Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual.
IMPORTANTE — Verifique sua fonte de alimentação — (YDP-161)
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá
ser fornecido um seletor de voltagem, no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal, ao lado do cabo de alimentação.
Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área. A voltagem padrão de fábrica é 240V.
Para alterar a configuração use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
Per informazioni sull'assemblaggio del supporto della tastiera, fare riferimento alle istruzioni alla fine del presente manuale.
IMPORTANTE: controllare l'alimentatore (YDP-161)
e assicurarsi che la tensione di alimentazione locale CA corrisponda alla tensione specificata sulla piastrina del nome sul pannello inferiore. In alcuni
Paesi può essere previsto un selettore di tensione posto sul pannello inferiore dell'unità principale della tastiera, vicino al cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il selettore sia impostato sulla tensione in uso nel proprio Paese. Alla spedizione, il selettore della tensione è impostato su 240 V.
Per modificare l'impostazione, utilizzare un cacciavite a taglio per ruotare il selettore fino a posizionarlo sulla tensione corretta, visualizzata accanto
al puntatore presente sul pannello.
Voor informatie over de montage van de keyboardstandaard, zie de instructies aan het eind van deze handleiding.
BELANGRIJK — Controleer het voltage — (YDP-161)
Zorg dat het voltage van uw elektriciteitsnet overeenkomt met wat er op het naamplaatje op het bodempaneel staat vermeld. In sommige gebieden
kan een voltageschakelaar worden meegeleverd op het bodempaneel van het hoofdapparaat, in de buurt van het netsnoer.
Zorg dat deze voltageschakelaar is ingesteld op het voltage in uw gebied. De voltageschakelaar staat bij verzending op 240V. Draai de schakelaar
met een gewone schroevendraaier zodat het juiste voltage voor uw gebied naast de pijl op het paneel verschijnt.
PT
IT
NL
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
2
1
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
3
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
ITALIANO
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle
indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione/adattatore CA
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare
oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• (YDP-141) Utilizzare solo l'adattatore specificato (pagina 38). L'utilizzo di un adattatore
non adeguato potrebbe causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• (YDP-161) Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata.
Non aprire
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo
strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in
condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come ad
esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio candele.
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo
strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza
di un tecnico autorizzato Yamaha.
• La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
• Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
• Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello strumento.
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
4
36
(7)-1 1/2
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad altri
oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione/adattatore CA
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore multiplo,
per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale surriscaldamento
della presa stessa.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo o in
caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti
i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo.
Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino a raggiungere
il livello desiderato.
Precauzioni di utilizzo
Montaggio
• Leggere attentamente la documentazione allegata relativa alle operazioni di
montaggio. La mancata osservanza della sequenza di montaggio potrebbe
provocare danni allo strumento o lesioni alle persone.
Posizionamento
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata
siafacilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche
quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad
alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sul coperchio della tastiera
o sullo strumento. Fare inoltre attenzione a non schiacciare le dita con il coperchio
della tastiera.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure
presenti sul coperchio della tastiera, sul pannello o sulla tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo o con
livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita
permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento
dell'udito, rivolgersi a un medico.
Utilizzo dello sgabello (se incluso)
• Non collocare lo sgabello in posizione instabile, per evitare che cada.
• Utilizzare lo sgabello solo per sedersi. Usi diversi potrebbero provocare incidenti
o lesioni.
• Per evitare la possibilità di incidenti o lesioni, lo sgabello deve essere utilizzato da
una sola persona alla volta.
• Se le viti dello sgabello risultano allentate per l'eccessivo utilizzo, serrarle
periodicamente utilizzando lo strumento fornito.
ITALIANO
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
YDP-141
Anche se l'interruttore di accensione è in posizione di "Standby", una quantità minima di corrente continua ad alimentare lo strumento. Se non si intende utilizzare lo strumento
per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
YDP-161/141
Il numero di serie del prodotto si trova nella parte inferiore
dell'unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato
di seguito e conservare il manuale come documento di
comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto,
l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(parte inferiore)
37
(7)-1 2/2
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
5
Informazioni sul Manuale di istruzioni
Grazie per avere acquistato il Digital Piano Yamaha. Si consiglia di leggere attentamente il manuale per trarre il massimo vantaggio
dalle pratiche e avanzate funzioni del nuovo Digital Piano.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e comodo per future consultazioni.
Il Digital Piano è corredato della documentazione elencata di seguito.
Documenti inclusi
Manuale di istruzioni (la presente guida)
Guida rapida all'utilizzo (foglio separato)
Questa Guida illustra in dettaglio le varie funzioni assegnate ai pulsanti e alla tastiera.
Materiali online (scaricabili dal Web)
ITALIANO
La seguente documentazione può essere scaricata dalla Yamaha Manual Library. Per cercare i manuali, accedere alla
Yamaha Manual Library e immettere il nome del proprio modello (ad esempio YDP-161) nell'area apposita.
Il Data List contiene informazioni relative a MIDI, come il formato dati MIDI e il prospetto di implementazione MIDI.
MIDI Basics (solo in lingua inglese, francese, tedesca e spagnola)
Se si desiderano ulteriori informazioni su MIDI e su come utilizzarlo, fare riferimento a questo libro introduttivo.
AVVISO
Per evitare possibili danni al prodotto, ai dati o ad altri oggetti, attenersi a quanto descritto nei seguenti avvisi.
■ Gestione e manutenzione
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi
casi, lo strumento o tali dispositivi potrebbero generare rumore.
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di
polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole,
in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Pulire lo strumento con un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la
pulizia o salviette detergenti.
• In caso di grossi sbalzi di temperatura o umidità, può formarsi della condensa sulla superficie dello strumento. Se non si
rimuovono tali particelle di acqua, le parti in legno potrebbero assorbirle e danneggiarsi. Rimuovere immediatamente l'acqua
con un panno morbido.
■ Salvataggio dei dati
I dati salvati in memoria possono cancellarsi a causa di un malfunzionamento dell'unità o a seguito di operazioni errate.
Salvare i dati importanti su un dispositivo esterno, come un computer.
Informazioni
■ Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi,
tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
• Questo prodotto incorpora e integra programmi e contenuti per computer di cui Yamaha detiene i diritti di copyright o in
relazione ai quali dispone di una licenza di utilizzo del copyright di terzi. I materiali protetti da copyright comprendono, senza
limitazioni, tutti i software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati WAVE, le partiture musicali e le registrazioni audio.
Qualsiasi utilizzo non autorizzato di tali programmi e contenuti al di fuori dell'uso personale non è consentito dalla legge.
Qualsiasi violazione del copyright comporta conseguenze legali. È VIETATO CREARE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE
ILLEGALI.
■ Informazioni sulle funzioni/dati in dotazione con lo strumento
• La lunghezza e l'arrangiamento di alcune preset song sono stati modificati e potrebbero non corrispondere esattamente
a quelli originali.
■ Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni presenti in questo manuale hanno scopo puramente esplicativo, e possono differire da quelle reali.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft(R) Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• I nomi delle aziende e dei prodotti riportati in questo manuale sono marchi o marchi registrati dai rispettivi proprietari.
Il Digital Piano Yamaha YDP-161/141 include una ricca e versatile gamma di suoni, creati con il sistema di generazione
dei suoni "Campionamento stereofonico dinamico AWM" di proprietà di Yamaha.
Il sistema di campionamento AWM (Advanced Wave Memory) crea suoni simili a quelli di uno strumento acustico
utilizzando la tecnologia digitale per registrare il suono dello strumento e applicando una tecnologia di filtri di alta
qualità ai campioni audio registrati.
La forma d'onda del suono creata suonando un piano acustico risulta diversa in base all'intensità esecutiva,
da pianissimo a fortissimo. Il campionamento stereofonico dinamico AWM è in grado di produrre tali sfumature
dinamiche registrando i campioni di varie intensità esecutive. Quanto maggiore è il numero di campioni utilizzati,
tanto più alti risulteranno la qualità espressiva e il potenziale.
ITALIANO
■ Tastiera GH (Graded Hammer) e GHS (Graded Hammer Standard)
Una tastiera Graded Hammer speciale su YDP-161 e una tastiera Graded Hammer Standard su YDP-141, dotate di
peso dei tasti e risposta al tocco graduati su tutta l'estensione. Rispondono ai tocchi di maggiore intensità con toni
più gravi e ai tocchi più lievi con toni più alti, fornendo in questo modo prestazioni simili a quelli di un pianoforte
a coda da concerto.
La tastiera Graded Hammer garantisce inoltre eccellenti prestazioni per il tremolo e altre tecniche di percussione
ripetitiva.
■ Utile funzione per esercitarsi
Il Digital Piano presenta una funzione Part Cancel (Cancellazione parte). È possibile registrare le parti della mano
destra e della mano sinistra, quindi suonarle separatamente. È anche possibile esercitarsi sulla parte di una mano
mentre si suona la parte dell'altra mano di una delle 50 preset song disponibili.
Il metronomo integrato si rivela uno strumento utile per esercitarsi e sviluppare un senso preciso del tempo
.
Accessori
❏ Manuale di istruzioni (la presente guida)
❏ Guida rapida all'utilizzo (foglio separato)
❏ "50 Greats for the Piano" (spartito)
Registrazione utente del prodotto Yamaha*
❏
*1 Per compilare il modulo di registrazione utente sarà necessario l'ID PRODOTTO indicato sul foglio.
*2 In dotazione o opzionale, in base al Paese di acquisto.
1
❏ Sgabello*
❏ Cavo di alimentazione CA (YDP-161)
❏ Adattatore di alimentazione CA (YDP-141)*
■ Accordatura
A differenza di un piano acustico, questo strumento non necessita di accordatura ed è sempre perfettamente accordato.
■ Trasporto
In caso di trasferimento, è possibile trasportare lo strumento con gli altri effetti personali. È possibile trasportare l'unità
montata oppure smontarla prima dello spostamento.
Trasportare la tastiera mantenendola in posizione orizzontale. Non appoggiarla al muro e non adagiarla su un fianco.
Non sottoporre lo strumento a vibrazioni eccessive o a urti.
2
2
40
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
8
Controlli del pannello e terminali
2
9
3
4
5
1
6
$
#
ITALIANO
7
8
)
Lato posteriore
MIDI
PEDAL
YDP-161
#
PHONES
INOUT
Lato anteriore
(lato tastiera)
Lato destro (lato tasti superiore)
1 [], interruttore................................. pagina 11
Interruttore di alimentazione (YDP-161)/standby/accensione
(YDP-141)
Questo interruttore consente di accendere ()
o spegnere l'unità (YDP-161) oppure di attivare la
modalità standby (YDP-141) ().
2 [DEMO/SONG], pulsante................... pagina 13
Consente di ascoltare la riproduzione di una demo song
per ciascuna delle voci e di 50 preset song per pianoforte.
3 [PIANO/VOICE], pulsante .................. pagina 16
Questo pulsante consente di selezionare una delle 10
(YDP-161) o 6 (YDP-141) voci. È anche possibile
sovrapporre due voci o selezionare un tipo di riverbero.
4 [METRONOME], pulsante.................. pagina 21
Controlla le funzioni del metronomo.
5 [+ R] e [– L], pulsanti............ pagina 13, 16, 23
Questi pulsanti consentono di selezionare una preset
song da riprodurre. Consentono inoltre di modificare la
voce o il tempo.
Se si preme il pulsante [+ R] o [– L] mentre si tiene
premuto il pulsante [PLAY] durante la riproduzione della
song, una parte della song verrà attivata o disattivata.
6 [REC], pulsante.................................. pagina 23
41
Consente di registrare una performance.
A questa presa è possibile connettere una normale cuffia
stereo per esercitarsi senza disturbare.
Utilizzare i pedali per prolungare il suono delle note o per
smorzare e ottenere un suono più soffuso.
YDP-141
Lato anteriore
(lato tastiera)
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
9
Prima di utilizzare il Digital Piano
Copritastiera
Per aprire il copritastiera:
ITALIANO
Sollevare leggermente il copritastiera, quindi spingerlo
e farlo scivolare in posizione di apertura.
Per chiudere il copritastiera:
Fare scorrere il copritastiera verso di sé e abbassarlo
con delicatezza sui tasti.
ATTENZIONE
Prestare attenzione alle dita durante
l'apertura o la chiusura del copritastiera.
ATTENZIONE
• Per aprire e chiudere il copritastiera, tenerlo con entrambe le mani e non lasciarlo fino a quando non è completamente
aperto o chiuso. Prestare attenzione a non introdurre le dita (le proprie e quelle di altre persone, in particolare i bambini) fra il
copritastiera e l'unità principale.
• Non appoggiare oggetti metallici o carta sul copritastiera. All'apertura del copritastiera, gli oggetti di piccole dimensioni
appoggiati su di esso possono cadere all'interno dell'unità senza poter essere recuperati. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche, cortocircuiti, incendi o altri gravi danni allo strumento. In simili situazioni, spegnere immediatamente lo strumento
e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Leggìo
Per sollevare il leggìo:
1 Sollevare il leggìo e tirarlo verso di sé fino a fine
corsa.
2 Abbassare i due supporti metallici a sinistra
e a destra sul retro del leggìo.
3 Abbassare il leggìo finché non risulta
appoggiato ai supporti metallici.
Per abbassare il leggìo:
1 Tirare completamente il leggìo verso di sé.
2 Sollevare i due supporti metallici (sul retro del
leggìo).
3 Spingere il leggìo completamente all'indietro
con delicatezza.
ATTENZIONE
• Non utilizzare il leggìo se non è completamente sollevato. Quando si abbassa il leggìo, mantenerlo finché non è posizionato
correttamente.
10
42
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare il Digital Piano
Accensione
1 Accertarsi che l'interruttore [] sia spento.
2 Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato al connettore presente sul pannello posteriore (pagina 35).
3 Inserire la spina dell'altra estremità del cavo di alimentazione in una presa CA standard.
4 Premere l'interruttore [] posto all'estrema destra della tastiera per accendere l'unità.
L'indicatore di alimentazione in basso all'estrema sinistra della tastiera si accende.
[], interruttore
(YDP-161) Interruttore di
alimentazione
(YDP-141) Interruttore di
standby/accensione
Indicatore di alimentazione
ITALIANO
Per spegnere l'unità, premere nuovamente l'interruttore [].
L'indicatore di alimentazione si spegne.
AVVERTENZA (YDP-161)
• Assicurarsi che il Digital Piano sia predisposto per la tensione CA fornita nel Paese in cui deve essere utilizzato. La tensione
nominale è indicata sulla piastrina del nome del dispositivo sul pannello inferiore. In alcuni Paesi, il pannello posteriore della
tastiera principale può essere provvisto di un selettore di tensione, posto in prossimità del cavo di alimentazione. Assicurarsi
che il selettore sia impostato sulla tensione in uso nel proprio Paese. Il collegamento dell'unità a un impianto CA non adeguato
può causare danni ai circuiti interni e rischio di scosse elettriche.
• Utilizzare unicamente il cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento. In caso di smarrimento o danneggiamento del cavo
di alimentazione, con conseguente necessità di sostituzione, contattare il rivenditore Yamaha di zona. L'utilizzo di un cavo
sostitutivo non adeguato potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
• Il tipo di cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento può variare a seconda del Paese di acquisto dello strumento.
In alcuni Paesi potrebbe essere fornito un adattatore per eventuali esigenze di configurazione diverse delle prese a muro CA.
NON modificare la spina fornita in dotazione con lo strumento. Se la spina non si adatta alla presa, rivolgersi a un elettricista
per l'installazione della presa corretta.
AVVERTENZA (YDP-141)
• Assicurarsi di utilizzare una presa CA adeguata.
• Assicurarsi di utilizzare l'adattatore di alimentazione specificato. L'utilizzo di un diverso adattatore di alimentazione potrebbe
causare malfunzionamenti, surriscaldamenti o incendi.
ATTENZIONE (YDP-161/141)
• Anche quando l'interruttore [] è spento, un flusso minimo di corrente continua ad alimentare lo strumento.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato o in caso di temporali, scollegare lo strumento
dalla presa CA.
43
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
11
Prima di utilizzare il Digital Piano
Impostazione del volume
Quando si inizia a suonare, regolare il controllo [MASTER VOLUME] sul livello di ascolto desiderato.
Il volume
diminuisce.
Il volume
aumenta.
ATTENZIONE
• Non utilizzare lo strumento a lungo con il volume troppo alto per evitare danni all'udito.
ITALIANO
Uso delle cuffie
Collegare le cuffie a una delle prese [PHONES].
Sono presenti due prese [PHONES].
È possibile collegare due cuffie stereo standard. Se se ne utilizza solo una,
è possibile inserirla in una qualsiasi delle due prese.
Quando si inserisce uno spinotto in questa presa, gli altoparlanti dell'unità
vengono automaticamente disattivati.
ATTENZIONE
Non utilizzare lo strumento a lungo con il volume delle cuffie troppo alto per
evitare danni all'udito.
Uso del gancio per cuffie (solo per YDP-161)
È possibile agganciare le cuffie allo strumento. Per istruzioni sul montaggio
del gancio per le cuffie, fare riferimento ad "Assemblaggio del supporto
tastiera" a pagina 36.
Parte inferiore della tastiera
PHONES
12
AVVISO
Non appendere altri oggetti al gancio per le cuffie per evitare di danneggiare lo
strumento o il gancio stesso.
Spina cuffia stereo standard
44
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Ascolto delle song demo
Le song demo fornite offrono un'efficace dimostrazione di ciascuna delle voci dello strumento.
1Per avviare il playback, premere il pulsante [DEMO/SONG].
L'indicatore del pulsante [PLAY] si accende e inizia la riproduzione della song demo per
la voce attualmente selezionata.
Dopo la song selezionata, il playback delle song demo prosegue con la seguente
successione: le song demo per le altre voci, seguite da 50 preset song per pianoforte
e da eventuali song scaricate dal computer. La successione riparte poi dalla prima song
demo e prosegue sino a che non la si arresta.
Selezione di una song demo
Durante la riproduzione di una song demo, premere il pulsante [+ R] o [– L] per
selezionare e riprodurre la song demo successiva o quella precedente.
Per selezionare una particolare song demo fra le 10 (YDP-161) o le 6 (YDP-141)
disponibili, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti
C1 – A1 (YDP-161) o C1 – F1 (YDP-141).
Il tasto più graveDo1Fa1 La1
2
Per arrestare il playback, premere il pulsante [DEMO/SONG] o [PLAY].
L'indicatore del pulsante [PLAY] si spegne.
Per ulteriori informazioni su
come regolare il tempo di
playback delle song demo,
vedere pagina 21.
Le song demo non possono
essere trasmesse via MIDI.
Le song demo non possono
essere utilizzate con la funzione
Seleziona parte.
ITALIANO
Song demo
YDP-161YDP-141
TastoNome voceTastoNome voce
C1Grand Piano 1C1Grand Piano 1Salut d'amour, op.12E. Elagr
Concerto a cembalo
obbligato, 2 violini, viola e
continuo No.7, BWV.1058
Gigue, Französische Suiten
Nr.5, BWV.816
Herr Christ, der ein'ge
Gottes-Sohn, BWV.601
TitoloCompositore
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
13
Ascolto delle 50 preset song per pianoforte
Il Digital Piano contiene, oltre alle demo song per le voci, i dati per l'esecuzione di 50 song per pianoforte. Queste song possono
essere ascoltate con facilità. La raccolta "50 Greats for the Piano" allegata contiene gli spartiti delle 50 preset song per pianoforte.
1Scegliere il numero della song da riprodurre da "50 Greats for
the piano" incluso.
Il numero di ciascuna preset song è assegnato ai tasti Do2 – Do6.
2Per selezionare una song per il playback, tenere premuto il
pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti Do2 – Do
ITALIANO
L'indicatore del pulsante [PLAY], [+ R] e [– L] si accende e inizia il playback della song
per pianoforte selezionata.
Dopo la song selezionata, il playback delle preset song per pianoforte prosegue con la
seguente successione: altre preset song per pianoforte, seguite dalle eventuali song
scaricate da un computer e dalle song demo vocali. La successione riparte poi dalla
prima preset song per pianoforte e prosegue sino a che non la si arresta.
Per riprodurre in successione tutte le preset song e le eventuali song scaricate dal
computer, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere il tasto Re6.
1a song 10a song20a song30a song40a song
Do2
Durante la riproduzione di una song, premere il pulsante [+ R] o [– L] per passare alla
song successiva o a quella precedente.
Do3Do4Do5
Playback consecutivo
(Re6)
3Per arrestare il playback, premere il pulsante [DEMO/SONG]
o [PLAY].
Gli indicatori dei pulsanti [PLAY], [+ R] e [– L] si spengono.
50a song (Do
Il tasto più
acuto (Do7)
6.
6)
Song:
nel presente manuale i dati
di un'esecuzione sono detti
"Song" (un brano, una
canzone). Tali dati
comprendono i brani
dimostrativi e 50 brani
predefiniti per pianoforte.
Attivazione e disattivazione
del playback delle parti
Le 50 preset song dispongono
di parti della mano sinistra
e parti della mano destra
indipendenti. È possibile
concentrarsi sull'esercizio di
una delle parti sulla tastiera
mentre si riproduce solo l'altra
parte (pagina 26).
È possibile suonare la tastiera
durante la riproduzione delle
preset song e anche cambiare
la voce suonata sulla tastiera.
Per ulteriori informazioni su
come regolare il tempo di
playback della preset song,
vedere pagina 21.
Il tempo predefinito viene
selezionato automaticamente
alla selezione di una nuova
preset song o all'avvio del
playback di una nuova preset
song.
14
Quando si seleziona un'altra
song o se viene selezionata una
song diversa durante il
playback in successione, viene
selezionato automaticamente il
tipo appropriato di riverbero.
Le 50 preset song per
pianoforte non possono essere
trasmesse via MIDI.
46
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Ascolto di song scaricate dal computer
Lo strumento consente di trasferire dati di song da un computer ed eseguire il playback delle song corrispondenti. (Per ulteriori
informazioni sul caricamento delle song dal computer, vedere pagina 28.)
1Per selezionare una song per il playback, tenere premuto il
pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti Re
I numeri delle song da 1 a 10 sono assegnati ai tasti Re6 – Do7. Vedere la figura di
seguito.
L'indicatore del pulsante [PLAY], [+ R] e [– L] si accende e inizia la riproduzione della
song selezionata. Dopo la song selezionata, il playback delle song scaricate dal
computer prosegue con la seguente successione: qualsiasi altra song caricata dal
computer, seguita da song demo e da 50 preset song per pianoforte. La successione
riparte poi dalla prima song caricata dal computer e prosegue sino a che non la si
arresta.
1a song
Re6
Durante la riproduzione di una song, premere il pulsante [+ R] o [– L] per passare alla
song successiva o a quella precedente.
10a song
Do7 (Il tasto più acuto)
6 – Do7.
2Per arrestare il playback, premere il pulsante [DEMO/SONG]
o [PLAY].
Selezione di un canale di playback della song
Se la song scaricata dal computer utilizza una voce non supportata dallo strumento,
la riproduzione della voce originale potrebbe non essere fedele. In questo caso la
commutazione del canale di playback della song da "All" a "1 + 2" può migliorare la
naturalezza del suono riprodotto.
Selezione dei canali 1 + 2 per il playback della song:
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE],
premere il tasto Do7.
Il suono verrà generato sui canali 1 + 2.
Do7
È possibile scaricare fino
a 10 song o fino a 845 KB
di dati dal computer.
Utilizzare la seguente tabella
per trascrivere i titoli delle song
scaricate dal computer.
6
6
6
6
Titolo della
song
Tasto
Re
Mi6
Fa6
Fa
Sol6
Sol
La6
La
Si6
Do7
Attivazione e disattivazione
del playback delle parti
È possibile concentrarsi
sull'esercizio di una delle parti
sulla tastiera mentre si
riproduce solo l'altra parte
(pagina 26).
Impostazione di default:
canali 1+2
L'"impostazione di default"
è l'impostazione di fabbrica
attiva quando si accende per
la prima volta lo strumento.
ITALIANO
Per regolare il tempo di
playback della song, vedere
Il tasto più acuto
Selezione di tutti i canali di playback della song:
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE],
premere il tasto Si6.
Il suono verrà generato su tutti i canali da 1 a 16.
Si6
Il tasto più acuto
47
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
pagina 21.
Quando è selezionato "1&2",
i canali 3 – 16 saranno trasmessi
via MIDI.
Quando è selezionato "ALL",
nessun canale sarà trasmesso
via MIDI.
15
Selezione e riproduzione delle voci
Selezione delle voci
Per selezionare la voce Grand Piano 1, premere e rilasciare il pulsante [PIANO/VOICE].
Per selezionare una voce diversa, premere e rilasciare il pulsante [PIANO/VOICE], quindi
premere il pulsante [+ R] o [– L].
Per selezionare direttamente una particolare voce, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premere uno dei tasti Do1 – La1 (YDP-161) o Do1 – Fa1 (YDP-141).
Per regolare il volume della tastiera in esecuzione, utilizzare il controllo [MASTER VOLUME].
Do1Re1Fa1Sol1
ITALIANO
Il tasto più grave
YDP-161
TastoNome voceDescrizione
C1Grand Piano 1
C
1Grand Piano 2Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero brillante. Ideale per la musica leggera.
D1E.Piano 1Suono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale per la musica leggera.
1E.Piano 2
D
E1Harpsichord 1
F1Harpsichord 2Raddoppio della voce all'ottava superiore per un suono più brillante.
F
1VibraphoneVibrafono suonato con battenti relativamente leggeri.
G1Church Organ 1
1Church Organ 2
G
A1Strings
Do1Re1 Mi1 Fa1Sol1La1
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per composizioni
classiche e qualsiasi altro stile che richieda il pianoforte acustico.
Suono di pianoforte elettrico generato usando "lamine" metalliche percosse dai martelletti.
Suono morbido se suonato in modo lieve e grintoso quando si suona in modo energico.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del clavicembalo vengono
pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi). Ideale per la musica
sacra del periodo barocco.
Suono completo del pedale di accoppiamento dell'organo spesso associato all'opera
"Toccata e fuga" di Bach.
Grande e sonora orchestra d'archi. È possibile combinare questa voce con quella del
pianoforte nel modo DUAL.
Per comprendere le
caratteristiche delle diverse
voci, ascoltare le song demo
relative a ogni voce (pagina 13).
Voce:
con il termine "voce" si
intende un "suono" o "colore
tonale".
La selezione di una voce attiva
automaticamente il riverbero
e la profondità (pagina 18) più
indicati per la voce stessa.
16
YDP-141
TastoNome voceDescrizione
C1Grand Piano 1
C
1Grand Piano 2Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero brillante. Ideale per la musica leggera.
D1E.PianoSuono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale per la musica leggera.
1Harpsichord
D
E1Church Organ
F1Strings
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per composizioni
classiche e qualsiasi altro stile che richieda il pianoforte acustico.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del clavicembalo
vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi). Ideale per la musica
sacra del periodo barocco.
Grande e sonora orchestra d'archi. È possibile combinare questa voce con quella del
pianoforte nel modo DUAL.
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
48
Utilizzo dei pedali
Pedale damper (destro)
Il pedale damper ha lo stesso funzionamento di quello di
un pianoforte acustico. Quando viene premuto, le note
risuonano più a lungo. Rilasciando il pedale si interrompe
(smorza) immediatamente qualsiasi nota tenuta.
Il pedale damper dispone di una funzione half-pedal.
Se si preme il pedale damper,
le note suonate prima di rilasciare
il pedale risuonano più a lungo.
Pedale del sostenuto (centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si preme
il pedale del sostenuto tenendo la nota o le note suonate,
tali note suonano fintantoché il pedale resta premuto
(come se si fosse premuto il pedale damper), ma le note
suonate successivamente non suonano una volta rilasciato
il tasto. Ciò consente ad esempio di tenere un accordo
e suonare altre note in "staccato".
Se si preme il pedale del
sostenuto mentre si suona una
nota, quest'ultima viene tenuta
sino a che si rilascia il pedale.
Sordina (sinistro)
Premendo la sordina si riduce il volume e si cambia leggermente il timbro delle note suonate.
La sordina non ha effetto sulle note che stanno già suonando nel momento in cui viene premuta.
Selezione e riproduzione delle voci
Se il pedale damper non
funziona, accertarsi che il
relativo cavo sia correttamente
collegato all'unità principale
(pagina 35).
Informazioni sulla
funzione half-pedal
Questa funzione consente di
variare la durata del sustain
in base alla forza di pressione
del pedale. Quanto più viene
premuto il pedale, tanto
maggiore risulterà il sustain
del suono. Ad esempio, se si
preme il pedale damper e le
note risultano troppo forti
e con un sustain eccessivo,
è possibile rilasciare il pedale
fino a metà corsa per
attenuare l'effetto sustain
(torbidità)
Le voci di organo e archi
continuano a suonare
fintantoché il pedale sostenuto
rimane premuto.
ITALIANO
Damper Resonance (YDP-161)
L'effetto Damper Resonance simula il suono sustain del pedale damper su un pianoforte a coda, come se si stesse premendo il
pedale damper e suonando la tastiera. Questo effetto viene applicato all'intero suono dello strumento.
Impostazione di default:
Per impostare la Damper Resonance su "ON", tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premere il tasto Sol
Per impostare la Damper Resonance su "OFF", tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premere il tasto Sol2.
49
2.
Il tasto più grave
Sol2
(Off)
Sol
(On)
2
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
ONAttivazione o disattivazione della funzione Damper Resonance
17
Selezione e riproduzione delle voci
Aggiunta di variazioni al suono: riverbero
Questo comando consente di selezionare vari effetti digitali di riverbero che aggiungono profondità ed espressione al suono,
allo scopo di creare un ambiente acustico realistico.
Selezione di un tipo di riverbero
Per selezionare un tipo di riverbero, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere uno
dei tasti Do2 – Mi2.
Do2Re2
Il tasto più grave
Do2 Re2 Mi2
ITALIANO
Tasto
Do2Room
Do
Re2Hall2
Re
Mi2OffNon viene applicato alcun effetto.
Regolazione della profondità di riverbero
Per regolare la profondità di riverbero per la voce selezionata, tenere premuto il pulsante
[PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti Do3 – Sol
Tipo di
riverbero
Questa impostazione aggiunge al suono un effetto di riverbero
continuo simile al riverbero acustico che si udirebbe in una
stanza.
Per un riverbero "maggiore", utilizzare l'impostazione HALL 1.
2Hall1
2StageSimula il riverbero dell'ambiente di un palcoscenico.
Il tasto più grave
Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da
concerto di piccole dimensioni.
Per un riverbero di grande spazialità, utilizzare l'impostazione
HALL 2. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala
da concerto di grandi dimensioni.
Descrizione
4. La gamma di profondità va da 0 a 20.
Sol
Do3: profondità 0
4: profondità 20
La4
Il tipo di riverbero predefinito
(compresa l'impostazione OFF)
e i valori di profondità sono
diversi per ogni voce.
Gamma della profondità di
riverbero:
0 (nessun effetto) – 20
(profondità massima)
18
Il valore di profondità aumenta
quando vengono premuti i tasti
verso l'acuto.
Per impostare la profondità di riverbero più indicata per la voce selezionata, tenere premuto il
pulsante [PIANO/VOICE] e premere il tasto La4.
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
50
Sovrapposizione di due voci (modalità Dual)
Per creare un suono più ricco, è possibile sovrapporre due voci e suonarle simultaneamente.
1Attivazione della modalità Dual.
Per selezionare le due voci desiderate, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premere contemporaneamente due tasti nell'intervallo Do1 – La1 (YDP-161)
o Do1 – Fa1 (YDP-141) oppure tenerne premuto uno, quindi premere l'altro.
Per ulteriori informazioni sulle voci assegnate ai tasti, fare riferimento alla sezione
"Selezione delle voci" (pagina 16).
Selezione e riproduzione delle voci
Non è possibile assegnare la
stessa voce a Voice 1 e Voice 2
nella modalità Dual.
Il tasto più grave
La voce assegnata al tasto più grave viene definita Voice 1, mentre la voce assegnata al
tasto più acuto viene definita Voice 2.
In modalità Dual è possibile selezionare le seguenti impostazioni per Voice 1 e Voice 2:
Do1Fa1 La1
Impostazione dell'ottava
È possibile spostare il pitch delle voci di un'ottava verso l'acuto o il grave in modo
indipendente per Voice 1 e per Voice 2.
A seconda delle voci sovrapposte nella modalità Dual, la combinazione può risultare
migliore se una delle voci viene alzata o abbassata di un'ottava.
Tenendo premuto il pulsante [PIANO/VOICE], premere uno dei tasti Do5 – Fa5.
Do5Fa5
Il tasto più acuto
Re
5-1
Mi50
Fa5+1
Voice 1
Do5-1
Do50
Re5+1
Voice 2
ITALIANO
Riverbero in modalità Dual
Il tipo di riverbero assegnato
a Voice 1 ha la priorità. Se il
riverbero assegnato a Voice 1
è impostato su OFF, sarà attivo
il riverbero assegnato a Voice 2.
Impostazione del bilanciamento
È possibile regolare il bilanciamento tra i volumi delle due voci. Ad esempio si può impostare
una voce come voce principale con volume maggiore e rendere l'altra voce più morbida.
Tenendo premuto il pulsante [PIANO/VOICE], premere uno dei tasti da Fa
L'impostazione "0" produce l'equilibrio tra i volumi delle due voci in modalità Dual.
Le impostazioni inferiori a "0" aumentano il volume di Voice 2 in relazione a Voice 1,
mentre le impostazioni superiori a "0" aumentano il volume di Voice 1 in relazione
a Voice 2.
Fa5Do6
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
Fa6
+1 +3+6
Il tasto più acuto
5 a Fa6.
2Uscire dalla modalità Dual e tornare alla modalità Play normale.
51
Per tornare alla modalità Play a voce singola, premere il pulsante [PIANO/VOICE].
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
19
Selezione e riproduzione delle voci
Trasposizione
La funzione Trasposizione del pianoforte digitale rende possibile spostare il pitch dell'intera tastiera verso l'acuto o il grave con
intervalli di semitono fino a un massimo di sei semitoni e far corrispondere l'intonazione della tastiera all'estensione di un
cantante o di altri strumenti.
Ad esempio, se si imposta la trasposizione su "5", premendo il tasto Do si produrrà invece il pitch Fa. In questo modo è possibile
suonare una song come se fosse in Do maggiore, mentre lo strumento effettuerà la trasposizione in Fa maggiore.
Impostazione dell'intervallo di trasposizione
Per impostare l'intervallo di trasposizione desiderato, tenere premuti i pulsanti [DEMO/SONG]
e [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti Fa
ITALIANO
Il tasto più grave
Trasposizione verso il grave (per semitoni)
Tenendo premuti il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere qualsiasi
tasto tra Fa
Trasposizione verso l'acuto (per semitoni)
Tenendo premuti il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere qualsiasi
tasto tra Do
Ripristino del pitch normale
Tenendo premuti il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere il tasto Do3.
2 e Si2.
3 e Fa3.
2 – Fa3.
Fa2Do3
-6 -4 -2+1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Trasposizione verso il grave.
Pitch normale.
Fa3
+3+6
Trasposizione verso l'acuto.
Trasposizione:
modifica della tonalità.
Su questo strumento la
trasposizione causa la
modifica del pitch dell'intera
tastiera.
Accordatura fine del pitch
È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento. Questa funzione è utile per suonare il pianoforte digitale
insieme ad altri strumenti o a musica da CD.
Impostazione del pitch
Per accordare a una frequenza più alta (con incrementi di 0,2 Hz circa):
Tenere premuti insieme i pulsanti [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] e premere il pulsante [+ R].
Per accordare a una frequenza più bassa (con incrementi di 0,2 Hz circa):
Tenere premuti insieme i pulsanti [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] e premere il pulsante [– L].
Per ripristinare il pitch standard:
Tenere premuti insieme i pulsanti [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] e premere insieme
i pulsanti [+ R] e [– L].
Hz (Hertz):
Rappresenta l'unità di misura
della frequenza di un suono
e indica il numero di volte che
una forma d'onda vibra ogni
secondo.
Gamma delle impostazioni:
427,0 – 453,0 Hz
Pitch normale:
440,0 Hz
20
52
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Selezione e riproduzione delle voci
Utilizzo del metronomo
Il pianoforte digitale è dotato di un metronomo incorporato (un dispositivo che tiene un tempo preciso) molto utile per gli esercizi.
1Premere il pulsante [METRONOME] per attivare il metronomo.
Avviare il metronomo.
Definizione dell'indicazione del tempo.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premere uno dei tasti Do3 – Fa3.
Il primo beat viene sottolineato dal suono di un campanello, mentre gli altri sono
accentati da clic. L'impostazione di default è 0/4 (Do3). In questo caso, tutti i beat
vengono riprodotti con un clic.
Do3
Re3
Do3
Re3 Mi3 Fa3
Il tasto più acuto
Regolazione del tempo
Il tempo metronomico e per il playback delle preset song può essere impostato tra 32
e 280 movimenti per minuto.
Aumento del valore di tempo per passi unitari:
Mentre il metronomo è attivo, premere il pulsante [+ R]. In alternativa, tenere premuto
il pulsante [METRONOME] e premere il tasto Do
Diminuzione del valore di tempo per passi unitari:
Mentre il metronomo è attivo, premere il pulsante [–]. In alternativa, tenere premuto
il pulsante [METRONOME] e premere il tasto Si4.
Aumento del valore di tempo per passi di dieci:
Tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto Re5.
Diminuzione del valore di tempo per passi di dieci:
Tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto La
A ciascuno dei tasti di seguito elencati è assegnato un numero.
Per specificare un numero a tre cifre, tenere premuto il pulsante [METRONOME]
e premere una sequenza di tasti compresi tra Do4 e La4.
Effettuare la selezione dei numeri a partire dalla cifra più a sinistra. Ad esempio,
per impostare il tempo "95", premere in successione i tasti Do4 (0), La4 (9) e Fa4 (5).
5.
4.
Tasto
Do30/4
Do
Re33/4
Re
Mi35/4
Fa36/4
Indicazione
tempo
32/4
34/4
ITALIANO
La4
Do5
METRONOME
024579
Do4
53
8631
Fa4 La4Do5 Re5Si4
Il tasto più acuto
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
21
Selezione e riproduzione delle voci
Ripristino del tempo predefinito:
Mentre il metronomo è attivo, premere contemporaneamente i pulsanti [+ R] e [– L].
In alternativa, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto Do5.
Regolazione del volume
È possibile modificare il volume del suono del metronomo.
Per determinare il volume, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere uno
dei tasti Do1 – Sol2.
24 7
9
11
14 1619
1356
81012
15 17 18 2013
Il tasto più graveDo1Sol2
Per ripristinare il valore predefinito
120 del tempo mentre il
metronomo è fermo, premere
contemporaneamente i pulsanti
[METRONOME], [+ R] e [– L].
Gamma delle impostazioni:
Do1 (1) – Sol2 (20)
Impostazione di default:
Sol1 (10)
ITALIANO
Il volume aumenta quando vengono premuti i tasti verso l'acuto.
2Per arrestare il metronomo, premere il pulsante [METRONOME].
Regolazione del tocco della tastiera (Sensibilità al tocco)
È possibile modificare il livello del volume, che cambia a seconda della pressione che viene
esercitata sui tasti (tocco della tastiera). Selezionare il tocco adeguato della tastiera per le voci
e le song desiderate (questa impostazione non cambia il "peso" della tastiera).
Impostazione
Tasto
La6Fixed
La
Si6Medium
Do7Hard
sensibilità al
tocco
Il volume non cambia a prescindere dalla pressione
6SoftIl volume non cambia molto suonando forte o piano.
esercitata sui tasti.
Si tratta dell'impostazione standard della sensibilità al
tocco. È l'impostazione predefinita.
Il volume cambia sensibilmente da pianissimo a fortissimo
per facilitare l'espressione dinamica e drammatica.
È necessario premere i tasti a fondo per produrre un suono
forte.
Descrizione
Questa impostazione
è disattivata per alcune voci
come l'organo.
Impostazione di default:
B6 (Medium)
22
Per selezionare la sensibilità al tocco desiderata, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premere uno dei tasti La6 – Do7.
La6 Do7
54
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Registrazione delle proprie performance
La funzione di registrazione del pianoforte digitale consente di registrare le proprie performance. La performance registrata viene
detta "song utente".
Si possono registrare fino a due parti separatamente. Per esempio, è possibile registrare separatamente le parti per mano
sinistra e destra. Oppure si può creare un duetto registrando una parte alla volta e riproducendole insieme.
Per registrare e riprodurre una performance, effettuare i passaggi descritti di seguito.
Registrazione delle proprie performance
1Effettuare tutte le impostazioni iniziali.
Prima di avviare la registrazione, selezionare la voce da utilizzare per la registrazione.
Vedere pagina 16.
Configurare anche eventuali altre impostazioni desiderate (riverbero e così via).
Per regolare il volume di riproduzione della song al livello di ascolto desiderato, utilizzare
il controllo [MASTER VOLUME]. Il controllo [MASTER VOLUME] consente anche di
regolare il volume durante il playback.
2Selezionare una parte e attivare la modalità Record Ready.
Per attivare la modalità Record Ready tenere premuto il pulsante [REC] e premere il
pulsante [+ R] o [– L] per la parte da registrare.
Premendo il pulsante [REC] e riproducendo entrambe le parti senza specificare la parte
di registrazione, verrà registrata automaticamente la parte destra della performance
([+ R]). La registrazione vera e propria non inizierà ancora.
Registrazione della parte destra ([+ R])
oppure
AVVISO
Prestare attenzione a non
cancellare i dati registrati.
Al termine della registrazione
della performance, si accende
l'indicatore del pulsante della
parte ([+ R] e/o [– L]). Se si
registra un'altra performance
mentre è acceso questo
indicatore, si sovrascriveranno
i dati registrati esistenti.
Non è possibile attivare il modo
Registrazione durante la
riproduzione di una song demo.
La Song utente non può essere
trasmessa via MIDI.
Capacità di registrazione
La capacità di registrazione è la
quantità massima di dati di
esecuzione che è possibile
registrare. La capacità di
registrazione di questo
strumento è di 100 KB
(approssimativamente
11.000 note).
ITALIANO
Registrazione della parte sinistra ([– L])
L'indicatore del pulsante [REC] e l'indicatore del pulsante della parte selezionata
lampeggeranno al tempo selezionato correntemente. L'inizio del lampeggiamento
potrebbe non essere immediato.
Per uscire dalla modalità di registrazione, premere nuovamente il pulsante [REC].
Attivazione e disattivazione del playback di una parte
Se sono già stati registrati dati nella parte [+ R] e/o [– L], l'indicatore della parte o delle
parti si accenderà e inizierà il playback dei dati non appena di inizia la registrazione della
performance.
Per non sentire il playback della parte, tenere premuto il pulsante [PLAY] e premere il
pulsante ([+ R] o [– L]) corrispondente alla parte da escludere.
L'indicatore corrispondente di spegnerà.
Premere ripetutamente i pulsanti delle parti per attivare/disattivare il playback.
55
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
23
Registrazione delle proprie performance
3Avviare la registrazione.
La registrazione si avvia non appena si utilizza la tastiera. In alternativa, per il pulsante
[PLAY] per avviare la registrazione.
L'indicatore del pulsante [REC] si accende e quello della parte di registrazione
lampeggia a ritmo del tempo corrente (se esistono dati nella parte non in fase
di registrazione, si accende l'indicatore della parte corrispondente).
4Per arrestare la registrazione, premere il pulsante [REC] o [PLAY].
Quando si arresta la registrazione, tutti gli indicatori (per i pulsanti [REC], [PLAY], [+ R]
e [– L]) lampeggeranno, per indicare che è in corso il salvataggio dei dati registrati sullo
strumento. Al termine del salvataggio dei dati, l'indicatore del pulsante per la parte
registrata rimane acceso per indicare che la parte ora contiene dati. La modalità
Record ready verrà annullata automaticamente.
ITALIANO
Modifica delle impostazioni per la song utente registrata
Le impostazioni iniziali (dati registrati all'inizio di una song) possono essere modificate
dopo la registrazione.
Per modificare la voce della song utente, selezionare quella desiderata prima di
premere il pulsante [REC]. Quindi, premere insieme il pulsante [REC] e il pulsante della
parte di cui si desidera modificare le impostazioni iniziali. L'unità entra in modalità
Record. Senza utilizzare la tastiera, premere nuovamente il pulsante [REC] per
implementare le modifiche alla song. È possibile cambiare il tempo dopo che l'unità
è entrata in modalità Record.
Singole parti
• Selezione voce
• Profondità di riverbero
•Voci Dual
• Profondità pedale damper/sordina
Intera song
•Tempo
• Tipo [REVERB] (compreso OFF)
AVVISO
Non spegnere lo strumento
durante la registrazione di dati
nella memoria interna (cioè
quando tutti gli indicatori dei
pulsanti lampeggiano). In caso
contrario tutti i dati registrati,
comprese le modifiche appena
registrate, andranno perduti.
Se il metronomo è attivo
quando si avvia la registrazione,
è possibile suonare tenendo il
tempo del metronomo durante
la registrazione, senza però che
il suono del metronomo venga
registrato.
La song dell’utente può essere
salvata su un computer.
È possibile inoltre trasferire
i dati della song dell'utente da
un computer e riprodurla sullo
strumento. Vedere pagina 28.
La song utente viene salvata
come file Standard MIDI (SMF)
(pagina 28)
24
56
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Registrazione delle proprie performance
Playback dei dati di performance registrati
1Premere il pulsante [PLAY].
L'indicatore del pulsante [PLAY] e l'indicatore della parte che contiene di dati si
accendono e la parte registrata avvia il playback.
Le parti possono essere attivate o disattivate singolarmente durante il playback.
Fare riferimento alla procedura a pagina 26.
Se la song utente non contiene
dati, premendo il pulsante
[PLAY] non si avvierà il playback.
2Premere il pulsante [PLAY] per interrompere il playback.
Al termine del playback della song utente, lo strumento torna automaticamente al
modo precedente.
Per interrompere il playback in un punto di una song, premere il pulsante SONG [PLAY].
Cancellazione dei dati di performance registrati
È possibile cancellare tutta la song utente registrata (incluse le parti [+ R] e [– L]).
1Premere il pulsante [REC] per attivare la modalità Record Ready.
Gli indicatori dei pulsanti [REC] e [+ R] lampeggiano.
Se la parte sinistra ([– L]) contiene i dati, l'indicatore del pulsante [– L] si accende.
ITALIANO
2Tenendo premuto il pulsante [PLAY], premere il pulsante [REC]
per attivare la modalità Erase Ready.
Gli indicatori dei pulsanti [REC], [PLAY], [+ R] e [– L] lampeggiano.
Per annullare l'operazione di cancellazione, premere qualsiasi pulsante il cui indicatore
NON lampeggia (come il pulsante [DEMO/SONG], [PIANO/VOICE] o [METRONOME]).
3Premere il pulsante [REC], [PLAY], [+ R] o [– L] per cancellare
i dati di performance registrati.
Gli indicatori dei pulsanti [REC], [PLAY], [+ R] e [– L] si accendono a turno dall'alto
verso il basso.
Tutti gli indicatori dei pulsanti si spengono dopo la cancellazione dei dati.
Cancellazione di dati di parti singoli.
Per attivare la modalità Record Ready, tenere premuto il pulsante [REC] e premere il pulsante
[
+ R] o [– L]. (Vedere il passaggio 2 a pagina 23.)
Premere il pulsante [PLAY] per avviare la registrazione. Senza toccare la tastiera,
premere il pulsante [PLAY] o [REC] per arrestare la registrazione. Tutti i dati registrati
precedentemente per la parte selezionata saranno cancellati.
L’indicatore del pulsante si spegne.
57
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
25
Ascolto di una parte specificata /
Esercitazione su una parte a una mano
Le song seguenti presentano parti per la mano destra ([+ R]) e per la mano sinistra ([– L]) separate su singoli canali. È possibile
attivare o disattivare la parte per mano sinistra ([– L]) o quella per mano destra ([+ R]) in modo da esercitarsi sulla parte
corrispondente (quella disattivata) sulla tastiera.
• 50 preset song di pianoforte (pagine 14)
La parte della mano destra viene eseguita mediante il pulsante [+ R], quella della mano
sinistra mediante il pulsante [– L]. È possibile eseguire il playback delle song con ogni parte
attivata o disattivata singolarmente.
• Song scaricate dal computer (pagina 15)
Il Canale 1 viene riprodotto con il pulsante [+ R] e il Canale 2 con il pulsante [– L].
È possibile eseguire il playback delle song con ogni canale attivato o disattivato
ITALIANO
singolarmente.
• Song utente registrate nello strumento (pagina 23)
Song utente registrate nello strumento utilizzando la funzione Record. È possibile eseguire il
playback delle song con ogni parte registrata attivata o disattivata singolarmente.
1Eseguire il playback delle song sulla quale si desidera
esercitarsi.
Fare riferimento alla pagina sopra per le informazioni sul playback delle song.
2Attivare e disattivare il playback di una parte.
Durante il playback di una song, tenere premuto il pulsante [PLAY] e premere il pulsante
[+ R] o [– L].
La song demo (pagina 13) non
può essere utilizzata con la
funzione Seleziona parte.
Quando si esegue il playback di
una song che consente di
selezionare una parte o un
canale singolo, gli indicatori
delle parti contenenti dati si
accendono ([+ R] o [– L]
o entrambi).
oppure
L'indicatore del pulsante corrispondente si spegne e viene escluso il playback della
parte corrispondente.
Premendo ripetutamente i pulsanti si commuta alternativamente fra l'attivazione e la
disattivazione del playback.
3Interrompere il playback.
Per interrompere il playback a metà di una song premere il pulsante [PLAY].
Quando si completa o si interrompe il playback, l'impostazione di playback della parte
viene annullata automaticamente.
È possibile selezionare una
parte da riprodurre
o escludere solo durante il
playback della song.
Annullamento
dell'impostazione di
playback della parte
Quando si seleziona una song
diversa (o quando si seleziona
una song diversa durante il
playback concatenato),
l'impostazione di playback della
parte o del canale viene
annullata automaticamente.
26
58
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Collegamento di strumenti MIDI
Il Digital Piano è dotato di connettori MIDI. L'utilizzo delle funzioni MIDI consente l'accesso a numerosi generi musicali.
Informazioni sull'interfaccia MIDI
Il MIDI (Musical Instrument Digital Interface) è un formato standard globale per la trasmissione e la ricezione dei dati di
performance tra strumenti musicali elettronici.
La connessione di strumenti musicali che supportano il protocollo MIDI attraverso cavi MIDI consente il trasferimento dei dati di
performance e d'impostazione tra differenti strumenti musicali. Utilizzando il protocollo MIDI è inoltre possibile ottenere
performance più raffinate che non con un semplice strumento musicale.
Poiché i dati MIDI che
MIDI
INOUT
Capacità MIDI
Le funzioni MIDI consentono il trasferimento di dati di esecuzione tra dispositivi MIDI, il caricamento di dati di song da un
computer connesso allo strumento e la trasmissione e il salvataggio dei dati relativi alle song utente su un computer.
è possibile trasmettere
o ricevere variano a seconda
del dispositivo MIDI, esaminare
la "Tabella di attuazione MIDI"
sul Web (fare riferimento
a "Data List" a pagina 6) per
individuare i dati e i comandi
MIDI che le periferiche in uso
sono in grado di trasmettere
o ricevere.
Per creare una connessione
MIDI è necessario un cavo MIDI
dedicato (opzionale). I cavi MIDI
possono essere acquistati presso
i negozi di strumenti musicali.
ITALIANO
Trasferimento dei dati di performance da e verso un altro dispositivo MID
Connettore
MIDI [OUT]
Connettore
Digital pianoStrumento MIDI
MIDI [IN]
Cavi MIDI
opzionali
Connettore
MIDI IN
Connettore
MIDI OUT
Trasferimento dei dati MIDI a e da un computer
Connettore
OUT
IN
MIDI IN
POWER
Connettore
MIDI OUT
Porta USB
ComputerDigital piano
UX16 (opzionale)
I
Da questo strumento non
è possibile trasmettere a un
altro dispositivo MIDI le song
demo per le voci, le 50 preset
song per pianoforte o la song
utente.
Per ulteriori informazioni sulla
trasmissione e ricezione dei dati
delle song, fare riferimento
a "Trasferimento di dati di song
tra il computer e il Digital Piano"
a pagina 28.
59
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
27
Collegamento di strumenti MIDI
Collegamento del Digital Piano a un computer
Il collegamento del Digital Piano a un computer tramite i connettori MIDI consente il trasferimento di dati MIDI fra il pianoforte e il
computer. Per questo collegamento è necessario avere installato nel computer un'adeguata applicazione software.
Inoltre, l'installazione di Musicsoft Downloader sul computer consente di trasferire i dati di song fra il pianoforte e il computer
(vedere sezione successiva).
Collegamento dello strumento alla porta USB del computer
Per connettere i connettori MIDI dello strumento alla porta USB del computer, utilizzare
un'interfaccia USB – MIDI opzionale (ad esempio, Yamaha UX16).
Per comandare lo strumento MIDI dal computer, è necessario installare correttamente il driver
USB – MIDI sullo stesso. Il driver USB – MIDI è un'applicazione software che consente la
trasmissione dei segnali MIDI tra il software di sequencing sul computer e lo strumento MIDI
collegato. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'interfaccia USB.
ITALIANO
Computer
MIDI
INOUT
Digital piano
Prima di collegare lo strumento
a un computer, spegnere lo
strumento e il computer. Una
volta effettuato il collegamento,
accendere per primo il computer
e quindi lo strumento.
Quando lo strumento viene
utilizzato come modulo sonoro,
i dati di esecuzione e le voci
non trovati sullo strumento non
vengono eseguiti correttamente.
POWER
Trasferimento di dati di song tra il computer
e il Digital Piano
Oltre alle song demo e alle 50 preset song per pianoforte salvate nello strumento, è possibile riprodurre i dati di altre song
scaricandole da un computer connesso.
È possibile salvare i dati dallo strumento (quali song registrate, ecc.) sul computer, nonché
scaricare i dati salvati dal computer sullo strumento.
Per utilizzare questa funzione, è necessario scaricare Musicsoft Downloader (software gratuiti)
dal sito Web Yamaha all'indirizzo riportato di seguito e installare il programma sul computer.
http://music.yamaha.com/download/
Visitare l'URL sopra per informazioni sui requisiti di sistema del computer per Musicsoft
Downloader.
Per ulteriori informazioni sul trasferimento dei dati, fare riferimento alla sezione relativa al
trasferimento di dati (non protetti) tra un computer e lo strumento del file della Guida fornito
con Musicsoft Downloader.
SMF (Standard MIDI File)
Questi file utilizzano un diffuso
formato di sequenziazione
(per la registrazione dei dati di
performance). Tali file vengono
detti a volte "MIDI file".
L'estensione dei file è MID.
È possibile riprodurre song in
formato SMF mediante un
software musicale o un
sequencer che supporti il
formato SMF. Lo strumento
supporta il formato SMF.
60
28
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Collegamento di strumenti MIDI
Requisiti dei dati di song che è possibile scaricare da un computer allo strumento
• Numero delle song: fino a 10 song più la song utente
• Dimensione massima dei dati: 845 KB più 100 KB (utente)
• Formato dei dati: SMF formato 0 e 1
• Dati di backup: 10YDP.BUP (caricati dallo strumento)
È possibile riprodurre le song scaricate (pagina 15) e la song utente caricata (pagina 25).
AVVISO
• Non spegnere né scollegare lo strumento durante la trasmissione dei dati. I dati in corso di
trasmissione non verrebbero salvati. Inoltre il funzionamento della memoria flash potrebbe
divenire instabile e causare la cancellazione dell'intera memoria alla successiva accensione
o spegnimento dello strumento.
Dati che è possibile trasferire dallo strumento a un computer
• Song utente: USERSONG1.MID
• Dati di backup: 10YDP.BUP
• Dati di song (una volta scaricati dal computer)
Durante l'esecuzione di
Musicsoft Downloader, gli
indicatori dei pulsanti [REC]
e [PLAY] dello strumento si
accendono.
Prima di utilizzare lo strumento,
chiudere la finestra di dialogo di
Musicsoft Downloader e uscire
dall'applicazione.
Non modificare il nome del file,
altrimenti il file non potrà essere
scaricato sullo strumento.
Non modificare il nome del file,
altrimenti il file non potrà essere
caricato come song utente.
Creazione di backup dei dati e inizializzazione delle
impostazioni
Backup dei dati su memoria flash
Nella memoria flash dello strumento verranno memorizzati i dati di seguito elencati. Tali dati
verranno conservati anche quando lo strumento è spento.
Dati di backup
Volume del metronomo
Indicazione tempo del metronomo
Sensibilità al tocco
Accordatura
Dati di performance registrati (song utente)
Dati di song caricati da un computer
I dati di backup del volume del
metronomo e dell'indicazione
tempo, della sensibilità al tocco
e dell'accordatura sono inclusi
nel file "10YDP.BUP"
e memorizzati nello strumento.
È possibile trasferire i dati di
backup fra lo strumento e un
computer.
ITALIANO
inizializzazione delle impostazioni
Quando si esegue l'inizializzazione delle impostazioni, tutti i dati, ad esclusione delle song
prelevate da un computer, vengono inizializzati e ripristinati ai valori predefiniti di fabbrica.
Tenere premuto il tasto Do7 (la nota più acuta) e accendere lo strumento. I dati, a eccezione di
quelli di song scaricate da un computer, vengono inizializzati.
Do7
Il tasto più acuto
Se lo strumento viene
disattivato o presenta
malfunzionamenti, spegnerlo ed
eseguire la procedura di
inizializzazione.
AVVISO
• Non spegnere lo strumento durante l'inizializzazione dei dati nella memoria interna, ovvero
quando gli indicatori dei pulsanti [REC] e [PLAY] lampeggiano.
• L'inizializzazione delle impostazioni comporterà l'eliminazione delle song registrate (song
utente).
61
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
29
Funzioni MIDI
È possibile regolare le impostazioni MIDI in modo dettagliato.
Selezione del canale di trasmissione e ricezione MIDI
In ogni impostazione dei controlli MIDI, è necessario che i canali MIDI per il dispositivo di trasmissione e di ricezione
corrispondano perché i dati possano essere trasferiti correttamente.
Questo parametro consente di specificare il canale sul quale il Digital Piano trasmette o riceve i dati MIDI.
Impostazione del canale di trasmissione
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE]
e premere uno dei tasti Do1 – Mi2.
Impostazione del canale di ricezione
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE]
ITALIANO
e premere uno dei tasti Do4 – Fa5.
Il tasto più grave
Re
24 79111416
1356810
Impostazione del
1213 151356810
canale di
trasmissione.
(Do1
– Re
2)
2Do1
Mi2
Do4
24 79111416
Impostazione dei
canali di ricezione.
(Do4
12 1315
– Fa5)
Mi5
1+2
Canale di ricezione MIDI impostato su ALL:
È disponibile una modalità di ricezione "multitimbrica". In tale modalità lo strumento riceve
differenti parti dal dispositivo MIDI connesso su qualsiasi o anche su tutti i 16 canali MIDI
e riproduce dati musicali multicanale.
Canale di ricezione MIDI impostato su 1+2:
È disponibile una modalità di ricezione "1+2". Questa consente la ricezione simultanea
solo sui canali 1 e 2, per cui lo strumento è in grado di suonare dati di song sui canali 1
e 2 ricevuti da un computer musicale o da un sequencer.
Fa5
ALLOFF
In modalità Dual, i dati per Voice 1
vengono trasmessi sul canale
specificato e i dati per Voice 2
vengono trasmessi sul numero
di canale più alto successivo
rispetto al canale specificato.
In questo modo non viene
trasmesso alcun dato se il
canale di trasmissione
è impostato su "OFF".
I messaggi Program Change
e altri messaggi di canale
ricevuti non influiscono sulle
impostazioni del pannello dello
strumento o sulle note suonate
sulla tastiera.
I dati relativi alle demo song,
alle 50 piano preset song e alla
song utente non possono
essere trasmessi via MIDI.
30
Local Control ON/OFF
"Local Control" si riferisce al fatto che normalmente la tastiera dello strumento controlla il generatore di suoni interno,
consentendo di suonare le voci interne direttamente dalla tastiera stessa. In questo caso, l'impostazione è "Local Control On",
poiché il generatore di suoni interno è controllato a livello locale dalla relativa tastiera.
Il Local Control può essere tuttavia impostato su OFF. In questo modo, la tastiera del Digital Piano non riproduce le voci interne,
ma le informazioni MIDI appropriate vengano comunque trasmesse tramite il connettore MIDI [OUT] quando si suonano le note
sulla tastiera. Allo stesso tempo, il generatore di suoni interno risponde alle informazioni MIDI ricevute attraverso il connettore
MIDI [IN].
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE],
premere il tasto Do6.
Premere ripetutamente il tasto C6 (do6) per attivare o disattivare la funzione Local
Control.
Do6
Il tasto più acuto
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Se la funzione Local Control
è impostata su OFF, la tastiera
dello strumento non suona le
voci interne.
Impostazione di default: ON
62
Funzioni MIDI
Program Change ON/OFF
In genere lo strumento risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da una tastiera esterna o da un altro dispositivo MIDI
selezionando la voce di numero coincidente sul canale corrispondente (la voce della tastiera esterna non cambia). Lo strumento
invia normalmente a sua volta un numero di program change MIDI ogni volta che si seleziona una delle voci. In questo modo il
programma o la voce con il numero corrispondente viene selezionato sul dispositivo MIDI esterno se questo è impostato per
ricevere e rispondere ai numeri di program change MIDI.
Questa funzione consente di annullare la ricezione e la trasmissione dei numeri di program change e di selezionare le voci sullo
strumento senza influire sul dispositivo MIDI esterno.
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE],
premere il tasto Do
funzione Program Change.
6. Premere ripetutamente il tasto Do6 per attivare o disattivare la
Do6
Il tasto più acuto
Per informazioni sui numeri di
program change per ciascuna
voce, fare riferimento alla
sezione del sito Web relativa al
formato dati MIDI in "Data List"
a pagina 6.
Control Change ON/OFF
I dati MIDI di control change contengono informazioni correlate all'espressività dell'esecuzione (ad esempio le informazioni
relative al pedale damper).
Lo strumento consente di inviare dati MIDI di control change per controllare il funzionamento di un dispositivo MIDI collegato.
Se ad esempio si aziona il pedale damper dello strumento, questo trasmette i relativi dati MIDI di control change.
A sua volta lo strumento risponde ai dati MIDI di control change ricevuti dal dispositivo MIDI collegato. Per il momento, la voce
suonata sulla tastiera non viene influenzata dai dati di control change.
La capacità di trasmettere e ricevere dati MIDI di control change è molto utile. Attivare Control Change (On) se si desidera
utilizzare tale funzione. Disattivare Control Change (Off) se non si desidera utilizzare tale funzione.
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE],
premere il tasto Re6. Premere ripetutamente il tasto Re6 per attivare o disattivare la
funzione Control Change.
Re6
Il tasto più acuto
Impostazione di default: ON
Per informazioni sulle funzioni
Control Change (Cambia
controllo) utilizzabili con lo
strumento, fare riferimento alla
sezione del sito Web relativa al
formato dati MIDI in "Data List"
a pagina 6.
ITALIANO
63
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
31
Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibile causa e soluzione
Lo strumento non è collegato correttamente. (YDP-161) Inserire
saldamente la spina femmina nella presa a vaschetta dello strumento e la
Lo strumento non si accende.
spina maschio in una presa CA appropriata (pagina 35).
(YDP-141) Inserire saldamente l'adattatore nella presa a vaschetta dello
strumento e l'adattatore in una presa CA appropriata (pagina 35).
ITALIANO
Si sente rumore dagli altoparlanti o dalle
cuffie.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun
suono.
Il pedale damper non produce alcun effetto.
Il pedale damper produce un effetto limitato.
Il rumore può essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un
telefono cellulare nelle immediate vicinanze dello strumento. Spegnere il
cellulare o allontanarlo dallo strumento.
Il parametro Master Volume è impostato su un valore troppo basso.
Impostare un livello adeguato utilizzando il controllo [MASTER VOLUME].
Assicurarsi che all'apposito jack non siano connesse le cuffie (pagina 12).
Assicurarsi che la funzione Local Control (pagina 30) sia impostata su ON.
Il cavo del pedale può non essere collegato correttamente. Assicurarsi di
inserire correttamente la spina del cavo del pedale nel jack [PEDAL]
(pagina 35).
Il pedale damper era premuto al momento dell’accensione dell’unità.
Non si tratta di un malfunzionamento; rilasciare e premere nuovamente il
pedale per reimpostare la funzione.
Opzioni
Sgabello BC-100
Un confortevole sgabello progettato per adattarsi al Digital Piano Yamaha.
UX16
Interfaccia USB – MIDI
32
HPE-150
Cuffie
64
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Assemblaggio del supporto tastiera
ATTENZIONE
• Prestare attenzione a non confondere i componenti e a installarli con l'orientamento corretto. Eseguire il montaggio nella
sequenza indicata di seguito.
• L'operazione di assemblaggio deve essere eseguita da almeno due persone.
• Assemblare il supporto su una superficie rigida e piana provvista di ampio spazio.
• Utilizzare solo le viti fornite e inserire le viti delle corrette dimensioni nei relativi fori. L'utilizzo di viti sbagliate può causare danni
o il malfunzionamento del prodotto.
• Al termine del montaggio di ciascuna unità, stringere tutte le viti.
• Per smontare il supporto, invertire l'ordine delle istruzioni riportate di seguito.
Procurarsi un cacciavite a croce.
Estrarre tutti i componenti dalla confezione e assicurarsi che
non vi siano elementi mancanti.
A
DE
B
1 Serrando manualmente, collegare C a D ed E.
E
C
Cavo di alimentazione CA
Cavo arrotolato dei
pedali all'interno
Minuteria
1 4 viti lunghe da 6 × 20 mm
Adattatore di alimentazione CA
4
(YDP-161)
(YDP-141)
1-1 Slegare e stendere il cavo dei pedali arrotolato.
Non gettare il legaccio in vinile. Verrà utilizzato nel
passaggio 6.
4 viti autofilettanti da 4 × 20 mm
1-3
ITALIANO
1-2
D
C
L
1-1
2 4 viti corte da 6 ×16 mm
3 2 viti sottili da 4 ×12 mm
Kit gancio per le cuffie (solo YDP-161)
5 2 viti sottili da 4 ×10 mmGancio per le cuffie
65
2 fermacavi
1-2 Allineare D ed E con ciascuna estremità di C.
1-3 Collegare D ed E a C serrando con le dita le viti
lunghe 1 (6 × 20 mm).
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
33
Assemblaggio del supporto tastiera
2 Collegare B.
A seconda del modello di Digital Piano acquistato, il colore
della superficie di un lato di B può essere diverso da
quello dell'altro lato. In questo caso, posizionare B in
modo che il lato di colore simile a D ed E si trovi di fronte
al musicista.
2-1 Posizionare la parte bassa di B su ciascuno dei piedi
2-2 Collegare la sommità di B a D ed E serrando con le
2-3 Spingendo la parte inferiore di D ed E dall’esterno,
2-4 Inserire le altre due viti autofilettanti 4 (4 × 20 mm)
ITALIANO
2-5 Serrare a fondo le viti alla sommità di B inserite
Posizionare le
estremità inferiori
del pannello
posteriore su
ciascun piede.
di D ed E, quindi collegare il lato superiore a D ed E.
dita le viti sottili 3(4 × 12 mm).
bloccare le estremità inferiori di B utilizzando le due
viti autofilettanti 4 (4 × 20 mm).
negli altri due fori per fissare B.
durante il passaggio 2-2.
2-1
E
2-2, 2-5
R
B
D
2-3
L
2-4
2-3
4 Montare A.
Durante il posizionamento, tenere le
mani a una distanza di almeno 10 cm da
ciascuna estremità dell'unità principale.
Almeno
10 cm
E
A
Almeno
10 cm
B
D
ATTENZIONE
• Le dita possono rimanere schiacciate tra l'unità
principale e il pannello posteriore o laterale;
prestare particolare attenzione a non far cadere
l'unità.
• Mantenere la tastiera unicamente nella posizione
riportata nell'immagine.
5 Fissare A.
5-1 Regolare la posizione di A in modo che le estremità
sinistra e destra di A si proiettino oltre D ed E in
modo uguale se osservate di fronte.
5-2 Fissare A serrando le viti corte 2 (6 × 16 mm) dalla
parte anteriore.
34
3 Serrare a fondo le viti su C inserite durante il
passaggio 1-3.
B
C
3
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Proiezione
di A
5-1
A
5-2
66
Assemblaggio del supporto tastiera
6 Collegare il cavo dei pedali.
6-1 Inserire la spina del cavo [PEDAL] nella presa dalla
parte posteriore.
6-2 Fissare i fermacavi al pannello posteriore come
illustrato e agganciare il cavo ai fermacavi.
6-3
Utilizzare un legaccio in vinile per raccogliere insieme
eventuali eccedenze nel cavo dei pedali.
6-1
6-3
6-2
7
Collegare all'unità il cavo di alimentazione (per YDP-161)
o l'adattatore di alimentazione (per YDP-141).
YDP-161
7-1 Impostare il selettore della tensione (per i modelli
che ne sono provvisti).
Selettore della tensione
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, controllare
il selettore di tensione, previsto per alcune aree.
Per impostare il selettore su 110 V, 127 V, 220 V o 240 V,
utilizzare un cacciavite a taglio e ruotare il selettore fino
a posizionarlo sulla tensione corretta per il proprio Paese,
visualizzata di fianco al puntatore sul pannello.
Alla spedizione, il selettore della tensione è impostato su
240 V. Una volta selezionata la tensione corretta, inserire
il cavo di alimentazione CA nell'ingresso [AC IN] e in una
presa di corrente CA. In alcuni Paesi può essere anche
previsto un adattatore che risponda alle diverse esigenze
di configurazione delle prese di corrente.
YDP-141
7-1 Collegare la spina CC dell'adattatore di
alimentazione al connettore del pannello
posteriore, quindi avvolgere il cavo in
eccedenza sul relativo gancio, in modo che la
spina non possa essere inavvertitamente
scollegata.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Non piegare eccessivamente il cavo quando lo si
avvolge al gancio per evitare cortocircuiti o incendi.
AVVISO
• Un'errata impostazione della tensione può causare
malfunzionamenti o seri danni allo strumento.
7-2 Collegare la spina del cavo di alimentazione al
connettore del pannello posteriore.
7-2
127
220
110
240
7-1
67
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
35
Assemblaggio del supporto tastiera
8 Impostare il regolatore.
Ruotare il regolatore fino al perfetto contatto con la
superficie del pavimento.
9 Fissare il gancio per le cuffie (solo per YDP-161).
Per fissare il gancio, utilizzare le due viti 5 (4 × 10 mm) in
ITALIANO
dotazione come mostrato nella figura.
S
E
N
O
H
P
■ Dopo aver completato l’assemblaggio,
controllare i seguenti punti.
• È avanzato qualche pezzo?
→
Rivedere la procedura di assemblaggio e correggere
eventuali errori.
• Lo strumento è al riparo da porte e da altre strutture
mobili?
→
Spostare lo strumento in un luogo adeguato.
• Se si scuote lo strumento si avverte un rumore o una
vibrazione?
→
Stringere tutte le viti.
• La pedaliera è rumorosa o instabile quando si
utilizzano i pedali?
→
Agire sul regolatore per bloccarla solidamente al
pavimento.
• I cavi di pedaliera e alimentazione sono ben inseriti
nelle prese?
→
Verificare il collegamento.
• Se l'unità scricchiola o è instabile quando si suona la
tastiera, fare riferimento agli schemi di assemblaggio
e stringere tutte le viti.
Se è necessario spostare lo strumento dopo averlo
assemblato, afferrarlo sempre dalla parte inferiore
dell'unità principale.
Copritastiera
Parte superiore
Non afferrare
Afferrare
in questo
punto
Non afferrare
in questo
punto
in questo
punto
ATTENZIONE
Non sollevare lo strumento afferrando il copritastiera o la
parte superiore. Maneggiare l'unità in modo errato può
danneggiare lo strumento o causare lesioni personali.
36
68
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
INDICE
Numeri
50 preset song per pianoforte ......................................14
A
AC IN ........................................................................ 9
Height (with music rest)815mm [32-1/16"] (969mm [38-1/8"])
Depth422mm [16-5/8"]
Weight42kg (92 lbs., 10oz)37kg (81 lbs., 9oz)
Number of Keys88
Keyboard
Pedal
PanelLanguageEnglish
Key CoverSliding
Music RestYes
Tone
Generation
Polyphony
PresetNumber of Voices106
Typ es
PartDualYes
Preset
Recording
Compatible
Data
Format
Overall
Controls
StorageInternal Memory
Connectivity
Amplifiers20W×26W×2
SpeakersOval (12 cm × 6 cm) × 2
TypeGH(Graded Hammer) keyboard
Touch SensitivityHard/Medium/Soft/Fixed
Number of Pedals3
Half PedalYes
FunctionsDamper , Sostenuto, Soft
Tone Generating
Technology
Number of Dynamic
Levels
Number of
Polyphony (Max.)
ReverbYes
Damper ResonanceYes--
Number of Preset
Songs
Number of Songs1
Number of Tracks2
Data CapacityOne Song 100KB (approx.11,000 notes)
Recording FunctionYes
PlaybackStandard MIDI File (SMF) Format 0 & 1
RecordingStandard MIDI File (SMF) Format 0
MetronomeYes
Tempo Range32 - 280
Transpose-6 - 0 - +6
TuningYes
Headphones×2
MIDIIN/OUT
10 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs
User song : One song 100KB
Loading song data from a computer : Up to 10 songs; Total maximum size 845KB
Owner’s Manual, 50 greats for the Piano (Music Book), Quick Operation Guide,
Bench (included or optional depending on locale), My Yamaha Product User Registration
AC Power Cord
AWM Dynamic Stereo Sampling
12864
GHS(Graded Hammer Standard)
keyboard with
matte black keytops
3
AC Power Adaptor (included or optional
depending on locale)
PA-150 or an equivalent
38
104
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
• As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp.
reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como
as especificações, os equipamentos ou as opções talvez não sejam iguais em todos os locais, verifique esses itens com
o revendedor Yamaha.
• Le specifiche tecniche e i dettagli forniti nel presente manuale di istruzioni sono di carattere puramente informativo. Yamaha
Corp. si riserva il diritto di cambiare o modificare prodotti o specifiche tecniche in qualsiasi momento senza preavviso.
Consultare il rivenditore Yamaha locale per conoscere in dettaglio specifiche tecniche, equipaggiamento e opzioni disponibili
per il proprio Paese di residenza.
• De specificaties en beschrijvingen in deze gebruikershandleiding zijn alleen ter informatie. Yamaha Corp. behoudt zich het
recht voor om producten of specificaties op ieder moment te wijzigen, zonder voorafgaande kennisgeving. Aangezien
specificaties, apparatuur of opties niet overal hetzelfde zijn, kunt u informeren bij uw Yamaha-dealer.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos
elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta
aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer
potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer
devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua
câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens
foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para
obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as
autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti
elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali
effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei
rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione
comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per
ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti
le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor
bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt
u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen
door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw
dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
(weee_eu)
(weee_eu)
105
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
106
107
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
YDP-161/141
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
YDP-161
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined
by turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
YDP-141
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE :NEUTRAL
BROWN :LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the colored makings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is colored BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or colored
BLACK.
The wire which is colored BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
colored RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by YamahaKemble Music (U.K.) Ltd.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt,
som er t endt — også selvom der or slukket på
apparatets afbryder.
VAR OITUS:
irroita koko laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
(standby)
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
108
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com
o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante
Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall
Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001,
Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577