YAMAHA AW 16G Instruction Manual [fr]

Mode d’emploiMode d’emploi
Mode d’emploi
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
PRÉCAUTIONS – pour une utilisation sûre –
AVERTISSEMENT
Installation
•Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristi­ques données dans ce manuel ou sur l’appareil. Le non respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
•Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
•Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
•Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Veillez tout spécia­lement à ne pas poser d’objet lourd sur le cordon d’alimentation quand ce dernier passe sous un tapis.
• N’installez jamais un graveur CD-RW dans cet appa­reil tant que le cordon d’alimentation est connecté à une prise secteur. Il y a risque d’incendie.
•Servez-vous de la prise de terre en face arrière pour bien mettre l’appareil à la masse. S’il n’est pas mis à la masse, vous risquez une sérieuse électrocution.
Utilisation
•Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cor­don d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution.
•Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cordon d’alimen­tation de la prise murale.
•S’il y a risque de foudre, évitez tout contact avec le cor­don d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
•Utilisez uniquement l’adaptateur secteur inclus (PA-300) avec cet appareil. Le recours à tout autre type pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
En cas d’anomalie durant l’utilisation
•Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution.
•Lorsque l’appareil et l’adaptateur secteur tombent ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’élec­trocution.
•Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise secteur. Consultez votre reven­deur pour faire réparer l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une électrocution.
ATTENTION
Installation
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur en tirant sur la fiche et non sur le câble. Ne tirez en aucun cas sur le câble. Un cordon d’ali­mentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution.
•Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
•Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération sur le bas et à l’arrière afin d’éviter que la température interne ne monte trop. Ne les obstruez pas. Des orifices d’aération obstrués constituent un risque d’incendie. Plus particulièrement, il convient de ne pas:
-poser l’unité sur une de ses faces latérales ou à
l’envers;
- installer l’unité à un endroit où la ventilation ne
peut pas être assurée, comme une étagère, une armoire, etc.
-couvrir l’unité avec une nappe ni la placer sur une moquette ou un lit.
•Avant de manipuler un graveur CD-RW, veillez tou­jours à décharger l’électricité statique éventuellement contenue dans votre corps ou sur vos vêtements en touchant une surface métallique mise à la terre. Le non respect de cette consigne pourrait endomma­ger l’appareil suite à la décharge d’électricité statique.
• Quand vous manipulez un graveur CD-RW, ne tou­chez jamais les fils (“pieds”) à son dos. Si vous tou­chez les fils, cela pourrait compromettre leur conductivité.
Utilisation
•Ne couvrez jamais l’adaptateur secteur d’une nappe ou d’une couverture. Cela peut provoquer une accu­mulation de chaleur qui fera fondre le boîtier ou pro­voquera un incendie. Choisissez toujours un emplacement bien aéré.
3

PRÉCAUTIONS

PRÉCAUTIONS – pour une utilisation correcte –
Assignation des broches de la prise
•Le câblage des prises XLR est le suivant: broche 1: masse, broche 2: chaud (+), broche 3: froid (–).
Remplacement de composants usés
•Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et prises, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est iné­vitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension quand vous avez
Interférences avec d’autres appareils électriques
•Les circuits numériques de cet appareil peuvent pro­voquer un léger bruit si vous placez une radio ou un téléviseur à proximité. Dans ce cas, éloignez l’appa­reil du récepteur.
Influence de téléphones mobiles
•L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appa­reil peut générer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone mobile.
fini de l’utiliser
Quand vous utilisez l’adaptateur secteur, l’appareil reçoit toujours un léger flux de courant, même s’il est hors ten­sion (et donc que son commutateur d’alimentation est placé sur “STANDBY”). Cette consommation électrique en mode de veille est infime. Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez son adaptateur secteur de la prise de courant.
Manipulation de disques CD-R/RW
Ve uillez observer les consignes suivantes quand vous manipulez des disques CD-R/RW. Le non respect de ces consignes pourrait rendre illisibles les données sauvegardées sur le disque en question,
entraîner un dysfonctionnement du lecteur/graveur mais aussi endommager l’étiquette du disque.
• N’exposez jamais un disque aux rayons du soleil et ne le rangez pas dans des endroits soumis à des tempéra­tures ou à une humidité élevées.
•Ne touchez jamais aucune surface du disque. Manipulez toujours un disque en le tenant par le bord.
•Si nécessaire, éliminez prudemment la poussière de la surface d’écriture du disque.Eliminez la poussière uni­quement à l’aide d’un soufflet ou d’un produit de nettoyage spécial. Ne frottez jamais la surface d’écriture du disque avec un chiffon sec, car cela risquerait de griffer le disque.
• N’écrivez jamais sur le disque et n’y collez pas d’étiquette.
• N’utilisez jamais de produits chimiques ni d’autres solvants pour nettoyer un disque.
•Ne pliez jamais un disque et ne le laissez jamais tomber.
Archiver vos données
Une panne de courant ou une mauvaise manipulation peut provoquer la perte de vos données. Aussi, nous vous conseillons vivement d’archiver tous vos projets importants sur disque CD-R/CD-RW.
Responsabilité en cas de perte de données, etc.
Yamaha décline toute responsabilité pour tout dommage consécutif ou prévisible occasionné au client ou à des tiers suite à la perte ou à l’endommagement de données contenues sur un disque CD-R, et cela même si Yamaha est déjà au courant de problèmes éventuels à ce moment-là.
Yamaha ne fournit en outre aucune garantie d’infaillibilité pour la gestion des données, quel que soit le support envisagé.
4
Précautions pour la manipulation de dispositifs en option
•Si vous avez des questions au sujet du graveur CD-RW, veuillez les adresser à votre revendeur Yamaha.
•Avant d’installer de nouveaux périphériques ou composants, mettez l’appareil et tous les périphériques con­nectés hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de l’unité principale. Déconnectez ensuite les autres câbles reliant l’unité principale et les autres appareils.
•Pour éviter de vous blesser sur des pièces métalliques ou autres lors de l’installation d’un graveur CD-RW dans cet appareil, protégez-vous les mains en portant des gants épais.
•Avant de manipuler les circuits électroniques du graveur CD-RW, veillez toujours à décharger l’électricité statique éventuellement contenue dans votre corps ou vos vêtements en touchant une surface métallique mise à la terre.
•Veillez à ne jamais toucher les prises ni les surfaces de contact.
•Pour protéger les circuits du graveur CD-RW etc. contre tout dommage causé par l’électricité statique, évitez de toucher les circuits, câbles ou les autres composants électroniques.
•Ne laissez jamais tomber de vis de fixation ni d’autres objets à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provo­quer un court-circuit et endommager gravement l’appareil à la prochaine mise sous tension. Si vous n’arrivez pas à récupérer une vis ou que vous ne la retrouvez pas, adressez-vous à votre revendeur Yamaha.
• En cas de panne du graveur de CD-RW, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil.
Avis sur le droit d’auteur
Les lois sur le droit d’auteur ainsi que d’autres lois protégeant la propriété intellectuelle dans divers pays, auto­risent la reproduction de matériaux protégés par des droits d’auteur, selon des conditions bien définies. Toute­fois, c’est à l’utilisateur qu’incombe le respect des lois en vigueur liées à l’utilisation de ce produit. Yamaha décline toute responsabilité en cas de poursuites judiciaires provoquées par toute utilisation de ce produit entraînant une violation de ces lois.
Bien que ce produit soit conçu au départ pour la production de musique originale, il peut être utilisé pour reproduire de la musique et d’autres matériaux sonores protégés par des droits d’auteur. Même si les lois en vigueur autorisent dans une certaine mesure la reproduction et l’utilisation de ces matériaux protégés, une reproduction et une utilisation non autorisées peuvent constituer une infraction aux lois sur les droits d’auteur et à d’autres lois. Vu que la violation de ces lois peut avoir des conséquences très sérieuses, il serait peut-être préférable de consulter un expert légal pour lui exposer l’utilisation escomptée de ce produit.
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d’auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d’auteur appartenant à des tiers. Les maté­riaux protégés par les droits d’auteur incluent, sans s’y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d’auteur en vigueur. Toute violation des droits d’auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTE­MENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D’UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
Copyright and other intellectual property laws in various countries permit reproduction of copyrighted materials under certain requirements. The observance of applicable laws for use of this product, however, is your responsi­bility. Yamaha disclaims any liability for violation of such laws in association with the use of this product.
Although this product is designed for original music production, it can be utilized to make reproduction of copyrighted music and other sound products. While certain reproduction and use of reproduced materials are permitted under applicable laws, such reproduction and use without license may constitute copyright infringe­ment and other violation of laws. Since violation of such laws can have serious consequences, you may wish to consult a legal expert about your planned use of this product.
This product incorporates and bundles computer programs and contents in which Yamaha owns copyrights or with respect to which it has license to use others' copyrights. Such copyrighted materials include, without lim­itation, all computer software, styles files, MIDI files, WAVE data and sound recordings. Any unauthorized use of such programs and contents outside of personal use is not permitted under relevant laws. Any violation of copyright has legal consequences. DON'T MAKE, DISTRIBUTE OR USE ILLEGAL COPIES.
Les illustrations et les pages-écran qui sont représentées dans ce mode d’emploi sont uniquement à des fins d’information et peuvent être différentes de l’aspect réel de votre instrument.
5

Sommaire

Sommaire
1 Avant de commencer............................. 9
Introduction................................................................... 9
N’oubliez pas d’archiver vos données............................. 9
A propos du graveur CD-RW ........................................ 10
Installation du graveur CD-RW ..................................... 10
Retrait du graveur CD-RW ............................................ 11
Utilisation du graveur CD-RW....................................... 11
Connexion de l’adaptateur secteur............................... 12
Mise sous/hors tension ................................................. 12
2 Présentation de l’AW16G .................... 13
Caractéristiques de l’AW16G ........................................ 13
Terminologie de l’AW16G ........................................... 15
Section d'enregistrement (Recorder)....................... 15
Section de mixage (Mixer) ..................................... 15
Section d’échantillonnage (Quick Loop Sampler).... 16
Généralités ............................................................. 16
Eléments de l’AW16G et leur fonction .......................... 17
Face supérieure ...................................................... 17
Face arrière............................................................. 21
Face avant .............................................................. 22
Opérations élémentaires sur l’AW16G .......................... 23
Description de l’écran............................................. 23
Accès à un écran/une page/un canal ...................... 23
Activer/couper un bouton ...................................... 24
Edition d’un réglage à l’écran ................................. 24
Entrée de texte ....................................................... 24
Utiliser la section Selected Channel......................... 25
3 Ecouter le morceau de
démonstration............................... 27
Connexion des appareils externes et mise sous
tension ............................................................. 27
Charger le morceau de démonstration ......................... 28
Reproduire le morceau de démonstration..................... 29
Mixage du morceau de démonstration......................... 30
4 Enregistrer un clip sonore ................... 33
Connexion de l’instrument ou du micro ....................... 33
Réglage du niveau d’entrée .......................................... 34
Enregistrer/reproduire un clip sonore ........................... 35
5 Enregistrer sur une piste ..................... 39
Créer un nouveau morceau .......................................... 39
Enregistrement direct et enregistrement par bus .......... 40
Assignation des signaux d’entrée aux pistes
(enregistrement direct)..................................... 42
Assignation des signaux d’entrée aux pistes
(enregistrement par bus) .................................. 45
Utilisation du métronome............................................. 47
Enregistrement sur une piste ........................................ 48
Paires de canaux d’entrée/de canaux de pistes ............. 49
Utilisation des mémoires d’entrée................................. 50
Utilisation des mémoires EQ ......................................... 52
Utilisation des mémoires de dynamique ....................... 53
6 Ajout de pistes (Overdub) ................... 55
A propos de l’ajout de pistes (Overdub)........................55
Assignation du signal d’entrée à une piste ....................56
Rappel instantané d’une mémoire EQ ...........................56
Rappel instantané d’une mémoire de dynamique .........57
Réglage de balance et de panoramique du mixage....... 57
Overdub....................................................................... 58
Punch In/Out................................................................ 59
Punch In/Out manuel .............................................59
Punch In/Out automatique .....................................59
Travail avec la fonction Undo List..................................61
Sélection d’autres pistes virtuelles .................................62
Sauvegarde du morceau actuel..................................... 63
Charger un morceau..................................................... 64
7 Diverses facettes de la reproduction ... 65
Utilisation des fonctions de localisation .........................65
Utilisation de repères ....................................................67
Régler la position d’un point de localisation ou
d’un repère .......................................................68
Supprimer un point de localisation ou un repère...........69
Reproduction répétée d’un extrait défini (fonction
A/B Repeat).......................................................70
Fonction Nudge (recherche d’un point pendant la
reproduction).................................................... 71
Trouver un emplacement dans l’affichage de forme
d’onde ..............................................................72
8 Utilisation des mémoires et des
scènes............................................. 73
A propos des mémoires ................................................73
A propos des scènes......................................................73
Opérations élémentaires avec les mémoires et les
scènes............................................................... 74
Sauvegarde des réglages d’une mémoire ou d’une
scène...........................................................74
Charger les réglages d’une mémoire ou d’une
scène...........................................................75
Effacer le contenu d’une mémoire ou d’une scène ..75
Changer le nom d’une mémoire ou d’une scène.....76
Mémoires et scènes sous la loupe .................................77
Mémoire d’entrée ...................................................77
Mémoire EQ ...........................................................77
Mémoire de dynamique.......................................... 78
Mémoire d’effet ...................................................... 78
Mémoire de mastérisation....................................... 78
Mémoire d’échantillons ..........................................78
Mémoire de canal ................................................... 79
Scènes ....................................................................79
Travail avec la fonction Recall Safe ................................80
9 Opérations de mixage et de fusion .....81
A propos du mixage et de la fusion...............................81
Préparatifs pour le mixage ............................................83
Utilisation des effets internes via envoi/retour ...............84
Enregistrer sur la piste stéréo ........................................86
Enregistrement par fusion (ping-pong) .........................87
Fonctions pratiques pour les opérations de mixage/
fusion................................................................ 89
6
Ajouter des signaux d’entrée ou jouer sur les
pads pendant le mixage ..............................89
Vérifier le niveau de chaque canal avec les
indicateurs de niveau...................................90
Afficher tous les paramètres d’un canal donné ........90
Initialiser un canal ...................................................91
Editer les paramètres EQ .........................................92
Editer les paramètres de dynamique........................93
Editer les paramètres d’un effet interne ...................94
Insérer un effet dans un canal de piste ....................96
10 Produire un CD audio.........................97
Graver un CD audio......................................................97
Types de disques compatibles avec le graveur CD-
RW....................................................................97
Procédure de gravure sur CD audio ..............................98
Réglages élémentaires pour le graveur CD-RW ..............99
Graver des données audio (Track At Once) .................100
Graver des données audio (Disc At Once) ...................102
Finaliser un disque CD-R/RW.......................................104
Effacer un disque CD-RW ............................................105
Reproduire un CD audio .............................................106
11 Quick Loop Sampler .........................107
A propos de la section Quick Loop Sampler ................107
Travail avec les mémoires d’échantillons .....................109
Enregistrer/reproduire le jeu sur les pads.....................110
Importer les données d’un CD audio/fichier WAV
dans un pad....................................................112
Importer des données d’une piste audio/de la piste
stéréo..............................................................114
Echantillonner un signal d’entrée externe ...................115
Changer le nom de l’échantillon .................................117
Raccourcir l’échantillon (Trim) ....................................118
Choisir un autre mode de reproduction pour les
pads................................................................119
Travail avec la fonction Slice .......................................120
Effacer des échantillons superflus ................................122
12 Edition de pistes............................... 123
Créer une carte de tempo .......................................... 142
Importer des données d’un autre morceau ................. 144
Archiver des morceaux et des mémoires
d’échantillons ................................................. 145
Récupérer des morceaux ou des mémoires
d’échantillons ................................................. 147
Echanger des données de morceau avec l’AW4416/
AW2816 ......................................................... 148
14 MIDI et fonctions utilitaires .............149
Ce que MIDI vous permet de faire.............................. 149
Réglages MIDI de base ............................................... 150
Transmission des réglages de l’AW16G via MIDI
(Bulk Dump)................................................... 154
Utilisation de la fonction MIDI Remote ....................... 155
Fonction MIDI Remote ......................................... 155
Présélections de la fonction MIDI Remote ............. 155
Fonction Remote utilisateur ..................................157
Utilisation de l’oscillateur (tonalité test) ...................... 159
Réglages d’entrée numérique/Contrôle et initialisation
du disque dur interne ..................................... 160
Réglages globaux pour l’AW16G ................................ 161
15 Utilisation de l’AW16G avec des
appareils externes ........................163
Utilisation de l’AW16G avec un synthé doté d’un
séquenceur..................................................... 163
Synchroniser l’AW16G avec le séquenceur de la
station de travail ....................................... 163
Enregistrer/reproduire des opérations de mixage
de l’AW16G avec le séquenceur ................ 164
Changer de scène sur l’AW16G à partir du
séquenceur externe................................... 165
Commande à distance d’un module générateur de
son ................................................................. 166
Utiliser des effets externes .......................................... 167
Brancher un enregistreur MD ..................................... 169
Mixage final sur un enregistreur MD..................... 169
Enregistrer des données audio d’un enregistreur
MD........................................................... 170
Commandes d’édition ................................................123
Procédure élémentaire d’édition ...........................124
Liste des commandes d’édition ...................................126
ERASE....................................................................126
DELETE..................................................................127
INSERT..................................................................127
COPY....................................................................128
MOVE ...................................................................129
EXCHANGE...........................................................130
TIME COMP/EXP (Time Compression/Expansion) .130
PITCH CHANGE ....................................................131
EXPORT ................................................................131
Exporter des fichiers WAV et importer des données
de CD audio ou de fichiers WAV......................132
Exporter des fichiers WAV......................................132
Importer les données d'un CD audio ou d’un
fichier WAV ...............................................133
13 Gestion des morceaux...................... 137
A propos des morceaux ..............................................137
Changer le nom du morceau ......................................138
Editer divers réglages du morceau...............................139
Copier ou effacer un morceau.....................................140
Optimiser un morceau ................................................141
Appendice..............................................171
Liste des mémoires d’entrées...................................... 171
Mémoires de mastérisation......................................... 172
Liste des mémoires d’égalisation usine........................ 173
Paramètres de dynamique .......................................... 174
Liste des mémoires de dynamique.............................. 177
Liste des mémoires d’effets......................................... 178
Paramètres d'effets ..................................................... 180
Liste des lmémoires d’échantillons............................. 192
Dépannage ................................................................ 194
Liste des messages d’écran ........................................ 198
CD-ROM fourni avec l’AW16G ................................... 200
Attention.............................................................. 200
Contenu du CD-ROM........................................... 200
Retour du disque dur interne aux réglages usine... 200
Installation d’un fichier Remote ............................ 201
Format des données MIDI .......................................... 204
MIDI Implementation Chart ....................................... 211
Fiche technique.......................................................... 212
Dimensions ................................................................ 214
Index.......................................................................... 215
Schéma logique ......................................................... 218
7
Sommaire
8
Note
Chapitre 1

Avant de commencer

Ce chapitre explique tout ce que vous devez savoir avant de com­mencer à utiliser l’AW16G.

Introduction

Vérification du contenu de l’embal­lage
L’emballage de l’AW16G contient les articles suivants. Si l’un d’eux manque, contactez votre revendeur.
•L’AW16G
• Un adaptateur secteur (PA-300)
• Le mode d’emploi (ce document)
• Un CD-ROM
Copyright
Ce produit est livré avec des logiciels et des contenus informatiques dont Yamaha détient les droits ou pour les­quels il s’est vu autoriser l’exploitation par de tierces par­ties. Le copyright s’applique notamment (mais non exclusivement) à tous les logiciels, les fichiers de styles, les fichiers MIDI, les données WAVE et les enregistre­ments audio. Toute utilisation non autorisée de ces pro­grammes ou contenus à des fins qui ne seraient pas strictement personnelles est interdite par la loi. Toute vio­lation de ce copyright expose à des poursuites. IL EST INTERDIT D’EFFECTUER, DE DISTRIBUER OU D’UTILI­SER DES COPIES ILLEGALES.
Marques déposées
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Compu­ter, Inc. USA aux Etats-Unis et dans les autres pays.
•Windows est une marque déposée de Microsoft Cor­poration USA aux Etats-Unis et dans les autres pays.
• Cubase VST est une marque commerciale de Stein­berg Media Technologies AG.
• Logic Audio est une marque commerciale d’Emagic Soft- und Hardware Gmbh.
• Cakewalk est une marque déposée de Twelve Tone Systems, Inc.
• ProTools est une marque commerciale ou une mar­que déposée d’Avid Technology, Inc. ou de ses filia­les.
• Les autres noms de firmes et de produits repris dans ce document sont les marques commerciales ou les marques déposées de leur détenteur respectif.
Page Web Yamaha
http://www.yamahasynth.com http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/ Bibliothèque des manuels Yamaha
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/

N’oubliez pas d’archiver vos données

Archiver vos données
Une panne ou une opération malencontreuse peut entraîner des pertes de données. Nous vous conseillons donc vivement d’archiver tous vos projets importants sur disque CD-R ou CD-RW, ou sur tout autre support externe.
Note
Pour pouvoir archiver vos données, vous devez vous pro­curer un graveur CD-RW (comme le CDRW16G disponi­ble en option).
Responsabilité en cas de perte de données, etc.
Yamaha décline toute responsabilité pour tout dommage direct ou indirect encouru par le client ou un tiers suite à la perte ou à la corruption des données stockées sur CD­R et ce, même si cette perte pouvait être ou avait été pré­vue par Yamaha.
Yamaha ne garantit nullement les supports contre tout défaut qui pourrait les rendre inutilisables.
9
Avant de commencer
1
B
C
D
E
F
G

A propos du graveur CD-RW

Un graveur CD-RW est une option qui vous permet de créer et de reproduire des CD audio, d’archiver et de récupérer des données du disque dur interne et de lire un CD-ROM. Vous pouvez installer un graveur CDRW16G en option dans l’AW16G. Notez que vous ne pouvez pas installer d’autre modèle de graveur CD-RW dans l’AW16G.
•Même lorsqu’un graveur CD-RW fonctionne normale­ment, il peut lui arriver de rater une opération de gra­vure ou de lecture une fois toutes les 500 utilisations environ.
•Yamaha décline toute responsabilité pour tout dom­mage, direct ou indirect, résultant de l’utilisation du graveur CD-RW décrit ci-dessus.
Manipulation
Ne faites pas tomber le graveur et évitez de le soumettre à des chocs importants.
Ne touchez jamais la lentille du graveur. La lentille ne peut pas être sale ou poussié-
reuse. Si la lentille est poussiéreuse, servez-vous
d’une bombe disponible dans le commerce, en éliminant la poussière avec de l’air propre.
Avant d’installer le graveur, touchez un objet métallique relié à la masse afin de vous décharger de toute électricité statique et éviter ainsi d’endommager l’appareil.
Comme le graveur contient des circuits magnétiques puissants, n’approchez aucun matériel magnétique du graveur. (Evitez notamment les pièces métalliques, les vis ou les goupilles qui risqueraient d’endommager l’appareil si elles pénètrent à l’intérieur.)
N’exercez aucune pression sur le couvercle supérieur.

Installation du graveur CD-RW

4
3
Appuyez ici sur le graveur
Coupez l’alimentation de l’AW16G.
1
Procédez selon les explications données sous “Mise hors tension (arrêt)” ( p. 12). Par précaution, débranchez aussi l’adaptateur secteur et l’AW16G de la prise de courant.
Retournez l’AW16G.
2
Veillez à ne pas laisser tomber l’AW16G et à ne pas endommager les éléments de la face supérieure. Etalez un tissu doux sur votre plan de travail et pla­cez des magazines ou des livres pour supporter les quatre coins de l’AW16G.
Insérez le graveur CD-RW dans l’orifice.
3
Insérez le graveur CD-RW dans la baie en appuyant légèrement sur le bord noir à droite du milieu. La baie s’ouvre. Lorsque le graveur atteint le fond, con­tinuez à exercer une certaine pression jusqu’à ce que vous sentiez le déclic indiquant que le connec­teur est en place. La force à exercer équivaut envi­ron à celle utilisée pour actionner un bouton d’ascenseur.
Fixez le graveur CD-RW avec des vis.
4
Servez-vous des deux vis fournies pour fixer le gra­veur CD-RW (“4” dans le schéma de gauche).
Suivez scrupuleusement la procédure décrite aux étapes 1–4. Si les vis n’ont pas été suffisamment serrées, par exemple, les opérations de lecture et de gravure de don­nées risquent de ne pas se dérouler correctement.
10
Note

Retrait du graveur CD-RW

4
3,5
Cache du graveur CD-RW
Mettez l’AW16G hors tension.
1
Procédez selon les explications données sous “Mise hors tension (arrêt)” ( p. 12). Par précaution, débranchez aussi l’adaptateur secteur et l’AW16G de la prise de courant.
Retournez l’AW16G.
2
Veillez à ne pas laisser tomber l’AW16G et à ne pas endommager les éléments de la face supérieure.
Enlevez le cache du graveur CD-RW.
3
Dévissez la vis noire qui maintient le cache du gra­veur CD-RW (“3” dans le schéma à gauche).
N’égarez pas la vis que vous venez d’enlever.
Tirez le graveur CD-RW hors de l’orifice.
4
Dévissez les deux vis qui maintiennent le graveur CD-RW avant d’extraire ce dernier (“4” dans le schéma à gauche).
Placez les pouces et
index ici et tirez.
< Arrière du graveur CD-RW >
• Ne perdez pas les vis que vous enlevez.
• Ne vous coupez pas aux bords métalliques.
Fixez le cache du graveur CD-RW.
5
Servez-vous de la vis noire que vous avez enlevée à l’étape 3 pour fixer le cache du graveur CD-RW.
Le cache noir risque de se casser si vous tentez d’extraire le graveur CD-RW en tirant dessus.
1
Avant de commencer

Utilisation du graveur CD-RW

Le tiroir du graveur CD-RW installé dans l’AW16G con­tient un coussin de protection servant à protéger le mécanisme interne en cas de choc durant le transport. N’oubliez pas de retirer ce coussin de protection avant toute utilisation.
Pour insérer un disque dans le graveur CD-RW, appuyez sur le bouton d’éjection. Le tiroir s’ouvre. Placez le dis­que sur le tiroir et appuyez doucement pour fermer le tiroir.
Note
L’ouverture du tiroir est commandée électriquement. S’il ne s’ouvre pas lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjec­tion, coupez l’alimentation de l’AW16G et appuyez de nouveau sur le bouton d’éjection.
Bouton d’éjectionOrifice d’éjection
Extraction d’urgence d’un disque
S’il est impossible d’éjecter le disque d’une pression sur le bouton d’éjection, insérez une pointe de moins de 2 mm de diamètre (un trombone déplié, par exemple) dans l’orifice d’éjection et poussez doucement. Cependant, notez qu’une pression sur le bouton d’éjection reste sans résultat dans les cas suivants (ne faites donc pas appel à la procédure d’urgence):
• Lorsque l’alimentation de l’AW16G est en “STAN­DBY”
• Lorsqu’il y a accès au disque (durant la lecture, la gravure ou l’effacement de données)
• En mode CD PLAY
Cette méthode d’extraction doit être réservée aux cas d’urgence, lorsque vous ne pouvez pas éjecter le disque suite à un mauvais fonctionnement du tiroir ou une panne de courant, par exemple. Un recours abusif à cette méthode peut endommager le graveur CD-RW.
11
Avant de commencer
Astuce

Connexion de l’adaptateur secteur

Pour connecter l’appareil, branchez d’abord l’adaptateur secteur (PA-300) fourni à la prise DC IN de l’AW16G puis à la prise de courant. Lorsque vous avez branché l’adaptateur secteur à l’AW16G, passez le cordon autour du crochet comme illustré ci-contre. Cela évite tout débranchement accidentel et une mise hors tension intempestive de l’AW16G.

Mise sous/hors tension

DC IN
Procédez comme suit pour alterner l’état de l’AW16G entre ON (sous tension) et STANDBY (en attente). Si vous ne respectez pas cette procédure, vous risquez d’endom­mager le disque dur interne ou votre système d’écoute externe.
Mise sous tension
Dans un système incluant une AW16G, mettez les appa­reils sous tension selon l’ordre suivant:
1 Les appareils externes tels que sources audio et
processeurs d’effet branchés aux entrées/sor­ties de l’AW16G.
B L’AW16G. C Le système d’écoute branché aux sorties de
l’AW16G.
Avant de mettre sous tension, assurez-vous que l’adapta­teur secteur est bien branché à l’AW16G et la prise de courant. S’il devait se déconnecter accidentellement en cours d’utilisation, l’AW16G ou le disque dur risqueraient d’être endommagés.
A la mise sous tension de l’AW16G, un affichage de bienvenue apparaît, suivi de l’écran suivant.
Dans la section Work Navigate située dans la
1
partie supérieure gauche de la face avant, appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG] pour afficher la page SHUTDOWN suivante.
Actionnez la touche [ENTER] située au milieu
2
de la partie droite en face avant.
Un message vous demande si vous souhaitez sau­vegarder le morceau actuel.
Servez-vous des touches CURSOR [ ]/[ ]
3
situées dans la partie supérieure droite pour déplacer le curseur (la zone clignotante à l’écran) sur le bouton YES si vous souhaitez sauvegarder le morceau actuel ou sur le bou­ton NO si vous ne voulez pas le conserver. Appuyez ensuite sur la touche [ENTER].
Mise hors tension (arrêt)
Dans un système incluant une AW16G, mettez les appa­reils hors tension selon l’ordre suivant:
1 Le système d’écoute branché aux sorties de
l’AW16G.
B L’AW16G. C Les appareils externes tels que sources audio et
processeurs d’effet branchés aux entrées/sor­ties de l’AW16G.
Lors de la mise sous tension de l’AW16G, vous devez suivre la procédure “d’arrêt” (shutdown).
12
Lorsque le message “Now safe to turn off...”
4
apparaît, actionnez le commutateur [POWER] situé en face arrière.
Si vous coupez l’alimentation de l’AW16G sans avoir suivi la procédure d’arrêt, vous risquez non seulement de perdre les données du disque dur mais aussi d’endomma­ger les données se trouvant sur le disque dur et de rac­courcir considérablement la durée de vie du disque dur et du graveur CD-RW interne. Soyez donc prudent.
Astuce
En mode STANDBY, l’alimentation est coupée mais un très léger flux de courant subsiste. Si vous pensez ne pas utiliser l’AW16G durant un certain temps, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.

Présentation de l’AW16G

Ce chapitre décrit les caractéristiques de l’AW16G, donne le nom de chaque section et sa fonction et introduit la terminologie nécessaire pour utiliser l’AW16G.

Caractéristiques de l’AW16G

L’ AW16G est une station de travail audio qui combine une console de mixage numérique, un processeur multi­effet, un enregistreur sur disque dur, un échantillonneur et un graveur CD-RW.
L’illustration suivante montre le flux des signaux au sein de l’AW16G.
Chapitre 2
Prises INPUT 1–8
Prises DIGITAL STEREO IN
1 2 3 4
Quick Loop Sampler
Section Mixer
×
8
Canaux d'entrée 1–8
×2
Canaux des pistes 1–16 Retours d'effet 1/2 Canaux des pads 1–4
Bus L/R Bus AUX 1/2 Bus d'effet 1/2
×8
Bus stéréo L/R
×2
Canal de sortie stéréo
Routage d’entrée
×2 ×16 ×16
Section Recorder
Recorder
2
× ×2
×2 ×2 ×2
Métronome
×2 ×2
×2 ×2
×2
Lecture CD
Gravure CD
DONNÉES
Archivage/Récupération
Import/Export
Sound clip
Prises STEREO/AUX OUT DIGITAL STEREO OUT MONITOR OUT PHONES
Effet 1
Effets internes
Effet 2
Graveur CD-RW
Voyons d’un peu plus près les diverses sections de l’AW16G.
Section de mixage (Mixer)
Console de mixage complète à 36 canaux d’entrée
La console de mixage numérique de l’AW16G pro­pose 36 canaux d’entrée comprenant 8 entrées ana­logiques, 1 entrée numérique stéréo, 16 pistes d’enregistrement et 2 retours d’effet. La qualité audio est garantie par des convertisseurs AN/NA 24 bits et un traitement interne 32 bits. Une prise Hi-Z permet de brancher directement une guitare ou basse électri­que.
Fonctionnement entièrement revu
L’ AW16G est conçue pour être maniée directement par le musicien (guitariste, chanteur, batteur etc.). Les opérations nécessaires pour assigner des signaux d’entrée aux pistes, changer le signal écouté et enre­gistrer avec effets, égalisation et dynamique sont réduites au minimum.
13
Présentation de l’AW16G
Egalisation 4 bandes et processeurs de dynamique pour chaque canal
Une égalisation paramétrique 4 bandes complète ainsi qu’un processeur de dynamique sont disponi­bles sur chaque canal. Vous pouvez charger la mémoire voulue et vous servir des commandes en face avant pour en ajuster rapidement les paramètres.
Deux processeurs multi-effets internes de qualité
Les deux processeurs multi-effets internes offrent une vaste palette d’effets dont des effets spatiaux tels que réverbération et delay, des effets de modulation tels que chorus et flanger, des effets pour guitare tels que distorsion et simulation d’amplis. Vous pouvez les utiliser selon une configuration envoi/retour ou dans une boucle d’insertion pour un canal particulier.
Section d'enregistrement (Recorder)
Enregistrement simultané sur 8 pistes/reproduction
simultanée sur 16 pistes
Vous pouvez enregistrer les différents instruments piste par piste ou placer plusieurs micros et enregis­trer toute une batterie ou tout un groupe en concert. Une piste stéréo permet de mixer les 16 pistes; vous pouvez donc gérer les données audio multipistes et le mélange final stéréo comme un seul paquet de données.
Pour chacune des pistes ainsi que pour la piste sté­réo, vous bénéficiez de huit pistes virtuelles par piste. Lors de l’enregistrement ou du mixage final, vous pouvez utiliser plusieurs pistes virtuelles et y enregis­trer plusieurs versions pour sélectionner la meilleure ultérieurement.
Fonctions d’édition polyvalentes
Les données enregistrées sur une piste peuvent être copiées, déplacées ou modifiées avec toute une bat­terie de commandes. Vous pouvez effectuer des changements extrêmement précis ou modifier radica­lement la structure du morceau en répétant un riff ou en augmentant le nombre de refrains.
La fonction “Time Compression” permet d’allonger ou de réduire la durée des données audio sur une plage de 50%–200%. “Pitch Change” “Pitch Change” permet de transposer la hauteur jusqu’à une octave vers le haut ou vers le bas. La fonction Undo (annulation) permet de revenir jusqu’à 15 étapes en arrière.
Fonctions diverses de localisation et fonction Auto Punch In/Out
Vous pouvez assigner sept points de localisation (Start/End, RTZ, A/B, In/Out) et 99 repères à n’importe quel endroit du morceau afin d’y accéder rapidement avec les fonctions de localisation. Les fonctions Auto Punch In/Out et A/B Repeat sont éga­lement disponibles. L’AW16G dispose d’un métronome qui suit la carte de tempo du morceau.
Fonction Sound Clip
La fonction Sound Clip vous permet d'enregistrer et de reproduire un signal d’entrée sans affecter les pis­tes d’enregistrement. Vous pouvez vous en servir pour esquisser vos idées de morceau ou d’arrange­ment.
Section d’échantillonnage (Quick Loop Sampler)
L’ AW16G dispose d’un échantillonneur à pads. Vous pouvez assigner jusqu’à 16 formes d’onde stéréo aux quatre pads grâce aux banques d’échantillons. L’échan­tillonnage se fait avec la même qualité que l’enregistre­ment: 16 bits et 44.1 kHz. Ces pads peuvent accueillir des données venant du disque dur, d’entrées externes de la section Mixer ou de fichiers WAV sur CD-ROM.
Le timing selon lequel vous actionnez chaque pad peut être enregistré sur une piste de pad spéciale et édité plus tard. Vous pouvez assigner aux pads des phrases de bat­terie tirées des mémoires d’échantillons puis enregistrer les opérations sur pads afin de vous servir du pavé comme d’une boîte à rythme.
La polyphonie maximale est de quatre notes stéréo et le temps de reproduction maximum est de 44 secondes de données stéréo pour tout l’échantillonneur Quick Loop Sampler.
Graveur CD-RW
Vous pouvez installer un graveur CD-RW (le CDRW16G) dans l’AW16G. Cela vous permet de créer un CD audio à partir des pistes stéréo des morceaux enregistrés sur le disque dur. Les repères assignés dans un morceau peu­vent également servir de numéros de plage sur le CD. Vous pouvez aussi faire appel à des techniques avancées telles l’assignation de plus d’un numéro de plage au sein d’un seul morceau.
Le graveur CD-RW peut également servir à archiver/ récupérer des morceaux, reproduire des CD audio et charger des données WAV à partir d’un CD-ROM.
14

Terminologie de l’AW16G

Section d'enregistrement (Recor­der)
Pistes
L’endroit où des données sont enregistrées s’appelle une piste. La section Recorder (enregistreur) de l’AW16G se sert des types de pistes suivants.
Pistes audio
Les pistes physiques servant à enregistrer et repro­duire des données audio sont appelées “pistes audio” ou “pistes” tout simplement. L’AW16G dispose de 16 pistes audio. Vous pouvez enregistrer sur 8 pistes simultanément et reproduire 16 pistes simultané­ment.
Piste stéréo
Outre les 16 pistes audio 1 à 16, l’AW16G a une piste stéréo qui enregistre et reproduit un signal sté­réo.
La piste stéréo sert principalement de piste de mixage pour enregistrer le mixage final.
Pistes virtuelles
Les pistes audio 1–16 ainsi que la piste stéréo sont chacune constituées de huit pistes. Chacune de ces huit pistes est appelée “piste virtuelle”. Pour chaque piste audio et pour la piste stéréo, vous ne pouvez enregistrer ou reproduire qu’une seule piste virtuelle à la fois. Cependant, vous pouvez changer de piste virtuelle pour enregistrer de nouvelles versions tout en conservant les enregistrements précédents.
Le schéma ci-dessous illustre la notion de piste vir­tuelle. Les rangées horizontales représentent les pis­tes audio 1–16 tandis que les colonnes verticales correspondent aux pistes virtuelles 1–8. Les zones en gris indiquent la piste virtuelle sélectionnée pour l’enregistrement ou la reproduction.
Pistes audio
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
Pistes virtuellesPistes virtuelles
8
Piste stéréo
1 2 3 4 5 6 7 8
Paires de pistes
Pour les pistes audio 9/10–15/16, les paires de pistes sont gérées par la console de mixage comme une seule entité. Ces paires de pistes sont des “pistes jumelées”. Une paire de pistes peut servir à enregistrer une source stéréo, un duo de guitares etc.
Points de localisation/repères
Les endroits définis pour exécuter une fonction telle qu’un enregistrement Auto Punch In/Out ou une repro­duction répétée d’une plage A/B sont appelés “points de localisation”. Il s’agit donc des points In/Out et des points A/B. Vous pouvez y accéder directement avec les touches de la section de localisation.
Indépendamment des points de localisation, vous pou­vez aussi placer des “repères” (markers) à des endroits précis d’un morceau afin d’y accéder rapidement. L’ AW16G vous permet de définir jusqu’à 99 repères (1–
99). Les touches de la section de localisation vous per­mettent de gagner instantanément le repère suivant ou précédent.

Section de mixage (Mixer)

Canaux
Une route qui gère un seul signal au sein de la console de mixage et qui l’envoie à diverses sections est appelé “canal”. La section de mixage de l’AW16G vous permet d’utiliser les canaux suivants.
Canaux d'entrée 1–8
Ces canaux traitent les signaux arrivant des entrées MIC/LINE INPUT 1–8 avec un égaliseur et un proces­seur de dynamique avant de les envoyer aux pistes de l’enregistreur (Recorder) ou aux sorties STEREO OUT.
Canaux de pistes 1–16
Ces canaux traitent les signaux de reproduction arri­vant des pistes audio 1–16 de l’enregistreur (Recor­der) avec un égaliseur et un processeur de dynamique avant de les envoyer à la piste stéréo et aux sorties STEREO OUT. Vous pouvez également fusionner des pistes en envoyant ces canaux à diffé­rentes pistes.
Canaux de retour 1/2
Ces canaux envoient les signaux revenant des effets internes à la piste stéréo et aux sorties STEREO OUT.
Canaux de pads 1–4
Ces canaux traitent les signaux arrivant des pads 1–4 de l’échantillonneur (Quick Loop Sampler) avec un égaliseur et un processeur de dynamique avant de les envoyer à la piste stéréo et aux sorties STEREO OUT.
Canal de sortie stéréo
Ces canaux traitent les signaux du bus stéréo (qui combine les signaux des différents canaux) avec un égaliseur et un processeur de dynamique avant de les envoyer à la piste stéréo et aux sorties STEREO OUT. Le même signal est également envoyé aux sorties MONITOR OUT et PHONES.
2
Présentation de l’AW16G
15
Présentation de l’AW16G
Paire de canaux
Pour les canaux de pistes 9/10–15/16, de pads 1–4 et les retours 1/2, les paramètres des paires de canaux adja­cents sont toujours liés (sauf les paramètres Pan et Phase). Ces canaux sont jumelés et constituent des “pai­res de canaux”.
Vous pouvez aussi jumeler deux canaux d’entrée (1–8) ou de piste (1–8) adjacents impair/pair afin de constituer une paire de canaux. Les paramètres (sauf Pan et Phase) des paires de canaux sont liés: il suffit donc de régler le paramètre d’un canal pour modifier son homologue de l’autre canal.
Bus
Une route mélangeant les signaux de plusieurs canaux avant de les envoyer vers une sortie ou une piste d’enre­gistrement est appelée “bus”.
A la différence des canaux qui ne gèrent qu’un seul signal, un bus peut combiner plusieurs signaux pour n’en faire qu’un ou deux et les envoyer à destination. (Le terme “bus” vient d’ailleurs d’un véhicule qui transporte de nombreuses personnes simultanément.)
La section de mixage de l’AW16G vous propose les bus suivants.
Bus stéréo
Ce bus traite les signaux d’entrée pour en faire un signal stéréo avant de les envoyer par le canal de sor­tie stéréo à la piste stéréo de l’enregistreur ou aux sorties STEREO OUT.
Bus AUX 1/2
Ces bus combinent les signaux des divers canaux de piste, d’entrée, de retours et de pads pour les envoyer à un appareil externe via les sorties STEREO/AUX OUT. Ils viennent à point lorsque vous utilisez un processeur d’effet externe ou pour créer un mélange d’écoute différent de celui du canal stéréo pour les musiciens.
Bus d’effet 1/2
Ces bus combinent les signaux des canaux de piste, d’entrée, de retours et de pads pour les envoyer aux effets internes 1 et 2. (Il est cependant impossible d’envoyer les signaux des retours 1/2 à l’entrée du même effet).
Bus L/R
Ces bus combinent les signaux des canaux de piste et des canaux d’entrée pour les envoyer aux pistes de l’enregistreur (Recorder).

Section d’échantillonnage (Quick Loop Sampler)

Piste de pad
L’ AW16G peut enregistrer et reproduire les frappes sur les pads en temps réel. La mémoire qui enregistre ces opérations sur pads est appelée “piste de pad”. Cette piste n’enregistre pas de données audio mais unique­ment le timing avec lequel vous frappez sur un pad ou relâchez un pad.

Généralités

Morceaux
La plus petite unité de gestion d’une composition par l’AW16G est appelée “morceau” (Song). Lorsque vous sauvegardez un morceau sur le disque dur, toutes les données nécessaires pour reproduire ce morceau sont incluses. Elles comprennent non seulement les données audio mais aussi les paramètres de mixage et les échan­tillons utilisés par le Quick Loop Sampler. Vous pouvez retrouver l’état original du morceau à tout moment en chargeant le morceau sauvegardé.
Scènes et mémoires de scènes
Une “scène” est un ensemble sauvegardé de réglages de mixage et d’effets. Les scènes sont conservées dans des “mémoires de scènes”. Chaque morceau peut contenir jusqu’à 96 scènes. Les mémoires de scènes sont sauvegardées sur le disque dur avec les autres données du morceau.
Mémoires
Une mémoire contient des réglages individuels de para­mètres d’égalisation ou de dynamique, par exemple. L’ AW16G propose des mémoires distinctes pour les paramètres d’égalisation (EQ), de dynamique, d’effets, de canaux, d’entrée et de mastérisation. Les mémoires sont sauvegardées sur le disque dur avec les autres données du morceau.
Carte de tempo
La “carte de tempo” (tempo map) consigne les change­ments de tempo et de type de mesure (“armure de temps”) dans un morceau. La carte de tempo est sauve­gardée sur le disque dur avec les autres données du mor­ceau.
Données système
Les paramètres globaux qui s’appliquent à tous les mor­ceaux sont appelés “données système”. Les données sys­tème sont sauvegardées sur le disque indépendamment des morceaux individuels.
Banques d’échantillons et échan­tillons
La section Quick Loop Sampler vous permet d’assigner des formes d’onde stéréo aux quatre pads; il suffit ensuite de frapper sur les pads pour les reproduire. Ces formes d’onde stéréo sont appelées “échantillons” (sample).
Les échantillons sont assignés à des mémoires ou “ban­ques d’échantillons”: chaque pad dispose de quatre ban­ques d’échantillons (A–D).
16

Eléments de l’AW16G et leur fonction

Cette section décrit les noms et les fonctions des divers éléments en face supérieure, arrière et avant de l’AW16G.

Face supérieure

2
Présentation de l’AW16G
Section Work Navigate (p. 18)
Section entrée/sortie (p. 18)
Ecran (p. 18)
Section Selected Chan­nel (p. 19)
Section entrée de don­nées/contrôle (p. 20)
Section Quick Navigate (p. 18)
Section Quick Loop Sampler (p. 18)
Section de mixage (Mixer) (p. 19)
Section de locali­sation (p. 20)
Section de trans­port (p. 21)
17
Présentation de l’AW16G
Section entrée/sortie
1
2
1 Commandes [GAIN] 1–8
Déterminent la sensibilité des signaux entrant via les connecteurs MIC/LINE INPUT 1–8 en face arrière.
B Touches [INPUT SEL] 1–8
Ces touches permettent de sélectionner un canal d’entrée de la console de mixage.
Section Work Navigate
1
3
5
1 Touche [SONG]
Permet d’accéder à l’écran SONG où vous pouvez sauvegarder ou charger des morceaux et effectuer la procédure d’arrêt (Shutdown).
B Touche [CD]
Affiche l’écran CD vous permettant de graver ou d’écouter un CD audio et d’archiver/récupérer des données.
C Touche [TRACK]
Affiche l’écran TRACK permettant de voir les pistes contenant des données et de changer de piste vir­tuelle pour l’enregistrement ou la reproduction.
D Touche [EDIT]
Affiche l’écran EDIT permettant de copier et d’effa­cer des pistes.
E Touche [REMOTE]
Affiche l’écran REMOTE: il permet d’utiliser les cur­seurs et les touches [TRACK SEL] pour piloter un appareil MIDI externe ou un logiciel séquenceur sur votre ordinateur.
F Touche [UTILITY]
Affiche l’écran UTILITY permettant de régler des paramètres MIDI, d’oscillateur et d’entrée numéri­que ainsi que de formater le disque dur.
2
4
6
3
C Commande [MONITOR/PHONES]
Cette commande règle le niveau du signal sortant par les prises MONITOR OUT et PHONES.
B Touche [MONITOR]
Affiche l’écran MONITOR permettant de sélec­tionner rapidement le signal à écouter ou d’activer/ couper la reproduction de la piste stéréo.
Ecran
1
2
Cet écran rétro-éclairé à cristaux liquides indique le mode de fonctionnement en cours ou les réglages des divers paramètres. Les écrans affichés varient en fonction des touches et commandes actionnées.
1 Témoin d’accès
Ce témoin indique s’il y a accès ou non au disque dur interne. Lorsque des données sont lues ou sauvegardées sur le disque dur, ce témoin s’allume.
Ne coupez jamais l’alimentation de l’AW16G quand le témoin est allumé. Vous endommageriez non seulement les données sur le disque dur mais également le disque dur même. Pour mettre l’AW16G hors tension, suivez la procédure d’arrêt (shutdown) (→ p. 12).
B Contrast
Permet de régler le contraste de l’écran.
Section Quick Loop Sampler
1 32
Section Quick Navigate
21
1 Touche [RECORD]
Affiche l’écran RECORD permettant d’assigner rapi­dement le signal à enregistrer à l’entrée de chaque piste et d’effectuer des réglages pour l’enregistre­ment.
18
1 Touche [PAD SEL]
Maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur un pad 1–4 pour le sélectionner.
B Pads 1–4
Chacun de ces pads reproduit l’échantillon qui lui a été assigné.
C Touche [SAMPLE EDIT]
Affiche l’écran SAMPLE permettant d’effectuer des réglages et des opérations avec l’échantillonneur (Quick Loop Sampler).
Section de mixage (Mixer)
1
4 5
1 Touches [TRACK SEL] 1–8 B Touches [TRACK SEL] 9/10–15/16 C Touche [STEREO SEL]
Utilisez ces touches pour sélectionner les canaux de pistes de la console de mixage ou les pistes de l’enregistreur que vous souhaitez contrôler.
2 3
2
Présentation de l’AW16G
6
D Curseurs 1–8 E Curseurs 9/10–15/16
Normalement ces curseurs déterminent le niveau de reproduction de chaque piste Recorder. Cepen­dant, il suffit de changer un réglage interne pour pouvoir utiliser les curseurs pour régler le niveau d'entrée des canaux d'entrée 1–8 et des pads 1–4.
F Curseur [STEREO]
Il détermine le niveau de sortie du bus stéréo.
Section Selected Channel
1
2
3
4
5
1 Commande [EQ]
Actionnez cette commande pour régler l’égalisation du canal sélectionné. Vous pouvez appuyer sur cette commande pour afficher l’écran EQ et y modi­fier les paramètres d’égalisation.
B Commande [DYN]
Actionnez cette commande pour régler la dynami­que du canal sélectionné. Vous pouvez appuyer sur cette commande pour afficher l’écran DYN et y modifier les paramètres de dynamique.
6
7
8
9
J
C Commande [EFF 1] D Commande [EFF 2]
Actionnez ces commandes pour régler le niveau du signal envoyé du canal sélectionné vers les effets internes 1 et 2 (niveau d’envoi des effets 1 et 2). Vous pouvez appuyer sur ces commandes pour affi­cher les écrans EFF1 ou EFF2 afin d’y régler les paramètres des effets internes.
E Commande [PAN/BAL] knob
Actionnez cette commande pour régler le panora­mique du canal sélectionné (ou la balance du canal stéréo). Vous pouvez appuyer sur cette commande pour afficher l’écran PAN et y modifier les paramè­tres Pan pour plusieurs canaux.
F Touche [HIGH] G Touche [HI-MID] H Touche [LO-MID] I Touche [LOW]
Ces touches sélectionnent une des 4 bandes de l’égaliseur (HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW) afin de la régler.
J Touche [VIEW]
Affiche l’écran VIEW permettant de vérifier le niveau des canaux et de régler les curseurs et autres paramètres de mixage à l’écran.
19
Présentation de l’AW16G
Astuce
Section entrée de données/contrôle
1
4
2
3
5
6
1 Touche [UNDO/REDO]
Cette touche annule l’enregistrement ou une modi­fication apportée (Undo) ou, après une annulation, rétablit (Redo) l’enregistrement ou la modification.
Astuce
•Cette touche s’allume dès que vous pouvez annuler une opération.
• Si vous maintenez cette touche enfoncée, l’écran UNDO LIST apparaît. Vous pouvez alors actionner la molette [DATA/JOG] pour annuler jusqu’aux 15 derniè­res opérations (
B Touche [SCENE]
Affiche l’écran SCENE permettant de sauvegarder ou de charger des mémoires de scène.
C Touche [JOG ON]
Cette touche est un interrupteur activant/coupant la fonction Nudge (p. 71) qui fait appel à la molette [DATA/JOG] ( la touche est éclairée.
D Touches [CURSOR] ([ ]/[ ]/[ ]/[ ])
Ces touches déplacent le curseur (le cadre cligno­tant) et permettent de sélectionner un objet à l’écran.
E Molette [DATA/JOG]
Cette molette permet de changer la valeur d’un paramètre. Si la touche [JOG ON] ( la molette pilote la fonction Nudge.
F Touche [ENTER]
Servez-vous de cette touche pour actionner un bou­ton affiché à l’écran ou pour exécuter une opération précise.
p. 61).
5). Quand cette fonction est active,
3) est allumée,
Section de localisation
4
1
2
3
5
1 Touche [SOUND CLIP]
Affiche l’écran CLIP à partir duquel vous pouvez enregistrer/reproduire des clips sonores.
B Touche [AUTO PUNCH]
Active/coupe la fonction Auto Punch In/Out per­mettant d’automatiser l’enregistrement.
C Touche [REPEAT]
Active/coupe la fonction de reproduction répétitive d’un segment A-B du morceau.
D Touches MARK SEARCH [ ]/[ ]
Ces touches recherchent les repères placés dans le morceau.
E Touches [IN]/[OUT]
Ces touches définissent les points auxquels l’enre­gistrement Punch In/Out automatique commence (point IN) et s’arrête (point OUT). Elles peuvent éga­lement servir de touches de localisation pour accé­der directement au point IN ou OUT.
F Touches [A]/[B]
Ces touches déterminent les point délimitant le seg­ment reproduit de façon répétée: il commence au point A et se termine au point B. Ces touches peu­vent aussi servir de touches de localisation pour accéder directement au point A ou B.
G Touche [MARK]
Cette touche place un repère à l’endroit actuel dans le morceau.
H Touche [SET]
Cette touche s’utilise avec les touches [IN]/[OUT] ou [A]/[B] pour faire de la position actuelle un point de localisation.
I Touche [CANCEL]
Cette touche s’utilise avec les touches [IN]/[OUT] ou [A]/[B] pour annuler un point de localisation.
6
7
8
9
20
Section de transport
Astuce
12 3
4 5 6
1 Touche RTZ [ ]
Cette touche vous ramène à la position du zéro relatif. Si vous l’utilisez avec la touche [SET], elle fait de la position actuelle la position du zéro relatif.
Astuce
Le temps affiché par le compteur de l’AW16G peut repré­senter le temps absolu (ABS) ou relatif (REL). La position du zéro absolu est fixe tandis que celle du zéro relatif peut être spécifiée librement.
B Touche REW [ ]
Cette touche sert à retourner en arrière dans le mor­ceau. Chaque pression sur cette touche alterne entre deux vitesses (8x et 16x).
C Touche FF [ ]
Cette touche permet d’avancer rapidement dans le morceau. Chaque pression sur cette touche alterne entre deux vitesses (8x et 16x).
D Touche STOP []
Arrête la reproduction, l'enregistrement, le recul ou l'avance rapide.
E Touche PLAY [ ]
Si vous appuyez sur cette touche alors que l’enre­gistreur est arrêté, la reproduction commence.
Si vous appuyez sur cette touche durant l’avance rapide ou le rebobinage, la reproduction à vitesse normale débute.
Si vous appuyez sur cette touche en cours d’enre­gistrement, l’enregistrement s’arrête et la reproduc­tion reprend (“punch-out”).
F Touche REC []
Si vous maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY [ ] lorsque l’enregis­treur est à l'arrêt, l'enregistrement débute.
Si vous maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY [ ] en cours de reproduction, vous passez du mode de reproduc­tion au mode d’enregistrement (“punch-in”).
2
Présentation de l’AW16G

Face arrière

1 Prises MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2
Il s’agit d’entrées symétriques de type XLR-3-31. La plage de niveau d’entrée nominal s’étale de –46 dB à +4 dB. Vous pouvez y brancher des micros, des boîtes à insertion directe ou des appareils de niveau ligne dotés de sorties symétriques. Les broches sont configurées comme suit.
Prise XLR mâle
B Prises MIC/LINE INPUT (TRS) 3–8
Il s’agit de prises d’entrée TRS 1/4" (symétriques). La plage de niveau d’entrée nominal s’étale de –46 dB à +4 dB. Vous pouvez aussi y brancher des synthé­tiseurs ou des boîtes à rythme dotées de sorties asy­métriques. Les broches sont configurées comme suit.
1 (masse)
3 (froid)
2 (chaud)
145 236
8 7M LN J 9K
Pointe (chaud)
Prise TRS 1/4"
Anneau (froid)
Gaine (masse)
C Prise MIC/LINE INPUT 8 (Hi-Z)
Il s’agit d’une prise d’entrée asymétrique de type jack 1/4” et à haute impédance (“Hi-Z”). La plage de niveau d’entrée nominal s’étale de –46 dB à +4 dB. Elle permet de connecter directement des ins­truments à impédance de sortie élevée, tels qu’une guitare ou basse électrique à élément passif.
D Prises STEREO/AUX OUT
Il s’agit de prises pour jacks 1/4" (asymétriques) pro­duisant les signaux du bus stéréo ou des bus AUX 1/
2.
21
Présentation de l’AW16G
Note
Note
E Prises MONITOR OUT
Ces sorties sont des prises pour jacks 1/4" (asymétri­ques) permettant de brancher votre installation d’écoute (système stéréo ou enceintes actives).
F Prise PHONES
Cette sortie est une prise pour jack stéréo 1/4" per­mettant d’accueillir un casque.
G Commutateur PHANTOM +48V
Ce commutateur fournit une alimentation fantôme aux prises MIC/LINE (XLR) 1/2.
Activez cette alimentation fantôme lorsque vous branchez des micros à condensateur nécessitant une alimentation de +48V aux prises MIC/LINE INPUT (XLR) 1/2.
• Si les sources branchées aux prises INPUT 1/2 (XLR) n’ont pas besoin d’alimentation, il faut absolument désactiver ce commutateur.
•Le réglage de ce commutateur s’applique toujours aux deux prises INPUT (XLR) 1/2.
H Prise FOOT SW
Vous pouvez y brancher un commutateur au pied disponible en option (Yamaha FC5) et l’utiliser pour piloter les commandes PLAY/STOP ou effectuer manuellement des enregistrements Punch In/Out.
Note
Si vous avez branché un commutateur au pied autre que le Yamaha FC5 (ou équivalent), l’AW16G risque de ne pas fonctionner correctement.
I Prise MIDI IN J Prise MIDI OUT/THRU
Ces connecteurs permettent d’échanger des messa­ges MIDI avec des appareils MIDI externes.
MIDI IN reçoit les messages MIDI. Par une commutation interne, la prise MIDI OUT/
THRU peut servir de prise MIDI OUT (transmet des messages MIDI générés par l’AW16G) ou MIDI THRU (retransmet des messages reçus via MIDI IN).
K Prises DIGITAL STEREO IN/OUT
Ces connecteurs d’entrée/de sortie optiques permet­tent d’échanger des données audio numériques avec des appareils externes. Ils sont compatibles avec le format Consumer IEC958.
L Borne de mise à la terre
Cette borne permet de mettre l’AW16G à la terre. Pour éviter tout électrochoc, reliez cette borne à la terre avant de brancher l’adaptateur à une prise sec­teur. La mise à la terre évite aussi tout bruit et bour­donnement.
M Commutateur POWER
Alterne entre ON et STANDBY.
N Prise DC IN
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur inclus (PA-
300) avec cet appareil.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur inclus (PA-300) avec cet appareil. Le recours à tout autre type pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

Face avant

Graveur CD-RW
123
1 Touche d’éjection
Cette touche ouvre le tiroir.
B Orifice d’éjection
Cet orifice permet d’ouvrir le tiroir manuellement en cas de problème.
C Témoin d’accès
Ce témoin s’allume lorsqu’il y a accès au CD inséré dans le graveur.
Note
Lorsque vous passez de l’état sous tension (ON) à l’état STANDBY, suivez les procédures décrites sous “Mise sous/hors tension” (→ p. 12).
22

Opérations élémentaires sur l’AW16G

Astuce
Cette section décrit le fonctionnement de base de l’AW16G.

Description de l’écran

L’écran de l’AW16G affiche les informations suivantes.
12 354
1 Nom de l’écran
Ce nom correspond à l’écran sélectionné.
B Canal sélectionné
Indique le canal de mixage sélectionné. Voici la signification des diverses informations.
TRACK 1–8 ...........................Canaux de pistes 1–8
TRACK 9/10–15/16...............Canaux de pistes 9/10–15/
16
INPUT 1–8............................Canaux d'entrée 1–8
STEREO.................................Canal de sortie stéréo
PAD 1–4................................Canaux de pads 1–4
Actionnez les commandes ou touches de la section Selected Channel pour éditer les paramètres du canal sélectionné ici.
C Compteur (côté gauche)
Indique la position actuelle dans le morceau. Par défaut, ce compteur indique le temps absolu (la position temporelle à partir de l’endroit où vous avez commencé l’enregistrement du morceau) en heures/minutes/secondes/millsecondes. A gauche de cette valeur apparaît le point de localisation ou le repère rencontré en dernier lieu.
D Compteur (côté droit)
Indique la position actuelle dans le morceau en mesures/temps. Les mesures/temps dépendent du tempo et du type de mesure (“armure de temps”) spécifiés par la carte tempo du morceau. Le tempo et le type de mesure actuels sont affichés à gauche de cette valeur.
E Ecran principal
Les informations affichées ici varient en fonction de la touche actionnée en dernier lieu. Les éléments suivants sont affichés dans l’écran principal.
Curseur
Le cadre clignotant dans l’affichage est appelé “curseur”. Lorsqu’un élément est entouré par le curseur, il est sélectionné.
Boutons
Les boutons d’écran permettent d’activer/couper des paramètres, d’effectuer un choix parmi plu­sieurs possibilités ou d’exécuter uen opération spécifique. Un bou­ton activé est affiche en noir avec un texte blanc. Un bouton désac­tivé est affiché en blanc avec un texte noir.
Zone d’affichage des paramètres/curseurs/com­mandes
Cette zone de l’écran permet d’éditer la valeur du paramètre correspondant.
Commande Curseur Zone d’affichage
de paramètres
Affichage de pages
La plupart des écrans sont répartis sur plusieurs “pages”. L’affichage de pages indique les pages dispo­nibles pour cet écran. Le nom de la page actuelle est contrasté.

Accès à un écran/une page/un canal

Pour éditer un réglage interne de l’AW16G ou pour édi­ter un paramètre qui ne peut pas être piloté par un cur­seur ou une commande affichée, il faut afficher l’écran et la page voulus.
Actionnez la touche ou la commande pour
1
afficher l’écran voulu.
Les touches et commandes des sections reprises ci­dessous disposent de leur propre écran; actionnez une touche ou une commande pour afficher l’écran correspondant.
•Toutes les touches de la section Work Navigate
•Toutes les touches de la section Quick Navigate
• La touche [VIEW] de la section Selected Channel
•Toutes les commandes de la section Selected Channel
• La touche [SAMPLE EDIT] de la section Quick Loop Sampler
Astuce
Lorsqu’un écran comprend plusieurs pages, la page utili­sée en dernier lieu apparaît.
2
Présentation de l’AW16G
23
Présentation de l’AW16G
Pour changer de page au sein d’un écran,
2
actionnez la même touche qu’à l’étape 1 ou maintenez-la enfoncée et servez-vous des touches CURSOR [ ]/[ ].
S’il y a plus de pages qu’il n’est possible d’afficher sur un écran, une flèche (illustrée ci-dessous) apparaît dans la zone d’affichage de pages. Elle signifie qu’il existe encore des pages supplé­mentaires dans cette direction.
Pour accéder à une page cachée, maintenez la tou­che actionnée en (1) enfoncée et actionnez la tou­che [CURSOR] correspondant à la direction de la flèche.
Pour les pages qui affichent une liste de paramètres pour plusieurs canaux, l’écran peut être divisé en une page pour les canaux d’entrée/canaux de pads et une page pour les canaux de pistes car il est impossible d’afficher tous les paramètres sur un seul écran. Servez-vous des touches [INPUT SEL], des pads 1–4 ou des touches [TRACK SEL] pour choisir le canal à visualiser.

Activer/couper un bouton

Voici comment activer ou couper un bouton affiché à l’écran.
Utilisez les touches [CUR-
1
SOR] pour amener le cur­seur sur le bouton voulu.
Appuyez sur la touche
2
[ENTER].
Le bouton est activé/coupé. Si vous amenez le curseur sur
un bouton qui a une fonction spécifique, il suffit d’appuyer sur la [ENTER] pour exécuter la fonction.

Edition d’un réglage à l’écran

Voici comment modifier un réglage de curseur, com­mande ou paramètre affiché à l’écran.
Utilisez les touches
1
[CURSOR] pour ame­ner le curseur sur le curseur, la commande ou le paramètre voulu.
Tournez la molette
2
[DATA/JOG] pour changer le réglage.

Entrée de texte

Lorsque vous créez un nouveau morceau ou lorsque vous sauvegardez une mémoire de scène ou autre, une fenêtre apparaît et vous permet d’attribuer un nom au morceau ou à la mémoire.
2
1
5
6 7
Cette fenêtre propose les éléments suivants.
1 Case d’entrée de texte
Cette case permet d’entrer des caractères, des chif­fres et des symboles. Lorsque vous sauvegardez des données pour la première fois, la case propose un nom par défaut.
Vous pouvez entrer le nom d’une scène, d’une mémoire ou d’un morceau comprenant 12 caractè­res maximum.
B Palette de texte
Vous trouvez ici les caractères, chiffres et symboles pouvant être entrés.
C Bouton CANCEL
Si vous amenez le curseur sur ce bouton, appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir à l’écran précé­dent sans modifier le nom.
D Bouton OK
Si vous amenez le curseur sur ce bouton, appuyez sur la touche [ENTER] pour sauvegarder la scène/ mémoire ou pour créer un nouveau morceau.
E Bouton de majuscule
Si vous amenez le curseur sur ce bouton, appuyez sur la touche [ENTER] pour que le caractère sélectionné dans le texte alterne entre majuscule et minuscule.
F Bouton INS
Quand vous amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER], vous insérez un espace à la position sélectionnée (soulignée) et les caractères suivants reculent d’une position.
G Bouton DEL
Quand vous amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche [ENTER], vous effacez le caractère sélectionné (souligné) et les caractères suivants avancent d’une position.
Pour donner un nouveau nom, utilisez les touches [CURSOR] pour sélectionner le caractère à changer et actionnez la molette [DATA/JOG] pour choisir le nouveau caractère.
Lorsque vous avez terminé d’entrer le nom, amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la tou­che [ENTER] pour entériner le nouveau nom.
3 4
24
Utiliser la section Selected Chan-
Note
Note
V
nel
Vous pouvez vous servir des commandes et touches de la section Selected Channel pour régler directement les paramètres de mixage (EQ, dynamique, pan, etc.) du canal actuellement sélectionné.
Utilisez les touches [TRACK SEL], [INPUT SEL],
1
[STEREO SEL] ou les pads 1–4 pour sélectioner un canal.
Pour pouvoir utili­ser les comman­des de la section Selected Channel, il faut d’abord sélectionner le canal dont vous voulez changer les réglages. Le canal sélectionné est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Voici les correspondances entre canaux et touche ou pad.
Touches [TRACK SEL] 1–8.....Canaux de pistes 1–8
Touches [TRACK SEL]
9/10–15/16...........................Canaux de pistes 9/10–15/
16
Touches [INPUT SEL] 1–8 .....Canaux d'entrée 1–8
Touche [STEREO SEL] ...........Canal de sortie stéréo
Pads 1–4................................Canaux de pads 1–4
Selon le paramètre à éditer, actionnez les
2
cinq commandes de la section Selected Channel.
Les réglages suivants changent lorsque vous tournez les différentes commandes.
Note
• Si vous tournez simplement les commandes de la sec­tion Selected Channel, l’écran affiché ne change pas.
• Si vous tournez la commande [DYN] immédiatement après avoir chargé une mémoire contenant des réglages de dynamique, plusieurs paramètres de dynamique changent simultanément; cela modifie la façon dont le traitement de dynamique est effectué. L’intensité du changement varie en fonction de la mémoire chargée.
Pour afficher l’écran correspondant à un
3
paramètre donné et l’éditer de façon très précise, appuyez sur l’une des cinq comman­des ou la touche [VIEW].
Une pression sur les commandes ou la touche ci­dessous affiche les écrans suivants.
Appuyez sur la commande [EQ]
L’écran EQ apparaît.
Appuyez sur la commande [DYN]
L’écran DYN apparaît.
Appuyez sur la commande [EFF 1]
L’écran EFF 1 apparaît.
Appuyez sur la commande [EFF 2]
L’écran EFF 2 apparaît.
Appuyez sur la commande [PAN/BAL]
L’écran PAN apparaît.
Page EDIT de l’écran EQ
Appuyez sur la touche [VIEW]
L’écran VIEW apparaît.
2
Présentation de l’AW16G
Tournez la commande [EQ]
Règle l'accentuation/l'atténuation de la bande EQ sélectionnée. Pour sélectionner la bande à ajuster, utilisez la touche [HIGH], [HI-MID], [LO­MID] ou [LOW] située à droite.
Amenez le curseur d’écran sur le paramètre
Tournez la commande [DYN]
ous changer l’intensité du traite-
ment de dynamique.
Tournez la commande [EFF 1]
Cela modifie le niveau d’envoi du signal du canal vers l’effet interne 1. (Si vous avez choisi le canal de sortie stéréo, vous modifiez le niveau du retour de l’effet interne 1).
Tournez la commande [EFF 2]
Cela modifie le niveau d’envoi du signal du canal vers l’effet interne 2. (Si vous avez choisi le canal de sortie stéréo, vous modifiez le niveau du retour de l’effet interne 2).
Tournez la commande [PAN/BAL]
Détermine la position stéréo du signal du canal sélectionné au sein du bus stéréo. (Si vous avez choisi le canal de sortie stéréo, cette commande règle la balance entre les canaux droit et gauche.)
4
voulu et servez-vous de la molette [DATA/ JOG] ou de la touche [ENTER] pour modifier le paramètre.
Note
• Si vous changez les paramètres individuels de l’écran DYN, le paramètre que vous avez utilisé en dernier lieu est assigné à la commande [DYN].
•Pour que la commande [DYN] retrouve sa faculté de régler plusieurs paramètres simultanément, chargez de nouveau la mémoire contenant les réglages de dynami­que que vous avez chargés avant d’effectuer des chan­gements à l’écran DYN.
25
Présentation de l’AW16G
26
Chapitre 3
Ecouter le morceau de
démonstration
Lorsque l’AW16G sort d’usine, son disque dur contient un morceau de démonstration. Ce chapitre explique comment reproduire le morceau de démonstration tout en actionnant les curseurs et touches en face avant.
Connexion des appareils externes et mise
sous tension
L’illustration suivante montre un exemple typique de connexions avec l’AW16G. Branchez vos micros, instru­ments et appareils externes comme indiqué dans l’illus­tration.
Boîte à rythme
SynthétiseurMicros
INPUT 1 2 3–8
MONITOR OUT
REC
INPUT 8
PHONES
SONG SCENE
(HI-Z)
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
DIGITAL STEREO OUT
DIGITAL STEREO IN
Guitare électrique/ Basse électrique
Enregistreur DAT, MD, etc.
00.00.00.00
VOL VOL
Système d’écoute
Une fois les connexions terminées, mettez chaque appa­reil sous tension en respectant l’ordre suivant.
Casque
1 Les appareils externes tels que sources audio
et processeurs d’effet branchés aux entrées/ sorties de l’AW16G
B L’AW16G C Le système d’écoute branché aux sorties de
l’AW16G
27
Ecouter le morceau de démonstration
Note
Après l’écran de bienvenue, l’écran suivant apparaît.
A la mise sous tension de l’AW16G, le morceau utilisé en dernier lieu est automatiquement chargé. Lorsque vous mettez l’AW16G sous tension avec ses réglages usine, un morceau vide est chargé, ce qui vous permet de commencer immédiatement.

Charger le morceau de démonstration

Voici comment charger le morceau de démonstration du disque dur.
Dans la section Work Navi-
1
gate, appuyez sur la touche [SONG].
L’écran SONG apparaît et vous permet de sauvegarder ou de charger des morceaux.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG]
2
ou maintenez la touche [SONG] enfoncée et servez-vous des touches CURSOR [ ]/[ ] pour afficher la page LIST.
Cette page permet de sélectionner un morceau sur le disque dur et de le charger ou de l’effacer.
21
Tournez la molette [DATA/JOG] pour sélec-
3
tionner le morceau “Ride with me”.
Amenez le curseur sur le bouton
4
LOAD et appuyez sur la touche [ENTER].
Une fenêtre de dialogue semblable à la suivante apparaît. Cette fenêtre vous demande si vous souhaitez sau­vegarder le morceau actuel.
Amenez le curseur sur YES (sauvegarde du
5
morceau actuel) ou NO (pas de sauvegarde) et appuyez sur la touche [ENTER].
Les données de morceau sont chargées et “Ride with me” devient le morceau actuel.
1 Liste
Affiche la liste des morceaux sauvegardés sur le dis­que dur. La ligne entourée d’un cadre pointillé au centre de la liste indique le morceau sélectionné. La ligne contrastée indique le morceau actuelle­ment chargé dans l’AW16G. (C’est ce qu’on appelle le “morceau actuel”.)
B Zone SORT
Ces trois boutons permettent de sélectionner la façon dont les morceaux de la liste sont triés. Vous avez le choix entre le bouton NAME (ordre alpha­bétique), OLD (ordre chronologique) et SIZE (taille).
28
Note
Si vous sélectionnez NO, les changements apportés au morceau actuel depuis la dernière sauvegarde sont per­dus.

Reproduire le morceau de démonstration

Note
Astuce
Voici comment reproduire le morceau de démonstration chargé et régler le volume d’écoute.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [VIEW]
1
ou maintenez la touche [VIEW] enfoncée et servez-vous des touches CURSOR [ ]/[ ] pour afficher la page METER de l’écran VIEW.
Pour régler le volume d’écoute, servez-vous
4
de la commande [MONITOR PHONES] de l’AW16G et de la commande de volume de votre système d’écoute.
Astuce
Le morceau de démonstration fait appel à la fonction Scene pour changer les réglages de la section Mixer. Cela signifie que la reproduction emprunte la balance prédéfi­nie: inutile donc de bouger les curseurs.
Pour arrêter le morceau, appuyez sur la tou-
5
che STOP [].
3
Ecouter le morceau de démonstration
La page METER de l’écran VIEW contient des indi­cateurs de niveau qui affichent le niveau d’entrée de chaque canal et le niveau de sortie du canal de sortie stéréo. Affichez cette page lorsque vous vou­lez vérifier le niveau des différentes pistes.
Note
Assurez-vous que l’affichage du canal sélectionné dans le coin supérieur gauche de la page METER affiche soit TRACK 1–8 soit TRACK 9/10–15/16. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche [TRACK SEL] 1–8 ou 9/10–15/16.
Baissez le curseur [STEREO] de l’AW16G en
2
position -8. Assurez-vous aussi que la com­mande [MONITOR PHONES] de l’AW16Get le volume de votre système d’écoute sont au minimum.
Appuyez sur la touche PLAY [ ].
3
Le morceau de démonstration commence et le niveau de chaque canal de piste est affiché à la page METER de l’écran VIEW.
29
Ecouter le morceau de démonstration

Mixage du morceau de démonstration

Lorsque vous reproduisez un morceau, les pistes 1–16 de l’enregistreur sont directement reliées aux canaux de pis­tes 1–8 et 9/10–15/16 de la console de mixage. Les signaux passant par les canaux de pistes 1–8 et 9/10–15/ 16 sont envoyés au bus stéréo, passent par le canal de sortie stéréo et sortent via les prises STEREO/AUX OUT ou MONITOR OUT.
Flux des signaux durant la reproduction
Section d’enregistrement
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8
Piste 9 Piste 10 Piste 11 Piste 12 Piste 13 Piste 14 Piste 15 Piste 16
Canaux
de pistes
Bus stéréo
Les canaux de pistes 1–8 et 9/10–15/16 sont contrôlés directement par les curseurs et les touches [TRACK SELECT] en face avant. Voici comment régler le niveau de mixage de chaque canal de piste et comment le cou­per/l’activer en cours de reproduction.
30
Canal de sor-
tie stéréo
Section de mixage
Loading...
+ 189 hidden pages