiguen
una gran variedad de efectos, que incluyen los ambientales
como la reverberación y el delay, los de modulación como
chorus y flanger, y los efectos de tipo guitarra como la
distorsión y la simulación de amplificador. Estos efectos
se pueden utilizar mediante send/return o se pueden
insertar en un canal deseado.
● Capacidad de automezcla
La completa potencia de producción de automezcla se
consigue gracias a 13 deslizadores de motor para un
control integral de deslizador, control de panoramización,
capacidad de recuperación de escenas y de bibliotecas.
● Ranura de E/S para la ampliación con
tarjetas de E/S opcionales
Es posible conseguir la ampliación de entradas y salidas
en formatos ADAT, TASCAM, AES/EBU y otros
formatos. También se pueden utilizar tarjetas DSP para
obtener una capacidad adicional de procesamiento de
señales a través de la ranura de E/S.
simultáneamente un máximo de 24 pistas. Las canciones
de 24 bits permiten grabar simultáneamente un máximo
de 8 pistas, y reproducir simultáneamente un máximo de
12 pistas → p. 165.
La frecuencia de muestreo de la grabación también
puede definirse en 44,1 kHz o bien 48 kHz (el muestreo
seleccionado no repercute en el número de pistas
simultáneas de grabación o reproducción).
● Función Trigger track
La función “Trigger Track” permite utilizar las teclas y
los deslizadores [ON] de la pista para iniciar y detener la
reproducción de las pistas grabadas. Resulta idóneo para
interpretaciones en las que desea cambiar frases o
patrones en tiempo real, o cuando necesita empezar la
música de fondo en el momento justo, por ejemplo.
● Funciones de edición versátiles
La información de audio grabada en una pista se puede
copiar, mover o editar con una variedad de comandos.
Puede realizar ediciones detalladas o incluso efectuar
cambios radicales en la estructura de la canción utilizando
el mismo riff repetidamente o incrementando el número
de coros.
“Time Compression” le permite comprimir o ampliar el
eje temporal de la información de audio en un intervalo
del 50% al 200%. “Pitch Change” le permite modificar el
tono en una octava por encima o por debajo. Puede utilizar
la función Undo para deshacer los resultados de las
últimas quince operaciones de edición.
● Diversos métodos de localización y
pinchado de entrada y de salida automático
Se pueden asignar ocho puntos de localización (inicio/fin,
cero relativo, A/B, entrada/salida, ubicación rápida) y
99 marcadores en cualquier punto deseado de la canción,
para el acceso rápido a través de las operaciones Locate.
También se proporcionan funciones de pinchado de
entrada y salida automático y de repetición A-B durante
la reproducción. La AW2400 también dispone de
metrónomo, que sigue el mapa de tempo.
■ Sección de grabador
● Grabación simultánea de 16 pistas y
reproducción simultánea de 24 pistas
(canciones de 16 bits)
Puede grabar varias pistas de instrumentos una a una,
o configurar varios micrófonos para grabar un grupo de
batería o una interpretación en directo de todo un grupo.
También dispone de una pista estéreo para la mezcla
directa de las 24 pistas, lo que permite gestionar la mezcla
de dos pistas y del audio multipistas como un solo paquete
de información.
Dispone de 8 pistas virtuales para las pistas del grabador,
así como la pista estéreo. Cuando grabe partes o durante la
mezcla, puede alternar pistas virtuales para grabar varias
tomas y seleccionar la mejor toma más adelante.
La “profundidad en bits” (número de bits de
cuantificación) de los datos de audio grabados en cada
pista puede definirse de forma individual en 16 o 24 bits
por canción. Las canciones de 16 bits permiten grabar
simultáneamente un máximo de 16 pistas, y reproducir
AW2400 Manual de instrucciones
16
● Función Sound Clip
La función Sound Clip le permite grabar y reproducir una
señal de entrada sin utilizar las pistas de grabación. Puede
utilizar esta función para realizar bocetos rápidos o ideas
de arreglos para una canción. Puede transferir los datos
del clip de sonido grabado al grabador cuando sea
necesario.
● Edición vocal con Pitch Fix
Dispone de una función Pitch Fix para permitir un
ajuste exacto del tono de una pista vocal, así como la
generación de partes de coro de una línea vocal principal.
Esta función también se puede utilizar para cambiar el
carácter de un sonido vocal.
■ Conexión a un ordenador
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2 3 4 5 6 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
21 22 23 24
Pistas de audio
Pista estéreo
Pistas virtualesPistas virtuales
Características de la AW2400 • Terminología de la AW2400
■ Unidad CD-RW
En la AW2400 hay instalada una unidad CD-RW especial.
Puede producir un CD de audio que contenga las
mezclas estéreo de las canciones grabadas en el disco
duro. Los marcadores asignados en una canción también
pueden utilizarse como los números de pista del CD.
Incluso puede utilizar técnicas avanzadas como asignar
más de un número de pista en una sola canción. La unidad
CD-RW también puede utilizarse para realizar copias de
seguridad o recuperar canciones, para reproducir CD de
audio y para cargar información WAV desde un CD-ROM.
La AW2400 puede conectarse directamente a un
ordenador a través de la interfaz USB incorporada,
que permite la transferencia de archivos de audio así
como de mensajes MIDI. De esta manera, es posible
copiar archivos de audio en formato WAV entre la
AW2400 y el ordenador, para facilitar la gestión y el
proceso en aplicaciones informatizadas, y también es
posible almacenar archivos de “seguridad” de canciones
en los soportes de memoria del ordenador.
Terminología de la AW2400
He aquí un breve resumen de la terminología utilizada con la AW2400.
2
Presentación de la AW2400
Sección de grabador
■ Pistas
El lugar donde se graba información se denomina “pista”.
La sección del grabador de la AW2400 utiliza los
siguientes tipos de pista.
● Pistas de audio
Las pistas físicas utilizadas para grabar y reproducir
información de audio se denominan “pistas de audio”,
o simplemente “pistas”. La AW2400 dispone de 24 pistas
de audio. Puede grabar 16 y reproducir 24 pistas
simultáneamente (canciones de 16 bits).
● Pista estéreo
La AW2400 dispone de una “pista estéreo” independiente
de las pistas de audio 1-24, que graba y reproduce una
señal de audio estéreo. La pista estéreo se utiliza
principalmente como una pista de mezcla especial para
grabar la mezcla definitiva.
● Pistas virtuales
Cada una de las 24 pistas de audio y la pista de estéreo
consisten de ocho pistas "virtuales”. Para las pistas de
audio y la pista estéreo, sólo se puede grabar o reproducir
una pista virtual por vez. Sin embargo, puede cambiar
de pistas virtuales para continuar grabando otras tomas
manteniendo el contenido grabado anteriormente.
El siguiente diagrama ilustra el concepto de pista virtual.
Las filas horizontales indican las pistas de audio 1-24, y las
columnas verticales corresponden a las pistas virtuales 1–8.
Las áreas sombreadas indican la pista virtual seleccionada
en ese momento para grabar o reproducir.
● Pistas del activador
La función “Trigger Track” permite utilizar las teclas y
los deslizadores [ON] de la pista para iniciar y detener
la reproducción de las pistas grabadas. Cuando la
función Trigger Track está habilitada y se presiona la
tecla [ON] de un canal de pista, la pista correspondiente
se reproducirá una vez desde el principio de la canción
hasta el final de los datos grabados.
AW2400 Manual de instrucciones
17
Terminología de la AW2400
■ Puntos o marcadores de lugar
Los lugares que se han especificado en una canción
para realizar una función como el pinchado de entrada
y salida automático, o la reproducción repetida de A-B
2
se denominan “puntos de lugar”. Los puntos de lugar
contienen puntos de entrada y salida, y puntos A/B.
Presentación de la AW2400
Puede utilizar las teclas de la sección Locate para ir
instantáneamente a estos puntos.
Puede asignar “marcadores” en los lugares deseados en
una canción, con independencia de los puntos de lugar,
para encontrarlos rápidamente. La AW2400 le permite
configurar hasta noventa y nueve marcadores (1–99).
Con las teclas de la sección Locate, puede pasar
instantáneamente al marcador siguiente o al anterior.
Sección de mezclador
■ Canales
El trayecto de señal que procesa una sola señal en el
mezclador y la envía a diversas secciones se denomina
“canal”.
La sección del mezclador de la AW2400 le permite
utilizar los siguientes canales.
● Canales maestros de envío AUX 1–4
Proporcionan ajuste de nivel definitivo para los buses
AUX, así como procesamiento EQ y dinámico.
● Canales maestros de envío de efectos 1–4
Proporcionan ajuste de nivel definitivo para los buses de
efectos, así como procesamiento dinámico.
■ Capas de mezcla
Para manejar con eficacia los numerosos canales de
entrada, los canales de la sección mezclador de la
AW2400 están organizados en “capas de mezcla”.
El diagrama muestra una descripción general de las
6 capas de mezcla de la AW2400.
A
B
C
● Canales de entrada 1-16
Los canales de entrada proporcionan control de nivel,
procesamiento EQ y dinámico para señales que entran
desde las tomas [MIC/LINE INPUT] 1–8, el conector
[DIGITAL STEREO IN] y/o una tarjeta de E/S instalada
en la ranura del panel posterior, y las envía a las pistas del
grabador o a las tomas [STEREO OUT].
● Canales de pista 1-24
Estos canales proporcionan ajuste de nivel, procesamiento
EQ y dinámico para las señales de reproducción de audio
de las pistas de audio 1-24 del grabador, y envía las
señales a la pista estéreo y a las tomas [STEREO OUT].
También puede realizar una “grabación de rebote”
enviando estos canales a pistas diferentes.
● Canales de retorno de efectos 1–4
Estos canales envían las señales de retorno desde
los efectos internos a la pista estéreo y a las tomas
[STEREO OUT].
● Canal de salida estéreo
Este canal proporciona ajuste de nivel, procesamiento
EQ y dinámico para la señal bus estéreo (que lleva la
mezcla de los demás canales), y la envía a la pista estéreo
o a las tomas [STEREO OUT]. La misma señal también se
envía desde las tomas [MONITOR OUT] y desde la toma
de [PHONES].
D
E
F
Los canales disponibles en cada una de las capas de
mezcla son los siguientes.
1 Capa de mezcla IN 1-8
Canales de entrada 1–8 y canales de retorno de efectos 1–4.
B Capa de mezcla IN 9-16
Canales de entrada 9-16 y canales de retorno de efectos 1–4.
C Capa de mezcla MASTER
Canales maestros de bus 1/2, canales maestros de envío
AUX 1–4 y canales maestros de envío de efectos 1–4.
D Capa de mezcla TRACK 1-12
Canales de pista 1-12.
E Capa de mezcla TRACK 13-24
Canales de pista 13-24.
F Capa REMOTE
Capa especial para el control remoto de dispositivos
MIDI externos.
● Canales de bus maestro 1/2
Proporcionan ajuste de nivel, procesamiento EQ y
dinámico para las señales recibidas del bus 1 y bus 2,
y envía las señales a las pistas de audio.
AW2400 Manual de instrucciones
18
■ Parámetros de mezcla
General
■ Canciones
■ Escenas y memorias de escena
■ Bibliotecas
■ Mapa de tempo
■ Información del sistema
La panoramización de canal, el procesador de EQ y
dinámico y otros ajustes se conocen como “parámetros
de mezcla". Todos los parámetros de mezcla pueden
guardarse conjuntamente como “escenas” que pueden
recuperarse siempre que sean necesarias. Además,
se proporcionan bibliotecas especializadas para los distintos
grupos de parámetros –EQ, efectos, etc.– que pueden
guardarse y recuperarse individualmente para cada canal.
■ Canales emparejados
Para los canales de retorno de efectos 1–4, el canal
de salida estéreo y los canales maestros de bus 1–2,
los parámetros (excepto panoramización) están
siempre conectados para los pares de canales adyacentes.
Se denominan “canales emparejados”.
Para los canales de entrada 1-16, los canales de pista 1-24
y los canales maestros de envío de AUX 1-4, también
puede asignar canales adyacentes impares o pares para
que funcionen como canales emparejados. Los parámetros
(excepto pan y phase) de los canales emparejados se
conectarán, de forma que, al ajustar un parámetro, el mismo
parámetro del otro canal se ajuste con el mismo ajuste.
■ Buses
La ruta de señal que mezcla las señales de varios canales
y las envía a una toma de salida o a una entrada de pista
de grabación se denomina “bus”.
A diferencia de los canales, que gestionan una sola señal,
un bus puede combinar varias señales en una o dos salidas
(estéreo) y enviarlas al destino.
La sección del mezclador de la AW2400 proporciona los
siguientes buses.
Terminología de la AW2400
La unidad más pequeña con arreglo a la cual la AW2400
trata una composición se denomina “canción”. Cuando
se guarda una canción en el disco duro, también se guarda
toda la información necesaria para reproducirla; es decir,
no sólo la información de audio, sino también los ajustes
del mezclador y de la mezcla automática. Para volver al
estado original, basta con cargar la canción guardada.
Una “escena” es un conjunto de ajustes almacenados para
la sección y los efectos del mezclador. El área de memoria
que contiene las escenas se denomina “memoria de
escena” y es capaz de almacenar 99 escenas por canción.
Las memorias de escena se guardan en el disco duro como
parte de la canción.
Una “biblioteca” es un área de la memoria que
almacena ajustes individuales, como los utilizados para
EQ o dinámica. La AW2400 dispone de bibliotecas
independientes para los ajustes de EQ, dinámica, efectos,
canales y masterización.
La recuperación de una escena repercute en todos los
calores de la sección del mezclador, mientras que las
bibliotecas permiten recuperar únicamente los ajustes
especificados cuando sea necesario. También se pueden
guardar los ajustes de un canal y copiarlos en otros
canales, por ejemplo.
Cada biblioteca se guarda en el disco duro como parte de
la canción.
2
Presentación de la AW2400
● Bus estéreo
Mezcla las señales de entrada a estéreo y las envía, a través
del canal de salida estéreo, a la pista estéreo del grabador o
a las tomas [STEREO OUT]. Normalmente, la misma señal
que sale por las tomas [STEREO OUT] sale también por las
tomas [MONITOR OUT] y [PHONES].
● Buses AUX 1-4
Estos buses mezclan las señales desde los canales de pista,
entrada y retorno de efectos, y las envían al conector de
salida especificado. Utilícelos cuando utilice un
procesador de efectos externo, o para crear una mezcla
diferente a la del canal estéreo para que la puedan
escuchar los músicos.
● Buses de efectos 1-4
Estos buses combinan las señales desde los canales de pista
y entrada, y los introduce en los efectos incorporados 1–4.
● Bus 1, Bus 2
Estos buses mezclan canales de pista, de entrada y de
retorno de efectos, y los envían a las entradas de tomas
libres. Bus 1 y bus 2 se utilizan para la grabación de
rebotes (ping-pong).
El “mapa de tempo” graba los cambios de tempo y el tipo
de compás que se produce en el transcurso de una canción.
El mapa de tempo se guarda en el disco duro como parte
de la canción.
Los diversos ajustes globales que se aplican a todas las
canciones se denominan colectivamente “información del
sistema”. La información del sistema se almacena en el
disco duro independientemente de las canciones
individuales.
AW2400 Manual de instrucciones
19
Componentes de la AW2400 y sus funciones
Componentes de la AW2400 y sus funciones
Esta sección explica los nombres y las funciones de los diversos elementos del panel superior,
posterior y frontal de la AW2400.
2
Presentación de la AW2400
Panel superior
Sección Work
Navigate (P. 21)
Sección Analog Input (P. 21)
Sección Scene/Automix/USB (P. 24)
Sección Selected
Channel (P. 24)
Sección Monitor (P. 24)
Sección de
introducción/control de
información (P. 25)
Sección Quick
Navigate (P. 21)
Sección de pantalla (P. 22)
AW2400 Manual de instrucciones
20
Sección de mezclador (P. 23)
Sección Locate/Number (P. 25)
Sección Layer (P. 26)
Sección
Transport (P. 27)
Sección Locate (P. 27)
■ Sección Analog Input
Componentes de la AW2400 y sus funciones
1
2
C
1 Mandos [GAIN] 1–8
Ajustan la sensibilidad de las tomas MIC/LINE INPUT 1–8
del panel posterior para la entrada de señales.
B Indicadores [PEAK]
Estos indicadores se iluminan en rojo si el nivel de pico de
la señal posterior al mando [GAIN] alcanza o sobrepasa
los 3-dB por debajo del nivel de corte). Para definir el
nivel de grabación óptimo, defina el mando [GAIN] de
manera que el indicador sólo parpadee brevemente en los
picos máximos que se encontrarán durante la grabación.
■ Sección Work Navigate
1
3
5
G
1 Tecla [SONG]
Con esta tecla se accede a la pantalla SONG, en la que
puede grabar o cargar canciones y realizar el
procedimiento de cierre.
B Tecla [CD]
Con esta tecla se accede a la pantalla CD, donde puede
escribir o reproducir un CD de audio, y hacer una copia de
seguridad de la información o recuperarla.
2
4
6
H
2
C Teclas [INPUT SEL] 1–8
Estas teclas seleccionan el canal de entrada del mezclador
que utilizará.
Presentación de la AW2400
C Tecla [TRACK]
Con esta tecla se accede a la pantalla TRACK, donde
puede comprobar si hay información en cada pista,
y cambiar las pistas virtuales que se utilizarán para
grabar y reproducir.
D Tecla [EDIT]
Con esta tecla se accede a la pantalla EDIT, donde puede
copiar o eliminar pistas.
E Tecla [MIDI]
Accede a la pantalla MIDI, en la que puede configurar la
sincronización MIDI, el cambio de escena y otros ajustes.
F Tecla [UTILITY]
Presione esta tecla para acceder a la pantalla UTILITY
con ajustes para el oscilador de tonos de prueba de la
unidad, las entradas y salidas digitales y otros parámetros
de utilidades.
G Tecla [PATCH]
Accede a la pantalla PATCH en la que puede asignar
patches a las señales de salida, cuando sea necesario.
H Tecla [DIO]
La tecla [DIO] abre la pantalla DIO que contiene los
ajustes de la fuente de reloj y de la tarjeta de E/S.
■ Sección Quick Navigate
1
2
1 Tecla [RECORD]
Con esta tecla se accede a la pantalla RECORD, donde
puede asignar rápidamente la señal que se va a grabar en
la entrada de cada pista, y realizar los ajustes de la
grabación.
B Tecla [MONITOR]
La pantalla MONITOR, que se abre con esta tecla,
contiene ajustes para el grupo de deslizadores, la función
de solo, y más.
AW2400 Manual de instrucciones
21
Componentes de la AW2400 y sus funciones
■ Sección de pantalla
2
Presentación de la AW2400
2
1
C
E4
6
1 Pantalla
La pantalla con iluminación de fondo facilita el acceso
visual a todas las funciones y parámetros.
B Contadores estéreo
Estos metros de niveles de 12 segmentos muestran las
señales de salida definitivas en el bus estéreo.
C Tecla [METER]
Abre la pantalla METER, que contiene los contadores de
canal, bus y otros contadores de nivel.
D Contraste
Se utiliza para ajustar el contraste de la pantalla.
E Indicador de acceso
Este indicador muestra el estado de acceso del disco duro
interno. Al leer del disco duro o al escribir en él, este
indicador se ilumina.
ATENCIÓN
• Nunca desactive la alimentación de la AW2400 mientras el
indicador de acceso esté iluminado. De hacerlo, puede
dañarse tanto la información del disco duro interno como
el propio disco duro. Para apagar la AW2400, siga el
procedimiento de cierre (
→
p. 38).
G
F Teclas [F1]–[F4]
Con estas teclas se operan las “fichas” que se muestran al
pie de la pantalla. Pueden abrir otras páginas en un grupo
de funciones o, en algunos casos, ejecutar determinadas
funciones.
G Tecla [SHIFT]
“Cambia” la función de las fichas al pie de la pantalla,
para mostrar funciones adicionales cuando proceda.
Las “funciones shift” pueden ejecutarse presionando la
correspondiente tecla de función – [F1] a [F4] – mientras
se mantiene presionada la tecla [SHIFT].
AW2400 Manual de instrucciones
22
• Las teclas [STEREO SEL] y [STEREO ON] y los deslizadores
[STEREO] siempre operan canales estéreo. Estas teclas y
deslizadores no se ven afectados por los ajustes de la
sección LAYER.
1
B
C
D
E
F
G
Componentes de la AW2400 y sus funciones
■ Sección de mezclador
1CB DG
2
Presentación de la AW2400
E6
Teclas [SEL] 1-12
Tecla [STEREO SEL]
Selecciona el canal que se va a operar. Se iluminará la
tecla [SEL] del canal que esté seleccionado.
Teclas [ON] 1–12
Tecla [STEREO ON]
Activa (ON) o desactiva (OFF) el canal correspondiente.
La tecla [ON] se iluminará cuando el canal
correspondiente también esté activado (ON), y se apagará
cuando el canal esté desactivado (OFF). Las teclas [ON]
también se utilizan para especificar los canales de solo
cuando esté activada la función de solo.
Sugerencia
• Cuando se habilita el modo Trigger Track, se puede utilizar la
tecla [ON] para iniciar/detener la reproducción de la pista
correspondiente.
Deslizadores 1-12
Los deslizadores ajustan los niveles de reproducción
de la pista de grabación, los niveles de entrada del canal
de entrada y los niveles de entrada del canal de retorno
de efectos, con arreglo a la capa de mezcla que en ese
momento esté seleccionada, a través de la sección LAYER.
Deslizador [STEREO]
Ajusta el nivel de salida del bus estéreo.
NOTA
Tecla [SOLO]
Activa (ON) o desactiva (OFF) la función de solo.
AW2400 Manual de instrucciones
23
Componentes de la AW2400 y sus funciones
■ Sección Selected Channel
2
1
Presentación de la AW2400
B
C
D
E
1 Tecla [VIEW]
Con esta tecla se accede a la pantalla CH VIEW, donde
puede comprobar el nivel de cada canal, o realizar ajustes
en pantalla a los deslizadores y a otros parámetros de
mezcla de cada canal.
B Tecla [DYN]
Abre la pantalla DYNAMICS para el canal seleccionado.
Puede presionar cualquiera de los mandos SELECTED
CHANNEL –1 a 4– para acceder a los parámetros
dinámicos correspondientes.
C Tecla [AUX]
Abre la pantalla AUX para el canal seleccionado.
Puede presionar cualquiera de los mandos SELECTED
CHANNEL –1 a 4– para acceder a los parámetros AUX
correspondientes.
D Tecla [EFFECT]
Abre la pantalla EFFECT para el canal seleccionado.
Puede presionar cualquiera de los mandos SELECTED
CHANNEL –1 a 4– para acceder a los parámetros
EFFECT correspondientes.
E Tecla [PAN/EQ]
Abre la pantalla PAN/EQ para el canal seleccionado.
F
Después de presionar la tecla [PAN/EQ], puede presionar
cualquiera de los mandos Selected Channel –1 a 4– para
G
alternar las páginas de la pantalla PAN/EQ.
F Mandos SELECTED CHANNEL 1–4
Estos mandos se utilizan para ajustar los diversos
parámetros del canal seleccionado. Presione cualquiera
de estos mandos después de presionar las teclas [DYN],
[AUX], [EFFECT] o [PAN/EQ] para abrir la pantalla de
parámetros correspondiente.
G Teclas [LOW], [LO-MID], [HI-MID] y [HIGH]
Estas teclas especifican la banda EQ que debe ser ajustada
por los mandos SELECTED CHANNEL cuando se
muestra la página EQ de la pantalla EQ.
■ Sección Monitor
1
■ Sección Scene/Automix/USB
123
2
1 Mando [MONITOR]
Este mando ajusta el nivel de la señal que sale de las
tomas [MONITOR OUT].
B Toma [PHONES]
Este mando ajusta el nivel de la señal que sale de la toma
[PHONES].
1 Tecla [SCENE]
Con esta tecla se accede a la pantalla SCENE, donde
puede guardar o recuperar memorias de escena.
B Tecla [AUTOMIX]
Con esta tecla se accede a la pantalla AUTOMIX, que le
permite controlar y editar las operaciones de mezcla
automática.
C Tecla [USB]
Las teclas [USB] abren la pantalla USB que contiene
parámetros relacionados con la operación USB.
AW2400 Manual de instrucciones
24
■ Sección de introducción/control de información
• Esta tecla se ilumina si es posible realizar la función Undo.
• Si presiona y mantiene presionada esta tecla, se abre la pantalla
UNDO LIST. Aquí puede girar el dial [DATA/JOG] para volver a
cualquiera de las quince últimas operaciones realizadas (
→
p. 64).
BA
C
D
E
G
F
Componentes de la AW2400 y sus funciones
1 Tecla [INC]
Incrementa en 1 el valor seleccionado.
B Tecla [DEC]
Disminuye en 1 el valor seleccionado.
C Teclas [Cursor] ([]/[]/[]/[])
Estas teclas desplazan el cursor (el marco parpadeante)
por toda la pantalla para seleccionar un determinado
elemento.
D Tecla [JOG ON]
Esta tecla sirve para activar y desactivar la función Nudge,
que utiliza el dial [DATA/JOG]. Cuando esta función está
activada, la tecla se ilumina.
E Tecla [UNDO/REDO]
Esta tecla cancela los resultados de una operación de
grabación o de edición de pista (Undo), o vuelve a
ejecutar una operación cancelada (Redo).
Sugerencia
2
Presentación de la AW2400
■ Sección Locate/Number
1
F Tecla [ENTER]
Presione esta tecla para activar un botón de la pantalla
o para ejecutar una función determinada.
G Dial [DATA/JOG]
Utilice este mando para cambiar el valor de un parámetro.
Si la tecla [JOG ON] está activada, con este mando se
pone en marcha la función Nudge.
1 Teclas [LOCATE]
Estas teclas le permiten ir directamente a los puntos de
“lugar” predeterminados. Estas teclas también se emplean
para la introducción de caracteres y números.
B Tecla [NUM.LOCK]
Esta tecla le permite especificar un punto de localización
de destino en medidas/tiempos.
B
AW2400 Manual de instrucciones
25
Componentes de la AW2400 y sus funciones
■ Sección Layer
ABC
2
Presentación de la AW2400
5DF
1 Tecla [IN 1-8]
B Tecla [IN 9-16]
C Tecla [MASTER]
D Tecla [TRACK 1-12]
E Tecla [TRACK 13-24]
Seleccione la capa de mezcla que ha de ser operada
mediante las teclas [SEL] 1–12, las teclas [ON] 1–12 y
los deslizadores 1–12. Las capas de mezcla que pueden
controlarse cuando está habilitada cada una de estas claves
son las siguientes:
●Tecla [IN 1-8]
Canales de entrada 1-8
Canales de retorno de efectos 1–4
●Tecla [MASTER]
Bus maestro 1–2Envío AUX maestro 1–4
No ControlEnvío de efectos maestro 1–4
●Tecla [TRACK 1-12]
Canales de pistas 1-12
●Tecla [IN 9-16]
Canales de entrada 9-16Canales de retorno de efectos 1–4
AW2400 Manual de instrucciones
26
●Tecla [TRACK 13-24]
Canales de pistas 13-24
F Tecla [REMOTE]
Con esta tecla se accede a la pantalla REMOTE, donde
puede utilizar los deslizadores del panel frontal y las teclas
[ON] para controlar un dispositivo MIDI externo o el
software del secuenciador en el ordenador.
■ Sección Locate
E Teclas [IN]/[OUT]
1C
B
E
D
7
F
I
H
1 Tecla [SOUND CLIP]
Con esta tecla se accede a la pantalla SOUND CLIP,
donde puede grabar o reproducir clips de sonido.
B Teclas MARK SEARCH []/[]
Estas teclas buscan marcadores dentro de la canción.
C Tecla [MARK]
Esta tecla coloca un marcador en el lugar actual de
la canción.
D Tecla [AUTO PUNCH]
Esta tecla activa y desactiva la función de pinchado de
entrada y salida de audio, lo que le permite automatizar
la grabación.
Estas teclas especifican los puntos donde empieza
(el punto In) y acaba (el punto Out) la grabación del
pinchado de entrada y salida automático. Estas teclas
también se pueden utilizar como teclas de lugar, para ir
directamente al punto de entrada o de salida.
F Tecla [SET]
Define los puntos de entrada y salida o A/B conjuntamente
con las teclas [IN]/[OUT], [A]/[B] y [LOCATE]. También
define el punto temporal de cero relativo al presionarse
simultáneamente con la tecla RTZ [].
G Tecla [REPEAT]
Esta tecla activa o desactiva la función de repetición A-B,
lo que le permite reproducir repetidamente un fragmento
especificado.
H Teclas [A]/[B]
Estas teclas especifican los puntos en los que la función
Repeat empezará (punto A) y terminará (punto B). Estas
teclas también pueden utilizarse como teclas de lugar, para
ir directamente al punto A o al punto B.
I Tecla [CANCEL]
Utilice esta tecla junto con las teclas [IN]/[OUT], las teclas
[A]/[B] o la tecla [LOCATE] para cancelar un localizador
registrado.
Componentes de la AW2400 y sus funciones
2
Presentación de la AW2400
■ Sección Transport
1BC
4EF
1 Tecla RTZ []
Esta tecla va directamente al lugar de tiempo cero
absoluto o al lugar de tiempo cero relativo. Utilizada
junto con la tecla [SET], se registra ese lugar como tiempo
cero relativo.
B Tecla REW []
Esta tecla rebobina el lugar de la canción. Presiónela
repetidamente para alternar entre velocidades de 8x y 16x.
Para detener el rebobinado, presione la tecla STOP [■]
o PLAY [].
C Tecla FF []
Esta tecla avanza rápido el lugar de la canción. Presiónela
repetidamente para alternar entre velocidades de 8x y 16x.
Para detener el avance rápido, presione la tecla STOP [■]
o PLAY [].
D Tecla STOP [■]
Esta tecla detiene la reproducción, la grabación, el avance
rápido o el rebobinado. También se detiene la
reproducción de la pista del activador.
E Tecla PLAY []
Si presiona esta tecla con el grabador detenido,
empezará la reproducción. Si presiona esta tecla mientras
mantiene presionada la tecla REC [●], empezará la
grabación. Si presiona esta tecla durante el avance rápido
o el rebobinado, empezará la reproducción a velocidad
normal. Si presiona esta tecla durante la grabación, ésta
se detendrá y se reanudará la reproducción (“pinchado
de salida”).
F Tecla REC [●]
Si mantiene presionada esta tecla y presiona la tecla
PLAY [] con el grabador detenido, empezará la
grabación. Si mantiene presionada esta tecla y presiona
la tecla PLAY [] durante la reproducción, pasará de
reproducción a grabación (“pinchado de entrada”).
AW2400 Manual de instrucciones
27
Componentes de la AW2400 y sus funciones
Panel posterior
4GEF
B1C
2
Presentación de la AW2400
HIKJOP
1 Tomas [MIC/LINE INPUT] 1–8 (XLR)
Son tomas de entrada balanceadas del tipo XLR-3-31. El nivel de entrada
nominal oscila entre -46 dBu y +4 dBu. El cableado del conector se indica
a continuación.
B Tomas [MIC/LINE INPUT] 1–8 (auricular TRS)
Son tomas de entrada balanceadas de tipo telefónico TRS. El nivel de
entrada nominal oscila entre -46 dBu y +4 dBu. El cableado del conector
se indica a continuación.
C Tomas [INSERT I/O] 1–2
Estas tomas telefónicas TRS permiten insertar el equipo de procesamiento
de señales externas en la señal recibida en las tomas [MIC/LINE INPUT]
1–2. El nivel de entrada nominal es 0 dBu, y las asignaciones de clavijas
son las siguientes:
Clavija de auriculares
TRS de 1/4 pulgadas
A la toma INSERT I/O
de la AW2400
OUT
Funda (masa)
Clavija de auriculares
IN
TRS de 1/4 pulgadas
LMN
Conector XLR macho
Conector telefónico
TRS de 1/4"
Funda (masa)
Clavija de auriculares
TRS de 1/4 pulgadas
Funda (masa)
Punta (OUT)
Punta (IN)
Q
1 (masa)
2 (activo)
Punta (activo)
Anillo (inactivo)
Funda (masa)
A la toma de entrada
del procesador externo
A la toma de salida del
procesador externo
3 (inactivo)
D Tomas [STEREO OUT]
Son las tomas de salida balanceadas de tipo telefónico
TRS por las que salen las señales del bus estéreo. El nivel
de salida nominal es +4 dBu.
E Tomas [MONITOR OUT]
Son las tomas de salida balanceadas de tipo telefónico TRS
por las que salen las señales de monitor del bus estéreo o
del bus de solos. El nivel de salida nominal es +4 dBu.
F Tomas [OMNI OUT] 1–4
Las tomas telefónica no balanceadas por las que salen las
señales especificadas en la página Output de la pantalla
PATCH. El nivel de salida nominal es 0 dBu.
G Toma [PHONES]
Es la toma de salida de auriculares TRS de 1/4 pulgadas
para conectar los auriculares con fines de monitorización.
Por esta toma siempre sale la misma señal que las tomas
[MONITOR OUT].
AW2400 Manual de instrucciones
28
H Interruptor [POWER]
Activa (ON) y desactiva (OFF) el equipo.
NOTA
• Cuando active (ON) o desactive (OFF) la AW2400, siga siempre
los procedimientos de “Encendido y apagado del equipo”
descritos en la página 38.
I Conector [AC IN]
Conecte el cable de alimentación suministrado a este
conector.
ATENCIÓN
• Utilice únicamente el cable de alimentación que se suministra
con esta unidad. El uso de un recambio inadecuado podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
J Tornillo de conexión a tierra
Para máxima seguridad, el tornillo de conexión a tierra
debe estar perfectamente conectado a una toma de tierra
confirmada. Una conexión a tierra correcta también
garantiza un mínimo de zumbidos, ruidos e interferencias.
Componentes de la AW2400 y sus funciones
ATENCIÓN
• La interfaz USB no puede conectarse directamente a discos
duros externos ni a unidades CD-R/RW.
• La AW2400 puede conectarse a una interfaz USB 2.0 o
USB 1.1, pero la transferencia de datos será más lenta con la
interfaz USB 1.1.
• Cuando haga la conexión con USB 2.0 asegúrese de emplear el
cable indicado para el uso de USB 2.0.
• El controlador MIDI USB suministrado en el CD-ROM debe
instalarse correctamente, para que pueda efectuarse la
transmisión y recepción de mensajes MIDI.
K Interruptores PHANTOM +48V [CH1-4] y [CH5-8]
Los interruptores de alimentación phantom
independientes se suministran para los grupos de tomas
[MIC/LINE INPUT] tipo XLR del 1 al 4 (CH1-4) y del 5
al 8 (CH5-8). Active la alimentación phantom en las tomas
correspondientes cuando utilice uno o más micrófonos de
tipo condensador que utilicen esa alimentación.
• Asegúrese de apagar los interruptores phantom cuando ya
no haga falta esta alimentación.
• Asegúrese de que no haya equipos –excepto los
micrófonos que utilicen alimentación phantom– conectados a
las entradas XLR del grupo de entrada cuya alimentación
phantom se ha activado. La alimentación phantom aplicada a
dispositivos que no la necesitan puede dañarlos. Sin embargo,
los micrófonos de dinámica balanceada por lo general pueden
conectarse sin efectos adversos.
• Para evitar que los altavoces sufran daños, apague los
amplificadores (o altavoces con alimentación) cuando
active o desactive la alimentación phantom. También es
aconsejable reducir al mínimo todos los deslizadores
principales y los controles de volumen de salida. El ruido
generado cuando se enciende o apaga la alimentación
phantom puede dañar a los componentes del sistema e
incluso producir daños auditivos si se amplifica a niveles
demasiado elevados.
L Conector [MIDI IN]
M Conector [MIDI OUT/THRU]
Estos conectores permiten el intercambio de mensajes
MIDI con dispositivos externos.
MIDI IN recibe mensajes MIDI.
MIDI OUT/THRU puede cambiarse internamente para
que funcione como toma MIDI OUT (que transmite
mensajes MIDI generados en la AW2400) o como toma
MIDI THRU (que retransmite mensajes recibidos en el
conector MIDI IN).
N Toma FOOT SW
Aquí se puede conectar un interruptor de pedal (Yamaha FC5)
opcional para controlar las operaciones de transporte como el
inicio/parada o para realizar pinchados de entrada/salida.
NOTA
• Si utiliza un interruptor de pedal que no sea el Yamaha FC5
(o equivalente) es posible que no se produzca el funcionamiento
adecuado.
O Conectores [DIGITAL STEREO IN/OUT]
Esta toma de clavija RCA permite la conexión digitalaudio a equipos externos por medio de un cable coaxial.
El conector es compatible con equipos de audio digital de
formato para el consumidor IEC-60958.
P Conector USB
Este conector permite conectar la unidad directamente a
un ordenador equipado con USB mediante un cable USB
estándar (compatible con USB 2.0). Si selecciona el modo
de almacenamiento USB, es posible transferir archivos
WAV y archivos de canciones entre la AW2400 y el
ordenador. En el modo “normal” la conexión USB puede
utilizarse para el control MIDI. La interfaz USB no
gestiona directamente las señales de audio.
NOTA
Precaución al utilizar el conector USB
Debe tener en cuenta las indicaciones siguientes
cuando conecte la AW2400 al ordenador mediante
el conector USB. Si no sigue estas indicaciones,
el ordenador o la AW2400 pueden dejar de
funcionar (“colgarse”), haciendo que se corrompan
o se pierdan los datos. Si el ordenador o la AW2400
dejaran de funcionar, apáguelos y vuelva a
encenderlos, y reinicie el ordenador.
• Antes de conectar el ordenador mediante el conector
USB, desactive el modo de gestión de energía
(suspender/en espera/hibernación) en el ordenador.
• Enchufe el conector USB al ordenador antes de
encender la AW2400.
• Haga lo siguiente antes de encender o apagar la
AW2400
, conectar o desconectar el cable USB,
o activar o desactivar el modo USB Storage.
• Cierre todos los programas de aplicaciones.
• Si está desactivado el modo USB Storage,
asegúrese de que no estén transmitiéndose datos
desde la AW2400.
• Si está activado el modo USB Storage, asegúrese de
que no se estén leyendo ni escribiendo archivos.
• Si está activado el modo USB Storage, quite con
cuidado la AW2400 de la barra de tareas de Windows
o arrastre los iconos de la AW2400 desde el
escritorio de Macintosh a la papelera una vez
cerradas todas las ventanas de la AW2400.
• Deje que pasen al menos seis segundos entre el
encendido y apagado de la AW2400, o entre la
desconexión y conexión del cable USB.
Q SLOT
Aquí se puede instalar una tarjeta opcional.
2
Presentación de la AW2400
Panel frontal
■ Unidad CD-RW
1 Botón de expulsión
Este interruptor expulsa la bandeja del disco.
B Orificio de expulsión
Este orificio le permite abrir la bandeja del disco
manualmente.
123
C Indicador de acceso
Este indicador se iluminará mientras se acceda al
CD insertado en la unidad.
AW2400 Manual de instrucciones
29
Funcionamiento básico de la AW2400
Funcionamiento básico de la AW2400
Esta sección explica el funcionamiento básico de la AW2400.
2
Presentación de la AW2400
Visualización de pantalla
La pantalla de la AW2400 muestra la siguiente
información.
B
A
C
D
H
I
1 Nombre de pantalla
Es el nombre de la pantalla seleccionada.
B Canal seleccionado
Indica el canal del mezclador seleccionado para el
funcionamiento.
C Nombre de la canción
Nombre de la sección seleccionada.
D Contador (lado izquierdo)
Indica el lugar actual en la canción. El formato de
visualización de tiempo actual puede seleccionarse en
la página Setting de la pantalla SONG. Las opciones son
tiempo estándar (horas : minutos : segundos . milisegundos)
o código de tiempo (horas : minutos : segundos : cuadros .
subcuadros)
E Contador (lado derecho)
Indica la posición actual en la canción en unidades de
medidas/tiempos. Las medidas/tiempos se calculan según
el tempo y el compás especificado en el mapa de tempo de
la canción. El tempo y el compás actuales aparecen
encima de este valor .
F Información sobre escenas
El número y nombre (ocho primeros caracteres) de la
escena seleccionada.
G Frecuencia de muestreo/Bits de
cuantificación
La frecuencia de muestreo y los bits de cuantificación
(profundidad en bits) de la canción seleccionada.
H Pantalla principal
La información que aparece en el área dependerá de la
última tecla o mando que se haya presionado. Los siguientes
tipos de objetos se visualizan en la pantalla principal.
EFG
● Cursor
El marco que parpadea en la pantalla
se denomina “cursor”. Cuando un
objeto en la pantalla está enmarcado
por el cursor, dicho objeto está
seleccionado para las operaciones.
● Botones
Los botones de la pantalla se utilizan
para activar/desactivar un parámetro,
para seleccionar una de las múltiples
opciones o para ejecutar una función
específica. Un botón que esté
activado se visualizará en formato
“negativo” (texto blanco sobre
fondo negro). Un botón que esté
desactivado se visualizará en
formato normal (texto negro sobre
fondo blanco).
● Área de visualización de
mando/parámetro
El área de visualización del mando/
parámetro en la pantalla se utiliza
para editar el valor del parámetro
correspondiente.
Mando
área de
visualización
Off
On
I Fichas
Cuando una pantalla contiene una serie de páginas,
aparecerán las fichas correspondientes en la parte inferior
de la pantalla. Las fichas se utilizan para desplazarse entre
las distintas páginas relacionadas con la pantalla actual.
En algunos casos, las fichas también se convierten en
“botones de función adicionales” cuando se presiona
la tecla [SHIFT]. Cuando hay funciones adicionales
disponibles, aparece una marca en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
AW2400 Manual de instrucciones
30
Loading...
+ 258 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.