
PRECAUTIONS D'USAGE
Précautions d'utilisation
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son
entourage des blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• Si vous utilisez un support, veuillez respecter les précautions suivantes pour
• Veuillez consulter un technicien Yamaha qualifié si l'installation de l'appareil
• En cas de transport ou de déplacement de l'appareil, faites toujours appel à au
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se
éviter de faire tomber l'appareil ou d'endommager les composants internes.
- Vérifiez les spécifications techniques du support et assurez-vous qu'il est
suffisamment solide pour supporter le poids du haut-parleur.
- Ne montez qu'un seul haut-parleur sur chaque support.
- Utilisez les vis fournies, si elles sont incluses.
- Serrez soigneusement les vis.
- Déployez totalement les pieds des supports pour haut-parleurs avant
d'utiliser ces derniers.
- Utilisez le support à une hauteur inférieure à 140 cm.
- Ajoutez du lest (des sacs de sable, par exemple) autour des pieds du support
pour les empêcher de tomber.
- Retirez les haut-parleurs des supports avant de déplacer ces derniers ou
d'ajuster leur hauteur.
- Limitez le nombre de personnes autour du support installé.
requiert le montage de certains éléments et prenez soin de respecter les
précautions suivantes.
- Sélectionnez des éléments de montage et un emplacement d'installation
capables de supporter le poids de l'appareil.
- Evitez les endroits soumis à de constantes vibrations.
- Prenez soin d'utiliser le matériel spécifié.
- Contrôlez l'appareil périodiquement.
moins deux personnes. En essayant de lever l'appareil seul, vous risquez de
vous blesser au niveau du dos ou ailleurs, ou d'endommager l'appareil.
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
renverser.
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors
tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, ramenez
toujours le volume au minimum.
• Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les hautparleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles
peut provoquer un incendie.
• Lorsque vous sélectionnez l'amplificateur à utiliser avec les haut-parleurs,
vérifiez que sa puissance de sortie correspond à la capacité d'alimentation des
haut-parleurs (reportez-vous aux caractéristiques techniques à la page **).
Même si la puissance de sortie de l'amplificateur est inférieure à la capacité
d’alimentation des haut-parleurs, ceux-ci risquent d'être endommagés lors de
l'écrêtage d'un signal d'entrée élevé. Les événements suivants sont
susceptibles d'endommager les haut-parleurs :
- le feedback provoqué par l'utilisation d'un microphone,
- le niveau sonore élevé produit par les instruments électroniques,
- la production continue de signaux distordus de puissance élevée,
- les craquements produits lors de la mise sous tension de l'équipement ou
de la connexion/déconnexion de composants du système tandis que
l'amplificateur est allumé.
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours
l'amplificateur EN DERNIER afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors
de la mise hors tension, l'amplificateur doit être éteint EN PREMIER pour la
même raison.
• N'utilisez pas cet appareil à un niveau sonore élevé ou inconfortable,
susceptible de provoquer une surdité permanente. Si vous constatez une perte
d'audition ou que vous entendez des sifflements, consultez sans tarder un
spécialiste de l'audition.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une
utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par
l'utilisateur.
* Les illustrations fournies dans ce mode d'emploi ont un rôle explicatif
uniquement et peuvent ne pas correspondre exactement à la situation réelle
rencontrée pendant l'utilisation.
* Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce mode d'emploi sont
des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
Pour plus d’informations sur la configuration du système de signaux lors de l’utilisation des enceintes avec plusieurs amplificateurs de puissance, veuillez vous
référer au site mentionné ci-dessous.
Site Web mondial Yamaha Pro Audio :
http://www.yamahaproaudio.com/
(6)-1

Commutateur Bi-Amp / Passive
0º (740kg)
45º (185kg)
90º (148kg)
Rotation à 90 degrés
Ver ti cal
Horizontal
Etroite
Large
Etroite
Large
Sélectionner le mode Bi-Amp (bi-amplification) ou Passive (gamme étendue).
■ Résistance des boulons à œil
Ne pas oublier que la résistance du boulon à œil varie en
fonction de l'angle de suspension de l'enceinte. S'assurer
que la charge affectée à chaque boulon à œil est inférieure à
740 kg à un angle de suspension de 0 degré et inférieure à
185 kg à un angle de 45 degrés.
Ne pas modifier le paramètre Bi-Amp / Passive
lorsque l'enceinte est en cours d'utilisation.
Câblage de fiches Neutrik Speakon
NL4
Brancher les fiches comme illustré ci-dessous.
Veiller à utiliser le câble d'enceinte adéquat
(pas d'instrument blindé ni de câble de ligne)
pour tous les raccordements d'enceintes.
Fiche NEUTRIK Bi-Amp Passive
1+ LF+ +
1– LF– –
2+ HF+
2– HF–
La prise Speakon et les barrettes de connexion sont
connectées en parallèle.
Installation suspendue
• La résistance des points de suspension sur l'enceinte est de
60 kg par point (maximum).
• Avant de procéder à une quelconque installation ou construction,
s'adresser à un installateur spécialisé.
• Choisir des câbles de suspension, un emplacement d'installation
et du matériel de fixation suffisamment résistants pour supporter
le poids de l'enceinte.
• A long terme, certains éléments de fixation peuvent se dégrader
en raison de l'usure et/ou de la corrosion. Pour un maximum de
sécurité, l'installation doit être vérifiée intégralement à intervalles
réguliers.
ATTENTIO
Lorsque des boulons à œil
sont utilisés, s'assurer que
l'angle de suspension est
compris entre 0 et 45
degrés, comme illustré cidessous.
ATTENTIO
Ne pas suspendre les boulons à œil
comme illustré sur le schéma cidessous.
Pavillon acoustique rotatif
NOTE
1. Retirer toutes les vis de fixation de la grille, puis retirer la
2. Retirer toutes les vis installées sur le pavillon acoustique,
Lors de la rotation du pavillon acoustique, veiller à ne pas couper
accidentellement les fils de connexion reliés au moteur du pavillon
acoustique.
La directivité du pavillon acoustique de l'enceinte est
réglée en usine, de sorte que la diffusion ascendante soit
étroite et que la diffusion descendante soit large.
grille de l'enceinte.
extraire celui-ci de l'enceinte, le faire pivoter de 90
degrés, puis le réinstaller dans l'enceinte.
ATTENTIO
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages ou
blessures résultant d'un manque de solidité de la structure
de fixation ou d'une installation incorrecte.
■ Utilisation de boulons à œil pour la suspen-
sion
Pour un maximum de sécurité, respecter scrupuleusement
les précautions ci-dessous.
• Utiliser uniquement les boulons à œil fournis avec le produit.
• Utiliser au moins trois boulons à œil pour les installations suspendues.
• Utiliser le cadre en option si une enceinte doit être suspendue à
partir d'une autre enceinte suspendue.
• Installer les boulons à œil sur plusieurs faces de l'enceinte.
NOTE
Si l'enceinte est utilisée comme moniteur de studio,
changer la dispersion du pavillon acoustique de telle sorte
que la diffusion ascendante soit large et que la diffusion
descendante soit étroite, comme le montre le schéma.
IF2115/2112AS – Mode d'emploi
7

Specifications
System Type High power 2-way full-range speaker
Model IF2112/AS(W) IF2115/AS(W)
Specifications/Drive Mode Passive Bi-amp Passive Bi-amp
Frequency Range (-10dB) (4)
Frequency Range (±3dB) (4)
Nominal Coverage (H x V, -6dB) 60 – 100° x 60°, can be rotated to 60° x 60 – 100° 60 – 100° x 60° , can be rotated to 60° x 60 – 100°
Power Rating 600 W
Nominal Impedance 8 ohms LF: 8 ohms HF: 8 ohms 8 ohms LF: 8 ohms HF: 8 ohms
Sensitivity (1W@1m) 96dB SPL LF: 96dB SPL HF: 108dB SPL 97dB SPL LF: 98dB SPL HF: 108dB SPL
Calculated Peak SPL 130dB SPL LF: 130dB SPL HF: 134dB SPL 131dB SPL LF: 132dB SPL HF: 134dB SPL
Calculated Continuous SPL 124dB SPL LF: 124dB SPL HF: 128dB SPL 125dB SPL LF: 126dB SPL HF: 128dB SPL
Components
LF 12" (30cm) Woofer, 4" (100mm) Voice Coil 15" (38cm) Woofer, 4" (100mm) Voice Coil
HF
Enclosure
Dimensions (H x W x D) 695 x 378 x 333 mm (27.4 x 14.9 x 13.1 in) 770 x 448 x 374 mm (30.3 x 17.6 x 14.7 in)
Weight
Shape Multi-angle wedge Multi-angle wedge
Material 5/8 inch (16mm), 11-ply Finnish Birch 5/8 inch (16mm), 11-ply Finnish Birch
Finish Textured Black (Textured White) Textured Black (Textured White)
Grill
Connectors 2 x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel 2 x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel
Flying Hardware 16 x M10 for shoulder eyebolts and U-bracket 16 x M10 for shoulder eyebolts and U-bracket
Pole Mounts One One
Handle Two Two
Optional Accessory
U-bracket UB2112(W)UB2115(W)
Array Frame n/a n/a
3rd party accessory
Omnimount (US) n/a n/a
Multimount (US, Allen products) n/a n/a
Powermount (UK) n/a n/a
Ohashi (Japan) n/a n/a
*1
*1
50 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode) 45 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode)
70 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode) 60 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode)
*2
Rotatable Constant Directivity Horn, 1.4" (38mm) exit, 3" (76mm)
Voice Coil Compression Driver
29 kg (64 lbs) 35 kg (77 lbs)
16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with
acoustically transparent reticulated foam
LF: 700 W (AES) HF: 110 W (AES) 600 W
*2
Rotatable Constant Directivity Horn, 1.4" (38mm) exit, 3" (76mm)
Voice Coil Compression Driver
16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with
acoustically transparent reticulated foam
LF: 700 W (AES) HF: 110 W (AES)
IF2115/IF2112AS
14
*1: With recommended YAMAHA DSP configuration.
* 2: 2 hrs. IEC noise.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior
notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät sel bst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’femploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’fun pays à l’fautre, adressez-vous au
distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a
su distribuidor Yamaha.
*仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
MARTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yama h a M u s i c E u r o p e
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yama h a M u si c G u l f F Z E
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Ya m a h a M u si c Ko r e a L t d .
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374
TAIWA N
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
HEAD OFFICE
PA2 9
Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
C.S.G., Pro Audio Division
© 2005-2011 Yamaha Corporation
WJ54050 MW-01E0
Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/