Information om hur du monterar klaviaturstativet finns i slutet av den här bruksanvisningen.
VIKTIGT – Kontrollera strömförsörjningen –
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med det volttal som finns angivet på namnplåten på undersidan. I en del länder kan instrumentet
förses med en spänningsomkopplare nära nätkabeln på undersidan av klaviaturdelen. Se till att spänningsomkopplaren är rätt inställd.
När enheten levereras är spänningsomkopplaren inställd på 240 V (den spänning som används i Sverige).
Om du måste ändra inställningen vrider du fingerskivan med hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas bredvid pekaren på panelen.
SV
Page 2
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction
section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless
specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed
under the expressed warranty may be denied if the unit is/
has been modified. Implied warranties may also be affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals.
In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
2
Bruksanvisning
(bottom)
92-469- ➀
Model
Serial No.
Purchase Date
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other
electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference harmful to the
operation of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(2 kabelledare)
tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(klass B)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der
Unterseite des Geräts. Sie sollten die Nummer des Modells, die
Seriennummer und das Kaufdatum an den unten vorgesehenen
Stellen eintragen und diese Anleitung als Dokument Ihres Kaufs
aufbewahren.
Modellnr.
Seriennr.
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de
l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et
conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre
achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : YDP-V240
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
N˚ de série
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el
espacio proporcionado a continuación y conservar este manual
como registro permanente de su adquisición; todo ello facilitará
la identificación en caso de robo.
Modelo nº
Serie nº
(bottom)
Bruksanvisning
3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets typskylt.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra
vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen
och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad
Yamaha-verkstad kontrollera instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren,
dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till kvalificerad
Yamaha-personal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten från uttaget när du inte tänker använda instrumentet under
en längre tid, samt i samband med åskväder.
Montering
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen. Om
du monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på instrumentet
eller personskador.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex.
i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att
undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren
och dra ut nätkontakten från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd finns
det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur
uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
4
Bruksanvisning
(1)B-13
1/2
Page 5
●
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Öka sedan volymen
gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk, torr eller något fuktad trasa. Använd inte
thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som är
preparerad med kemikalier.
• Vid kraftiga förändringar i temperatur eller luftfuktighet kan kondens ansamlas
på instrumentets yta. Om vattnet inte tas bort kan trädetaljer absorbera fukten
och skadas. Torka alltid bort vatten omedelbart med en mjuk trasa.
Hantering
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna på klaviaturlocket och stick inte in
fingrar eller händer i öppningarna på klaviaturlocket eller instrumentet.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material
i öppningarna på klaviaturlocket, panelen eller klaviaturen. Om detta ändå
inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätkabeln från
uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en auktoriserad Yamahaserviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panel
och klaviatur kan bli missfärgad.
• Lägg inte hela din tyngd på instrumentet eller placerainte ned instrumentet och
placera inte tunga föremål på den. Använd inte överdrivet våld mot knappar,
strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om
det ringer i öronen.
Använda pallen (om sådan medföljer)
• Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
• Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege eller för
andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
• Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att förhindra risk för olyckor
och personskada.
• Eftersom skruvarna pallen kan lossna efter en längre tids användning, bör du
regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Spara data
Spara och säkerhetskopiera data
• Panelinställningarna och vissa andra typer av data sparas inte i minnet när
du stänger av strömmen till instrumentet. Spara de data som du vill behålla
i registerminnet (sida 90).
Data som sparats kan gå förlorade på grund av fel eller felaktig användning.
Spara viktiga data på en USB-lagringsenhet eller annan extern enhet, till
exempel en dator.(sidorna 98, 99, 109).
• Förhindra dataförlust på grund av skadade media genom att spara viktiga data
på två en USB-lagringsenheter/externa enheter.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är endast avsedda som allmänna instruktioner, och de kan variera något
vid jämförelse med ditt instrument.
Varumärken
• De bitmappsteckensnitt som används i detta instrument tillhandahålls och ägs av Ricoh Co., Ltd.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
®
Corporation i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(1)B-13
2/2
Bruksanvisning
5
Page 6
Upphovsrättsmeddelande
Nedan följer titel, medverkande och upphovsrättsmeddelanden för tre (3) av de förprogrammerade
melodierna i instrumentet:
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public
performance and broadcasting are strictly prohibited.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant
upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, stilfiler, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar.
All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och
lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA
OLAGLIGA KOPIOR.
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat
än personlig användning.
Logotyper
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som gör att alla GM-kompatibla musikdata kan
spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare. Alla program- och
maskinvaruprodukter som stöder GM System Level är försedda med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas högklassiga tongenereringsformat XG.
Du kan naturligtvis spela upp alla XG-sångtexter med en XGlite-tongenerator. Vissa melodier kan dock låta
annorlunda än originalversionerna på grund av att antalet kontrollparametrar och effekter är mindre i XGLite än i
en fullständig XG-tongenerator.
XF
Yamahas XF-format utökar SMF-standarden (Standard MIDI File) med fler funktioner och formatet är
förberett för expansion i framtiden. Instrumentet kan visa sångtexter när en XF-fil som innehåller
sångtextdata spelas.
STYLE FILE
Style File Format är Yamahas originalformat för ackompanjemangsmönster. Det bygger på ett unikt
konverteringssystem som ger autokomp (automatiskt ackompanjemang) av högsta kvalitet baserat på många
olika ackordtyper.
6
Bruksanvisning
USB
USB är en förkortning av Universal Serial Bus. Det är ett seriellt gränssnitt som används för att ansluta en
dator till kringutrustning. Det tillåter ”hot swapping” (som innebär att du kan ansluta och koppla bort
kringutrustning medan datorn är igång).
Page 7
■
■
■
Grattis och tack för att du köpt
ett digitalpiano från Yamaha!
För att du ska få största möjliga utbyte av instrumentet bör du
först läsa bruksanvisningen noggrant.
Spara bruksanvisningen på ett lättillgängligt och säkert ställe när du har läst den,
och läs den varje gång som du behöver lära dig mer om något kommando eller någon funktion.
Om den här bruksanvisningen och datalistan
Dokumentationen och referensmaterialet till det här instrumentet består av följande: Bruksanvisning (den
här boken)
Introduktion (sida 2):
Läs det här avsnittet först.
Referens (sida 70):
Det här avsnittet visar hur du gör detaljerade inställningar för instrumentets olika funktioner.
Bilaga (sida 110):
Det här avsnittet innehåller referensmaterial.
Datalista
Du kan ladda ned diverse MIDI-relaterat referensmaterial, till exempel informationen om MIDI-dataformat
och MIDI-implementeringstabellen, från Yamaha Manual Library (webbplatsen för Yamahas
bruksanvisningar).
Anslut till Internet, gå till följande webbplats, ange instrumentets modellnummer (till exempel
”YDP-V240”) i textrutan ”Model Name” och klicka sedan på SEARCH-knappen.
Yamaha Manual Library (bruksanvisningar)
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Tillbehör
Förpackningen innehåller följande delar. Kontrollera att alla finns med.
• Accessory CD-ROM
• Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide
• Bruksanvisning (den här boken)
• Pianopall
* En pianopall kan ingå eller erbjudas som tillval beroende på land.
• My Yamaha Product User Registration
* Det PRODUKT-ID som finns i dokumentationen behövs när du fyller i formuläret för användarregistrering.
Bruksanvisning
7
Page 8
Specialfunktioner
GHS Klaviatur med vägda tangenter (Graded Hammer Standard, GHS)
med mattsvarta tangenter
GHS-klaviaturen har mattsvarta vägda tangenter som ger en härlig spelkänsla över hela klaviaturen.
I det lägre registret (basen) krävs ett hårdare anslag, och i det övre registret (diskanten) är anslaget
lättare – precis som på en akustisk flygel. Den matta ytan på de svarta tangenterna ger klaviaturen ett
klassiskt utseende. GHS-klaviaturen ger även en härlig spelkänsla för drillar och annan spelteknik som
bygger på upprepade tonslag.
■ Performance Assistant-system Sida 39
Spela med i en Song på instrumentets klaviatur och gör det perfekt varje gång –
även om du spelar fel toner! Allt du behöver göra är att spela på klaviaturen –
växla till exempel mellan vänster och höger omfång på klaviaturen – och du låter
som om ett proffs så länge som du spelar i takt med musiken.
Även om du inte kan spela med båda händerna kan du fortfarande spela
melodin genom att helt enkelt slå an en tangent.
Allt du behöver
är ett finger!
■ Använd många olika instrumentljud Sida 17
Det instrumentljud som du hör när du spelar på klaviaturen kan ändras till
fiol, flöjt, harpa eller en mängd andra olika ljud. Du kan till exempel ändra
stämningen i en melodi som är skriven för piano, genom att spela den med
fiolljud i stället. Upplev en helt ny värld av musikalisk mångfald.
■ Spela med olika kompstilar Sida 27
Vill du spela med fullt ackompanjemang? Prova att spela med de olika
kompstilarna (Styles) i autokompet. De olika kompstilarna ger dig
motsvarigheten till en full orkestrering och mängder av stilar från vals till 8 –
beat till euro-trance – och mycket mer. Välj en kompstil som passar den
musik du vill spela eller experimentera med nya stilar och utvidga den
musikaliska horisonten.
■ Enkelt framförande med notvisning Sida 37
När du spelar upp en Song visas motsvarande noter på displayen när melodin
spelas. Det är ett effektivt sätt att lära sig att läsa noter. Om Songen innehåller
data för sångtext och ackord* visas även sångtexten och ackorden i noterna.
* Om den Song som du använder med Score-funktionen saknar data för sångtext eller ackord
kommer inga data för sångtext eller ackord att visas i noterna.
Lyft locket en aning och skjut det bakåt för att öppna det.
■ Så här stänger du klaviaturlocket:
Dra locket mot dig och sänk försiktigt ner det
över tangenterna.
FÖRSIKTIGT
• Akta dig så att du inte klämmer
fingrarna när du öppnar eller
stänger locket.
■ Så här fäller du upp notstället:
Dra notstället uppåt och mot dig så långt
1
det går.
Fäll ned de båda metallstöden till höger och
2
vänster på baksidan av notstället.
Sänk notstället så att det vilar
3
på metallstöden.
FÖRSIKTIGT
• Håll locket med båda händerna när du öppnar och stänger det.
Släpp det inte förrän det är helt öppnat eller stängt. Akta så att
du inte klämmer fingrarna (dina eller andras, speciellt barnens)
mellan locket och klaviaturdelen.
FÖRSIKTIGT
• Placera inte några föremål ovanpå locket, exempelvis papper eller
metallföremål. Små föremål som placeras ovanpå locket kan falla
ned i klaviaturdelen och vara mycket svåra att få bort. Dessutom
kan de orsaka elstötar, kortslutning, brand eller annan allvarlig
skada på instrumentet.
Notställ
■ Så här fäller du ner notstället:
Dra notstället mot dig så långt det går.
1
Fäll upp de båda metallstöden (på baksidan
2
av notstället).
Sänk försiktigt ned notstället hela
3
vägen ned.
10 Bruksanvisning
FÖRSIKTIGT
• Försök inte använda notstället i delvis uppfällt läge. Släpp inte
notstället förrän det kommit ända ned när du fäller ihop det.
Page 11
Ansluta och göra inställningar
Ansluta till en dator (USB TO HOST-anslutning)
Dator
USB TO HOST-
USB-kabel
Strömindikator
anslutning
USB
TO HOST
Anslut instrumentets USB-port till USB-porten på en
dator så kan du överföra data och Song-filer mellan dem
(sida 104). Om du vill använda USB-funktionerna för
dataöverföring måste du göra följande:
• Kontrollera först att instrumentets strömbrytare är
i läge OFF och använd sedan en USB-kabel av ABtyp för att ansluta instrumentet till datorn. När du
har gjort anslutningarna kan du slå på strömmen
till instrumentet.
• Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
Installation av USB-MIDI-drivrutinen förklaras
i ”Accessory CD-ROM Installation Guide” på den
medföljande cd-romskivan.
Slå på strömmen
Strömbrytare
Sänk volymen genom att vrida [MASTER
1
VOLUME] åt vänster.
Kontrollera nätkabeln och se till att den är
2
ordentligt ansluten. (Se sida 116.)
Tryck på strömbrytaren för att slå på
3
strömmen.
Tryck på strömbrytaren igen för att stänga
av strömmen.
OBS
Strömindikator
• Om du glömmer att stänga av strömmen till instrumentet och stänger
klaviaturlocket fortsätter indikatorlampan att lysa för att visa att
strömmen fortfarande är på.
Data som sparats på flashminnet läses in i instrumentet
när strömmen slås på. Om det inte finns några sparade
data i flashminnet återställs alla instrumentinställningar
till de ursprungliga fabriksinställningarna när strömmen
slås på.
FÖRSIKTIGT
• Instrumentet drar en liten mängd ström även när strömbrytaren
är avstängd. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget om du inte
behöver använda instrumentet under en längre tid.
FÖRSIKTIGT
• Försök aldrig stänga av strömmen när meddelandet ”WRITING!”
(SKRIVER!) visas på displayen. Det kan skada flashminnet och
medföra att data går förlorade.
Bruksanvisning 11
Page 12
Ansluta och göra inställningar
Undersida
Stereotelekontakt av standardtyp
Använda hörlurar
Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]-uttagen.
Det finns två [PHONES]-uttag.
Du kan ansluta två par stereohörlurar av standardtyp.
(Om du bara använder ett par hörlurar spelar det ingen
roll vilket uttag du använder.)
PHONES
Använda hörlurshängaren
En hörlurshängare medföljer så att du kan hänga upp dina
hörlurar på instrumentet. Montera hörlurshängaren med de
två medföljande skruvarna (4 x 10 mm) enligt bilden.
FÖRSIKTIGT
• Häng ingenting annat än hörlurar på hörlurshängaren.
Instrumentet eller hängaren kan skadas.
12 Bruksanvisning
Page 13
Ansluta och göra inställningar
Underhåll
För att instrumentet ska förbli i bästa skick rekommenderar vi att du utför underhållspunkterna nedan med jämna
mellanrum.
■ Underhåll av instrument och pianopall
Rengör instrumentet med en torr eller lätt fuktad
mjuk trasa.
FÖRSIKTIGT
• Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätskor eller
rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier.
Dra åt skruvarna på instrumentet och pianopallen
periodvis.
■ Rengöring av pedalerna
Precis som på ett akustiskt piano kan pedalerna mista
sin glans med tiden. När detta inträffar ska pedalen
poleras med ett medel som är avsett för pianopedaler.
Läs alltid anvisningarna för medlet ifråga innan du
använder det.
FÖRSIKTIGT
• Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätskor eller
rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier. Pedalen kan
missfärgas eller skadas.
■ Stämning
Till skillnad från ett akustiskt piano behöver
instrumentet inte stämmas. Det förblir alltid välstämt.
■ Transport
Om du flyttar kan du själv transportera instrumentet
tillsammans med dina andra tillhörigheter. Du kan flytta
enheten som den står (monterad) eller montera ner den
så som den var när du först tog ut den ur förpackningen.
Transportera instrumentet vågrätt. Luta det inte mot en
vägg och ställ det inte på sidan. Utsätt inte instrumentet
för överdrivna vibrationer eller stötar.
Vid transport av ett monterat instrument bör du alltid
kontrollera efteråt att alla skruvar är ordentligt åtdragna
och inte har lossnat under transporten.
Bruksanvisning 13
Page 14
Panelkontroller och anslutningar
Framsidan
tyu!0i
we
#9
#8
PHONES
r
o
!1
!4 !5 !6 !7 !8 !9
!3
#6
!2
q
14 Bruksanvisning
TO HOST
PEDAL
#7
USB
$0
Lista över Voice-kategorier (sida 124)
Lista över Style-kategorier (sida 132)
Lista över Song-kategorier (sida 35)
Lista över Music Database (sida 133)
#9 USB TO DEVICE-anslutning .................... sida 96
$0 USB TO HOST-anslutning ......................sida 104
Bruksanvisning 15
Page 16
Ändra språk på displayen
Snabbguide
Du kan välja engelska eller japanska som språk för displayen.
Standardspråket är engelska, men om du byter till japanska kommer
texter, filnamn, demodisplay och vissa meddelanden att visas
på japanska.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knappen [ ] och [ ] några gånger
tills alternativet ”Language” visas.
2
Det valda språket visas under alternativet ”Language”.
När knapparna [+] och [-] är markerade kan du välja önskat språk med dem.
Välj ett språk för displayen.
3
Med knappen [+] väljer du engelska och med knappen [-] japanska.
Språkvalet sparas i det interna flashminnet så att det finns kvar även när
strömmen stängs av.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-display.
f
4
Alternativet Language
Det valda språket
16 Bruksanvisning
Page 17
Prova att spela olika instrumentljud
Förutom piano, orgel och andra ”standard”-klaviaturinstrument har det
här instrumentet många olika ljud som gitarr, bas, stråkar, sax, trumpet,
trummor och slagverk, ljudeffekter – en stor och bred uppsättning
instrumentljud.
Välja och spela ett ljud – MAIN
Så här väljer du det huvudljud du spelar på klaviaturen.
Tryck på knappen [VOICE].
1
Display för val av huvudljud visas.
Det valda ljudets nummer och namn är markerade.
Det valda ljudets
nummer och namn
Välj det ljud du vill spela.
2
Vrid på dataratten och se de markerade ljudnamnen växla.
De tillgängliga ljuden markeras och visas ett i taget. Ljudet du väljer
här blir huvudljud.
I det här exemplet väljs ”106 Flute”.
Spela på klaviaturen.
3
Välj 106 Flute
Justerar volymen.
Prova att välja och spela flera olika ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-display.
Bruksanvisning 17
Page 18
Prova att spela olika instrumentljud
Spela två ljud samtidigt –DUAL-läge
Du kan välja ett andra ljud som spelas utöver huvudljudet när du spelar på klaviaturen. Detta andra ljud
kallas Dual-ljud.
Tryck på knappen [DUAL ON/OFF].
1
Med knappen [DUAL ON/OFF] slår du på eller av Dual-ljudet.
När Dual-ljudet är påslaget visas ”DUAL” på MAIN-displayen. Det
valda Dual-ljudet återges tillsammans med huvudljudet när du spelar
på klaviaturen.
Ljudnummer
Tryck ned knappen [DUAL ON/OFF] och håll den nedtryckt
under mer än en sekund.
2
Dislpayen för val av Dual-ljud visas.
Håll nertryckt längre
än en sekund
Välj det önskade Dual-ljudet.
3
Vrid på ratten tills du ser att det ljud du vill använda är markerat. Ljudet
du väljer här blir Dual-ljud. I det här exemplet väljs ljudet
”124 Vibraphone”.
Display för val av Dual-ljud
Det valda Dual-ljudet
18 Bruksanvisning
Page 19
Prova att spela olika instrumentljud
Spela på klaviaturen.
4
Två ljud spelas samtidigt.
Prova att välja och spela flera olika Dual-ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-display.
Spela olika ljud med vänster och höger hand – SPLIT
I split-läget kan du spela olika ljud till vänster och höger om klaviaturens ”splitpunkt”. Huvudljudet och
Dual-ljudet kan spelas till höger om splitpunkten, medan det så kallade Split-ljudet spelas till vänster om
splitpunkten. Du kan ändra splitpunktsinställningen enligt önskan (sida 82).
Splitpunkt (standardvärdet är 054)
021
(A-1)
024
(C0)
036
(C1)
Splitljud
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
Huvudljud och Dual-ljud
Tryck på knappen [SPLIT ON/OFF].
1
Med knappen [SPLIT ON/OFF] slår du på eller av Split-ljudet. När
Split-ljudet är påslaget visas ”SPLIT” på MAIN-displayen. Det valda
Split-ljudet spelas till vänster om klaviaturens splitpunkt.
Tryck ned knappen [SPLIT ON/OFF] och håll den nedtryckt
under mer än en sekund.
2
Displayen för val av Split-ljud visas.
084
(C5)
096
(C6)
Display för val av Split-ljud
108
(C7)
Ljudnummer
Håll nertryckt längre
än en sekund
Det valda Split-ljudt
Bruksanvisning 19
Page 20
Prova att spela olika instrumentljud
• När du trycker på knappen
[PIANO RESET] stängs alla
inställningar utom
anslagskänsligheten av. Dualoch Split-ljud stängs också av
så att enbart ljudet Grand Piano
spelas över hela klaviaturen.
Välj det önskade Split-ljudet.
3
Vrid på ratten tills du ser att det ljud du vill använda är markerat. Det ljud
som väljs här blir det Split-ljud som spelas till vänster om klaviaturens
splitpunkt. I det här exemplet väljer du ljudet ”042 Folk Guitar”.
Spela på klaviaturen.
4
Prova att välja och spela flera olika Split-ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-display.
Spela ljudet Grand Piano
Allt du behöver göra om du bara vill spela piano är att trycka på en enda knapp.
Tryck på knappen [PIANO RESET].
Ljudet ”001 Natural! Grand Piano” väljs.
OBS
20 Bruksanvisning
Page 21
Använda pedalerna
• Om dämparpedalen inte
fungerar bör du kontrollera att
pedalkabeln är ordentligt
ansluten i uttaget (sida 116).
Halvpedal:
• När du spelar på pianot med
Sustain (utklingning) och du vill
utklingningen av ljudet något
släpper du efter på
dämparpedalen så att den
endast är halvvägs
nedtrampad.
• Pedalfunktioner na påverkar inte
Split-ljud.
• Orgel-, stråk- och körljud
fortsätter att ljuda så länge
sostenuto-pedalen är
nedtrampad.
Prova att spela olika instrumentljud
Instrumentet har tre fotpedaler som ger ett antal
uttrycksfulla effekter samma som pedalerna på ett
akustiskt piano ger.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma sätt som en dämparpedal på ett
akustiskt piano. När dämparpedalen trampas ned tar det längre tid för
tonerna att klinga ut. Om du släpper upp pedalen upphör (dämpas) all
utklingning för spelade toner omedelbart.
Dämparpedalen har även en halvpedalsfunktion.
När du trampar ner dämparpedalen här,
får de toner du spelar innan du släpper
upp pedalen en längre utklingningstid.
Sostenuto-pedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord på klaviaturen och trampar ned
sostenuto-pedalen medan tangenterna hålls nedtrycka, klingar tonerna så
länge som du håller pedalen nedtrampad (som om dämparpedalen hade
trampats ned), men de toner som spelas därefter förlängs inte. På så sätt
kan du till exempel förlänga ett ackord medan övriga toner spelas staccato.
OBS
OBS
OBS
OBS
Piano-pedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som
spelas medan pedalen är nedtrampad. Piano-pedalen påverkar inte toner
som redan ljuder när pedalen trampas ned.
Om du trampar ned sostenuto-pedalen
medan du håller tangenten nedtryckt,
klingar tonen så länge som pedalen hålls
nedtrampad.
Bruksanvisning 21
Page 22
Roliga ljud
Instrumentet innehåller ett antal trumset och unika ljudeffekter som du kan använda
för underhållning. Skratt, porlande bäckar, jetplan som flyger förbi, kusliga effekter
och mycket annat. Dessa ljud kan vara bra stämningshöjare på fester.
Trumset
Trumset är uppsättningar av trum- och slaginstrument. När du till exempel väljer en violin eller
något annat vanligt instrument som huvudljud, producerar alla tangenter ljudet av samma violin,
men med olika tonhöjder. Om du i stället väljer ett trumset som huvudljud, producerar
tangenterna ljudet av olika trummor eller slaginstrument.
◆ Välja trumset ➔ (se steg 1 och 2 på sida 17)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Välj ”132 Standard Kit 1” med ratten.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljuden av trummor
och slaginstrument!
Prova de olika tangenterna och roa dig med
ljuden av trummor och slaginstrument! Glöm
inte de svarta tangenterna! Du hör en triangel,
maraccas, bongotrummor, trummor – en hel
uppsjö av olika trum- och slagverksljud. Mer
information om instrumenten som ingår
i trumsetljuden (ljud nummer 132 till 143) finns
i ”Lista över trumset” på sida 130.
Ljudeffekter
Ljudeffekterna ingår i gruppen med trumsetljud (ljud nummer 142 och 143). När något av dessa
ljud är valt kan du spela upp ett antal ljudeffekter på klaviaturen.
◆ Välja ljudeffekt ➔ (se steg 1 och 2 på sida 17)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Välj ”143 SFX Kit 2” med ratten.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljudeffekterna!
När du testar de olika tangenterna får du höra ljudet av en
ubåt, en telefonsignal, en knarrande dörr och åtskilliga
andra användbara effekter. “142 SFX Kit 1” innehåller
åskväder, rinnande vatten, skällande hundar med mera.
Några tangenter har inte tilldelats ljudeffekter och
producerar därför inte något ljud.
Mer information om instrumenten som ingår
i ljudeffekterna finns i ”SFX Kit 1” och ”SFX Kit 2”
i ”Lista över trumset” på sida 131.
22 Bruksanvisning
Page 23
Metronomen
Instrumentet har en metronom med justerbart tempo och taktart.
Spela och ställ in ett passande tempo för det du spelar.
Starta metronomen
Slå på metronomen och starta den genom att trycka på
knappen [METRONOME ON/OFF].
Du stoppar metronomen genom att trycka en gång till på knappen
[METRONOME ON/OFF].
4/4
Aktuell inställning
Justera metronomens tempo
Ta fram tempoinställningen genom att trycka på knappen
[TEMPO/TAP].
1
Du kan även använda dataratten för att välja tempo från 5
till 280.
2
Tempo
Bruksanvisning 23
Page 24
Metronomen
• Metronomens taktart
synkroniseras med den Style
som används eller den Song
som spelas upp, vilket innebär
att du inte kan ändra den här
inställningen när du spelar upp
en Song eller använder en
Style.
Ställa in antalet slag i takten, och taktens längd
I det här exemplet ställer vi in 5/8-takt.
Välj funktionen ”Time Signature-Numerator” genom att
trycka ner knappen [METRONOME ON/OFF] och hålla den
1
nertryckt under mer än en sekund.
Håll nertryckt längre
än en sekund
Välj antalet slag i takten med ratten.
2
Du kan välja ett värde mellan 1 och 60. I det här exemplet väljer du 5.
En klocka hörs på första slaget i varje takt.
Tryck på CATEGORY-knappen [ ] och [ ] så många
gånger som behövs och välj funktionen ”Time Signature-
3
Denominator” för att välja taktslagets längd .
Välj taktslagets längd med ratten.
4
Välj önskat notvärde för taktslaget: 2, 4, 8 eller 16 (halvnot, kvartsnot,
åttondelsnot eller 16-delsnot). Välj 8 i det här exemplet.
Täljare
(Antalet slag
i takten.)
f
Nämnare
(Taktslagets
längd.)
OBS
24 Bruksanvisning
Page 25
Metronomen
Ställ in metronomens klickljud
Här bestämmer du om metronomens klickljud skall ha en klocka på första slaget eller bara ha klickljud.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] för att välja
alternativet Bell.
2
Du kan nu använda knapparna [+] och [-] för att koppla in
respektive koppla bort klockljudet.
3
Justera metronomvolymen
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
f
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] och välj
alternativet Metronome Volume.
2
Justera metronomens volym med ratten.
f
3
Metronomens volym
Bruksanvisning 25
Page 26
Spela kompstilar (Styles)
• När du spelar med autokomp
ställ Sound Type på ”Style”.
Då får du ett mer naturligt och
förbättrat ljud i de inbyggda
högtalarna (se sida 77). Men
om du använder hörlurar ställs
normalljudet in.
• Style-filer som överförs från en
dator eller ett USB-minne kan
väljas och användas på samma
sätt som en intern Style (Style nr
161–). Mer information om hur du
överför filer finns på sida 107.
• Styles med nummer 131 och
143-160 har inga rytmstämmor,
varför ingen rytm spelas upp
om du väljer dem. Med dessa
Styles kan du istället slå på
autokompet som beskrivs på
sidan 27 och trycka på
knappen [START/STOP].
Då spelas kompets bas- och
ackordstämmor när du spelar
en tangent till vänster om
klaviaturens splitpunkt.
Instrumentet har en funktion för autokomp som ger ett
ackompanjemang (rytm + bas + ackord) i den kompstil du väljer till de
ackord du spelar med vänster hand. Du kan välja mellan 160 olika
kompstilar som täcker ett stort antal musikaliska genrer och taktarter
(en fullständig lista över tillgängliga kompstilar finns på sida 132).
I det här avsnittet visas hur du kan använda autokompet.
Välj en Style rytm
De flesta kompstilar innehåller en rytmstämma. Du kan välja mellan en mängd olika typer av rytmer–rock,
blues, Euro trance och många fler. Vi börjar med att lyssna på en grundrytm. Rytmstämman spelas med
enbart slagverksinstrument.
Tryck på knappen [STYLE].
1
Displayen för val av Style visas. Vald Styles nummer och namn
markeras.
Välj en Style.
2
Välj med ratten den Style du vill använda.
En lista över alla tillgängliga Styles finns på sida 132.
Tryck på knappen [START/STOP].
3
Stylens rytm börjar spelas.
Tryck på knappen [START/STOP] en gång till när du vill stoppa
uppspelningen.
OBS
Vald Style
OBS
OBS
26 Bruksanvisning
Page 27
Spela kompstilar (Styles)
• Du kan ändra
splitpunktsinställningen enligt
önskan: se sida 82.
Spela tillsammans med en Style
På föregående sida lärde du dig att välja en rytm för en viss Style.
Här kommer vi att titta på hur man lägger till bas och ackordkomp till grundrytmen för att skapa ett fylligt
komp som du kan spela tillsammans med.
Tryck på knappen [STYLE] och välj önskad Style.
1
Slå på autokompet.
2
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF].
Om du trycker en gång till på knappen, kommer kompet att stängas av.
Den här symbolen visas
när autokompet är
aktivt.
● När autokompet är aktiverat ...
Den del av klaviaturen som är till vänster om splitpunkten (054: F#2) blir
autokompsomfånget och används enbart för att ange kompackorden.
Splitpunkt (054: F#2)
Autokompsomfång
Slå på synkroniserad start.
3
Tryck på knappen [SYNC START] för att aktivera synkroniserad start.
OBS
Blinkar när synkroniserad start
är aktiv.
Bruksanvisning 27
Page 28
Spela kompstilar (Styles)
När synkroniserad start är aktiv kommer bas- och ackordkompet som
ingår i Stylen att börja spelas så fort du spelar en tangent till vänster om
klaviaturens splitpunkt. Tryck på knappen en gång till så stängs
synkroniserad start av.
Starta Stylen genom att spela ett ackord med vänster hand.
4
Du kan ”spela” ackord även om du faktiskt inte kan några ackord.
Instrumentet tolkar även enskilda toner som ackord. Försök att spela en
till tre toner samtidigt till vänster om splitpunkten. Ackompanjemanget
ändras efter vilka toner du spelar med vänster hand.
Prova det här!
Noter för några ackordföljder finns på sida 29. De här exemplen kan
hjälpa dig att få en känsla för vilka typer av ackordföljder som låter
bra med kompstilarna.
Splitpunkt
Autokompsomfång
Ta några olika vänsterhandsackord medan du spelar en
melodistämma med höger hand.
5
Splitpunkt
Autokompsomfång
Tryck på knappen [START/STOP] för att stoppa Stylen när
du är klar.
6
Du kan byta Style-”sektioner” för att variera ackompanjemanget.
Se ”Mönstervariation (Sektioner)” på sida 79.
28 Bruksanvisning
Page 29
Spela kompstilar (Styles)
Styles är ännu roligare när du förstår ackord
Ackord, som skapas genom att spela flera toner samtidigt, är grunden för harmoniskt ackompanjemang.
I det här avsnittet ska vi ta en titt på olika ackordföljder som spelas efter varandra, eller
”ackordsekvenser”. Eftersom varje ackord har sin egen unika ”färg”–även om det är olika
fingersättningar för samma ackord–har ackorden du väljer att använda i din ackordföljd ett stort
inflytande på helhetskänslan av musiken du spelar.
På sida 27 visades hur du kan spela färgstarka ackompanjemang med kompstilar (Styles). Ackordföljder
är viktiga för att skapa intressanta ackompanjemang, och med lite kunskap om ackord kan du lyfta dina
ackompanjemang till en ny nivå.
På de här sidorna introducerar vi tre lättanvända ackordföljder. Prova dem med instrumentets olika
kompstilar. Kompstilen reagerar på den ackordföljd du spelar och skapar en fullständig melodi.
Spela noterna med vänster hand.
Innan du spelar noterna. utför steg 1 till 3 av ”Spela tillsammans med en Style” på sida 27.
* Noterna som visas här är inget standardarrangemang, utan förenklade noter som anger vilka toner som ska spelas för
att få fram ackordföljderna.
Splitpunkt
Spela till vänster om splitpunkten.
Rekommenderad
041 Euro Trance
kompstil
–Dansmusik med enkla ackord–
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
F
CGAm
Det här är en enkel men effektiv ackordföljd. När du spelat till slutet av noterna kan du börja om igen
från början. När du vill sluta spela trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.], så skapar autokompet
en perfekt avslutning.
Bruksanvisning 29
Page 30
Spela kompstilar (Styles)
Rekommenderad kompstil
148 Piano Boogie
–Boogie-woogie med 3 ackord–
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
CC
G
F
F
C
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Den här följden ger varierad harmonisk uppbackning med endast tre ackord. När du fått in känslan för
följden i noterna kan du prova att ändra ordningen på ackorden!
Rekommenderad kompstil
096 Bossa Nova
–Bossa nova med jazziga ackord–
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
DmCM7
5
Bm7
G7
FM7
E7
AmA7
Den här följden innehåller jazziga ”two-five”-övergångar (II–V). Spela igenom den flera gånger. När du
vill avsluta trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
30 Bruksanvisning
Page 31
Spela kompstilar (Styles)
Spela ackord med autokompet
Det finns två sätt att spela ackord i autokompet:
● Enkla ackord
● Standardackord
Instrumentet känner automatiskt igen de olika ackordtyperna. Funktionen kallas Multi Fingering.
Starta autokompet genom att trycka på knappen [ACMP ON/OFF] (sida 27). Den del av klaviaturen som
ligger till vänster om splitpunkten (standardinställning: 054 (F#2) blir ”autokompomfånget”. Spela
kompackorden på den här delen av klaviaturen.
Splitpunkt (standardinställning: 054 (F#2)
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Autokompomfång
Grundtoner och motsvarande tangenter
■Enkla ackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord
inom autkompomfånget på klaviaturen med bara
en, två eller tre fingrar.
C
Cm
C7
Cm7
• Så här spelar du ett durackord
Tryck ned tangenten för ackordets
grundton.
• Så här spelar du ett mollackord
Tryck samtidigt ned tangenten för
ackordets grundton och den svarta
tangenten närmast till vänster om den.
• Så här spelar du ett septimackord
Tryck samtidigt ned tangenten för
ackordets grundton och den vita
tangenten närmast till vänster om den.
• Så här spelar du ett
mollseptimackord
Tryck samtidigt ned tangenten för
ackordets grundton och den vita och
den svarta tangenten närmast till vänster
om den (det vill säga sammanlagt
tre tangenter).
#
■Standardackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du skapa ackompanjemang
genom att spela ackord med normala fingersättningar
inom autokompomfånget på klaviaturen.
● Så här spelar du standardackord [Exempel på C-ackord]
C
CM7
CM7
Cm
Cm7
Cm7
(9)
C
(9)
CM7
( )
(b5)
(9)
(b5)
Csus4
(9)
Cm
(11)
Cm7
( )
( )
(b5)
CmM7
C6
( )
(
)
#11
CM7
( )
( )
Caug
Cm6
CmM7
( )
Cdim
(
C6
C
CM7aug
Cm7
CmM7
( )
Cdim7
(b5)
)
9
( )
( )
( )
(9)
( )
(
C7
(
)
#11
C7
( )
C7aug
* Toner som står inom parentes ( ) kan uteslutas, ackorden
känns igen även utan dem.
(b9)
C7
( )
( )
(13)
C7
( )
C7sus4
b13
C7
(#9)
C7
Csus2
)
(9)
C7
( )
(b5)
C7
( )
Bruksanvisning 31
Page 32
Använda Songer
I det här instrumentet betyder termen ”Song” alla de data som tillsammans
utgör ett musikstycke. Du kan lyssna på en demo-Song och 29 interna
Songer, eller använda dem med i stort sett vilken som helst av alla de
funktioner som finns–Performance Assistant-systemet, lektioner med
mera. Songerna är organiserade i kategorier.
I det här avsnittet visas hur du kan välja och spela en demo-Song och välja
andra Songer, och vi beskriver även demo-Songen och de 29 medföljande
Songerna kortfattat.
Song
LyssnaLektionInspelning
Spela upp demo-Songen
Tryck på [DEMO]-knappen.
1
Uppspelningen av demo-Songen startar.
Du kan stoppa uppspelningen av demo-Songen när som helst genom att
trycka på [DEMO] eller [START/STOP].
eller
32 Bruksanvisning
Page 33
Välja och lyssna på en specifik Song
• Du kan också spela melodier
som du själv har spelat in (User
Songs), eller Songer som har
överförts till instrumentet från en
dator, på samma sätt som du
spelar de interna Songerna.
Tryck på knappen [SONG]
1
Displayen för val av Song visas.
Den valda sången nummer och namn är markerade.
Använda Songer
Den valda Songens nummer
och namn
Välj en Song.
2
Välj en Song (se listan med förprogammerade Songer på sida 35).
Välj med dataratten den Song du vill lyssna på.
001–030Inbyggda, förprogrammerade Songer (se sida 35)
031–035Egna Songer (User Songs, dvs. melodier som du själv spelar in).
036–
Songer som överförts från en dator (sidorna 107–109) eller Songer
i ett USB-minne som är anslutet till instrumentet (sida 95)
Lyssna på Songen.
3
Tryck på knappen [START/STOP] för att starta uppspelningen av den
valda Songen.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på
knappen [START/STOP] igen.
OBS
Den markerade Songen kan
spelas upp
Songen startar!
Bruksanvisning 33
Page 34
Använda Songer
Snabbspolning av Songer framåt och bakåt samt paus
Dessa fungerar precis som motsvarande knappar på ett kassettdäck eller en cd-spelare
så du kan spola framåt [FF], spola bakåt [REW] och pausa [PAUSE] uppspelningen av Songen.
REW
Tryck på
bakåtspolningsknap
pen så kommer du
snabbt till en tidigare
punkt i Songen.
FF
Tryck på den här
knappen för
snabbspolning
framåt (= till en
senare position
i Songen).
PAUSE
Tryck på
pausknappen för
att göra en paus
i uppspelningen.
Ändra tempo för Songen
Du kan ändra tempot för Songen om du vill. Tryck på knappen [TEMPO/TAP]. Detta tar fram displayen för
tempovisning. och du kan nu använda dataratten, [+]/[-]-knapparna eller sifferknapparna [0] till [9] för att
justera tempot från 5 till 280 fjärdedelsslag per minut.
Du kan återställa originaltempot genom att samtidigt trycka på knapparna [+] och [-].
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-display.
34 Bruksanvisning
Page 35
Använda Songer
Förprogrammerade Songer
Dessa 30 Songer visar effektivt hur instrumentets Easy Song Arranger-system fungerar – de passar också
fint att användas med Performance Assistant-systemet med mera. I kolumnen ”Förslag på användning” ges
några förslag på hur dessa Songer kan användas på bästa sätt.
KategoriNrNamnFörslag på användning
1Mozart Piano Sonata No.13, K333
Huvuddemo
Voice Demo
Funktionsdemo
CHORD
2Winter Serenade
CHORD
3Take off
CHORD
4Live! Grand Demo
CHORD
5Live! Orchestra Demo
CHORD
6Cool! RotorOrgan Demo
CHORD
7Cool! Galaxy Electric Piano Demo
CHORD
8ModernHarp & Sweet Soprano Demo
CHORD
9Hallelujah Chorus
CHORD
10Ave Maria
CHORD
11Nocturne op.9-2
12For Elise
Pianosolo
13Maple Leaf Rag
14Jeanie with the Light Brown Hair
CHORD
15Amazing Grace
CHORD
16Mona Lisa (Jay Livingston and Ray Evans)
Piano Ensemble
Piano
Accompaniment
CHORD
: Innehåller ackorddata.
17Piano Concerto No.21 2nd mov.
CHORD
18Scarborough Fair
CHORD
19Old Folks at Home
CHORD
20Ac Ballad (Against All Odds: Collins 0007403)
CHORD
21Ep Ballad
CHORD
22Boogie Woogie
CHORD
23Rock Piano
CHORD
24Salsa
CHORD
25Country Piano
CHORD
26Gospel R&B
CHORD
27Medium Swing
CHORD
28Jazz Waltz
CHORD
29Medium Bossa
SlowRock (Can’t Help Falling In Love: George
CHORD
30
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore)
Noterna till de interna Songerna–förutom nr 1–11 och 16, 20 och 30 som är upphovsrättsskyddade, finns under ”Song Book” på
den medföljande cd-skivan. Noterna till Songerna 9–11 finns i den här bruksanvisningen.
En del av de klassiska och/eller traditionella musikstyckena har kortats ned eller förenklats för att underlätta inlärningen, och
överensstämmer inte alltid med originalet.
Den här Songen ger exempel på det vackra
pianoljudet.
Songerna i den här kategorin har skapats så att du
ska få en uppfattning om instrumentets avancerade
funktioner. De passar bra att lyssna på eller att
användas med olika funktioner.
Dessa Songer presenterar några av instrumentets
många användbara ljud. Särdragen hos varje ljud
demonstreras här till fullo, vilket också kan ge
inspiration till dina egna kompositioner.
Använd dessa Songer för att utforska några av
instrumentets avancerade funktioner. Song nummer 9
med Easy Song Arranger och nr 10 och 11 med
Performance Assistant-funktionen.
LESSON-funktionen kan inte användas för Song
10 och 11.
Dessa solostycken för piano passar utmärkt för att
öva med LESSON-funktionerna.
Ett urval Songer för pianoensemble, som även är väl
lämpade för övning med LESSON-funktionerna.
När du behöver öva på kompmönster är det här rätt
Songer att göra det med. Det är den här förmågan du
behöver om du blir tillfrågad om att spela med ett
band. Med de här Songerna kan du öva
ackompanjemang med en hand i taget, vilket är ett av
de enklaste sätten att lära sig behärska denna viktiga
färdighet.
Bruksanvisning 35
Page 36
Använda Songer
Songtyper
Instrumentet kan hantera följande tre typer av Songer.
● Demo-Song och förprogrammerade Songer
(de 30 Songer som finns i instrumentet) ...................................... Song nummer 001–030.
● User Songs (inspelningar av egna framföranden) ....................... Song nummer 031–035.
● Externa Song-filer (Song-data som överförs från en dator*) ......Song nummer 036–.
* Den medföljande cd-romskivan innehåller ett urval av 70 MIDI-Songer. Se sida 108 för anvisningar om
hur du överför Songer till instrumentet.
Schemat nedan visar det grundläggande arbetsflödet för användning av förprogrammerade Songer, User
Songs, och externa Song-filer, från lagring till uppspelning.
DatorUSB-minne
Ditt eget
framförande
SongSong
Inspelning
(sida 60)
Lagringsplatser för Songer
Förprogram-
merade Songer
De 30 Songer som
är inbyggda
i instrumentet.
User Songs
(031–035)
Externa Songer
(inläst Song) (036–)
SongSongSong
Spara
Spela upp
OBS
• User Songs kan normalt inte visa noter. Om du omvandlar en User Song-fil till SMFformat och sparar den i USB-minnet, kan den dock visa noter och kan även
användas med LESSON-funktionerna.
OBS
• Olika flashminnesområden används för att lagra User Songer och externa Song-filer
som överförs från en dator. User Songer kan inte överföras direkt till minnesområdet
för externa Song-filer, och vice versa.
Överför
(sida 107)
Ansluta
(sida 103)
USB
(036–)
Läs in
36 Bruksanvisning
Page 37
Använda Songer
• Noterna skapas från inspelade
Song-data, och de kanske inte är
exakt samma som originalnoterna.
• Både ackord och text visas
i notvisning i enkelt notplan av
en Song som innehåller ackordoch textdata.
• När det är mycket text kan den
visas i två rader per takt.
• En del text eller några ackord
kan förkortas om den valda
Songen har mycket text.
• Om noterna upplevs svåra att
läsa kan de bli mer lättlästa om
du använder Quantizefunktionen (sida 94).
• Ackord och sångtexter visas
inte på dubbelt notplan.
Visa Songens noter
Instrumentet kan visa noter för en Song.
Noter visas för de 30 interna Preset Songs och för Songer i SMF-format som finns lagrade på USB-minne
eller i instrumentets interna flashminne.
Välj en Song.
1
Följ steg 1 och 2 i den procedur som beskrivs på sida 33.
Tryck på knappen [SCORE] så visas noterna i ett enkelt
notplan.
2
Det finns två typer av notvisning: enkelt notplan och dubbelt notplan.
Varje gång du trycker på knappen [SCORE] skiftar visningen mellan
dessa båda typer.
OBS
Dubbelt notplan
Tryck på knappen [START/STOP].
3
Songen börjar spelas upp. Triangeln rör sig längs överkanten av
notplanet och anger hela tiden den aktuella positionen.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN display.
4
Enkelt notplan
Markering
Melodins noter
Ackord
Sångtexter
OBS
Bruksanvisning 37
Page 38
Använda Songer
• Om textvisningen innehåller
förvrängda tecken kan du
försöka med att byta språk på
displayen (sida 16).
• Songer som hämtas från
Internet eller kommersiellt
tillgängliga Song-filer, inklusive
filer i XF-format (sida 6), är
kompatibla med
textvisningsfunktionerna så
länge som de är filer i standardMIDI-format som innehåller
textdata. Det kan hända att
textvisning inte är möjlig med
vissa filer.
Visa sångtexter
Om en Song innehåller sångtextdata, kan sångtexten visas på displayen.
Ingen text visas för en Song som inte innehåller några textdata även om du trycker på knappen [LYRICS].
Välj en Song.
1
Välj en Song mellan 16, 20 och 30 genom att utföra steg 1 och 2 på sida 33.
Tryck på knappen [LYRICS].
2
Melodins titel, textförfattare och kompositör visas på displayen.
Melodititel,
textförfattare och
kompositör.
OBS
OBS
Tryck på knappen [START/STOP].
3
Songen spelas upp medan texten och ackorden visas på displayen.
Den aktuella positionen markeras i texten.
■ Förprogrammerade Songer som kan användas för textvisning
NummerNamn
016Mona Lisa (Jay Livingston and Ray Evans)
020Against All Odds (Collins 0007403)
030Can’t Help Falling In Love (George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore)
Text och ackord
visas
38 Bruksanvisning
Page 39
Det enkla sättet att spela piano
Instrumentet har Performance Assistant-systemet som låter dig spela
med i en Song och låta som en stor pianist (även om du skulle göra
mängder med fel)! Du kan till och med spela vilka toner som helst och
ändå låta bra! Du kan klinka på en enda tangent och resultatet blir ändå
en vacker melodi. Så även om du varken kan spela piano eller läsa noter,
kan du ha roligt med musik.
Det finns fyra varianter av Performance Assistant som du kan välja. Välj den typ som ger bäst resultat för dig.
● Chord...................... Det spelar ingen roll var eller vad du spelar, resultatet blir musikaliskt,
välbalanserat ljud. Den här typen ger störst frihet och du kan spela vad
som helst med både vänster och höger hand.
● Chord/Free........... Om du kan spela enkla melodier med höger hand men har svårare för
ackord med vänster hand är det här rätt typ för dig. Ackordtypen (Chord)
gäller endast den vänstra delen av klaviaturen, och låter dig enkelt spela
ackord som stöd till melodin du spelar med höger hand.
Splitpunkt
Spela din egen melodi med höger hand.
● Melody ................... Med den här typen kan du spela melodin i en vald Song genom att spela
valfria tangenter med endast ett finger. Börja spela melodier på en gång,
även om du aldrig har spelat ett klaviaturinstrument tidigare!
● Chord/melody ..... Spela melodin i vald Song med ett finger på den högra delen av klaviaturen,
och spela ackord på den vänstra med Chord.
Splitpunkt
Mer information om att spela med hjälp av Performance Assistant-systemet finns på sida 48.
Bruksanvisning 39
Page 40
Det enkla sättet att spela piano
• Använda Songer (sida 32)
CHORD-typen – Spela med båda händerna
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Startar Performance Assistant-systemet.
För tillfället vald typ visas på MAIN-display när Performance Assistant
är aktiverad.
Välj CHORD-typen.
2
För tillfället
vald typ
Håll nedtryckt under
mer än en sekund
Tryck ner knappen [P.A.T. ON/OFF] och håll den nertryckt mer än en
sekund så att Performance Assistant-varianten visas. Välj Chord med
dataratten.
Välj en Song.
3
Tryck på knappen [SONG] så visas displayen Song Select. Välj en Song
med dataratten. I det här exemplet kan du välja ”010 Ave Maria”.
När Chord är valt, visas de egenskaper på displayen som endast är
tillgängliga för denna Song!
● Vad är en Song?
Ordet ”song” betyder ”melodi”, och i det här instrumentet innefattar termen
Song alla de data som ett komplett, musikaliskt arrangemang består av.
Performance Assistant-systemet använder ackord- och melodidata, och ska
alltid användas tillsammans med en Song (sida 32).
Välj Chord
OBS
Den Song som visas här
kommer att spelas.
40 Bruksanvisning
Page 41
Tryck på knappen [START/STOP].
• Noter för Ave Maria finns
på sida 120.
4
Uppspelningen av Songen börjar.
Grundmönstret spelas om och om igen. Lyssna på grundmönstret under
fyra takter medan du får en känsla för grundmönstret, och börja sedan
spela själv från femte takten. De tangenter du ska spela visas
på displayen.
Spela på klaviaturen.
5
Det enkla sättet att spela piano
FöreEfter
Försök spela noterna till vänster med båda händerna. Du kan också
spela samma tangenter om och om igen: C, E, G, C, E, G, C, E. Du
kommer att märka att i den femte takten kommer tonerna att återges
enligt noterna till höger. Fortsätt spela så kommer Performance
Assistant med Chord-typen att ”korrigera” de toner du spelar.
Det här är Performance Assistant-systemet när Chord-typen används.
Du kan stoppa uppspelningen av Songen när som helst genom att trycka
på knappen [START/STOP].
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] så stängs Performance
Assistant av.
6
”...” visas på displayen där Performance Assistant-varianten
normalt visas.
OBS
Bruksanvisning 41
Page 42
Det enkla sättet att spela piano
• Använda Songer (sida 32)
CHORD/FREE-typen – Använda Chord-typen endast med vänster hand
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Startar Performance Assistant-systemet.
För tillfället vald typ visas på MAIN-display när Performance Assistant
är aktiverad.
Välj CHORD/FREE-typen.
2
För tillfället
vald typ
Håll nedtryckt
under mer än
Tryck ner knappen [P.A.T. ON/OFF] och håll den nertryckt mer än en
sekund så att Performance Assistant-varianten visas. Välj Chord/Freetypen med dataratten.
Välj en Song.
3
Tryck på knappen [SONG] så visas displayen Song Select. Välj en Song
med dataratten. I det här exemplet kan du välja ”011 Nocturne”.
Välj
Chord/Free
OBS
Den Song som visas här
kommer att spelas.
42 Bruksanvisning
Page 43
Tryck på knappen [START/STOP].
• Noter för Nocturne finns
på sida 122.
4
Uppspelningen av Songen börjar.
De tangenter du ska spela med vänster hand visas på displayen.
Spela på klaviaturen.
5
Spela till höger om splitpunkten med höger hand och till vänster om
splitpunkten med vänster hand.
Splitpunkt
Det enkla sättet att spela piano
Med den här typen kommer toner
som spelas till vänster om
splitpunkten att ljuda en oktav högre.
Spela melodin Nocturne med höger hand. Spela kontinuerligt ett F-A-Carpeggio med vänster hand som anges av noterna på skärmbilden. Trots
att du spelar samma toner om och om igen med vänster hand, kommer
de toner som återges att ändras så att de matchar musiken.
Det här är Performance Assistant-systemets Chord/Free-typ.
Tryck på knappen [SCORE] när du vill se noterna för högerhandsdelen
på displayen.
Du kan stoppa uppspelningen av Songen när som helst genom att trycka
på knappen [START/STOP].
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] så stängs Performance
Assistant av.
6
”
...” visas på displayen där Performance Assistant-varianten normalt visas.
OBS
Bruksanvisning 43
Page 44
Det enkla sättet att spela piano
• Använda Songer (sida 32)
MELODY-typen – Spela med ett finger
På sida 48 finns tips om hur du spelar melodier.
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Startar Performance Assistant-systemet.
För tillfället vald typ visas på MAIN-display när Performance Assistant
är aktiverad.
Välj MELODY-typ.
2
För tillfället
vald typ
Håll nedtryckt under
mer än en sekund
Tryck ner knappen [P.A.T. ON/OFF] och håll den nertryckt mer än en
sekund så att Performance Assistant-varianten visas. Välj Melody-typen
med ratten.
Välj en Song.
3
Tryck på knappen [SONG] så visas displayen Song Select. Välj en Song
med dataratten.
Välj melodi
OBS
Den Song som visas här
kommer att spelas.
44 Bruksanvisning
Page 45
Tryck på knappen [START/STOP].
4
Uppspelningen av Songen börjar.
Eftersom Melody-typen har valts, kommer Songens melodi inte att
höras. Du kan i stället spela melodin själv (steg 5).
Spela på klaviaturen.
5
Börja med att försöka få en känsla för rytmen. Spela sedan på en tangent
med ett finger på din högra hand i takt med musiken. Du kan spela på
valfri tangent. Om du vill spela melodin efter melodinoterna, trycker du
på knappen [SCORE] så att melodinoterna visas på displayen.
Låter som
en melodi!
Det enkla sättet att spela piano
Songen startar!
Hur låter det? Du har spelat melodin med bara ett finger tack vare
Performance Assistant-systemets Melody-typ!
Du kan stoppa uppspelningen av Songen när som helst genom att trycka
på knappen [START/STOP].
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] så stängs Performance
Assistant av.
6
”
...” visas på displayen där Performance Assistant-varianten normalt visas.
Bruksanvisning 45
Page 46
Det enkla sättet att spela piano
• Använda Songer (sida 32)
CHORD/MELODY-typen – ackordtypen med vänster hand, melodin med höger
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Startar Performance Assistant-systemet.
För tillfället vald typ visas på MAIN-display när Performance Assistant
är aktiverad.
För tillfället
vald typ
Välj CHORD/MELODY-typen.
2
Håll nedtryckt under
mer än en sekund
Tryck ner knappen [P.A.T. ON/OFF] och håll den nertryckt mer än en
sekund så att Performance Assistant-varianten visas. Välj Chord/
Melody med ratten.
Välj en Song.
3
Tryck på knappen [SONG] så visas displayen Song Select. Välj en Song
med dataratten.
Välj
Chord/Melody
OBS
Den Song som visas här
kommer att spelas.
46 Bruksanvisning
Page 47
Tryck på knappen [START/STOP].
4
Uppspelningen av Songen börjar.
Grundmönstret upprepas. Lyssna på åtta takter medan du memorerar
grundmönstret. Det är din tur att spela stycket från den nionde takten.
Spela på klaviaturen.
5
Spela till höger om splitpunkten med höger hand och till vänster om
splitpunkten med vänster hand.
Splitpunkt
Det enkla sättet att spela piano
Med den här typen kommer toner
som spelas till vänster om
splitpunkten att ljuda en oktav högre.
Spela med i rytmen i melodin med höger hand. Du kan spela på vilka
tangenter som helst så länge du spelar till höger om splitpunkten. Spela
samtidigt ackompanjemangliknande ackord och fraser med vänster
hand. Vad du än spelar kommer du att producera melodin med höger
hand och vackra ackord och fraser med vänster hand.
Det här är Performance Assistant-systemets Chord/Melody-typ.
Om du vill spela melodin efter melodinoterna, trycker du på knappen
[SCORE] så att melodinoterna visas på displayen.
Du kan stoppa uppspelningen av sången när som helst genom att trycka
på knappen [START/STOP].
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] så stängs Performance
Assistant av.
6
”
...” visas på displayen där Performance Assistant-varianten normalt visas.
Bruksanvisning 47
Page 48
Det enkla sättet att spela piano
Använd Performance Assistant och spela som ett proffs!
Här är några tips när du använder Chord-typen.
När du väljer Chord/Free eller Chord/Melody, blir klaviaturens vänstra
del Chord-typdelen, så använd dessa tips på klaviaturens vänstra del.
Börja med att försöka få en känsla för rytmen. Därefter placerar du
händerna som i illustrationen och spelar på klaviaturen omväxlande
med vänster och höger hand (vilka toner som helst).
Det låter som du
spelar rätt toner!
Hur låter det? Du får ett acceptabelt resultat oberoende av var du spelar
tack vare Performance Assistant-teknikens Chord-typ!
Prova sedan de tre spelmetoder som visas nedan. Olika sätt att spela ger
olika resultat.
Ackordsinformationen
i Songen visas i nedre
delen av MAIN-display. Du
får ännu bättre resultat om
du matchar vänster hands
rytm med rytmen
i ackordsindikatorn på
displayen.
● Spela med vänster och höger
hand samtidigt – typ 1.
Spela tre toner
samtidigt med din
högra hand.
● Spela med vänster och höger
hand samtidigt – typ 2.
Spela en ton i taget med din högra
hand (till exempel: pekfinger
→
långfinger
ringfinger).
→
När du får in känslan för det, kan du prova att spela ackord med vänster
hand och en melodi med höger hand – eller någon annan kombination.
● Spela omväxlande med vänster
och höger hand – typ 3.
Spela tre toner samtidigt
med din högra hand.
48 Bruksanvisning
Page 49
Använd noterna i Melody-typen.
Om du vill spela melodin med rätt rytm kan du använda notvisningen på
displayen.
Visa noterna.
När du har utfört steg 1 till 4 på sida 44 trycker du på knappen [SCORE].
Melodins noter visas.
Markeringen anger positionen i noterna under uppspelning. Om du spelar
en tangent varje gång markeringen visas ovanför en not i notvisningen
kommer du att spela melodin med originalrytmen.
Det enkla sättet att spela piano
Visas när Performance
Assistant är aktiv.
Markering
Ackord
Melodi
Spela medan du
iakttar markeringen
● Songer som kan användas med Performance Assistant-systemet.
När Chord-typen valts kan Performance Assistant bara användas med Songer som innehåller
ackorddata. När Melody-typen valts kan Performance Assistant bara användas med Songer som
innehåller melodidata. Du kan ta reda på om en Song innehåller nödvändiga data genom att först välja
Songen och sedan trycka på knappen [SCORE]. Om ackordet visas på displayen när du trycker på
knappen [SCORE] kan du använda Chord-typen eller någon kombinerad typ som innehåller Chordtypen. Om melodin visas på displayen när du trycker på knappen [SCORE] kan du använda Melodytypen eller någon kombinerad typ som innehåller Melody-typen.
● Externa Songer och Performance Assistant-systemet.
Songer som hämtas från Internet kan också användas med Performance Assistant-systemet så länge
som de innehåller nödvändiga ackord- och/eller melodidata.
Anvisningar för överföring av Songer till instrumentet finns på sida 108.
Bruksanvisning 49
Page 50
• Songerna 10 och 11 är demoSonger som demonstrerar
funktionerna i Performance
Assistant. Lesson-funktionerna
kan inte användas med dessa.
Välj en Song för en lektion
Yamaha Education Suite
Du kan välja vilken Song du vill och använda den för en lektion för vänster
hand, höger hand eller båda händerna. Du kan också använda Songer
(endast SMF format 0) som hämtats från Internet och sparats i instrumentets
flashminne. (sida 107) Under lektionen kan du spela så sakta som du vill,
och du kan även spela fel toner. Uppspelningen saktar ner till en hastighet
du kan hantera. Det är aldrig för sent att börja lära sig!
Lektionsflöde:
Välj en Song från kategorin Piano Solo, Piano Ensemble!
Välj den Song
du vill lära dig.
Övningsmetoder:
● Lesson 1 ..............Lär dig att spela rätt toner.
● Lesson 2 ..............Lär dig att spela rätt toner med korrekt melodirytm.
● Lesson 3 ..............Lär dig att spela rätt toner med korrekt melodirytm medan Songen spelas upp.
Välj om du vill öva
med höger hand,
vänster hand eller
båda händerna.
Välj lektion
1, 2 eller 3.
Lektionen
börjar!
OBS
50 Bruksanvisning
Page 51
Välj en Song för en lektion
Lesson 1 ––Waiting
I den här lektionen övar du på att spela rätt toner. Spela de toner som visas på displayen. Musiken väntar
tills du spelar rätt ton.
Välj en Song för lektionen.
1
Tryck på knappen [SONG], snurra på ratten och välj den Song du vill
använda för lektionen. Som du kan se i listan på sida 35 finns det ett
flertal olika Song-typer.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
2
Välj vilken stämma du vill öva.
3
Tryck på knappen [R] om du vill öva höger hand och på knappen [L] om
du vill öva vänster hand. Vill du öva båda händerna trycker du samtidigt
på [R] och [L]. Den valda stämman visas i displayens övre högra hörn.
Välj R för lektion med höger hand.
Välj L för lektion med vänster hand.
Välj LR för lektion med båda händerna.
Bruksanvisning 51
Page 52
Välj en Song för en lektion
Starta Lesson 1.
4
Välj Lesson 1 genom att trycka på knappen LESSON [START]. Varje
gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna i tur
och ordning: Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off →
Lesson 1 ... En förklaring till den valda lektionen visas på displayen
under några sekunder innan lektionen börjar.
I det här fallet anger ”R1” att Lesson 1 för
höger hand är vald.
(Lesson 1)
(Lesson 2)
(Lesson 3)
Uppspelningen av Songen börjar automatiskt när
du väljer Lesson 1.
Spela de toner som visas på displayen. Nästa ton som ska spelas anges
med en punkt (●) på motsvarande tangent på den grafiska klaviaturen
på displayen. När du spelar rätt ton flyttas markeringen till nästa tangent
som ska spelas. Uppspelningen gör en paus och väntar på att du ska
spela rätt ton. Triangelmarkeringen (▼) ovanför notbilden anger hur
långt uppspelningen kommit.
▼
Markering
Vänstra handens stämmaHögra handens stämma
▼
Markering
(Song Lesson avstängd)
(Vid en lektion för höger hand)
52 Bruksanvisning
Page 53
● Flytta klaviaturen åt vänster eller höger.
• Utvärderingsfunktionen kan
stängas av via alternativet
FUNCTION Grade (sida 94).
De dolda ( ) områdena på klaviaturen kan göras synliga genom att
trycka på [+] eller [-].
Visat omfång (61 tangenter)
Hela klaviaturen är 88 tangenter
61 tangenter av klaviaturen visas på displayen. Det här instrumentet har
dock 88 fysiska tangenter. I en del Songer som innehåller mycket höga eller
låga toner kan dessa toner falla utanför det visade området, och de visas
kanske inte på displayen. I sådana fall visas en ”utanför”-indikator till
vänster eller höger om klaviaturen på displayen. Flytta klaviaturen åt
vänster eller höger med knapparna [+] och [-] så att du kan se noterna
(markeringen ● visas på rätt tangent på displayen). Toner som ligger
utanför klaviaturens omfång kan inte användas i lektionen.
Gå ur lektionsläget
5
Du kan lämna lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
När du behärskar Lesson 1 går du vidare till Lesson 2.
Välj en Song för en lektion
■Se hur du har lyckats ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
När hela lektionens Song har spelats bedöms
ditt framförande på en skala med fyra olika
nivåer: OK (ok), Good (bra), Very Good (mycket
bra) eller Excellent (utmärkt). ”Excellent!” är det
högsta omdömet.
När utvärderingsdisplayen visats börjar lektionen om från början igen.
OBS
Bruksanvisning 53
Page 54
Välj en Song för en lektion
Lesson 2 – Tempo
Lär dig att spela rätt toner med korrekt melodirytm. Songens uppspelningstempo varierar så att den matchar
den hastighet du spelar i. Songen-saktar ner när du spelar fel toner, så att du kan lära dig i din egen takt.
Välj den Song och den stämma du vill öva på (steg 1 och
3 på sida 51)
1
Starta Lesson 2.
2
Varje gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna i tur
och ordning: Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 ...
Uppspelningen av Songen börjar automatiskt när du väljer
Lesson 2.
.
I det här fallet anger ”R2” att
lektion 2 för höger hand är vald.
Triangeln rör sig längs överkanten av notplanet och anger hela tiden den
aktuella positionen. Försök att spela rätt toner med korrekt melodirytm.
Efter hand som du lär dig att spela rätt toner med korrekt melodirytm,
ökar tempot tills du slutligen spelar med Songens originaltempo.
Spela medan du följer
notmarkeringen
Vänstra handens stämmaHögra handens stämma
Lämna lektionsläget.
3
Du kan lämna lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
När du behärskar Lesson 2 går du vidare till Lesson 3.
(Vid en lektion för höger hand)
54 Bruksanvisning
Page 55
Välj en Song för en lektion
Lektion 3 – Minus One
Här kan du fullända din teknik. Songen spelas med normalt tempo, men utan den stämma du har valt att
spela. Spela med och lyssna på Songen.
Välj den Song och den stämma du vill öva på (steg 1 och
3 på sida 51).
1
Starta Lesson 3.
2
Varje gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna i tur
och ordning: Lesson 1 → Lesson 2 → Lessonn 3 → Off → Lesson 1 ...
I det här fallet anger ”R3” att
lektion 3 för höger hand
är vald.
Uppspelningen av Songen börjar automatiskt när du väljer
Lesson 3.
Spela med och lyssna på Songen. Notmarkeringen och
klaviaturmarkeringen på displayen visar vilka toner du ska spela.
▼
Markering
Vänstra handens stämmaHögra handens stämma
▼
Markering
Lämna lektionsläget.
3
Du kan lämna lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
(Vid en lektion för höger hand)
Bruksanvisning 55
Page 56
Välj en Song för en lektion
• Du kan ändra antalet takter som
funktionen ”Repeat & learn”
hoppar tillbaka genom att
trycka på en sifferknapp [1]–[9]
under repeterad uppspelning.
Övning ger färdighet – Repetera och lär
Använd den här funktionen när du vill börja om alldeles före ett avsnitt där du gjort misstag, eller öva
upprepade gånger på ett avsnitt du tycker är svårt.
Tryck på knappen [REPEAT & LEARN] under en lektion.
Songens position flyttas tillbaka fyra takter från den punkt där du tryckte på
knappen, och uppspelningen börjar igen efter en en-takts inräkning.
Uppspelningen fortsätter fram till den punkt där du tryckte på knappen
[REPEAT & LEARN] och hoppar sedan tillbaka fyra takter och börjar igen
efter en inräkning. Den här processen fortsätter att upprepas, så allt du
behöver göra är att trycka på knappen [REPEAT & LEARN] när du gör ett
misstag så kan du öva upprepade gånger på det avsnittet tills det blir bra.
e Hoppa tillbaka 4 takter och
spela upp igen
OBS
Uppspelningsriktning
Hoppsan!
Ett misstag!
q
w
Tryck
omedelbart
56 Bruksanvisning
Page 57
Spela med hjälp av Music Database
• MDB-filer (Music Database)
som överförs från en dator
eller ett USB-minne kan väljas
och användas på samma
sätt som interna MDB-data
(nummer 301–). Mer information
om hur du överför filer finns
på sida 107.
Du vill spela musik i din favoritstil, men du är inte säker på hur du ska
välja bästa ljud och kompstil för den typ av musik du vill spela – välj
bara lämplig titel från Music Database. Panelens inställningar justeras
automatiskt för bästa kombination av ljud och kompstil!
Tryck på knappen [MUSIC DATABASE].
1
En Music Database-lista visas på displayen.
Välj en Music Database.
2
Studera listan på panelen eller Music Database-listan på sida 133
i denna bruksanvising, och välj en Music Database med ratten. Välj en
som matchar känslan av den melodi du vill spela.
För det här exemplet, välj ”158 Patrol”.
OBS
Spela ackorden med vänster hand och melodin med
högerhanden.
3
Jazzkompstilen börjar spela när du spelar ett ackord med vänster hand
till vänster om splitpunkten (sida 27). Mer information om att spela
ackord finns på sidorna 29–31.
Om du trycker på [EXIT]-knappen för att komma tillbaka till MAINdisplay i det här läget kan du kontrollera det tilldelade ljudet och
kompstilen.
Tryck [START/STOP] ännu en gång för att stoppa kompet.
4
Splitpunkt
Bruksanvisning 57
Page 58
Ändra Style för en Song
• Noter för Hallelujah Chorus
finns på sida 118.
Varje Song har en förvald Style men du kan välja vilken annan Style som
helst med funktionen Easy Song Arranger. Det innebär att du kan spela en
Song som normalt är en ballad som t ex en bossa nova, som en hip-hop-låt
etc. Du kan skapa helt olika arrangemang genom att byta den Style som en
Song spelas med.
Du kan även ändra en Songs melodiljud och klaviaturljud och få en helt
annorlunda ljudbild.
Prova Easy Song Arranger
Du kan prova funktionen Easy Song Arranger med den interna Songen Hallelujah Chorus.
Tryck på knappen [SONG] och välj ”009 Hallelujah
Chorus” med ratten. Tryck på knappen [START/STOP] och
starta uppspelningen av Songen. En beskrivning av
funktionen Easy Song Arranger visas på displayen.
Under tiden Songen spelas upp ändras Styles, vilket ändrar musikens
helhetsintryck.
Kom ihåg att du kan använda Easy Song Arranger med andra Songer
också – alla Songer som innehåller ackorddata.
Använda Easy Song Arranger
Tryck på knappen [EASY SONG ARRANGER].
1
Displayen Song Select visas. Den valda Songens nummer och namn är
markerade.
Välj en Song.
2
Välj med ratten den Song du vill arrangera.
58 Bruksanvisning
OBS
Den valda Songens nummer
och namn visas här.
Page 59
Lyssna på Songen.
• När du spelar Song nummer
010, 011 och 020 till och med
030 medan du använder Easy
Song Arranger, kommer
melodispåren automatiskt att
stängas av och ingen melodi
hörs. Om du vill höra
melodispåren måste du trycka
på SONG MEMORY-knapparna
[3] till [5].
• Eftersom Easy Song Arranger
använder Song-data kan du
inte ange ackord genom att
spela i autokompsområdet på
klaviaturen. Knappen [ACMP
ON/OFF] fungerar inte.
• Om taktarten för Song och Style
är olika används Songens taktart.
• Om du trycker på knappen
[INTRO/ENDING/rit.] medan en
Song spelas upp kommer
Stylen att stoppas medan
uppspelningen av Songen
fortsätter. Tryck [START/STOP]
ännu en gång för att stoppa
uppspelningen helt.
3
Tryck på knappen [START/STOP] och starta uppspelningen av Songen.
Gå vidare till nästa steg medan Songen spelas.
Songen startar!
Tryck på knappen [EASY SONG ARRANGER].
4
Displayen för val av Style visas. Den valda Stylens nummer och namn
är markerade.
Ändra Style för en Song
OBS
Den valda Stylens nummer
och namn visas här.
Välj en Style.
5
Snurra på dataratten och lyssna på hur Songen låter med olika Styles.
När du väljer olika Styles förblir Songen densamma medan endast
Style ändras.
Välj en ljudstämma.
6
Om du trycker ner knappen [VOICE] och håller den nertryckt under mer än
en sekund kommer en ljudlista att visas. Displayerna Melody R och Melody
L väljs omväxlande varje gång du trycker på knappen [VOICE].
Välj ett ljud du vill spela för melodistämman.
7
Ändra melodiljudet med ratten. När du väljer olika ljud för melodistämman
förblir Songen densamma. Det är bara melodiljudet som ändras.
Håll nedtryckt under
mer än en sekund
OBS
Displayerna Melody R och
Melody L väljs omväxlande
varje gång du trycker på
knappen [VOICE].
Det valda melodiljudet visas.
OBS
Bruksanvisning 59
Page 60
Spela in ditt eget framförande
• Upp till cirka 30 000 toner
kan spelas in för de fem
User Songerna om du enbart
spelar in melodispåren.
• User Songer sparas som SMFfiler (Standard MIDI File)
format 0. Se sida 107 för
information om SMF-filer.
Du kan spela in upp till 5 av dina egna framföranden och spara dem som
User Song 031 till 035. När dina framföranden har sparats som en User
Song kan de spelas upp på samma sätt som interna Songer. Egna Songer
kan också sparas på ett USB-minne enligt beskrivningen på sida 99.
■ Inspelningsbara data
5 melodispår och ett Style-spår (ackord) kan spelas in. För att spela in ditt eget
framförande använder du SONG MEMORY-knapparna [1]–[5] och [A] för att
ange det/de spår du vill spela in på.
● SONG MEMORY (spår) [1]–[5]
Spelar in melodistämmorna.
● SONG MEMORY (spår) [A]
Spelar in Style-mönstret och ackordstämmorna.
MelodiAckord
Ange spår och
spela in
Spår1Spår2Spår3Spår4Spår5Spår
A
■ Track Mute (tysta spår)
Detta instrumentet låter dig välja om inspelade spår skall återges medan du
spelar in eller spelar upp andra spår (se sida 89).
OBS
60 Bruksanvisning
Page 61
Inspelningsprocedur
• Om du spelar in på ett spår
som redan innehåller data
kommer befintliga data på det
spåret att raderas.
• Style ackompanjemanget blir
automatiskt inkopplat när du
väljer inspelning för [A]-spåret.
• Du kan inte slå på eller stänga
av kompet medan inspelningen
pågår.
• Om en Style är aktiv och spår [A]
ännu inte har spelats in, kommer
kompstilspår [A] att väljas
automatiskt för inspelning när ett
melodispår väljs. Om du bara vill
spela in ett melodispår ska du
stänga av kompstilspåret [A].
Från MAIN-display trycker du på knappen [SONG].
Använd sedan ratten och välj nummer för den User Song
1
(nr 031-035) du vill spela in på.
Spela in ditt eget framförande
Välj ett Song-nummer mellan
031 och 035 med ratten.
Välj det/de spår du vill spela in på och bekräfta valet på
displayen.
2
◆ Spela in ett melodispår och ett kompspår samtidigt
Tryck på den melodispårknapp [1]–[5] som du vill spela in på samtidigt
som du håller knappen [REC] nedtryckt.
Tryck sedan på knappen [A] medan du håller ner knappen [REC].
De valda spåren markeras på displayen.
Tryck och håll
◆ Spela in ett melodispår
Tryck på den melodispårknapp [1]–[5] som du vill spela in på samtidigt
som du håller knappen [REC] nedtryckt. Välj knapparna [1]–[3] om du
vill spela in ett Dual-ljud Split-ljud kan inte spelas in.
Det valda spåret markeras på displayen.
FÖRSIKTIGT
OBS
OBS
Du kan avbryta inspelningen till ett valt spår genom att trycka på det
spårets knapp en gång till. Du kan inte slå på eller stänga av kompet
medan inspelningen pågår.
Bruksanvisning 61
Page 62
Spela in ditt eget framförande
• Om minnet blir fullt under
inspelningen visas ett
varningsmeddelande och
inspelningen stoppas
automatiskt. Använd funktionen
Song Clear eller Track Clear
(sida 63) och ta bort data du
inte vill spara så att du får mer
plats för inspelning. Gör sedan
om inspelningen.
• Om du trycker på knappen
[INTRO/ENDING/rit] under
inspelning av ett kompstilspår
spelas en anpassad avslutning
varefter inspelningen stoppas.
• Inspelade Song-data kommer
att gå förlorade om du slår av
strömmen till instrumentet
utan att först ha sparat.
Inspelningen börjar när du spelar på klaviaturen.
3
Du kan även starta inspelningen genom att trycka på knappen
[START/STOP].
Den aktuella takten visas på displayen under inspelningen.
Inspelningen
startar
OBS
Aktuell takt
Stoppa inspelningen genom att trycka på knappen
[START/STOP] eller [REC].
4
När inspelningen stoppas återgår numret på aktuell takt till 001 och de
inspelade spårens nummer visas i en ram på displayen.
Spara Songen.
5
När inspelningen stoppats visas ett meddelande som frågar dig om du
vill spara Songen. Tryck på knappen [+/YES] för att spara Songen,
eller på [-/NO] om du inte vill spara. Om Songen sparas kommer den
att lagras som en MIDI-fil under Song-nummer 031–035.
Om du besvarar bekräftelsemeddelandet med att trycka på [-/NO]
kommer Songen inte att sparas som en MIDI-fil, men den kommer att
ligga kvar i instrumentets minne tills strömmen stängs av. Detta ger dig
möjlighet att konvertera Songen till en MIDI-fil och spara den senare.
För att göra detta, tryck ned knappen [REC] och håll den nedtryckt tills
bekräftelsemeddelandet visas, och tryck därefter på knappen [+/YES].
OBS
eller
FÖRSIKTIGT
62 Bruksanvisning
Page 63
● Spela in andra spår
• Om du endast vill radera ett
visst spår från en User Song
använder du funktionen
Track Clear.
Upprepa steg 2 till 5 för att spela in på de återstående spåren.
Genom att välja ett tidigare oinspelat spår – SONG MEMORY-knapparna
[1]–[5], [A] – kan du spela in det nya spåret medan du lyssnar på spår du
redan spelat in (ramen runt spårets nummer visas på displayen). Du kan
även stänga av ljudet för tidigare inspelade spår (ramen runt spårnumret
visas då inte på displayen) medan du spelar in nya spår.
● Spela in ett spår på nytt
Välj helt enkelt det spår du vill spela in på nytt för inspelning på vanligt sätt.
Det nya materialet skriver över tidigare data.
När inspelningen är klar ...
6
◆ Spela upp en User Song
User Songer spelas upp på samma sätt som vanliga Songer (sida 32).
1 Tryck på knappen [SONG] från MAIN-display.
2 Songens nummer och namn markeras–använd ratten och välj
User Song (031–035) du vill spela.
3 Tryck på knappen [START/STOP] så startar uppspelningen.
◆ Spara en User Song till USB-minne ➔ sida 99.
Spela in ditt eget framförande
● Data som inte kan spelas in
• Splitljud
• Följande information spelas in i början av spåret. Ändringar som görs
under spelningen spelas inte in.
Den här funktionen raderar en hel User Song (alla spår).
Från SONG SELECT-displayen väljer du den User Song
(nr 031–035) som du vill radera.
1
Tryck ner och håll knappen SONG MEMORY [1] nertryckt
längre än en sekund medan du håller ner knappen SONG
2
MEMORY [A].
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
Du kan avbryta raderingen genom att trycka på knappen [-].
OBS
Håll nedtryckt under
mer än en sekund
Tryck och håll nedtryckt
Bruksanvisning 63
Page 64
Spela in ditt eget framförande
Tryck på [+] så raderas Songen.
3
Ett meddelande om att radering pågår visas kort på displayen medan
Songen raderas.
Funktionen Track Clear – Radera ett visst spår från User Song
Med funktionen Track Clear kan du ta bort ett specifikt spår från en User Song.
Från SONG SELECT-displayen väljer du den User Song
(031–035) du vill radera.
1
Tryck ner och håll den SONG MEMORY-knapp ([1]–[5], [A])
som motsvarar det spår du vill radera nertryckt längre än
2
en sekund.
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
Du kan avbryta raderingen genom att trycka på knappen [-].
Håll nedtryckt under
mer än en sekund
Tryck på [+] så raderas spåret.
3
Ett meddelande om pågående radering visas kort på displayen under det
att spåret raderas.
64 Bruksanvisning
Page 65
Backup och återställning
• När du utför Flash Clearkommandot kommer även alla
data du har köpt att raderas.
Spara alltid de data som du
vill behålla på en dator.
Backup
Följande inställningar säkerhetskopieras alltid och finns kvar även när strömmen stängs av. Om du vill
nollställa inställningarna till fabriksinställningarna kan du använda instruktionerna i avsnittet Återställning
nedan.
● Backup-parametrar
• Registerminne
• FUNCTION-inställningar: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume,
Metronome Volume, Grade, Demo Cancel, Language Selection, Sustain,
Sound Type, Chord Fingering
Återställning
Den här funktionen raderar alla säkerhetskopierade data i instrumentets flashminne och återställer de
ursprungliga standardinställningarna. Du kan använda följande återställningsrutiner.
Om du vill radera säkerhetskopierade data i det interna flashminnet
(panelinställningar och Registration Memory) slår du på strömmen
genom att trycka på strömbrytaren samtidigt som du håller den högsta
vita tangenten på klaviaturen nedtryckt. Backupdata raderas och
standardvärdena återställs.
Om du vill radera User Song-, Song-, Style- och Music Database-filer
som har överförts till det interna flashminnet från en dator, slår du på
strömmen genom att trycka på strömbrytaren samtidigt som du håller
den högsta vita tangenten och de tre högsta svarta tangenterna på
klaviaturen nedtryckta.
Strömbrytare
FÖRSIKTIGT
Strömbrytare
Bruksanvisning 65
Page 66
Grundläggande användning
Grundläggande användning
Användningen baseras på de tre enkla stegen nedan.
1 Tryck på en knapp för att välja en grundläggande funktion.
2 Använd dataratten för att välja ett alternativ eller ett värde.
3 Starta en funktion.
3 Starta en funktion.
1
Välj en grundläggande
funktion.
Display (sidorna 68, 69)
2 Välj ett alternativ eller ett
värde.
● Volymkontroll
Ändrar volymen i instrumentets högtalare eller
hörlurar som är inkopplade i hörlursuttaget
(PHONES).
Vrid moturs för att
sänka volymen.
Vrid medurs för att
höja volymen.
1 Tryck på en knapp för att välja en grundläggande funktion.
Välj en Song du vill lyssna på eller en Song du vill använda till en lektion.
Välj en kompstil för autokompet.
Välj ett ljud du vill spela på klaviaturen.
66 Bruksanvisning
Page 67
Grundläggande användning
Ö
a
2 Använd dataratten för att välja ett alternativ eller ett värde.
När du väljer en grundläggande funktion, visas alternativen som hör till den funktionen i en lista på
displayen. Du kan välja det önskade alternativet med ratten eller sifferknapparna [0]–[9].
Det valda alternativet markeras på
displayen. I det här exemplet har
knappen [VOICE] tryckts ner.
Öka värdet för det valda alternativet
genom att vrida dataratten medurs,
Minska
ka
eller minska det genom att vrida
dataratten moturs. Vrid dataratten
kontinuerligt så ökas eller minskas
värdet kontinuerligt.
● Knapparna [+] och [-]
Tryck kort på knappen [+] för att
öka värdet med 1, eller tryck kort på
knappen [-] för att minska värdet
med 1. Tryck ner någon av
knapparna och håll den nertryckt
för att fortsätta att öka eller minska
värdet i motsvarande riktning.
Tryck kort för
att minska
värdet.
Tryck kort
för att öka
värdet.
● Sifferknapparna [0]–[9]
Sifferknapparna kan användas för att direkt ange numret på en
Song eller ett parametervärde.
Hundratals- eller tiotalssiffror som är ”0” kan utelämnas
(se nedan).
Exempel: Song nummer ”003”
kan anges på tre sätt.
• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
(”003” visas på displayen efter
en kort fördröjning)
• [3]
(”003” visas på displayen efter
en kort fördröjning)
Tryck på sifferknapparna
[0], [0], [3].
● CATEGORY [ ] och [ ]
-knappar
f
r
När du väljer en Song, Style eller ett ljud
kan du använda dessa knappar och hoppa
Hoppa till det först
alternativet i näst
eller föregående
kategori.
till det första alternativet i nästa eller
föregående kategori.
CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] kan användas till att
välja kategoriindelade alternativ som visas nedan.
Exempel: VOICE SELECT-displayen
CATEGORY-knappmarkering [ ].
f
r
CATEGORY-knappmarkering [ ].
Välj den kategori som visas här.
Det första ljudet i den valda
kategorin väljs.
f
På en display där en kategori visas, är det lätt att välja om du
först använder CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] och
väljer kategorin som innehåller det önskade alternativet, och
f
r
sedan väljer alternativet med ratten eller knapparna [+] och
[-]. Detta kan vara särskilt praktiskt när du ska välja bland ett
stort antal ljud.
I de flesta procedurer som beskrivs i den här
bruksanvisningen rekommenderas att välja med ratten
eftersom det är den enklaste och mest intuitiva metoden.
Observera emellertid att de flesta alternativ och värden
som kan väljas med ratten också kan väljas med
knapparna [+] och [-].
3 Starta en funktion.
Det här är knappen [START/STOP].
Tryck först på knappen [SONG] eller knappen [STYLE] och sedan
på [START/STOP] för att starta uppspelningen av vald Song eller Style.
Bruksanvisning 67
Page 68
Grundläggande användning
Displayer
● Displayernas namn
Titta på displayen medan du utför operationerna. Det finns ett antal olika displaytyper för olika lägen och
funktioner. Namnet på den aktuella displayen visas i displayens överkant.
● MAIN-display
Namn
Återgå till MAIN-display
De flesta grundläggande operationer utförs från MAIN-display.
Du kan återgå till MAIN-display från vilken annan display som helst genom att trycka
på [EXIT]-knappen i nere till höger om displayen.
● FUNCTION-display (sida 92)
Från FUNCTION-display får du tillgång till 49 olika funktioner.
FUNCTION-display visas när du trycker på knappen [FUNCTION]. På FUNCTION-display kan du
använda CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] (sida 67) för att välja 49 olika grupper med funktioner.
f
r
Tryck på CATEGORY-knapparna så många gånger som behövs för att den önskade funktionen ska visas.
Sedan kan du använda ratten, knapparna [+] och [-] eller sifferknapparna [0]–[9] och justera funktionens
värde till det önskade.
Funktionsalternativ
Värde
Symbolen ”Tryck och håll in”
Symbolen ”” som visas bredvid en del knappar anger att
knappen kan tryckas ner och hållas nertryckt längre än en sekund
för att ta fram motsvarande funktion. Detta ger bekväm direkt
åtkomst till en rad funktioner.
68 Bruksanvisning
Page 69
Grundläggande användning
Alternativ på MAIN-display
På MAIN-display visas alla aktuella grundinställningar: Song, Style, inställt ljud.
En rad indikatorer som anger på/av-status för olika funktioner visas också.
* Justera kontrollen LCD CONTRAST på
instrumentpanelen för att få en så tydlig
display som möjligt.
Transponering
Ackord
display
Style (autokomp)
Status (sida 27)
Visas när knappen [ACMP ON/
OFF] har tryckts ner och aktiverat
kompet efter att Style har valts.
När den visas används
klaviaturomfånget till vänster om
splitpunkten till att spela ackorden
i kompet.
Visas när synkroniserat stopp
är aktivt.
Kompmönstrets namn.
Tempo
Registration Memory
Status (sida 90)
Status för Song-spår
(sidorna 60, 89)
A-B-repetering
Visas när repeterad
uppspelning används.
Visar den valda bankens
nummer.
Visar numren på de
minnen som innehåller
data. En ram visas runt
det valda numret.
Taktnummer
På/av-symboler för funktioner
Dual
Visas när Dual--ljud är aktiverat.
När den här symbolen visas
”lagras” ett andra ljud på och
spelas tillsammans med
huvudljudet.
Split
Visas när Split-ljud är aktiverat. När
den här symbolen visas kan olika
ljud spelas till vänster och till höger
om klaviaturens splitpunkt.
Performance Assistant-system
Visas när Performance
Assistant-systemet är på.
Harmony
Visas när Harmony-funktionen
är aktiv.
När den här symbolen visas
läggs harmonitoner till
huvudljudet.
Filkontroll
När den här symbolen visas kan
du styra filfunktioner.
Markerad under inspelning av
en User Song.
De spår som valts för inspelning
är markerade under inspelning
av en User Song. Endast spår
som innehåller data visas. En
ram visas runt ett valt spår som
spelas upp. Ingen ram visas runt
spår som har ljudet avstängt.
Bruksanvisning 69
Page 70
Referens
Spela med olika effekter
Lägga till Harmony
Den här funktionen lägger till harmonitoner till huvudljudet.
Tryck på knappen [HARMONY ON/OFF]
1
för att slå på Harmony-funktionen.
Du slår av Harmony-funktionen genom att trycka
en gång till på knappen [HARMONY ON/OFF].
3
När Harmonyfunktionenn
är på visas
motsvarande
symbol på
displayen.
Den Harmony-typ som är vald just nu
Välj Harmony-typ med ratten.
Mer information finns i ”Lista över Harmonytyper” på sida 135. Prova att spela på klaviaturen
med Harmony-funktionen. De olika Harmonytyperna har olika effekter och fungerar på olika
sätt; du hittar mer information i avsnittet ”Så här
spelar du de olika Harmony-typerna” nedan och
i ”Lista över Harmony-typer”.
OBS
• När du trycker på knappen [HARMONY ON/OFF] för att aktivera
funktionen väljs automatiskt lämplig Harmony-typ för det huvudljud
som är aktivt just nu.
Tryck ned knappen [HARMONY ON/
2
OFF] och håll den nedtryckt under mer
än en sekund.
Det valda Harmony-typen visas.
Håll nedtryckt under
mer än en sekund.
● Så här spelar du de olika Harmony-typerna
• Harmony-typ 01–10 samt 13
Tryck på högerhandstangenterna medan du spelar
ackord på klaviaturens autokompdel. Autokompet
måste vara aktiverat för att detta ska fungera (sida 27).
• Harmony-typ 15–18 (Echo)
OBS
• Harmonitonerna kan endast läggas till på huvudljudet (Main Voice),
inte på Dual- eller Split-ljuden.
• Tangenterna till vänster om splitpunkten på klaviaturen ger inga
harmonitoner om autokompet är aktiverat (ACMP ON lyser).
• Harmony-typ 19–22 (Tremolo)
Fortsätt att hålla
tangenterna nedtryckta.
• Harmony-typ 23–26 (Trill)
Håll ned två
tangenter.
70 Bruksanvisning
Fortsätt att hålla
tangenterna nedtryckta.
Du kan justera volymen på Harmony-effekten under
Function-inställningarna (sida 93).
Page 71
Spela med olika effekter
Lägga till rymdklang (Reverb)
Med rymdklang (reverb) aktiverat kan du spela med en fyllig akustik som i en konsertsal.
När du väljer en Style eller en Song väljs automatiskt den bästa typen av rymdklang. Om du vill ha en
annan typ av rymdklang gör du som i beskrivningen nedan. Mer information om olika slags rymdklang
finns i listan över effekttyper på sida 136.
Tryck på knappen [FUNCTION] så visas
1
FUNCTION-displayen.
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[ ] och välj alternativet ”Reverb Type”.
r
Alternativet Reverb Type
f
Välj en typ av rymdklang med ratten.
3
Du kan kontrollera hur rymdklangen låter
genom att spela på klaviaturen.
Vald typ av rymdklang.
Mer information om olika slags rymdklang
finns i ”Lista över effekttyper” på sida 136.
● Justera rymdklangens volym
Du kan justera rymdklangsvolymen individuellt
för huvud-, Dual- och Split-ljuden. (Se sida 93.)
Bruksanvisning 71
Page 72
Spela med olika effekter
Lägga till chorus
Chorus-effekten skapar ett tjockare ljud som låter som att flera uppsättningar av samma ljud spelas unisont.
När du väljer Style eller Song väljs automatiskt den bästa typen av chorus för ljudet. Om du vill ha en
annan typ av chorus gör du som i beskrivningen nedan.
Tryck på knappen [FUNCTION] så visas
1
FUNCTION-displayen.
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[ ] och välj alternativet Chorus Type.
r
Alternativet Chorus Type
f
Välj typ av choruseffekt med ratten.
3
Du kan kontrollera hur den valda
choruseffekten låter genom att spela
på klaviaturen.
Vald typ av choruseffekt.
● Justera choruseffektens volym
Du kan justera choruseffektens volym individuellt
för huvud-, Dual- och Split-ljuden. (Se sida 93.)
72 Bruksanvisning
Page 73
Spela med olika effekter
Lägga till DSP
Begreppet DSP är en förkortning av Digital Signal Processor. DSP-effekten kan läggas till på huvudljuden
(Main Voice) och Dual-ljuden. Det finns alla möjliga effekter från rymdklangsliknande effekter till
distorsion och andra dynamiska effekter som kan framhäva ljudet eller förändra det helt.
Tryck på knappen [DSP ON/OFF] för att
1
aktivera DSP-funktionen.
Indikatorn bredvid knappen lyser när DSPfunktionen är aktiverad.
Tryck på [DSP ON/OFF] igen för att stänga av
DSP-funktionen.
OBS
• När DSP-funktionen är påslagen väljs automatiskt den bäst
passande DSP-typen för det valda ljudet.
• Volymen för det ljud som spelas upp ändras när DSP slås på och
av. Detta är helt i sin ordning. Hur mycket volymen ändras beror på
vilket ljud som är valt.
• DSP-typen är en inställning som påverkar hela instrumentet, och
endast en DSP-typ kan väljas. Därför kanske inte ljudet som spelas
upp låter som du förväntar dig när en Song eller Style spelas upp
efter att ha lästs in. Det är normalt, eftersom Songen eller Stylen har
sin egen DSP-typ som ersätter alla val du gjort innan den lästes in.
Samma sak gäller när du spelar upp en Song och använder
knapparna [FF] och [REW] eller funktionen A-B Repeat.
Tryck ned knappen [DSP ON/OFF] och håll den
2
nedtryckt under mer än en sekund.
Den för tillfället valda DSP-typen visas.
Välj DSP-typ med dataratten.
3
I listan över DSP-typer på sida 138 finns
information om tillgängliga DSP-typer.
Vald DSP-typ.
● Justera DSP-nivån
Du kan justera DSP-nivån individuellt för
huvudljuden och Dual-ljuden.
(Se sida 93.)
Håll nedtryckt under
mer än en sekund
DSP-typ
Bruksanvisning 73
Page 74
Spela med olika effekter
Lägga till utklingning (Sustain)
Med funktionen Sustain lägger du till utklingning på klaviaturljuden. Använd den när du vill lägga till
utklingning på ljuden, oberoende av hur du använder dämparpedalen. Utklingningsfunktionen Sustain
påverkar inte Split-ljud.
Tryck på knappen [FUNCTION] så visas
1
FUNCTION-displayen.
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[ ] och välj alternativet Sustain.
r
Den valda inställningen visas.
f
Du kan slå på och av Sustain
3
med knapparna [+] och [-].
OBS
• Utklingningen av en del ljud påverkas inte märkbart när
Sustain slås på.
74 Bruksanvisning
Page 75
Praktiska funktioner för framföranden
Inräkning
Du kan starta Song/Style genom att slå an knappen [TEMPO/TAP] i önskat tempo, det vill säga fyra gånger
för fyrtakt, och tre gånger för tretakt. Du kan ändra tempot under uppspelningen av Songen genom att slå
an knappen enbart två gånger.
Anslagskänslighet
Du kan justera klaviaturens anslagskänslighet i tre nivåer.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Den valda funktionen visas på displayen.
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] och välj alternativet Touch
Sensitivity.
Den valda anslagskänsligheten visas.
r
med ratten. Högre värden gör att
volymen varierar mer (ändras lättare)
beroende på kraften i anslaget – det vill
säga högre känslighet.
Inställningen ”4” innebär en fast
anslagskänslighet utan någon volymändring
alls, volymen förblir densamma oavsett hur
hårt eller lätt du spelar på tangenterna.
OBS
• Standardinställningen för anslagskänsligheten är ”2”.
f
Alternativet Touch Sensitivity
Välj en inställning av
3
anslagskänsligheten mellan 1 och 3
Bruksanvisning 75
Page 76
Praktiska funktioner för framföranden
One Touch Setting
Ibland är det svårt att välja vilket ljud som är bäst att spela tillsammans med en Song eller en Style.
Funktionen för One Touch Setting väljer automatiskt ett välanpassat ljud åt dig när du väljer en Style
eller en Song. Du aktiverar snabbt och lätt funktionen genom att välja ljud nummer ”000”.
Välj ljud nummer ”000” (steg 1 till 2
1
på sida 17).
Välj ljud nummer 000
med ratten.
Välj och spela upp valfri Song
2
(steg 1 och 3 på sida 33).
Byt Song med ratten, spela på
4
klaviaturen och lyssna på ljudet.
Du bör höra ett annat klaviaturljud än det du
använde i steg 3. Titta på displayen medan du
byter Songer så ser du att olika ljud väljs
beroende på vilken Song du valt.
Spela på klaviaturen och kom ihåg hur
3
ljudet låter.
Om du har stoppat uppspelningen kan du
trycka du på knappen [START/STOP] för att
starta uppspelningen igen.
76 Bruksanvisning
Page 77
Praktiska funktioner för framföranden
Välj en Sound Type
Välj en ljudtyp för de inbyggda högtalarna – du kan välja pianoljud eller kompljud (Style Sound).
Tryck ned knappen [PIANO RESET] och
1
håll den nedtryckt under mer än en
sekund.
Håll nedtryckt under mer
än en sekund.
Den valda ljudtypen visas.
Inställd ljudtyp.
Vrid på dataratten för att välja önskad
2
ljudtyp.
Välj Piano om du bara vill ha pianoljud, eller
välj Style om du vill spela med komp.
OBS
• Om du använder hörlurar ställs normalljudet in.
Den här funktionen kan också ställas in med
[FUNCTION]-knappen (se sida 93).
Bruksanvisning 77
Page 78
Praktiska funktioner för framföranden
Tonhöjdskontroller
◆ Stora tonhöjdsändringar
(Transponering)
Instrumentets totala tonhöjd kan höjas eller sänkas
med högst en (1) oktav i steg om halvtoner.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[ ] och välj alternativet Transpose.
r
Alternativet Transpose
f
◆ Små tonhöjdsändringar (Stämning)
Instrumentets kan finstämmas uppåt eller nedåt
med högst 100 cent i steg om 1 cent (100 cent =
1 halvton).
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[ ] och välj alternativet Tuning.
r
Alternativet Tuning
f
Kan ställas in mellan –12 och +12
Ställ in transponeringsvärdet mellan
3
–12 och +12 med ratten.
OBS
• Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
78 Bruksanvisning
Kan ställas in mellan –100 och +100
Ställ in stämningsvärdet mellan –100
3
och +100 med ratten.
OBS
• Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
Page 79
Funktioner för autokomp/kompstilar (Style)
Grunderna för användning av Style-funktionen (autokomp) beskrivs på sida 26
i Snabbguiden.
Här beskrivs några andra sätt du kan spela kompstilarna på, justering av
kompstilsvolymen, hur du kan spela ackord med kompstilar och en del annat.
Mönstervariation (Sektioner)
Instrumentet har många olika sektioner för en Style som du kan använda för att variera kompet så att det
passar den melodi som du spelar.
Huvudmönster A/BIntro
Avslutning
● INTRO-sektionen
Denna används i melodins inledning. När introt spelats upp växlar kompet till huvudsektionen (MAIN).
Introts längd (i takter) varierar beroende på den valda Stylen.
● MAIN-sektionen
Används för att spela melodins huvuddel. Här spelar instrumentet upp ett kompmönster som upprepas tills
du trycker på knappen för någon annan sektion. Det finns två variationer av grundmönstret (A och B), och
ljudet som används för kompstilen förändras harmoniskt utifrån ackorden som du spelar med
vänster hand.
● Fill-in-sektion
Läggs till automatiskt före ett byte till sektion A eller B.
● ENDING-sektionen
Används för melodins avslutning. När avslutningen har spelats upp stoppar autokompet automatiskt.
Avslutningens längd (i takter) varierar beroende på vald Style.
Auto fill
Bruksanvisning 79
Page 80
Funktioner för autokomp/kompstilar (Style)
Tryck på knappen [STYLE] och välj
1
en kompstil.
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF] för
2
att slå på autokompet.
Visas när autokompet
är på.
Tryck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
4
Namnet på den valda sektionen
– MAIN A eller MAIN B – visas.
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
5
Nu är du klar att spela introt.
Tryck på knappen [SYNC START] för att
3
aktivera synkroniserad start.
Indikatorlampan blinkar när
vänteläget för synkroniserad
start är aktivt.
● Synchro Start
När vänteläget för synkroniserad start används
startar autokompet så snart du spelar ett ackord inom
klaviaturens autokompomfång. Du kan koppla bort
vänteläget för synkroniserad start genom att trycka
på knappen [SYNC START] igen.
När du börjar spela ett ackord med
6
vänster hand startas intromönstret för
den valda kompstilen.
I detta exempel spelar du ett C-durackord
(se nedan). Information om hur du spelar olika
ackord finns i ”Spela ackord med autokompet”
på sida 31.
Splitpunkt
Autokompomfånget
80 Bruksanvisning
Page 81
Tryck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
7
När Fill-in mönstret har spelats övergår det
mjukt till det valda huvudmönstret (Main A/B).
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
8
Funktioner för autokomp/kompstilar (Style)
● Synchro Stop
När den här funktionen är vald spelas autokompet
endast när du spelar ackord inom klaviaturens
autokompomfång. Kompstilen slutar spelas när du
släpper upp tangenterna. Aktivera funktionen
genom att trycka på knappen [SYNC STOP].
Detta växlar till den avslutande sektionen.
När avslutningen har spelats upp stoppar
autokompet automatiskt. Du kan låta
avslutningens tempo gradvis bli långsammare
(ritardando) genom att trycka en gång till på
knappen [INTRO/ENDING/rit.] medan
avslutningen spelas upp.
Kompstilen spelas
medan du spelar på
tangenterna.
Uppspelningen av
kompstilen avbryts när
du släpper tangenterna.
Bruksanvisning 81
Page 82
Funktioner för autokomp/kompstilar (Style)
Ställa in splitpunkten
Den ursprungliga standardsplitpunkten är tangent nummer 054 (tangenten F#2), men du kan ändra den till
en annan tangent på det sätt som beskrivs nedan.
Splitpunkt (054: F#2)
021
024
(A-1)
(C0)
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[ ] och välj alternativet Split Point.
r
036
(C1)
Splitljud
048
(C2)
f
060
(C3)
072
(C4)
Använd dataratten för att sätta
3
084
(C5)
Huvudljud
096
(C6)
108
(C7)
splitpunkten till valfri tangent mellan
021 (A
–1) och 108 (C7).
OBS
• När du ändrar splitpunkten ändras även splitpunkten för autokompet.
• Det går inte att ändra splitpunkten under en Song-lektion.
• Split-ljudet ljuder när splitpunktstangenten spelas.
OBS
• Du kan även ta fram alternativet Split Point genom att först trycka på
knappen [FUNCTION] och sedan trycka på CATEGORY-knappen [ ]
och [ ] och bläddra fram alternativet (sida 92).
r
f
82 Bruksanvisning
Page 83
Funktioner för autokomp/kompstilar (Style)
Spela en kompstil med ackord men utan rytm (Stop Accompaniment)
När autokompet är på (symbolen ACMP ON visas) och Synchro Start-funktionen är inaktiverad kan du
spela ackord på klaviaturens vänsterhandsomfång med kompstilen avstängd, men ändå höra kompets
ackord. Detta är funktionen ”Stop Accompaniment” och alla ackordläggningar som instrumentet kan tolka
kan användas (sida 31).
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF] för att
slå på automatiskt ackompanjemang när
du har tryckt på knappen [STYLE].
Autokompomfång
Visas när
autokompet
är aktiverat
Justera kompstilsvolymen
Tryck på knappen [STYLE] för att aktivera
kompstilsfunktionen.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[ ] och välj alternativet Style Volume.
r
Sätt kompstilsvolymen mellan 000 och
3
127 med ratten.
f
Bruksanvisning 83
Page 84
Funktioner för autokomp/kompstilar (Style)
Cm
GrundtonAckordtyp
Grundläggande ackord
Två eller flera toner som spelas samtidigt utgör ett ”ackord”.
Den mest grundläggande ackordtypen är en ”treklang” bestående av tre
toner: grundtonen, ters och kvint på motsvarande skala. Exempel: En Cdurtreklang består av tonerna C (grundtonen), E (tersen i C-durskalan)
och G (kvinten i C-durskalan).
I C-durtreklangen ovan är den lägsta tonen ”grunden” för ackordet
(detta är ackordets grundtonsläge – om någon annan ackordton än
grundtonen används som lägsta ton i ackordet får du en ”omläggning”). Grundtonen är det centrala ljudet
i ackordet, och den stöder och förankrar de övriga tonerna i ackordet.
Avståndet (intervallet) mellan intilliggande toner i en treklang i grundtonspositionen är antingen en stor
eller liten ters.
Stor ters – fyra halvtonssteg (halvtoner)Liten ters – tre halvtonssteg (halvtoner)
Det lägsta intervallet i grundtonspositionens treklang (mellan grundtonen och tersen) bestämmer om
treklangen är ett dur- eller mollackord, och vi kan höja eller sänka den högsta tonen med en halvton för att
ge ytterligare två ackord. Se nedan.
Durackord
CMCmCaugCdim
MollackordÖverstigande ackordFörminskat ackord
3:e
Grundton
3:e
De grundläggande egenskaperna för ackordet förblir desamma även om vi vänder på tonernas
ordningsföljd för att skapa andra omläggningar. Ackord som följer efter varandra i en ackordföljd kan
kopplas ihop mjukt, till exempel genom att man väljer lämpliga omläggningar (eller ackord-”stämmor”).
● Läsa ackordsnamn
Ackordsnamnen berättar i princip allt du behöver veta om ett ackord (förutom
omläggningar/stämmor). Ackordnamnet beskriver direkt ackordets grundton, om
det är ett dur-, moll- eller förminskat ackord, om det kräver en stor eller förminskad
septim, om det använder alterationer eller förhållningar – och det går snabbt att se.
● Några ackordtyper (Dessa är bara några av de standardackordtyper som instrumentet
kan tolka.)
Förhållen kvart [sus4]SeptimLiten septimStor septim
Ren kvintRen kvartFörminskad
Moll/dur med stor
Stor septimMollackordFörminskad kvint Septimackord
Dur1–3–5C
Nona [(9)]1–2–3–5C
Sexackord [6]1–(3)–5–6C6
Sex add9 [6 9]1–2–3–(5)–6C69 *
Stor septim [maj7]1–3–(5)–7CM7
Stor septim add 9 [M7(9)]1–2–3–(5)–7CM79 *
Stor septim med överstigande 11 [maj7#11)]
1–(2) –3 –#4–5–7 eller
1–2–3–#4–(5)–7
Förminskad kvint [(b5)]1–3 –b5C
Stor septim med förminskad kvint [maj7b5]1–3–b5–7CM7b5 *
Förhållen kvart [sus4]1–4–5C
Överstigande [aug]1–3–#5Caug
Stor septim med överstigande kvint [maj7aug] 1–(3)–#5–7CM7aug *
Moll [m]1–b3–5Cm
Moll add nona [m(9)]1–2–b3–5Cm9
Moll sex [m6]1– b3–5–6Cm6
Mollseptim [m7]1–b3–(5)–b7Cm7
Mollnona [m7(9)]1–2–b3–(5)–b7Cm7
Moll elva [m7(11)]1–(2)–b3–4–5–(b7)Cm711 *
Moll med stor septim [mmaj7]1–b3–(5)–7CmM7
Mollnona med stor septim [mmaj7(9)]1–2– b3–(5)–7CmM79 *
Mollseptim med förminskad kvint [m7b5]1–b3–b5–b7Cm7
Septim add tretton [7(13)]1–3–(5)–6–b7C7
Septim med överstigande nona [7(#9)]1–#2–3–(5)–b7C7
Septim med förminskad kvint [7b5]1–3–b5–b7C7b5 *
Septim med överstigande kvint [7aug]1–3–#5–b7C7aug
Septim med förhållen kvart [7sus4]1–4–5–b7C7sus4
Förhållen halv [sus2]1–2–5Csus2 *
* De här ackorden visas inte i Dictionary-funktionen.
C
(9)
C
C6
(9)
C6
CM7
(9)
CM7
(
#11
CM7
(b5)
C
(b5)
CM7
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm
Cm6
Cm7
(9)
Cm7
(11)
Cm7
CmM7
(9)
CmM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
Cdim
Cdim7
C7
(b9)
C7
(
b13
C7
(
)
9
C7
(
#11
C7
(13)
C7
(#9)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
9
)
CM7
b5
sus4
*
#11
9
b5
*
C7
b9
)
)
b13
9
#11
C7
13
#9
OBS
• Toner inom parentes kan utelämnas.
• Spelas en oktav återges ett komp som enbart baseras på grundtonen.
• Spelas en ren kvint (1 + 5) återger kompet enbart grundton och kvint
vilket kan användas i såväl dur som moll.
• Fingersättningarna för ackord anges alla i ”grundläge”, men andra
omläggningar kan användas, med följande undantag: m7, m7
m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
b
5, 6,
OBS
• Omläggningar av m7(11)-ackord tolkas inte om tonerna inom parentes
utelämnas.
• Det automatiska kompet ändras ibland inte när likartade ackord spelas
i följd (t.ex. en del mollackord som följs av ett mollseptimackord).
• Om enbart två toner trycks ned spelas ett ackord baserat på
föregående spelat ackord.
Bruksanvisning 85
Page 86
Funktioner för autokomp/kompstilar (Style)
Spela kompstilar över hela klaviaturen
I avsnittet ”Spela tillsammans med en Style” på sida 27 beskrivs en metod att spela kompstilar där ackord
endast kan spelas till vänster om klaviaturens splitpunkt. Om du gör de inställningar som beskrivs här,
känner instrumentet av ackorden för autokomp över hela klaviaturen, vilket ger möjlighet till mer
”pianistiska” framföranden. I det här läget kan bara ackord spelade på normalt sätt (sida 31) kännas av.
Tryck och håll knappen [ACMP ON/OFF]
1
nedtryckt i minst en sekund för att välja
funktionen ”Chord Fingering”.
Håll nedtryckt under mer
än en sekund
Välj 2 ”FullKeyboard” med ratten.
2
86 Bruksanvisning
Page 87
Funktioner för autokomp/kompstilar (Style)
Slå upp ackord med Dictionary
Dictionary-funktionen är huvudsakligen en förprogrammerad ”ackordbok” där du kan hitta ackordens
enskilda noter. Det är en utmärkt funktion om du kan namnet på ett visst ackord och snabbt vill lära dig att
spela det.
Tryck ned knappen LESSON [START]
1
och håll den nedtryckt under mer än
en sekund.
Håll nedtryckt
under mer än
en sekund
I det här exempel får du lära dig att
2
spela ett GM7-ackord (G-durseptim).
Tryck ned ”G”-tangenten på den del
av klaviaturen som är märkt ”ROOT”
(grundton). (Tonen ljuder inte.)
Grundtonen som du ställer in visas
på displayen.
Tryck ned tangenten ”M7” (stor septim)
3
på den del av klaviaturen som är märkt
”CHORD TYPE” (ackordtyp). (Tonen
ljuder inte.) Tonerna som du spelar
för ett visst ackord (grundton och
ackordtyp) visas på displayen, både
som notskrift och i klaviaturfiguren.
Notskrift för ackordAckordnamn (grundton och typ)
Enskilda toner i ackord (klaviatur)
Om du vill visa möjliga inversioner av ackordet
trycker du på knapparna [+] och [-].
OBS
• Om durackord: Enkla durackord anges normalt endast med
namnet på grundtonen. Till exempel står ”C” för C-dur. När du
anger durackord här måste du emellertid komma ihåg att välja ”M”
(major/dur) när du tryckt på grundtonen.
• Kom ihåg att de ackordtyper som beskrivs här är de
vänsterhandstoner som används till olika kompstilar och skilda från
dem som används till Performance Assistant-tekniken.
Prova att spela ett ackord inom
4
klaviaturens autokompomfång med
hjälp av anvisningarna på displayen.
När du spelat ackordet rätt hörs en
klocka klinga och ackordnamnet på
displayen blinkar.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till
MAIN-display.
Bruksanvisning 87
Page 88
Song-inställningar
Song Volume
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Alternativet Song Volume
Kan ställas in mellan 000 och 127
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[ ] och välj alternativet Song Volume.
r
f
A-B-repetering
Du kan markera ett avsnitt av en Song – ”A” är
startpunkten och ”B” är slutpunkten – för repeterad
uppspelning.
AB
Spela upp melodin (sida 32) och tryck på
1
knappen [A – B REPEAT] när avsnittet
som du vill repetera börjar (punkten ”A”).
Ställ in volymen på sången mellan 000
3
och 127 med ratten.
OBS
• Parametern Song Volume kan justeras medan en Song väljs.
Tryck på knappen [A – B REPEAT]
2
en gång till när avsnittet som du
vill repetera tar slut (punkten ”B”).
Det specificerade A – B-avsnittet
3
i Songen spelas nu upp och repeteras.
Du kan stoppa den repeterade uppspelningen
när som helst genom att trycka på knappen
[A – B REPEAT].
OBS
• Start- och slutpunkterna för repeteringen kan anges i steg om en takt.
• Det aktuella taktnumret visas i displayen under uppspelningen.
• Om du vill ställa in startpunkten ”A” alldeles i början av Songen
trycker du på knappen [A-B REPEAT] innan du startar
uppspelningen av Songen.
88 Bruksanvisning
Page 89
Stänga av individuella stämmor i Songen
Varje ”spår” i en Song spelar upp olika stämmor
av melodin – melodi, slagverk, komp etc. Du kan
stänga av enskilda spår och spela den avstängda
stämman själv på klaviaturen, eller helt enkelt
stänga av de spår du inte vill lyssna på. Tryck på
(TRACK [1]–[5], [A]) för att tysta önskat spår.
Tryck på samma knapp en andra gång för att
koppla på ljudet igen.
Spårnummer med ram ... spåret innehåller
data och är inte avstängt.
Ändra melodiljudet
Du kan ändra melodiljudet i en Song till vilket annat ljud du vill.
Song-inställningar
Inget spårnummer ... inga data.
Spårnummer utan ram
… spåret innehåller data men är tystat.
Tryck på knapparna LESSON [L] och [R]
samtidigt så att ”LR” visas i övre högra
hörnet i MAIN-displayen.
Välj en Song och spela den.
Tryck ned knappen [VOICE] och håll
1
den nedtryckt under mer än en sekund.
VOICE SELECT-displayen (MELODY R eller
MELODY L) visas så att du kan välja Melody
R-eller Melody L-ljudet. Tryck på knappen
[VOICE] så växlar du mellan VOICE SELECT
MELODY R och MELODY L.
Håll nedtryckt
under mer än
en sekund
Välj ljud med ratten.
2
När du väljer olika melodiljud ändras endast
melodiljudet medan Songen förblir densamma.
Bruksanvisning 89
Page 90
Spara dina panelinställningar
FÖRSIKTIGT
Detta instrument har en Registration Memory-funktion så att du kan spara
inställningarna och lätt ta fram dem när du behöver dem. Upp till 16 fullständiga
uppsättningar kan sparas (8 banker med två uppsättningar i varje).
8 banker
Upp till 16 förinställda uppsättningar
Minne 1
Spara i Registration Memory
Minne 2
(åtta banker med två i varje) kan
sparas.
Ställ in panelkontrollerna som du vill ha
1
dem – välj ljud, kompstil med mera.
Tryck på knappen [MEMORY/BANK]. Ett
2
banknummer visas på displayen när du
släpper upp knappen.
Banknummer
Använd ratten eller sifferknapparna [1]–[8]
3
och välj ett banknummer från 1 till 8.
Tryck på REGIST MEMORY-knappen
4
[1] eller [2] medan du håller ner knappen
[MEMORY/BANK] så sparas de aktuella
panelinställningarna i det valda minnet.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till
MAIN-display så kan du kontrollera bank- och
Registration Memory-numren.
90 Bruksanvisning
OBS
• Data kan inte sparas till Registration Memory under uppspelning
av en Song.
Banknummer
OBS
• Du kan också spara dina panelinställningar från Registration
Memory till ett USB-minne som en egen fil, eller till en dator
som en backupfil (säkerhetskopia).
OBS
• Om du väljer ett Registration Memory-nummer som redan
innehåller data raderas befintliga data och skrivs över med
• Slå inte av strömmen medan du sparar inställningarna
i Registsration Memory eftersom data kan skadas eller
gå förlorade.
Page 91
Återkalla ett Registration Memory
Tryck på knappen [MEMORY/BANK]. Ett
1
banknummer visas på displayen när du
släpper upp knappen.
Banknummer
Använd ratten eller sifferknapparna [1]–[8]
2
och välj den bank du vill ta fram.
Spara dina panelinställningar
● Inställningar som kan sparas i Registration
Memory
• Style-inställningar*
Style -nummer, Auto Accompaniment ON/OFF,
Split Point, Style -inställningar (Main A/B),
Style Volume, Tempo, Chord Fingering
Reverb Type, Chorus Type,
Sustain ON/OFF, DSP ON/OFF, DSP Type
• Harmony-inställningar
Harmony ON/OFF, Harmony Type,
Harmony Volume
• Övriga inställningar
Transpose
* Style-inställningar är inte tillgängliga för Registration Memory
när Song-funktionerna används.
Du kan kontrollera om panelinställningarna har
sparats i Registration Memory 1 eller 2 genom
att trycka på knappen [EXIT] och återgå till
MAIN-display.
Tryck på den REGIST MEMORY-knapp, [1]
3
eller [2], som motsvarar de inställningar du
vill ta fram. Panelkontrollerna ställs
omedelbart in på motsvarande sätt.
Bruksanvisning 91
Page 92
Funktioner
Med ”Function” kan du göra detaljerade inställningar av stämning, inställning av
splitpunkten och justering av ljud och effekter. Ta en titt på funktionslistan som börjar
på nästa sida. Det finns totalt 49 funktionsparametrar.
När du hittar en funktion du vill ställa in, väljer du helt enkelt funktionens namn på
displayen och gör önskade inställningar.
Välja och ställa in funktioner
Leta upp den funktion du vill ställa in
1
i listan som börjar på sida 93.
Tryck på knappen [FUNCTION].
2
Välj en funktion.
3
Tryck på CATEGORY-knappen [ ] och [ ] så
f
många gånger som krävs för att få upp
funktionens namn på displayen.
Funktionskategori
Föregående
alternativ
Nästa
alternativ
Den valda funktionen.
r
Använd ratten, knapparna [+] och [-]
4
eller sifferknapparna [0]–[9] och ställ in
den valda funktion enligt önskan.
Knapparna [+] och [-] använder du till att göra
inställningar av typen ON/OFF (på/av): [+] =
ON, [-] = OFF.
I en del fall startar [+]-knappen verkställandet
av den valda funktionen, och [-] avbryter valet.
Direkt inmatning
av värde.
• Minska värdet med 1.
• OFF (av)
• Avbryt
Tryck samtidigt så
återställs inställningarna
till standardvärden.
• Öka värdet med 1.
• ON (på)
• Verkställ
Vissa funktionsinställningar sparas i minnet
så snart de har ändrats. Under ”Backupparametrar” på sida 65 finns information
om de funktionsinställningar som lagras
i instrumentet.
Du kan återställa alla inställningar till de
ursprungliga fabriksvärdena genom att utföra
proceduren ”Radera säkerhetskopieringar
(Backup Clear)” som beskrivs i avsnittet
”Återställning” på sida 65.
92 Bruksanvisning
Värde
Page 93
● Lista över funktionsinställningar
KategoriFunktionsalternativ
VOLUME
OVERALL
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
EFFECT
HARMONY
Style Volume000–127Anger volymen för kompstilen.
Song Volume000–127Anger volymen för Song.
Transpose–12–+12Anger instrumentets tonhöjd i steg om halvtoner.
Tuning–100–+100Anger tonhöjden för instrumentets ljud i steg om cent (100 cent = 1 halvt tonsteg).
Split Point
Touch Sensitivity
Chord Fingering
Main Volume000–127Anger volymen för huvudljudet.
Main Octave–2–+2Anger oktavomfånget för huvudljudet.
Main Pan
Main Reverb Level 000–127Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas till rymdklangseffekten.
Main Chorus Level 000–127Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas till chorus-effekten.
Main DSP Level000–127Bestämmer hur mycket av huvudljudets signal som skickas till DSP-effekten.
Dual Volume000–127Anger volymen för Dual-ljudet.
Dual Octave–2–+2Anger oktavomfånget för Dual-ljudet.
Dual Pan
Dual Reverb Level000–127Anger hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till rymdklangseffekten.
Dual Chorus Level 000–127Anger hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till chorus-effekten.
Dual DSP Level000–127Bestämmer hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till DSP-effekten.
Split Volume000–127Anger volymen för Split-ljudet.
Split Octave–2–+2Anger oktavomfånget för Split-ljudet.
Split Pan
Split Reverb Level000–127Anger hur mycket av Split-ljudet signal som skickas till rymdklangseffekten.
Split Chorus Level000–127Anger hur mycket av Split-ljudet signal som skickas till chorus-effekten.
Reverb Type01–36
Chorus Type1–45Bestämmer chorustypen, inklusive frånkoppling. (Se listan på sida 137.)
DSP Type001–239Bestämmer DSP-typen, inklusive frånkoppling. (Se listan på sida 138.)
SustainON/OFF
Sound TypePiano/Style
Harmony Type01–26Anger Harmony-typ. (Se listan på sida 135.)
Harmony Volume000–127Anger volymen för Harmony-effekten.
Omfång/
inställningar
021(A–1)–
108(C7)
1(Soft),
2(Medium),
3(Hard), 4 (Off)
1(Multi Finger),
2(FullKeyboard)
000 (left)–
64 (center)–
127 (right)
000 (left)–
64 (center)–
127 (right)
000 (left)–
64 (center)–
127 (right)
Funktioner
Beskrivning
Anger den högsta tangenten för Split-ljudet och anger splitpunkten, det vill säga
den tangent som skiljer Split-ljudet (lägre) och huvudljudet (högre) åt.
Splitpunktsinställningen och splitpunktsinställningen för kompet får automatiskt
samma värde.
Anger känsligheten hos funktionen.
Ställer in ackordtolkningsläget. I Multi Finger-läget känner instrumentet igen
både normala ackord och enkla ackord som spelas till vänster om klaviaturens
splitpunkt. I Full Keyboard-läget känner instrumentet igen normala ackord som
spelas var som helst på klaviaturen, och de toner som spelas ljuder också.
Anger panoreringspositionen för huvudljudet i stereobilden. Vid värdet ”0” är
hela ljudet panorerat helt åt vänster, och vid värdet ”127” är hela ljudet
panorerat helt åt höger.
Bestämmer panoreringspositionen i stereobilden för Dual-ljudet. Vid värdet ”0”
är hela ljudet panorerat helt åt vänster, och vid värdet ”127” är hela ljudet
panorerat helt åt höger.
Anger panoreringspositionen för Split-ljudet i stereobilden. Vid värdet ”0” är
hela ljudet panorerat helt åt vänster, och vid värdet ”127” är hela ljudet
panorerat helt åt höger.
Bestämmer typ av rymdklang, inklusive helt frånkopplad rymdklang. (Se listan
på sida 136.)
Anger om utklingning (Sustain) alltid ska användas för MAIN/DUAL-ljuden eller
inte. Effekten används kontinuerligt när den är i läge ON men inte alls när den
är i läge OFF. (sida 74)
Fastställer ljudtypen och optimerar den för ett enkelt, rent pianoljud, eller för ett
brett och dynamiskt kompljud med flera instrument.
Bruksanvisning 93
Page 94
Funktioner
KategoriFunktionsalternativ
PATP.A.T. Type
PCPC ModePC1/PC2/OFFOptimerar MIDI-inställningarna när du ansluter till en dator (sida 105).
LocalON/OFF
External ClockON/OFF
Keyboard OutON/OFF
MIDI
Style OutON/OFF
Song OutON/OFF
Initial SetupYES/NO
Time Signature Numerator
Time Signature -
METRONOME
SCOREQuantize
LESSON
UTILITYDemo CancelON/OFF
LANGUAGELanguage
* Alla dessa inställningar kan återställas till sina ursprungliga standardvärden genom att trycka på knapparna [+] och [-] samtidigt.
(Undantaget är sändning av inledande inställningar (Initial Send), som är en operation och inte en inställning.)
Denominator
BellON/OFF
Metronome Volume 000–127Anger metronomens volym.
Right-Part
Left-Part
Grade ON/OFFAnger om betygsfunktionen (Grade) är på eller av.
Anger Performance Assistant-systemets funktionstyp. (Se listan på sida 39.)
Anger om instrumentets klaviatur styr den interna tongeneratorn (ON) eller inte
(OFF). (sida 105)
Anger om instrumentet är synkroniserat med den interna klockan (OFF) eller en
extern klocka (ON). (sida 105)
Anger om data från klaviaturframförande på instrumentet sänds (ON) eller inte
(OFF).
Anger om Style-data skickas (ON) via USB eller inte (OFF) under spelning med
autokomp (Style).
Bestämmer om data för User Song sänds (ON) via USB eller inte (OFF) under
uppspelning av en Song.
Med den här funktionen kan du överföra dina panelinställningar till en dator.
Tryck på knappen [+] för att överföra, eller på [-] för att avbryta.
Bestämmer om en klocka skall höras (ON) eller inte (OFF) på första slaget
i varje takt.
Beroende på de data som ingår i Songen kan du göra notskriften mer läsbar
genom att justera kvantiseringen för tonerna.
Detta anger den minsta kvantisering som används i Songen. Om det till
exempel finns både kvartstoner och åttondelstoner i melodin, använder du
värdet 1/8. Toner eller pauser som är kortare än detta värde visas inte
i notskriften.
Bestämmer guidespårnumret för din högerhandslektion. Inställningen gäller
endast för hela sånger i SMF-format 0 och 1 som överförts från en dator.
Bestämmer guidespårnumret för din vänsterhandslektion. Inställningen gäller
endast för hela sånger i SMF-format 0 och 1 som överförts från en dator.
Anger om demoavstängning (Demo Cancel) är aktiverad eller inte. Om
funktionen för demoavstängning är aktiverad (inställd på ON) spelas demoSongen inte upp, även om du trycker på knappen [DEMO].
Anger vilket språk som används för demodisplayer, filnamn för Songer, texter
och vissa meddelanden på displayen. Alla andra meddelanden och namn visas
på engelska. När japanska är valt visas filnamn med det japanska teckensnittet.
Visningen av texter följer den språkinställning som ursprungligen gjordes
i Songens data. När det inte finns någon sådan inställning används den här
inställningen.
Beskrivning
94 Bruksanvisning
Page 95
Spara och ladda data
Ett USB-minne är ett medium som används till att lagra data.
När ett USB-minne sätts in i instrumentets USB TO DEVICE-uttag, kan inställningar
sparas från eller läsas in till instrumentet. USB-minne kan också användas för att
överföra filer med Song, Style eller Music Database till instrumentet, där dessa kan
väljas och användas på samma sätt som interna data.
I det här avsnittet tittar vi närmare på rutiner för att installera och formatera USBminnen, och för att spara data i dem och läsa data från dem.
Innan du använder en USB-enhet, läs igenom avsnittet ”Försiktighetsåtgärder vid
användning av USB TO DEVICE-uttaget” på sida 96.
Ansluta ett USB-minne
Anslut ett USB-minne till USB TO
1
DEVICE-uttaget och tänk på att sätta
i det på rätt håll.
Ibland visas ett meddelande (information eller
bekräftande dialog) för att förenkla hanteringen.
I avsnittet ”Meddelanden” på sida 112 finns
förklaringar till meddelandena.
Kontrollera att filkontrollsymbolen
2
visas på MAIN-skärmbilden.
Visas när
minnesenheten
ansluts.
Filkontrollsymbol
Från FILE CONTROL-displayen kommer du
åt filoperationerna genom att här trycka på
knappen [MENU]. (Tryck inte på knappen nu,
utan vänta tills du uppmanas att göra det
i avsnitten nedan.)
MenySe sida
Format97
User File Save98
User Song Save99
Load100
USB Delete101
User Delete102
OBS
• Om du spelar på klaviaturen medan FILE CONTROL-displayen
visas hörs inte något ljud. I det här läget är endast knappar som hör
till filfunktionerna aktiva.
OBS
• FILE CONTROL-displayen visas inte i följande fall:
• Under spelning med Style eller vid uppspelning av Song
• Under en lektion.
• Medan data läses in från ett USB-minne.
Bruksanvisning 95
Page 96
Spara och ladda data
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
■ Försiktighetsåtgärder vid användning av USB TO DEVICE-uttaget
Instrumentet har ett inbyggt USB TO DEVICE-uttag. Hantera alltid USB-enheten försiktigt när du ansluter den till
uttaget. Observera följande viktiga försiktighetsåtgärder:
OBS
• CD-R/RW-enheter kan användas för att läsa in data till instrumentet, men de kan inte användas för att spara data.
● Kompatibla USB-enheter
• USB-lagringsenheter (flashminne, diskettstation)
Det är inte säkert att instrumentet är kompatibelt med alla
typer av USB-enheter. Yamaha kan inte garantera att USBlagringsenheter du köper fungerar. Gå in på webbplatsen
http://music.yamaha.com/download/ innan du köper en USB-
enhet för användning med detta instrument.
OBS
• Andra USB-enheter som till exempel datortangentbord eller mus
kan inte användas.
● Ansluta en USB-enhet
• När du ansluter en USB-enhet till USB TO DEVICEuttaget bör du kontrollera att enhetens kontakt passar och
att den ansluts rättvänd.
FÖRSIKTIGT
• Stäng inte klaviaturlocket om en USB-enhet är ansluten till
USB TO DEVICE-uttaget. Om du gör det kan USB-enheten
skadas.
• Även om instrumentet stöder standarden USB 1.1 kan du
ansluta en USB 2.0-enhet till instrumentet. Observera att
överföringshastigheten blir densamma som för USB 1.1.
● Använda USB-lagringsenhet
Genom att ansluta instrumentet till en USB-lagringsenhet
kan du spara data du skapat till den anslutna enheten och
även läsa data från enheten.
OBS
• CD-R/RW-enheter kan användas för att läsa in data till instrumentet,
men de kan inte användas för att spara data.
Antalet USB-lagringsenheter som
kan användas
Endast en USB-lagringsenhet kan anslutas till USB TO
DEVICE-uttaget.
Formatera USB-lagringsmedia
När en USB-lagringsenhet eller annan enhet ansluts kan ett
meddelande visas som uppmanar dig att formatera enheten.
I så fall utför du formateringsoperationen (sida 97).
• Formateringen skriver över alla tidigare data. Kontrollera att
det medium du formaterar inte innehåller viktiga data.
Skydda dina data (skrivskydd)
Använd det skrivskydd som finns på varje lagringsenhet
eller medium för att förhindra att viktiga data raderas av
misstag. Se till att inaktivera skrivskyddet om du ska spara
data till en USB-lagringsenhet.
Ansluta och koppla ur en USB-lagringsenhet
Innan du tar ur mediet från enheten, se till att instrumentet
inte använder enheten för tillfället (t.ex. när data sparas
eller raderas).
96 Bruksanvisning
• Undvik att slå av och på strömmen till en USB-lagringsenhet
eller ansluta och koppla ur den med alltför täta mellanrum. Det
kan göra så att instrumentet låser sig. När instrumentet
använder enheten (till exempel när data sparas, raderas och
laddas, eller under formatering), eller när USB-enheten
monteras (kort efter det att den anslutits), skall du INTE dra ur
USB-kabeln, ta bort USB-enheten och INTE heller stänga av
varken enheten eller instrumentet. Detta kan skada data
i någon av, eller i båda, enheterna.
Page 97
Formatera ett USB-minne
FÖRSIKTIGT
Nya USB-minnen måste formateras innan de kan användas med instrumentet.
Spara och ladda data
FÖRSIKTIGT
• Om du formaterar ett USB-minne som redan innehåller data,
kommer alla data att raderas. Var försiktig så att du inte raderar
viktiga data när du använder formateringsfunktionen.
När du har anslutit det USB-minne som
1
skall formateras till instrumentets USB
TO DEVICE-uttag, kontrollera att
nedanstående ikon visas i MAINdisplayen.
Tryck på FILE CONTROL-knappen
2
[MENU].
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
3
[ ] och välj alternativet Format.
r
Displayen uppmanar dig att bekräfta.
f
Tryck på knappen [EXECUTE] igen, eller
5
på knappen [+], så startar
formateringen.
• När meddelandet om att formatering pågår visas på displayen
kan formateringen inte avbrytas. Stäng inte av strömmen och
ta inte ut USB-minnet under den här operationen.
När operationen är klar visas ett
6
meddelande om detta i displayen.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till
MAIN-display.
OBS
• Om USB-minnet är skrivskyddat, visas ett meddelande om detta
och du kan inte utföra formateringen.
4
Tryck på knappen [EXECUTE].
Displayen uppmanar dig åter
att bekräfta.
I det här läget kan du trycka på knappen [-] och
avbryta operationen.
Bruksanvisning 97
Page 98
Spara och ladda data
FÖRSIKTIGT
Spara Registration Memory-data till ett USB-minne
Detta sparar Registration Memory-data som en användarfil (”User File”) till ett USB-minne. User-filnamnet
får filtillägget ”.usr”, vilket inte visas i instrumentets display.
Kontrollera att ett formaterat USB-
1
minne har anslutits till instrumentets
USB TO DEVICE-uttag, och att
symbolen visas på MAIN-display.
Tryck på FILE CONTROL-knappen
2
[MENU].
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
3
[ ] och bläddra fram till alternativet
r
Regist Save.
Ett standardnamn på filen skapas automatiskt.
f
vänster
Radera teckenMarkör åt
Markör åt höger
Välj tecken med
ratten
● Skriva över en befintlig fil
Om du vill skriva över en fil som redan finns
i USB-minnet, kan du använda ratten eller
knapparna [+] och [-] och välja filen, gå sedan
till steg 6.
OBS
• Upp till 100 användarfiler kan sparas på ett enda USB-minne.
• Om USB-minnet är skrivskyddat, visas ett meddelande om detta
och du kan inte utföra operationen.
• Om det inte finns tillräckligt mycket utrymme kvar i USB-minnet för
att spara alla data visas ett meddelande på displayen. Frigör minne
genom att ta bort filer som inte behövs från USB-minnet (sida 101)
eller använd ett annat USB-minne.
• I listan ”Meddelanden” på sida 112 kan du se andra möjliga fel som
kan hindra dig från att slutföra operationen.
Tryck på knappen [EXECUTE]. En
4
markör visas under det första tecknet
i filnamnet.
Ändra filnamnet om så önskas.
5
• Med knappen [-] kan du flytta du markören
åt vänster och med knappen [0] åt höger.
• Välj ett tecken för markörens position
med ratten.
• Med knappen [+] kan du radera tecknet
vid markören.
Markör
Tryck på knappen [EXECUTE].
6
Displayen uppmanar dig att bekräfta.
I det här läget kan du avbryta operationen
genom att trycka på knappen [-].
Tryck på knappen [EXECUTE] igen, eller
7
på knappen [+], så sparas filen.
Filen sparas i USER FILE-mappen i USBminnet.
• När meddelandet om att filen sparas visas på displayen kan
operationen inte avbrytas. Stäng inte av strömmen och ta inte
ut USB-minnet under den här operationen.
När operationen är klar visas ett
8
meddelande om detta i displayen.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till
MAIN-display.
OBS
• Om du anger ett befintligt filnamn får du en uppmaning i displayen
att bekräfta. Tryck på [EXECUTE] eller [+] om det är OK att skriva
över filen, annars avbryter du genom att trycka på [-].
• Den tid det tar att spara filen beror på i vilket skick USB-minnet är.
98 Bruksanvisning
Page 99
Spara en User Song till ett USB-minne.
FÖRSIKTIGT
Den här operationen sparar User Songer (Song-nummer 031–035) till ett USB-minne.
Spara och ladda data
Kontrollera att ett formaterat USB-
1
minne har anslutits till instrumentets
USB TO DEVICE-uttag, och att
symbolen visas på MAIN-display.
Tryck på FILE CONTROL-knappen
2
[MENU].
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
3
[ ] för att ta fram alternativet User
r
Song Save.
Källfilen (SOURCE FILE) – ett namn på en
User Songssssss – markeras.
Källfilens namn (User Song).
Använd dataratten för att välja källfil
4
för User Song.
Du kan trycka på knapparna [+] och [-]
samtidigt och välja den första User Songen.
Tryck på knappen [EXECUTE].
5
Destinationsfilen (DESTINATION FILE)
markeras nu, och ett standardnamn skapas
automatiskt där.
● Skriva över en befintlig fil
Om du vill skriva över en fil som redan finns
i USB-minnet, kan du använda ratten eller
knapparna [+] och [-] och välja filen, gå sedan
till steg 7.
f
Ändra filnamnet om så önskas.
7
Se avsnittet ”Spara Registration Memory-data
till ett USB-minne” på sida 98 om inmatning
av filnamn.
Namnet på filen som
Markör
Tryck på knappen [EXECUTE].
8
Displayen uppmanar dig att bekräfta.
I det här läget kan du avbryta operationen
genom att trycka på knappen [-].
Tryck på knappen [EXECUTE] igen, eller
9
på knappen [+], så sparas filen.
User Songen sparas i USER FILE-mappen
i USB-minnet.
• När meddelandet om att filen sparas visas på displayen kan
operationen inte avbrytas. Stäng inte av strömmen och ta inte
ut USB-minnet under den här operationen.
När operationen är klar visas ett
10
meddelande om detta i displayen.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till
MAIN-display.
OBS
• Om du anger ett befintligt filnamn får du en uppmaning i displayen
att bekräfta. Tryck på [EXECUTE] eller [+] om det är OK att skriva
över filen, annars avbryter du genom att trycka på [-].
• Den tid det tar att spara filen beror på i vilket skick USB-minnet är.
ska sparas
6
Tryck på knappen [EXECUTE].
En markör visas under det första tecknet
i filnamnet.
Bruksanvisning 99
Page 100
Spara och ladda data
FÖRSIKTIGT
Ladda filer från ett USB-minne
Alla typer av User-filer (Style-, Song- och Music Database-filer) som finns lagrade i ett USB-minne kan
laddas in i instrumentet.
Använd dataratten för att välja den fil du
FÖRSIKTIGT
• Om du laddar en egen fil (User File) kommer data i Registration
Memory att skrivas över av nyinladdade data. Spara viktiga data
i ett USB-minne innan du läser in data som skriver över dem.
När USB-minnet med den fil du vill
1
ladda in är anslutet till instrumentets
USB TO DEVICE-uttag, kontrollera att
filkontrollikonen visas i MAIN-display.
Tryck på FILE CONTROL-knappen
2
[MENU].
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
3
[ ] för att välja alternativet Load.
r
f
4
vill ladda:
Alla User-filer i USB-minnet visas först, följt
av Style-, Song- och MDB-filer.
Filerna måste ligga i USB-minnets User Filemapp. Filer som inte ligger i den mappen
kommer inte att hittas.
Tryck på knappen [EXECUTE].
5
Displayen uppmanar dig att bekräfta.
I det här läget kan du avbryta inläsningen
genom att trycka på knappen [-].
Tryck på knappen [EXECUTE] igen, eller
6
på knappen [+], så startar inläsningen.
• När meddelandet om att filen läses in visas på displayen kan
operationen inte avbrytas. Stäng inte av strömmen och ta inte
ut USB-minnet under den här operationen.
När operationen är klar visas ett
7
meddelande om detta i displayen.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till
MAIN-display.
100 Bruksanvisning
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.