Raadpleeg de instructies achter in deze handleiding voor informatie over de montage van de
keyboardstandaard.
BELANGRIJK – Controleer de stroomvoorziening –
Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage dat op het naamplaatje staat dat
u kunt vinden op het onderpaneel. In sommige landen wordt dit instrument geleverd met een
voltageschakelaar op het onderpaneel, bij de aansluiting voor het netsnoer. Zorg ervoor dat de
voltageschakelaar is ingesteld op het juiste voltage. De voltageschakelaar staat op 240 V als
het instrument vanuit de fabriek wordt verzonden. U kunt de instelling wijzigen met een
platkopschroevendraaier. Hiervoor draait u de schakelaar totdat het juiste voltage bij het pijltje
verschijnt.
NL
Important Notice: Guarantee Information for customers in European
Economic Area (EEA) and Switzerland
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Polski
Česky
Magyar
Eesti keel
Latviešu
Lietuvių kalba
Slovenčina
Slovenščina
Български език
Limba română
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our
website) or contact the Yamaha representative office for your country (next page). * EEA: European Economic Area
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse
(eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse
ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op
onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para
imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è
disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça, visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no
nosso site) ou entre em contato com o escritório de representação da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα
(Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på
webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre
nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz) ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes
en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös
ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla sivulla). *ETA: Euroopan talousalue
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik
gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej) lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich
webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a
webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta, külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on
saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu, apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir
pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas
failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke
je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem
spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на
нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau
contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră (pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European
URL_2
http://europe.yamaha.com/warranty/
Yamaha Representative Offices in Europe
e_list_2
Gebruikershandleiding
3
Inleiding
VOORZICHTIG
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U VERDERGAAT
* Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plaats voor eventuele toekomstige raadpleging.
WAARSCHUWING
Volg altijd de hierna vermelde algemene voorzorgsmaatregelen op om ernstig of zelfs dodelijk letsel als gevolg van
elektrische schokken, kortsluiting, beschadiging, brand of andere gevaren te voorkomen. Deze maatregelen houden in,
maar zijn niet beperkt tot:
Spanningsvoorziening/netsnoer
• Plaats het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen en kachels,
buig of beschadig het snoer niet, plaats er geen zware voorwerpen op en zorg dat
niemand op het snoer kan trappen, erover kan struikelen of voorwerpen erover kan
rollen.
• Gebruik het instrument uitsluitend op de voorgeschreven elektrische spanning. De
vereiste spanning wordt vermeld op het naamplaatje van het instrument.
• Gebruik uitsluitend het meegeleverde netsnoer met stekker.
• Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder vuil of stof dat zich erop
heeft verzameld.
Niet openen
• Dit instrument bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Maak het
instrument nooit open en probeer niet de inwendige onderdelen te demonteren of te
wijzigen. Als het instrument defect lijkt, stopt u onmiddellijk met het gebruik ervan en
laat u het instrument nakijken door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
Waarschuwing tegen water
• Stel het instrument niet bloot aan regen, gebruik het instrument niet in de buurt van
water of onder natte of vochtige omstandigheden en plaats er geen voorwerpen met
vloeistoffen op die in de openingen kunnen terechtkomen. Wanneer een vloeistof,
zoals water, in het instrument lekt, schakelt u het instrument onmiddellijk uit en
verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Laat het instrument vervolgens nakijken
door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
• Steek/verwijder nooit een stekker in/uit het stopcontact wanneer u natte handen hebt.
LET OP
Waarschuwing tegen brand
• Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
Een brandend voorwerp kan omvallen en brand veroorzaken.
Als u onregelmatigheden opmerkt
• Als een van de volgende storingen optreedt, schakelt u de POWER-schakelaar
onmiddellijk uit en verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Laat het instrument
vervolgens nakijken door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
• Het netsnoer of de stekker raakt versleten of beschadigd.
• Het instrument verspreidt een ongebruikelijke geur of er komt rook uithet
instrument.
• Er is een voorwerp gevallen in het instrument.
• Het geluid valt plotseling weg tijdens het gebruik van het instrument.
Volg altijd de hierna vermelde algemene voorzorgsmaatregelen op om lichamelijk letsel bij uzelf en anderen of
beschadiging van het instrument en andere eigendommen te voorkomen. Deze maatregelen houden in, maar zijn
niet beperkt tot:
Spanningsvoorziening/netsnoer
• Sluit het instrument niet via een verdeelstekker aan op het stopcontact. Dit kan leiden
tot een verminderde geluidskwaliteit of oververhitting in het stopcontact.
• Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer wanneer u de stekker verwijdert uit
het instrument of het stopcontact. Het snoer kan beschadigd raken als u eraan trekt.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u het instrument
gedurende langere tijd niet gebruikt.
Montage
• Lees zorgvuldig de meegeleverde montagevoorschriften. Als u het instrument niet in
de juiste volgorde monteert, kan dit schade aan het instrument of zelfs persoonlijk
letsel veroorzaken.
Gebruikershandleiding
4
Locatie
• Plaats het instrument niet op een onstabiele plek waar het per ongeluk kan omvallen.
• Verwijder alle aangesloten kabels alvorens het instrument te verplaatsen.
• Let erop tijdens het opstellen van het instrument dat het te gebruiken stopcontact
gemakkelijk bereikbaar is. Als er een storing optreedt of het instrument niet correct
werkt, schakelt u de POWER-schakelaar onmiddellijk uit en verwijdert u de stekker uit
het stopcontact. Ook wanneer de POWER-schakelaar is uitgeschakeld, loopt er nog
een minimale hoeveelheid stroom naar het instrument. Verwijder de stekker uit het
stopcontact als u het instrument gedurende langere tijd niet gebruikt.
(7)-1 1/2
Aansluitingen
• Schakel de stroomtoevoer naar alle onderdelen uit voordat u het instrument aansluit
op andere elektronische componenten. Stel alle volumeniveaus in op het laagste
niveau voordat u de stroomtoevoer naar alle onderdelen in- of uitschakelt.
• Zorg dat het volume van alle componenten is ingesteld op het laagsteniveau en voer het
volume tijdens het bespelen van het instrument geleidelijk op tot het gewenste niveau.
Zorgvuldig behandelen
• Steek geen vinger of hand in de openingen van de toetsenklep of het instrument. Let
er ook op dat uw vingers niet bekneld raken onder de toetsenklep.
• Steek nooit papieren, metalen of andere voorwerpen in de openingen van de
toetsenklep, het paneel of het toetsenbord en laat geen voorwerpen vallen in deze
openingen.
• Leun niet op het instrument, plaats er geen zware voorwerpen op en ga voorzichtig
om met de knoppen, schakelaars en aansluitingen.
• Gebruik het instrument/apparaat of een hoofdtelefoon niet te lang op een hoog of
oncomfortabel geluidsniveau, aangezien dit permanent gehoorverlies kan
veroorzaken. Consulteer een KNO-arts als u ruis in uw oren of gehoorverlies
constateert.
Yamaha is noch aansprakelijk voor ontstane schade door oneigenlijk gebruik of modificatie van het instrument, noch voor verlies of beschadiging van gegevens.
Schakel het instrument altijd uit als u het niet gebruikt.
Bank gebruiken (indien meegeleverd)
• Plaats het instrument niet in een onstabiele positie waarin het per ongeluk kan
omvallen.
• Ga niet onzorgvuldig om met de bank en ga nooit op de bank staan. Gebruik van de
bank als opstapje of voor enig ander onjuist doel kan leiden tot ongevallen en letsel.
• Ter voorkoming van ongevallen en letsel mag er slechts één persoon tegelijk op de
bank zitten.
• Als de schroeven van de bank door langdurig gebruik losraken, draait u de schroeven
op gezette tijden opnieuw aan met het meegeleverde gereedschap.
LET OP
Volg, om mogelijke schade aan het product, data of andere eigendommen te voorkomen, onderstaande aanwijzingen op:
Behandeling en onderhoud
• Gebruik het instrument niet in de nabijheid van een TV, radio, stereo-apparatuur, mobiele telefoon of andere elektrische
apparaten. Anders kan het instrument, de tv of radio bijgeluiden opwekken.
• Stel het instrument niet bloot aan grote hoeveelheden stof of trillingen, of extreme koude of hitte (zoals in direct zonlicht,
bij een kachel of overdag in een auto), om eventuele vervorming of verkleuring van het instrument te voorkomen of
beschadiging aan de interne componenten.
• Plaats geen vinyl, plastic of rubberen voorwerpen op het instrument, aangezien dit verkleuring van het paneel of het
toetsenbord tot gevolg kan hebben.
• Gebruik bij het schoonmaken van het instrument een zachte, droge of licht bevochtigde doek. Gebruik geen
verfverdunners, oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen of met chemicaliën geïmpregneerde schoonmaakdoekjes.
• Tijdens extreme veranderingen in temperatuur of vochtigheid kan zich condens gaan vormen en kan zich water verzamelen
op het oppervlak van het instrument. Als er water achterblijft, kunnen de houten delen het water absorberen en worden
aangetast. Veeg al het water direct weg met een zachte doek.
Data opslaan
• Opgeslagen data kunnen verloren gaan ten gevolge van een storing of foutieve handeling. Sla belangrijke data op een
USB-opslagapparaat of extern apparaat zoals een computer op.
• Om gegevensverlies door mediabeschadiging te voorkomen, adviseren wij u belangrijke gegevens op twee USBopslagapparaten op te slaan.
Het serienummer van dit product wordt vermeld aan de onderzijde
van het instrument. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder
gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze handleiding als
permanent aankoopbewijs om identificatie in geval van diefstal te
vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummer
(onderzijde)
(7)-1 2/2
Gebruikershandleiding
5
Dank u voor de aanschaf van de digitale piano van Yamaha! We adviseren u deze handleiding zorgvuldig te lezen zodat u volledig
gebruik kunt maken van de geavanceerde en handige functies.
We adviseren u ook deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats te bewaren voor toekomstige raadpleging.
Over deze gebruikershandleiding en
de Data List
De documentatie en het referentiemateriaal voor dit instrument bestaan uit de volgende onderdelen:
Gebruikershandleiding (dit boek)
Inleiding
Lees dit gedeelte eerst.
Referentie
Dit gedeelte legt uit hoe u gedetailleerde instellingen voor verscheidene functies van de digitale piano kunt maken.
Appendix
In dit gedeelte vindt u referentiemateriaal.
Online materiaal (van het web te downloaden)
De volgende instructiematerialen kunnen worden gedownload vanuit de Yamaha Manual Library. Ga naar de Yamaha Manual
Library, voer de modelnaam in (YDP-181 bijvoorbeeld) in het gedeelte Model Name om de handleidingen te doorzoeken.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Data List
De Data List bevat MIDI-informatie, zoals de indeling van MIDI-data en het MIDI-implementatie-overzicht.
MIDI-basis (alleen in het Engels, Frans, Duits en Spaans)
Als je meer wilt weten over MIDI en het gebruik ervan, raadpleeg dan dit inleidende boek.
Informatie
Over auteursrechten
• Het kopiëren van commercieel verkrijgbare muziekgegevens, inclusief maar niet beperkt tot MIDI-gegevens en/of
audiogegevens, is strikt verboden, uitgezonderd voor persoonlijk gebruik.
• Dit product bevat en gaat vergezeld van computerprogramma's en inhoud waarvan Yamaha alle auteursrechten heeft of
waarvan het over de licenties beschikt om gebruik te mogen maken van de auteursrechten van derden. Onder dergelijk
materiaal waarop auteursrechten berusten, vallen, zonder enige beperkingen, alle computersoftware, stijlfiles, MIDI-files,
WAVE-data, bladmuziek en geluidsopnamen. Elk ongeautoriseerd gebruik van dergelijke programma's en inhoud, buiten
het persoonlijke gebruik van de koper, is volgens de desbetreffende wettelijke bepalingen niet toegestaan. Elke schending
van auteursrechten heeft strafrechtelijke gevolgen. MAAK GEEN, DISTRIBUEER GEEN OF GEBRUIK GEEN ILLEGALE
KOPIEËN.
Over functies/data met het instrument zijn geleverd
• Sommige vooraf ingestelde songs zijn ingekort of bewerkt, en zijn daarom niet precies hetzelfde als het origineel.
Over deze handleiding
• De afbeeldingen zoals deze in deze handleiding te zien zijn, zijn uitsluitend bedoeld voor instructiedoeleinden en kunnen
dus enigszins afwijken van de werkelijkheid.
• Windows is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft Corporation® in de Verenigde Staten en andere landen.
• De namen van bedrijven en producten die in deze handleiding worden genoemd, zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Gebruikershandleiding
6
Functies
GH-toetsenbord (Graded Hammer)
Een speciaal Graded Hammer-toetsenbord voorziet in graderende toetsgewichten en actie over het hele
toetsenbordbereik. Ze reageren op een zwaardere aanslag in het lage bereik van het toetsenbord en een lichtere
aanslag in het hogere bereik van het toetsenbord, waardoor een natuurlijke bespeelbaarheid wordt bereikt.
Het Graded Hammer-toetsenbord voorziet ook in uitstekende bespeelbaarheid voor tremolo en andere technieken met
herhaalde aanslagen.
AWM dynamische stereosampling
Deze digitale piano beschikt over een uitgebreide en veelzijdige serie geluiden, die worden gemaakt met het eigen
sampling-klankopwekkingssysteem van Yamaha, 'AWM Dynamic Stereo Sampling'.
AWM (Advanced Wave Memory) is een samplingsysteem dat geluiden produceert die dicht bij die van een akoestisch
instrument liggen. Hiervoor worden de geluiden van een instrument opgenomen met digitale technologie en wordt een
digitale filtertechnologie van hoge kwaliteit toegepast op de opgenomen audiosamples.
De golfvorm van het geluid dat door een akoestische piano wordt gemaakt, varieert, afhankelijk van de sterkte van de
aanslag van de speler, van pianissimo tot fortissimo.
Met AWM Dynamic Stereo Sampling kunnen uiterst dynamische nuances worden geproduceerd doordat samples van
verschillende afspeelsterkten worden opgenomen. Hoe groter het aantal gebruikte samples, hoe hoger het expressieve
vermogen van het instrument.
De pianovoice 'Grand Piano 1' heeft een volledig nieuwe sample, die is opgenomen van een volwaardige
concertvleugel. Elke noot van de sample is nauwgezet aangepast, zodat de digitale piano alleen de allerbeste
pianogeluiden afspeelt.
De pianovoices zijn goed van elkaar te onderscheiden geluiden, met een snelle attack en voldoende respons.
De voice 'Grand Piano 1' beschikt over meerdere golfsamples voor verschillende aanslagen (dynamische sampling).
Afhankelijk van de snelheid of kracht waarmee u de toetsen aanslaat, worden verschillende samples gebruikt. Deze
voice kan daardoor met een detailleerde dynamiek worden gebruikt en benadert veel beter het geluid van een echte
akoestische piano.
Accessoires
• '50 greats for the Piano' (Muziekboek)
• Gebruikershandleiding
• Bank
Afhankelijk van de locatie kan er een bank wel of niet bijgeleverd zijn (optioneel verkrijgbaar, niet meegeleverd in de
Benelux).
• Netsnoer
• My Yamaha Product User Registration
U hebt de PRODUCT ID op dit blad nodig bij het invullen van het gebruikersregistratieformulier.
Stemmen
In tegenstelling tot een akoestische piano hoeft dit instrument niet te worden gestemd. Het blijft altijd perfect gestemd.
Transporteren
Als u gaat verhuizen, kunt u dit instrument gewoon met uw andere spullen meeverhuizen. U kunt het instrument verhuizen
in de huidige staat (in elkaar gezet) of u kunt het instrument demonteren.
Transporteer het toetsenbord horizontaal. Zet het toetsenbord niet tegen een wand en zet het niet op zijn kant. Stel het
instrument niet bloot aan overmatige trillingen of schokken.
Gebruikershandleiding
7
Inhoudsopgave
Inleiding
Over deze gebruikershandleiding en de Data List ................................................................. 6
Inschakelen van het instrument.................................................................................................................. 13
Het volume instellen.................................................................................................................................... 14
Een hoofdtelefoon gebruiken...................................................................................................................... 14
De luidsprekerschakelaar gebruiken........................................................................................................... 14
Referentie
Luisteren naar de demonstratiemelodieën........................................................................... 15
Luisteren naar de 50 pianopresetsongs................................................................................ 16
Een partij voor één hand oefenen met de 50 presetsongs (functie voor annuleren van partijen) ..........17
A-B Repeat voor 50 presetsongs .................................................................................................................18
Voices selecteren en bespelen .............................................................................................. 19
De pedalen gebruiken..................................................................................................................................20
Variaties aanbrengen in het geluid – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/DAMPER RES.].............21
Uw spel snel opnemen................................................................................................................................. 27
Een opgenomen song afspelen....................................................................................................................29
Een eerder opgenomen song opnieuw opnemen.......................................................................................29
Opnemen naar RIGHT/LEFT-partijen.......................................................................................................30
De aanvangsinstellingen wijzigen (data opgenomen aan het begin van een song).................................. 32
Werken met songs op een USB-opslagapparaat .................................................................. 33
Opslaan en laden..........................................................................................................................................33
Een song opslaan..........................................................................................................................................34
Een song laden .............................................................................................................................................35
Een pc aansluiten ......................................................................................................................................... 52
Songdata overbrengen tussen de computer en het instrument ......................................... 53
Songdata van een computer naar het instrument laden............................................................................ 53
Songdata van het instrument naar een computer verzenden....................................................................53
Een back-up maken van data en de instellingen initialiseren .............................................. 54
De data initialiseren.....................................................................................................................................54
Overzicht met fabrieksinstellingen ...................................................................................... 65
Gebruikershandleiding
9
Bedieningspaneel en aansluitingen
Bedieningspaneel en aansluitingen
*
23
7
8)
9
!645
1
Gebruikershandleiding
10
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
Voorka
º
Rechts
(richting
hoge
toets)
¡
Voorkant
£
Voorkant
PEDAL
Links
(richting
lage
toets)
MIDI
INOUT
(™
Geeft de positie van de aansluitingen weer, gezien vanaf de onderkant van het instrument.
Bedieningspaneel en aansluitingen
&
@
#$
1 [ ] POWER-schakelaar ............... pagina13
Met deze schakelaar kunt u het apparaat in- ( ) of
uitschakelen ( ).
2 [MASTER VOLUME]-regelaar ....pagina 14
Stel het volumeniveau in met deze schuif.
3 [DEMO]-knop............................ pagina 15
Voor elke voice is een demonstratie beschikbaar.
4 [TRANSPOSE]-knop ...................pagina 24
U kunt de toonhoogte van het complete toetsenbord
omhoog of omlaag verschuiven zodat de toonhoogte
overeenkomt met die van een ander instrument of
een zanger terwijl u dezelfde toetsen blijft bespelen.
Voor het naar wens in- en uitschakelen van de linkeren rechterhandpartijen, zodat u de overeenkomstige
partij (de partij die is uitgezet) op het toetsenbord
kunt oefenen.
Voor het opslaan van songs op en het laden van songs
van een USB-opslagapparaat en voor het beheren van
songfiles. Ook kunt u hiermee een USBopslagapparaat formatteren.
)
[TEMPO/FUNCTION]-knop
Voor het wijzigen van het songtempo (snelheid) en het
selecteren van andere nuttige functies (pagina 43 – 50).
Schakel het instrument niet uit als knipperende streepjes
worden weergegeven op de display (om aan te geven
dat een handeling wordt uitgevoerd). Als u dat wel doet,
kunnen de data beschadigd raken.
%
^
# [–/NO], [+/YES]-knoppen
Voor het instellen van waarden of het uitvoeren van
filehandelingen. Als u de standaardinstellingen voor
bepaalde waarden wilt herstellen (Transpose, Tempo,
enz.), drukt u tegelijkertijd beide knoppen in.
$ Voicegroepknoppen .................. pagina 19
Voor het selecteren van voices uit 14 interne geluiden,
waaronder Grand Piano 1 en 2. U kunt ook twee
voices combineren en deze samen gebruiken.
% [BRILLIANCE], [REVERB],
[EFFECT] knoppen ..................... pagina 21
Voor het aanpassen van de helderheid van het geluid
en het toevoegen van reverbeffecten aan het geluid.
Voor het in- of uitschakelen van de functie Damper
Resonance. Als DAMPER RES. is ingeschakeld, wordt
op het instrument het sustaingeluid nagebootst van
het demperpedaal op een vleugel als u het
demperpedaal indrukt en het toetsenbord bespeelt.
* USB [TO DEVICE]
-aansluitingen ............................ pagina 51
Voor het aansluiten van het instrument op een USBopslagapparaat zodat u gegevens van en naar het
aangesloten apparaat kunt opslaan en laden.
( MIDI [IN] [OUT]-
aansluitingen ............................. pagina 51
Voor het aansluiten van externe MIDI-apparaten,
zodat u verscheidene MIDI-functies kunt gebruiken.
º
[PHONES]-aansluitingen,
[SPEAKER]-schakelaar
Voor het aansluiten van een standaardhoofdtelefoon,
voor ongestoord oefenen. Met de schakelaar
[SPEAKER] zet u de interne luidsprekers aan of uit.
Voor het maken van een scala aan expressieve
effecten die vergelijkbaar zijn met de effecten van de
pedalen op een akoestische piano. Het linkerpedaal
kan ook worden toegewezen aan een groot aantal
verschillende functies.
™ [PEDAL]-aansluiting .................. pagina 60
Voor het aansluiten van een pedaalsnoer.
£ [AC IN]-aansluiting ...........pagina's 13, 60
Voor het aansluiten van het bijgeleverde netsnoer.
Gebruikershandleiding
11
Voordat u de digitale piano gebruikt
Voordat u de digitale piano gebruikt
Toetsenklep
De toetsenklep openen:
Til de klep iets op, duw dan en schuif de klep open.
De toetsenklep sluiten:
Trek de klep naar u toe en laat de klep voorzichtig over de
toetsen zakken.
LET OP
Let op dat uw vingers niet klem komen te
zitten tijdens het openen en sluiten van
de klep.
LET OP
Let op dat uw vingers of die van kinderen niet klem komen te zitten tijdens het openen en sluiten.
LET OP
Plaats geen voorwerpen zoals stukken metaal of papier op de klep. Kleine voorwerpen die op de klep geplaatst
worden, kunnen mogelijk in de kast vallen als de klep wordt geopend en kunnen er mogelijk niet meer worden
uitgehaald. Dit kan dan elektrische schokken, kortsluiting, brand of ernstige schade aan het instrument veroorzaken.
Let op
Koppel het optionele USB-opslagapparaat los van de aansluiting USB [TO DEVICE] A voordat u de toetsenklep sluit.
Als u de toetsenklep sluit terwijl het apparaat nog is aangesloten, kan het apparaat beschadigd raken.
Muziekstandaard
De muziekstandaard opzetten:
1. Haal de muziekstandaard omhoog en zover mogelijk naar
u toe.
2. Klap de twee metalen steuntjes aan de linker- en
rechterachterzijde van de muziekstandaard naar beneden.
3. Laat de muziekstandaard zakken zodat deze tegen de metalen
steuntjes rust.
De muziekstandaard neerklappen:
1. Haal de muziekstandaard zover mogelijk naar u toe.
2. Klap de twee metalen steuntjes (aan de achterkant van de
muziekstandaard) omhoog.
3. Laat de muziekstandaard nu langzaam helemaal naar
beneden zakken.
LET OP
Probeer de muziekstandaard niet in een halfopgezette positie te
gebruiken. Als u de muziekstandaard omlaag laat zakken, laat u
deze pas los als de standaard helemaal beneden is.
Gebruikershandleiding
12
Voordat u de digitale piano gebruikt
Inschakelen van het instrument
1.Sluit het netsnoer aan.
Sluit de stekkers aan beide zijden van de kabel aan, één op de AC IN op het instrument, en de andere op een normaal
stopcontact. In sommige gebieden kan het zijn dat er een verloopstekker nodig is om er voor te zorgen dat de stekker in
het stopcontact past.
1-11-2
(onderkant)
(De uitvoering van de
stekker kan per locatie
verschillen.)
WAARSCHUWING
Let er op dat uw instrument geschikt is voor de netspanning zoals die in uw gebied geleverd wordt (de vereiste spanning
wordt vermeld op het naamplaatje op het onderpaneel). In sommige gebieden kan het instrument zijn voorzien van een
spanningskeuzeschakelaar op de bodemplaat, bij de AC IN. Zorg ervoor dat de voltageschakelaar is ingesteld op het juiste
voltage. Als het instrument op een verkeerde netspanning wordt aangesloten, kan dit ernstige beschadiging van de interne
elektronica tot gevolg hebben en zelfs schokken veroorzaken!
Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij het instrument wordt geleverd. Als het meegeleverde netsnoer is zoekgeraakt of is
beschadigd en moet worden vervangen, neemt u contact op met uw Yamaha-leverancier. Het gebruik van een ongeschikt
vervangend netsnoer kan brand of schokken veroorzaken!
Het soort netsnoer dat bij het instrument wordt geleverd kan verschillen, afhankelijk van het land waarin deze is aangeschaft.
(In sommige gebieden kan het zijn dat er een verloopstekker wordt meegeleverd om er voor te zorgen dat de stekker in het
stopcontact past.) Verander de stekker die bij het instrument wordt geleverd NIET. Als de stekker niet in het stopcontact past,
laat dan een juist stopcontact plaatsen door een erkende installateur.
2.Zet het instrument aan.
Druk op de [] POWER-schakelaar.
• De display midden op het bedieningspaneel en de POWER-indicator, links onder het toetsenbord, lichten op.
[ ] POWER-schakelaar
POWER-indicator
Display
Geeft standaard het tempo aan.
Als u het instrument wilt uitzetten, drukt u nogmaals op de [] POWER-schakelaar.
• De display en de POWER-indicator gaan uit.
OPMERKING
POWER-indicator
Als u de toetsenklep sluit zonder het instrument uit te zetten, blijft de POWER-indicator aan, om aan te geven dat het
instrument nog aan staat.
LET OP
Er loopt nog een kleine hoeveelheid elektrische stroom, zelfs als de [ ]-schakelaar is uitgeschakeld.
Als u het instrument gedurende langere tijd niet gebruikt of als er kans is op bliksem, haalt u de stekker uit het
stopcontact.
Gebruikershandleiding
13
Voordat u de digitale piano gebruikt
Het volume instellen
Zet in eerste instantie de [MASTER VOLUME]-regelaar halverwege tussen de instellingen 'MIN' en 'MAX'. Als u gaat
spelen, past u de [MASTER VOLUME]-regelaar opnieuw aan voor het meest comfortabele luisterniveau.
Het niveau neemt af. Het niveau neemt toe.
LET OP
Gebruik het instrument niet voor een langere periode op een hoog volumeniveau, aangezien dat uw gehoor kan
beschadigen.
TERMINOLOGIE
MASTERVOLUME:
Het volumeniveau van het totale keyboardgeluid.
Een hoofdtelefoon
gebruiken
Sluit een hoofdtelefoon aan op een van de [PHONES]-
aansluitingen.
Er zijn twee [PHONES]-aansluitingen beschikbaar.
U kunt twee standaard hoofdtelefoons aansluiten. (Als
u slechts één hoofdtelefoon gebruikt, maakt het niet uit
op welke van de twee aansluitingen u deze aansluit.)
De hoofdtelefoonophangbeugel gebruiken
Er is een ophangbeugel voor een hoofdtelefoon bij het instrument
geleverd, waarmee u de hoofdtelefoon rustig aan het instrument kunt
hangen. Bevestig de ophangbeugel voor de hoofdtelefoon met de twee
bijgeleverde schroeven (4 x 10 mm), zoals in de afbeelding is te zien.
Let op
Hang niets anders aan de beugel dan een hoofdtelefoon. Als u dat wel
doet, kan het instrument of de beugel beschadigd raken.
onderkant
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
standaard
stereo
telefoonstekker
Met deze schakelaar kunt u de interne luidsprekers in- of uitschakelen.
NORMAL (HP. SW) ......... De luidsprekers geven geluid zolang er geen
ON ....................................... De luidsprekers geven altijd geluid.
OFF ...................................... De luidsprekers geven geen geluid.
Gebruikershandleiding
14
De luidsprekerschakelaar
gebruiken
hoofdtelefoon is aangesloten.
OFF
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
ON
Referentie
Luisteren naar de demonstratiemelodieën
Luisteren naar de demonstratiemelodieën
Er is voorzien in demonstratiemelodieën die op een effectieve manier elk van de voices van het
instrument demonstreren.
1
24
43
Procedure
1. Zet het instrument aan.
(Als het apparaat nog niet aan staat) Druk op de knop [POWER].
Als het instrument is aangezet, licht één van de voiceknop-LED's op.
Zet de [MASTER VOLUME]-regelaar in eerste instantie halverwege tussen
de instellingen 'MIN' en 'MAX'. Als u gaat spelen, past u de
[MASTER VOLUME]-regelaar opnieuw aan voor het meest comfortabele
luisterniveau.
2. Activeer de demomodus.
Druk op de knop [DEMO] om de demomodus te activeren. De indicators voor
de voiceknoppen knipperen om de beurt.
3. Speel een voicedemo.
Druk op één van de voiceknoppen om het afspelen van alle songs te starten, te
beginnen bij de demomelodie van de corresponderende voice, met in de
hoofdrol de voice die normaal gesproken wordt geselecteerd door die
voiceknop. (Als u op de knop SONG [PLAY/PAUSE] drukt in plaats van op
een voiceknop of in plaats van alleen even te wachten (zonder op knoppen te
drukken), begint de demomelodie GRAND PIANO 1 met afspelen.)
4. Stop de voicedemo en verlaat de demomodus.
Druk op de knop [DEMO] of SONG [STOP].
3
OPMERKING
Zie pagina 57 voor een overzicht
van de demosongs.
OPMERKING
MIDI-ontvangst is niet mogelijk in
de demomodus.
De data van de demosongs
worden niet verzonden via de
MIDI-aansluitingen.
OPMERKING
De demomodus kan niet worden
geactiveerd tijdens het opnemen
van een gebruikerssong
(pagina 27) of tijdens filehandelingen (pagina 33).
TERMINOLOGIE
Modus:
Een mode is een status waaronder
een bepaalde functie kan worden
uitgevoerd.
kunt u de demonstratiemelodieën
afspelen.
U kunt het tempo van de
demosongs niet aanpassen.
U kunt de functie voor het
annuleren van partijen
(pagina 17) of de song
A-B herhalingsfunctie (pagina 18)
niet gebruiken in de demomodus.
In de demomodus,
OPMERKING
Gebruikershandleiding
15
Luisteren naar de 50 pianopresetsongs
Luisteren naar de 50 pianopresetsongs
Het instrument bevat de speeldata van 50 pianosongs. U kunt gewoon naar deze songs luisteren of
ze gebruiken om mee te oefenen (pagina 17). U kunt het meegeleverde boekje '50 greats for the
Piano' bekijken, dat de bladmuziek van de 50 vooraf ingestelde pianosongs bevat.
1
2-23
Procedure
1. Activeer de modus voor presetsongs.
Druk enkele malen op de knop [SONG SELECT] totdat de indicator 'PRESET'
gaat branden.
2. Speel een van de 50 presetsongs af.
2-1Druk op de knoppen [–/NO], [+/YES] om een nummer van de melodie die
u wilt afspelen (het nummer wordt weergegeven in het LED-display) te
selecteren of om een afspeelmethode te selecteren.
1 – 50:Selecteer een preset songnummer en speel alleen die song af.
r n d: Speel alle presetsongs continu in willekeurige volgorde af.
ALL: Speel alle presetsongs achtereenvolgens af.
2-2Druk op de knop SONG [PLAY/PAUSE] om het afspelen te starten.
Het volume aanpassen
Gebruik de regelaar
[MASTER VOLUME] om het volume aan te passen.
Het tempo aanpassen
U kunt de knoppen
[TEMPO/FUNCTION
▼, ▲] gebruiken om het afspeeltempo
naar wens aan te passen. Het
standaardtempo kan worden
teruggeroepen door gelijktijdig op de
knoppen [▼] en [▲] te drukken.
3. Stop het afspelen.
Het afspelen stopt automatisch als de geselecteerde presetsong is afgelopen. Als
u de song wilt stoppen tijdens het afspelen (of continu afspelen), drukt u op de
knop SONG [STOP] . U kunt het afspelen ook pauzeren door op de knop
SONG [PLAY/PAUSE] te drukken.
• Zie procedure 2 hierboven voor het continu afspelen van een andere song.
4. Verlaat de modus voor presetsongs.
Druk op de knop [SONG SELECT] om de modus voor presetsongs te verlaten.
De indicator gaat uit en het instrument keert terug naar de normale speelmodus.
De oefenfuncties gebruiken
U kunt de linker- en rechterhandpartijen naar wens aan- en uitzetten, zodat u de
overeenkomstige partij kunt oefenen (functie voor annuleren van partijen) en continu
een aangegeven frase in een song kunt herhalen (song A-B herhalingsfunctie). Zie
pagina 17 – 18 voor meer informatie.
42-1
Dit produceert een relatieve
tempovariatie, met een bereik van
'-50' via '0' tot maximaal '50'. Het
bereik verschilt, afhankelijk van de
geselecteerde song.
OPMERKING
De modus voor presetsongs kan
niet worden geactiveerd terwijl
het instrument zich in de
demomodus bevindt (pagina 15),
terwijl er een song wordt
afgespeeld (pagina 41), als de
recorder voor gebruikerssongs
(pagina 27) in gebruik is of tijdens
file-handelingen (pagina 33).
TERMINOLOGIE
Song:
Speeldata worden een 'song'
genoemd. Hierbij gaat het onder
andere om demonstratiemelodieën en vooraf ingestelde
pianomelodieën.
OPMERKING
U kunt op het toetsenbord
meespelen met de presetsong.
U kunt de voice die u via het
toetsenbord bespeelt wijzigen.
OPMERKING
U kunt behalve de regelaar
Brilliance (pagina 21) ook het
reverbtype (pagina 21) aanpassen
dat wordt toegepast op het
afspelen van de presetsong.
U kunt de effectinstellingen
(pagina 22) en de touch
(aanslaggevoeligheid) (pagina 23)
voor de door u gespeelde
toetsenbordvoice wijzigen.
OPMERKING
Het standaardtempo '0' wordt
automatisch geselecteerd, elke
keer als er een nieuwe
presetsong wordt geselecteerd,
of als het afspelen van een
nieuwe presetsong begint tijdens
het afspelen van 'ALL' of 'r n d'.
OPMERKING
Als u een andere song selecteert
(of als er een andere song wordt
geselecteerd tijdens het
ketengewijs afspelen), wordt er
een bijbehorend reverb- en
effecttype geselecteerd.
16
Gebruikershandleiding
Luisteren naar de 50 pianopresetsongs
Een partij voor één hand oefenen met de 50 presetsongs
(functie voor annuleren van partijen)
De 50 presetsongs hebben aparte linker- en rechterhandpartijen in afzonderlijke partijen. U kunt de
linker- en rechterhandpartijen naar wens aan- en uitzetten, zodat u de overeenkomstige partij op
het toetsenbord kunt oefenen (de partij die is uitgezet). De rechterhandpartij wordt gespeeld door
[RIGHT] en de linkerhandpartij wordt gespeeld door [LEFT].
1
23
Procedure
1. Zet het afspelen van de partij die u wilt oefenen uit.
Nadat u een song hebt geselecteerd om te oefenen, drukt u op de knop [RIGHT]
[LEFT] om de overeenkomstige partij uit te zetten.
of
Als u voor het eerst een song selecteert, lichten beide indicators [RIGHT] en
[LEFT] op om aan te geven dat u beide partijen kunt afspelen. Als u op één van
de knoppen drukt om het afspelen uit te zetten, gaat de indicator voor de
bijbehorende knop uit en wordt het afspelen van de corresponderende partij
uitgeschakeld.
• U kunt de knoppen in- en uitschakelen door er herhaaldelijk op te drukken.
2. Start het afspelen en spelen.
Druk op de knop SONG [PLAY/PAUSE] om het afspelen te starten. Speel de
partij die u zojuist heeft uitgezet.
Het afspelen automatisch starten zodra u het toetsenbord begint te
bespelen (Sync Start)
Als de functie Sync Start is geactiveerd, begint het afspelen van de geselecteerde
presetsong automatisch zodra u op het toetsenbord begint te spelen.
Als u de functie Sync Start wilt activeren, houdt u de knop SONG [STOP]
ingedrukt en drukt u vervolgens op de knop [PLAY/PAUSE].
(Herhaal de voorgaande handeling om de functie SyncStart uit te schakelen.)
Het afspelen begint zodra u op het toetsenbord begint te spelen.
Afspelen/pauzeren via linkerpedaal
Het linkerpedaal kan worden toegewezen aan het starten en pauzeren van het
afspelen van de presetsong via de functie 'Linkerpedaalmodus', die wordt
beschreven op pagina 47.
OPMERKING
De functie voor het annuleren van
partijen voor presetsongs kan niet
worden gebruikt tijdens afspelen
in de modus 'ALL' of 'r n d'
(pagina 16).
OPMERKING
De partijen kunnen zelfs tijdens
het afspelen worden aan- en
uitgezet.
3. Stop het afspelen.
Als het afspelen is voltooid, stopt het afspelen automatisch en keert het
instrument terug naar het begin van de song. Als u het afspelen wilt stoppen
tijdens een song, drukt u op de knop SONG [STOP]. U kunt het afspelen ook
pauzeren door op de knop SONG [PLAY/PAUSE] te drukken.
OPMERKING
Beide partijen worden
automatisch aangezet elke keer
als er een nieuwe song wordt
geselecteerd.
Gebruikershandleiding
17
Luisteren naar de 50 pianopresetsongs
A-B Repeat voor 50 presetsongs
De A-B herhalingsfunctie kan worden gebruikt om continu een aangegeven frase, binnen een
presetsong, te herhalen. In combinatie met de functie voor het annuleren van een partij, die wordt
beschreven op pagina 17, vormt dit een uitstekende manier om moeilijke frases te oefenen.
12
Procedure
1. Geef het begin (A) en het eind (B) aan en start met
het oefenen.
Selecteer en speel een presetsong af en druk vervolgens
op de knop [TEMPO/ FUNCTION] aan het begin van
de frase die u wilt laten herhalen.
Hiermee wordt het punt 'A' ingesteld ( wordt
weergegeven in de display).
OPMERKING
De A-B herhalingsfunctie kan niet
worden gebruikt tijdens het
afspelen in de modus 'ALL' of 'r n
d' (pagina 16).
U kunt het eindpunt (B) van de frase aangeven door
nogmaals op de knop [TEMPO/FUNCTION]
te drukken aan het eind van de frase.
Hiermee wordt punt B ingesteld ( wordt
weergegeven in de display).
Op dit moment wordt het herhaaldelijk afspelen van
de frase tussen de punten A en B gestart.
2. Stop het afspelen.
Druk op de knop SONG [STOP] om het afspelen te stoppen, terwijl de
aangegeven punten A en B gehandhaafd blijven. Het herhaaldelijk afspelen met
A-B herhaling wordt hervat als u nogmaals op de knop SONG [PLAY/PAUSE]
drukt.
Als u de punten A en B wilt annuleren, drukt u eenmaal op de knop
[TEMPO/FUNCTION].
OPMERKING
• Als u punt A helemaal aan het
begin van de song wilt
plaatsen, drukt u op de knop
[TEMPO/FUNCTION] voordat
het afspelen wordt gestart.
• U kunt punt B automatisch aan
het einde van de song plaatsen
door punt A in te stellen en de
song te laten afspelen tot aan
het einde.
OPMERKING
Er wordt een automatische
inleiding gestart (om u te helpen
in de frase te komen) tot punt A
van de song.
OPMERKING
De punten A en B worden
automatisch geannuleerd als er
een nieuwe song wordt
geselecteerd.
18
Gebruikershandleiding
Voices selecteren en bespelen
Voices selecteren
Voiceknoppen
Procedure
Selecteer de gewenste voice door op één van de voiceknoppen te drukken.
Pas vervolgens, als u gaat spelen, de regelaar [MASTER VOLUME] opnieuw aan voor
het aangenaamste luisterniveau.
Voices selecteren en bespelen
OPMERKING
Luister naar de demosongs voor
elke voice (pagina 15) om de
karakteristieken van de voices te
leren kennen. Raadpleeg het
'Presetvoice-overzicht' op
pagina 57 voor meer informatie
over de karakteristieken van elke
presetvoice.
TERMINOLOGIE
Voice:
Op het instrument betekent een
voice een 'klank' of 'klankkleur'.
OPMERKING
U kunt de luidheid van een voice
regelen door de kracht waarmee
u de toetsen indrukt aan te
passen, alhoewel verschillende
speelstijlen
(aanslaggevoeligheden) weinig of
geen invloed hebben bij
bepaalde muziekinstrumenten.
Raadpleeg het 'Presetvoiceoverzicht' op pagina 57.
Gebruikershandleiding
19
Voices selecteren en bespelen
De pedalen gebruiken
Het instrument heeft drie voetpedalen die een
verscheidenheid aan expressieve effecten mogelijk
maken, zoals die ook door de pedalen van een
akoestische piano worden geproduceerd.
OPMERKING
Als het demperpedaal niet werkt,
controleert u of de pedaalkabel
goed is aangesloten op de
aansluiting (pagina 60).
Demperpedaal (rechts)
Het demperpedaal werkt op dezelfde manier als een
demperpedaal op een akoestische vleugel. Als het
demperpedaal wordt ingedrukt, klinken de noten langer
door. Loslaten van het pedaal stopt (dempt) alle
sustainnoten onmiddellijk.
Het demperpedaal heeft ook een natuurlijk expressieve
halfpedaalfunctie.
Als DAMPER RES. is ingeschakeld, wordt op het
instrument het sustaingeluid nagebootst van het
demperpedaal op een vleugel als u het demperpedaal
indrukt en het toetsenbord bespeelt.
Sostenutopedaal (midden)
Als u een noot of akkoord op het keyboard speelt en het
pedaal indrukt terwijl de noten nog worden
vastgehouden, krijgen deze noten sustain zolang het
pedaal ingedrukt blijft (alsof het demperpedaal is
ingedrukt), maar alle daarna gespeelde noten krijgen
geen sustain. Hierdoor is het mogelijk om een akkoord te
laten doorklinken, terwijl andere noten 'staccato' worden
gespeeld.
Als u hier op het
demperpedaal drukt, krijgen
de noten die u speelt voordat
u het pedaal loslaat, een
langere sustain.
Als u hier op het
sostenutopedaal drukt terwijl
u een noot ingedrukt houdt,
wordt de noot aangehouden
zolang het pedaal ingedrukt
blijft.
TERMINOLOGIE:
Halfpedaal:
Als u tijdens het bespelen van de
piano met Sustain het
vastgehouden geluid enigszins
wilt dempen, laat u het
demperpedaal voor de helft los.
OPMERKING
Organ, string en choir voices
klinken continu door, zolang het
sostenutopedaal ingedrukt blijft.
20
Softpedaal (links)
Het softpedaal vermindert het volume en wijzigt de klankkleur van de gespeelde noten
enigszins terwijl het pedaal wordt ingedrukt. Het softpedaal heeft geen invloed op de
noten die al worden gespeeld op het moment dat dit wordt ingedrukt.
Gebruikershandleiding
OPMERKING
Het linkerpedaal kan worden
toegewezen aan de handeling
afspelen/stoppen via de
'linkerpedaalmodus' die wordt
beschreven op (pagina 47).
OPMERKING
De diepte van het effect dat wordt
geproduceerd door het
softpedaal kan worden
aangepast via 'Effectdiepte
softpedaal' (pagina 47) in de
functiemodus.
Voices selecteren en bespelen
Variaties aanbrengen in het geluid – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/DAMPER RES.]
Knoppen
[–/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
[BRILLIANCE]
Deze knop kan worden gebruikt om de klankkleur of het timbre van het uitgangsgeluid
te wijzigen.
BRIGHT:Heldere klank
NORMAL: Standaardklank
MELLOW: Zachte en warme klank
Procedure
Als u een klanktype wilt selecteren, drukt u een paar keer op de knop [BRILLIANCE] tot
de indicator voor het gewenste type oplicht (de indicators lichten beurtelings op, elke
keer als u op de knop [BRILLIANCE] drukt). Er zijn vijf klanktypen beschikbaar. Als
twee naast elkaar gelegen indicatoren oplichten, wordt het type geselecteerd dat tussen
de twee aangegeven typen inligt. Als bijvoorbeeld zowel NORMAL als MELLOW
oplicht, wordt de klankinstelling tussen NORMAL en MELLOW geselecteerd. Deze
parameter is van invloed op het totale geluid van het instrument.
[REVERB]
Met deze regelaar kunt u verscheidene digitale reverbeffecten selecteren die extra diepte
en expressie aan het geluid kunnen toevoegen om zo een realistische akoestische
ambiance te creëren.
OFF: Als er geen reverb-effect is geselecteerd, is er geen REVERB-indicator aan.
ROOM: Deze instelling voegt een reverb-effect aan het geluid toe dat overeenkomt
met het type akoestische nagalm die u in een kamer zou horen.
HALL 1: Voor een 'groter' reverbgeluid gebruikt u de instelling HALL 1. Dit effect
bootst de natuurlijke akoestiek van een kleine concertzaal na.
HALL 2: Voor een echt ruimtelijk reverbgeluid gebruikt u de instelling HALL 2. Dit
effect bootst de natuurlijke akoestiek van een grote concertzaal na.
STAGE:Hiermee wordt de reverb van een podiumomgeving nagebootst.
[REVERB],
knop
Knop
Normale instelling:
De 'Normale instelling' verwijst
naar de standaardinstelling
(fabrieksinstelling) die van kracht
is als het instrument voor het eerst
wordt aangezet.
Normale instelling = NORMAL
Als BRILLIANCE is ingesteld op
BRIGHT, klinkt het totale geluid
enigszins harder. Als MASTER
VOLUME op een hoog niveau is
ingesteld, kan het geluid
vervormd raken. Als dit het geval
is, verlaagt u het niveau voor
MASTER VOLUME.
Het standaard reverb-type
(inclusief UIT) en de diepteinstellingen zijn voor elke voice
verschillend.
Als de knop [REVERB] wordt
losgelaten, verandert het
reverbtype.
Als u de reverbdiepte hebt
gewijzigd, verandert het
reverbtype niet als u de knop
[REVERB] loslaat.
[DAMPER RES.]
Knop
[EFFECT]
TERMINOLOGIE
OPMERKING
OPMERKING
OPMERKING
OPMERKING
Knop
Procedure
Als u een effecttype wilt selecteren, drukt u een paar keer op de knop
indicator voor het gewenste type oplicht (de indicators lichten beurtelings op, elke keer
als u op de knop
[REVERB] drukt). Er wordt geen effect geproduceerd als alle indicators
uit zijn.
De reverbdiepte aanpassen
Pas de reverbdiepte voor de geselecteerde voice aan met de knoppen
terwijl u de knop [REVERB] ingedrukt houdt. Het dieptebereik ligt tussen 0 en 20. De
huidige diepte-instelling verschijnt in het LED-display zolang de knop [REVERB] wordt
ingedrukt.
[REVERB] tot de
[–/NO] [+/YES],
OPMERKING
Depth 0: geen effect
Depth 20: maximale reverb-
diepte
Gebruikershandleiding
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.