Yamaha ARIUS YDP-161, ARIUS YDP-141 User Manual [it]

YDP-161 YDP-141
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
Gebruikershandleiding
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual.
IMPORTANTE — Verifique sua fonte de alimentação — (YDP-161)
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá ser fornecido um seletor de voltagem, no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal, ao lado do cabo de alimentação. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área. A voltagem padrão de fábrica é 240V. Para alterar a configuração use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
IMPORTANTE: controllare l'alimentatore (YDP-161)
e assicurarsi che la tensione di alimentazione locale CA corrisponda alla tensione specificata sulla piastrina del nome sul pannello inferiore. In alcuni Paesi può essere previsto un selettore di tensione posto sul pannello inferiore dell'unità principale della tastiera, vicino al cavo di alimentazione. Assicurarsi che il selettore sia impostato sulla tensione in uso nel proprio Paese. Alla spedizione, il selettore della tensione è impostato su 240 V. Per modificare l'impostazione, utilizzare un cacciavite a taglio per ruotare il selettore fino a posizionarlo sulla tensione corretta, visualizzata accanto al puntatore presente sul pannello.
Voor informatie over de montage van de keyboardstandaard, zie de instructies aan het eind van deze handleiding.
BELANGRIJK — Controleer het voltage — (YDP-161)
Zorg dat het voltage van uw elektriciteitsnet overeenkomt met wat er op het naamplaatje op het bodempaneel staat vermeld. In sommige gebieden kan een voltageschakelaar worden meegeleverd op het bodempaneel van het hoofdapparaat, in de buurt van het netsnoer. Zorg dat deze voltageschakelaar is ingesteld op het voltage in uw gebied. De voltageschakelaar staat bij verzending op 240V. Draai de schakelaar met een gewone schroevendraaier zodat het juiste voltage voor uw gebied naast de pijl op het paneel verschijnt.
PT
IT
NL
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
2
1
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
3

PRECAUZIONI

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
ITALIANO
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione/adattatore CA
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• (YDP-141) Utilizzare solo l'adattatore specificato (pagina 38). L'utilizzo di un adattatore non adeguato potrebbe causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• (YDP-161) Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
Non aprire
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
• Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
• Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello strumento.
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
4
36
(7)-1 1/2
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione/adattatore CA
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale surriscaldamento della presa stessa.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare al minimo i livelli del volume.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
Precauzioni di utilizzo
Montaggio
• Leggere attentamente la documentazione allegata relativa alle operazioni di montaggio. La mancata osservanza della sequenza di montaggio potrebbe provocare danni allo strumento o lesioni alle persone.
Posizionamento
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata siafacilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sul coperchio della tastiera o sullo strumento. Fare inoltre attenzione a non schiacciare le dita con il coperchio della tastiera.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure presenti sul coperchio della tastiera, sul pannello o sulla tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
Utilizzo dello sgabello (se incluso)
• Non collocare lo sgabello in posizione instabile, per evitare che cada.
• Utilizzare lo sgabello solo per sedersi. Usi diversi potrebbero provocare incidenti o lesioni.
• Per evitare la possibilità di incidenti o lesioni, lo sgabello deve essere utilizzato da una sola persona alla volta.
• Se le viti dello sgabello risultano allentate per l'eccessivo utilizzo, serrarle periodicamente utilizzando lo strumento fornito.
ITALIANO
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
YDP-141
Anche se l'interruttore di accensione è in posizione di "Standby", una quantità minima di corrente continua ad alimentare lo strumento. Se non si intende utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
YDP-161/141
Il numero di serie del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(parte inferiore)
37
(7)-1 2/2
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
5

Informazioni sul Manuale di istruzioni

Grazie per avere acquistato il Digital Piano Yamaha. Si consiglia di leggere attentamente il manuale per trarre il massimo vantaggio dalle pratiche e avanzate funzioni del nuovo Digital Piano.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e comodo per future consultazioni. Il Digital Piano è corredato della documentazione elencata di seguito.
Documenti inclusi
Manuale di istruzioni (la presente guida) Guida rapida all'utilizzo (foglio separato)
Questa Guida illustra in dettaglio le varie funzioni assegnate ai pulsanti e alla tastiera.
Materiali online (scaricabili dal Web)
ITALIANO
La seguente documentazione può essere scaricata dalla Yamaha Manual Library. Per cercare i manuali, accedere alla Yamaha Manual Library e immettere il nome del proprio modello (ad esempio YDP-161) nell'area apposita.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Data List
Il Data List contiene informazioni relative a MIDI, come il formato dati MIDI e il prospetto di implementazione MIDI.
MIDI Basics (solo in lingua inglese, francese, tedesca e spagnola)
Se si desiderano ulteriori informazioni su MIDI e su come utilizzarlo, fare riferimento a questo libro introduttivo.
AVVISO
Per evitare possibili danni al prodotto, ai dati o ad altri oggetti, attenersi a quanto descritto nei seguenti avvisi.
Gestione e manutenzione
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, lo strumento o tali dispositivi potrebbero generare rumore.
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Pulire lo strumento con un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
• In caso di grossi sbalzi di temperatura o umidità, può formarsi della condensa sulla superficie dello strumento. Se non si rimuovono tali particelle di acqua, le parti in legno potrebbero assorbirle e danneggiarsi. Rimuovere immediatamente l'acqua con un panno morbido.
Salvataggio dei dati
I dati salvati in memoria possono cancellarsi a causa di un malfunzionamento dell'unità o a seguito di operazioni errate. Salvare i dati importanti su un dispositivo esterno, come un computer.
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
• Questo prodotto incorpora e integra programmi e contenuti per computer di cui Yamaha detiene i diritti di copyright o in relazione ai quali dispone di una licenza di utilizzo del copyright di terzi. I materiali protetti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutti i software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati WAVE, le partiture musicali e le registrazioni audio. Qualsiasi utilizzo non autorizzato di tali programmi e contenuti al di fuori dell'uso personale non è consentito dalla legge. Qualsiasi violazione del copyright comporta conseguenze legali. È VIETATO CREARE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE ILLEGALI.
Informazioni sulle funzioni/dati in dotazione con lo strumento
• La lunghezza e l'arrangiamento di alcune preset song sono stati modificati e potrebbero non corrispondere esattamente a quelli originali.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni presenti in questo manuale hanno scopo puramente esplicativo, e possono differire da quelle reali.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft(R) Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• I nomi delle aziende e dei prodotti riportati in questo manuale sono marchi o marchi registrati dai rispettivi proprietari.
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
6
38

Sommario

Introduzione
Informazioni sul Manuale di istruzioni .....6
Sommario..................................................7
Caratteristiche ..........................................8
Accessori ..................................................8
Controlli del pannello e terminali .............9
Prima di utilizzare il Digital Piano ..........10
Copritastiera .................................................................10
Leggìo ...........................................................................10
Accensione ...................................................................11
Impostazione del volume .............................................12
Uso delle cuffie.............................................................12
Riferimenti
Ascolto delle song demo .......................13
Ascolto delle 50 preset song per
pianoforte................................................14
Registrazione delle proprie
performance........................................... 23
Registrazione delle proprie performance ...................23
Playback dei dati di performance registrati................ 25
Cancellazione dei dati di performance registrati........25
Ascolto di una parte specificata / Esercitazione su una parte
a una mano ............................................ 26
Collegamento di strumenti MIDI ........... 27
Informazioni sull'interfaccia MIDI................................ 27
Capacità MIDI............................................................... 27
Collegamento del Digital Piano a un computer.......... 28
Trasferimento di dati di song tra il computer
e il Digital Piano ........................................................... 28
Creazione di backup dei dati e inizializzazione
delle impostazioni ........................................................29
Funzioni MIDI......................................... 30
Selezione del canale di trasmissione
e ricezione MIDI ...........................................................30
Local Control ON/OFF .................................................30
Program Change ON/OFF ...........................................31
Control Change ON/OFF ............................................. 31
Risoluzione dei problemi....................... 32
ITALIANO
Ascolto di song scaricate
Opzioni ................................................... 32
dal computer...........................................15
Assemblaggio del supporto tastiera..... 33
Selezione e riproduzione delle voci.......16
Selezione delle voci......................................................16
Utilizzo dei pedali .........................................................17
Damper Resonance (YDP-161)....................................17
Aggiunta di variazioni al suono: riverbero...................18
Sovrapposizione di due voci (modalità Dual)..............19
Trasposizione ...............................................................20
Accordatura fine del pitch............................................20
Utilizzo del metronomo ................................................21
Regolazione del tocco della tastiera
(Sensibilità al tocco) .....................................................22
39
INDICE.................................................... 37
Appendice
Specifiche tecniche ............................... 38
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
7

Caratteristiche

Campionamento stereofonico dinamico AWM
Il Digital Piano Yamaha YDP-161/141 include una ricca e versatile gamma di suoni, creati con il sistema di generazione dei suoni "Campionamento stereofonico dinamico AWM" di proprietà di Yamaha.
Il sistema di campionamento AWM (Advanced Wave Memory) crea suoni simili a quelli di uno strumento acustico utilizzando la tecnologia digitale per registrare il suono dello strumento e applicando una tecnologia di filtri di alta qualità ai campioni audio registrati.
La forma d'onda del suono creata suonando un piano acustico risulta diversa in base all'intensità esecutiva, da pianissimo a fortissimo. Il campionamento stereofonico dinamico AWM è in grado di produrre tali sfumature dinamiche registrando i campioni di varie intensità esecutive. Quanto maggiore è il numero di campioni utilizzati, tanto più alti risulteranno la qualità espressiva e il potenziale.
ITALIANO
Tastiera GH (Graded Hammer) e GHS (Graded Hammer Standard)
Una tastiera Graded Hammer speciale su YDP-161 e una tastiera Graded Hammer Standard su YDP-141, dotate di peso dei tasti e risposta al tocco graduati su tutta l'estensione. Rispondono ai tocchi di maggiore intensità con toni più gravi e ai tocchi più lievi con toni più alti, fornendo in questo modo prestazioni simili a quelli di un pianoforte a coda da concerto.
La tastiera Graded Hammer garantisce inoltre eccellenti prestazioni per il tremolo e altre tecniche di percussione ripetitiva.
Utile funzione per esercitarsi
Il Digital Piano presenta una funzione Part Cancel (Cancellazione parte). È possibile registrare le parti della mano destra e della mano sinistra, quindi suonarle separatamente. È anche possibile esercitarsi sulla parte di una mano mentre si suona la parte dell'altra mano di una delle 50 preset song disponibili.
Il metronomo integrato si rivela uno strumento utile per esercitarsi e sviluppare un senso preciso del tempo
.

Accessori

Manuale di istruzioni (la presente guida)Guida rapida all'utilizzo (foglio separato)"50 Greats for the Piano" (spartito)
Registrazione utente del prodotto Yamaha*
*1 Per compilare il modulo di registrazione utente sarà necessario l'ID PRODOTTO indicato sul foglio. *2 In dotazione o opzionale, in base al Paese di acquisto.
1
Sgabello*Cavo di alimentazione CA (YDP-161)Adattatore di alimentazione CA (YDP-141)*
Accordatura
A differenza di un piano acustico, questo strumento non necessita di accordatura ed è sempre perfettamente accordato.
Trasporto
In caso di trasferimento, è possibile trasportare lo strumento con gli altri effetti personali. È possibile trasportare l'unità montata oppure smontarla prima dello spostamento.
Trasportare la tastiera mantenendola in posizione orizzontale. Non appoggiarla al muro e non adagiarla su un fianco. Non sottoporre lo strumento a vibrazioni eccessive o a urti.
2
2
40
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
8

Controlli del pannello e terminali

2
9
3
4
5
1
6
$
#
ITALIANO
7
8
)
Lato posteriore
MIDI
PEDAL
YDP-161
#
PHONES
INOUT
Lato anteriore
(lato tastiera)
Lato destro (lato tasti superiore)
1 [ ], interruttore................................. pagina 11
Interruttore di alimentazione (YDP-161)/standby/accensione (YDP-141)
Questo interruttore consente di accendere ( ) o spegnere l'unità (YDP-161) oppure di attivare la modalità standby (YDP-141) ( ).
2 [DEMO/SONG], pulsante................... pagina 13
Consente di ascoltare la riproduzione di una demo song per ciascuna delle voci e di 50 preset song per pianoforte.
!@
Lato sinistro (lato tasti inferiore)
7 [PLAY], pulsante.................................pagina 25
Consente di riprodurre l'esecuzione registrata.
8 [MASTER VOLUME], controllo...........pagina 12
Con questo controllo è possibile regolare il livello del volume.
9 [FUNCTION] .................................pagina 20, 30
Mentre si tengono premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE], premere i tasti specificati per impostare i parametri MIDI o Trasposizione.
) [PHONES], presa ................................pagina 12
3 [PIANO/VOICE], pulsante .................. pagina 16
Questo pulsante consente di selezionare una delle 10 (YDP-161) o 6 (YDP-141) voci. È anche possibile sovrapporre due voci o selezionare un tipo di riverbero.
4 [METRONOME], pulsante.................. pagina 21
Controlla le funzioni del metronomo.
5 [+ R] e [– L], pulsanti............ pagina 13, 16, 23
Questi pulsanti consentono di selezionare una preset song da riprodurre. Consentono inoltre di modificare la voce o il tempo.
Se si preme il pulsante [+ R] o [– L] mentre si tiene premuto il pulsante [PLAY] durante la riproduzione della song, una parte della song verrà attivata o disattivata.
6 [REC], pulsante.................................. pagina 23
41
Consente di registrare una performance.
A questa presa è possibile connettere una normale cuffia stereo per esercitarsi senza disturbare.
! [IN] [OUT], terminali MIDI ...................pagina 27
Collegare un dispositivo MIDI a questo connettore per utilizzare le varie funzioni MIDI.
@ [PEDAL], presa ...................................pagina 35
Collegare il cavo del pedale.
# [AC IN] (YDP-161),
DC IN (YDP-141), presa .....................pagina 35
(YDP-161) Collegare a questa presa il cavo di alimentazione fornito.
(YDP-141) Collegare a questa presa l'adattatore di alimentazione in dotazione.
$ Pedali ..................................................pagina 17
Utilizzare i pedali per prolungare il suono delle note o per smorzare e ottenere un suono più soffuso.
YDP-141
Lato anteriore
(lato tastiera)
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
9

Prima di utilizzare il Digital Piano

Copritastiera

Per aprire il copritastiera:
ITALIANO
Sollevare leggermente il copritastiera, quindi spingerlo e farlo scivolare in posizione di apertura.
Per chiudere il copritastiera:
Fare scorrere il copritastiera verso di sé e abbassarlo con delicatezza sui tasti.
ATTENZIONE
Prestare attenzione alle dita durante l'apertura o la chiusura del copritastiera.
ATTENZIONE
• Per aprire e chiudere il copritastiera, tenerlo con entrambe le mani e non lasciarlo fino a quando non è completamente aperto o chiuso. Prestare attenzione a non introdurre le dita (le proprie e quelle di altre persone, in particolare i bambini) fra il copritastiera e l'unità principale.
• Non appoggiare oggetti metallici o carta sul copritastiera. All'apertura del copritastiera, gli oggetti di piccole dimensioni appoggiati su di esso possono cadere all'interno dell'unità senza poter essere recuperati. Ciò potrebbe causare scosse elettriche, cortocircuiti, incendi o altri gravi danni allo strumento. In simili situazioni, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.

Leggìo

Per sollevare il leggìo:
1 Sollevare il leggìo e tirarlo verso di sé fino a fine
corsa.
2 Abbassare i due supporti metallici a sinistra
e a destra sul retro del leggìo.
3 Abbassare il leggìo finché non risulta
appoggiato ai supporti metallici.
Per abbassare il leggìo:
1 Tirare completamente il leggìo verso di sé. 2 Sollevare i due supporti metallici (sul retro del
leggìo).
3 Spingere il leggìo completamente all'indietro
con delicatezza.
ATTENZIONE
• Non utilizzare il leggìo se non è completamente sollevato. Quando si abbassa il leggìo, mantenerlo finché non è posizionato correttamente.
10
42
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare il Digital Piano

Accensione

1 Accertarsi che l'interruttore [ ] sia spento. 2 Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato al connettore presente sul pannello posteriore (pagina 35). 3 Inserire la spina dell'altra estremità del cavo di alimentazione in una presa CA standard. 4 Premere l'interruttore [ ] posto all'estrema destra della tastiera per accendere l'unità.
L'indicatore di alimentazione in basso all'estrema sinistra della tastiera si accende.
[], interruttore (YDP-161) Interruttore di
alimentazione (YDP-141) Interruttore di standby/accensione
Indicatore di alimentazione
ITALIANO
Per spegnere l'unità, premere nuovamente l'interruttore [ ]. L'indicatore di alimentazione si spegne.
AVVERTENZA (YDP-161)
• Assicurarsi che il Digital Piano sia predisposto per la tensione CA fornita nel Paese in cui deve essere utilizzato. La tensione nominale è indicata sulla piastrina del nome del dispositivo sul pannello inferiore. In alcuni Paesi, il pannello posteriore della tastiera principale può essere provvisto di un selettore di tensione, posto in prossimità del cavo di alimentazione. Assicurarsi che il selettore sia impostato sulla tensione in uso nel proprio Paese. Il collegamento dell'unità a un impianto CA non adeguato può causare danni ai circuiti interni e rischio di scosse elettriche.
• Utilizzare unicamente il cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento. In caso di smarrimento o danneggiamento del cavo di alimentazione, con conseguente necessità di sostituzione, contattare il rivenditore Yamaha di zona. L'utilizzo di un cavo sostitutivo non adeguato potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
• Il tipo di cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento può variare a seconda del Paese di acquisto dello strumento. In alcuni Paesi potrebbe essere fornito un adattatore per eventuali esigenze di configurazione diverse delle prese a muro CA. NON modificare la spina fornita in dotazione con lo strumento. Se la spina non si adatta alla presa, rivolgersi a un elettricista per l'installazione della presa corretta.
AVVERTENZA (YDP-141)
• Assicurarsi di utilizzare una presa CA adeguata.
• Assicurarsi di utilizzare l'adattatore di alimentazione specificato. L'utilizzo di un diverso adattatore di alimentazione potrebbe causare malfunzionamenti, surriscaldamenti o incendi.
ATTENZIONE (YDP-161/141)
• Anche quando l'interruttore [ ] è spento, un flusso minimo di corrente continua ad alimentare lo strumento.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato o in caso di temporali, scollegare lo strumento dalla presa CA.
43
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
11
Prima di utilizzare il Digital Piano

Impostazione del volume

Quando si inizia a suonare, regolare il controllo [MASTER VOLUME] sul livello di ascolto desiderato.
Il volume
diminuisce.
Il volume aumenta.
ATTENZIONE
• Non utilizzare lo strumento a lungo con il volume troppo alto per evitare danni all'udito.
ITALIANO

Uso delle cuffie

Collegare le cuffie a una delle prese [PHONES]. Sono presenti due prese [PHONES]. È possibile collegare due cuffie stereo standard. Se se ne utilizza solo una,
è possibile inserirla in una qualsiasi delle due prese. Quando si inserisce uno spinotto in questa presa, gli altoparlanti dell'unità
vengono automaticamente disattivati.
ATTENZIONE
Non utilizzare lo strumento a lungo con il volume delle cuffie troppo alto per evitare danni all'udito.
Uso del gancio per cuffie (solo per YDP-161)
È possibile agganciare le cuffie allo strumento. Per istruzioni sul montaggio del gancio per le cuffie, fare riferimento ad "Assemblaggio del supporto tastiera" a pagina 36.
Parte inferiore della tastiera
PHONES
12
AVVISO
Non appendere altri oggetti al gancio per le cuffie per evitare di danneggiare lo strumento o il gancio stesso.
Spina cuffia stereo standard
44
YDP-161/141 Manuale di istruzioni

Ascolto delle song demo

Le song demo fornite offrono un'efficace dimostrazione di ciascuna delle voci dello strumento.
1 Per avviare il playback, premere il pulsante [DEMO/SONG].
L'indicatore del pulsante [PLAY] si accende e inizia la riproduzione della song demo per la voce attualmente selezionata.
Dopo la song selezionata, il playback delle song demo prosegue con la seguente successione: le song demo per le altre voci, seguite da 50 preset song per pianoforte e da eventuali song scaricate dal computer. La successione riparte poi dalla prima song demo e prosegue sino a che non la si arresta.
Selezione di una song demo
Durante la riproduzione di una song demo, premere il pulsante [+ R] o [– L] per selezionare e riprodurre la song demo successiva o quella precedente.
Per selezionare una particolare song demo fra le 10 (YDP-161) o le 6 (YDP-141) disponibili, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti C1 – A1 (YDP-161) o C1 – F1 (YDP-141).
Il tasto più grave Do1 Fa1 La1
2
Per arrestare il playback, premere il pulsante [DEMO/SONG] o [PLAY].
L'indicatore del pulsante [PLAY] si spegne.
Per ulteriori informazioni su come regolare il tempo di playback delle song demo, vedere pagina 21.
Le song demo non possono essere trasmesse via MIDI.
Le song demo non possono essere utilizzate con la funzione Seleziona parte.
ITALIANO
Song demo
YDP-161 YDP-141
Tasto Nome voce Tasto Nome voce
C1 Grand Piano 1 C1 Grand Piano 1 Salut d'amour, op.12 E. Elagr
1 Grand Piano 2 C1 Grand Piano 2 Originale Originale
C
D1 E.Piano 1 D1 E.Piano Originale Originale
1 E.Piano 2 Originale Originale
D
E1 Harpsichord 1 D
F1 Harpsichord 2
F
1 Vibraphone Originale Originale
G1 Church Organ 1 E1 Church Organ
G
1 Church Organ 2 Triosonate Nr.6, BWV.530 J.S.Bach
A1 Strings F1 Strings Originale Originale
Le canzoni "Originali" sono brani originali Yamaha (©2010 Yamaha Corporation). Le song demo escluse le song "Originali" sono estratti trascritti dalle composizioni originali.
45
1 Harpsichord
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058
Gigue, Französische Suiten Nr.5, BWV.816
Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601
Titolo Compositore
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
13

Ascolto delle 50 preset song per pianoforte

Il Digital Piano contiene, oltre alle demo song per le voci, i dati per l'esecuzione di 50 song per pianoforte. Queste song possono essere ascoltate con facilità. La raccolta "50 Greats for the Piano" allegata contiene gli spartiti delle 50 preset song per pianoforte.
1 Scegliere il numero della song da riprodurre da "50 Greats for
the piano" incluso.
Il numero di ciascuna preset song è assegnato ai tasti Do2 – Do6.
2 Per selezionare una song per il playback, tenere premuto il
pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti Do2 – Do
ITALIANO
L'indicatore del pulsante [PLAY], [+ R] e [– L] si accende e inizia il playback della song per pianoforte selezionata.
Dopo la song selezionata, il playback delle preset song per pianoforte prosegue con la seguente successione: altre preset song per pianoforte, seguite dalle eventuali song scaricate da un computer e dalle song demo vocali. La successione riparte poi dalla prima preset song per pianoforte e prosegue sino a che non la si arresta.
Per riprodurre in successione tutte le preset song e le eventuali song scaricate dal computer, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere il tasto Re6.
1a song 10a song 20a song 30a song 40a song
Do2
Durante la riproduzione di una song, premere il pulsante [+ R] o [– L] per passare alla song successiva o a quella precedente.
Do3 Do4 Do5
Playback consecutivo (Re6)
3 Per arrestare il playback, premere il pulsante [DEMO/SONG]
o [PLAY].
Gli indicatori dei pulsanti [PLAY], [+ R] e [– L] si spengono.
50a song (Do
Il tasto più acuto (Do7)
6.
6)
Song:
nel presente manuale i dati di un'esecuzione sono detti "Song" (un brano, una canzone). Tali dati comprendono i brani dimostrativi e 50 brani predefiniti per pianoforte.
Attivazione e disattivazione del playback delle parti
Le 50 preset song dispongono di parti della mano sinistra e parti della mano destra indipendenti. È possibile concentrarsi sull'esercizio di una delle parti sulla tastiera mentre si riproduce solo l'altra parte (pagina 26).
È possibile suonare la tastiera durante la riproduzione delle preset song e anche cambiare la voce suonata sulla tastiera.
Per ulteriori informazioni su come regolare il tempo di playback della preset song, vedere pagina 21.
Il tempo predefinito viene selezionato automaticamente alla selezione di una nuova preset song o all'avvio del playback di una nuova preset song.
14
Quando si seleziona un'altra song o se viene selezionata una song diversa durante il playback in successione, viene selezionato automaticamente il tipo appropriato di riverbero.
Le 50 preset song per pianoforte non possono essere trasmesse via MIDI.
46
YDP-161/141 Manuale di istruzioni

Ascolto di song scaricate dal computer

Lo strumento consente di trasferire dati di song da un computer ed eseguire il playback delle song corrispondenti. (Per ulteriori informazioni sul caricamento delle song dal computer, vedere pagina 28.)
1 Per selezionare una song per il playback, tenere premuto il
pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti Re
I numeri delle song da 1 a 10 sono assegnati ai tasti Re6 – Do7. Vedere la figura di seguito.
L'indicatore del pulsante [PLAY], [+ R] e [– L] si accende e inizia la riproduzione della song selezionata. Dopo la song selezionata, il playback delle song scaricate dal computer prosegue con la seguente successione: qualsiasi altra song caricata dal computer, seguita da song demo e da 50 preset song per pianoforte. La successione riparte poi dalla prima song caricata dal computer e prosegue sino a che non la si arresta.
1a song
Re6
Durante la riproduzione di una song, premere il pulsante [+ R] o [– L] per passare alla song successiva o a quella precedente.
10a song
Do7 (Il tasto più acuto)
6 – Do7.
2 Per arrestare il playback, premere il pulsante [DEMO/SONG]
o [PLAY].
Selezione di un canale di playback della song
Se la song scaricata dal computer utilizza una voce non supportata dallo strumento, la riproduzione della voce originale potrebbe non essere fedele. In questo caso la commutazione del canale di playback della song da "All" a "1 + 2" può migliorare la naturalezza del suono riprodotto.
Selezione dei canali 1 + 2 per il playback della song:
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere il tasto Do7.
Il suono verrà generato sui canali 1 + 2.
Do7
È possibile scaricare fino a 10 song o fino a 845 KB di dati dal computer.
Utilizzare la seguente tabella per trascrivere i titoli delle song scaricate dal computer.
6
6
6
6
Titolo della
song
Tasto
Re
Mi6 Fa6
Fa Sol6
Sol
La6
La
Si6
Do7
Attivazione e disattivazione del playback delle parti
È possibile concentrarsi sull'esercizio di una delle parti sulla tastiera mentre si riproduce solo l'altra parte (pagina 26).
Impostazione di default:
canali 1+2
L'"impostazione di default" è l'impostazione di fabbrica attiva quando si accende per la prima volta lo strumento.
ITALIANO
Per regolare il tempo di playback della song, vedere
Il tasto più acuto
Selezione di tutti i canali di playback della song:
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere il tasto Si6.
Il suono verrà generato su tutti i canali da 1 a 16.
Si6
Il tasto più acuto
47
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
pagina 21.
Quando è selezionato "1&2", i canali 3 – 16 saranno trasmessi via MIDI.
Quando è selezionato "ALL", nessun canale sarà trasmesso via MIDI.
15

Selezione e riproduzione delle voci

Selezione delle voci

Per selezionare la voce Grand Piano 1, premere e rilasciare il pulsante [PIANO/VOICE]. Per selezionare una voce diversa, premere e rilasciare il pulsante [PIANO/VOICE], quindi
premere il pulsante [+ R] o [– L]. Per selezionare direttamente una particolare voce, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premere uno dei tasti Do1 – La1 (YDP-161) o Do1 – Fa1 (YDP-141). Per regolare il volume della tastiera in esecuzione, utilizzare il controllo [MASTER VOLUME].
Do1Re1Fa1Sol1
ITALIANO
Il tasto più grave
YDP-161
Tasto Nome voce Descrizione
C1 Grand Piano 1
C
1 Grand Piano 2 Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero brillante. Ideale per la musica leggera.
D1 E.Piano 1 Suono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale per la musica leggera.
1 E.Piano 2
D
E1 Harpsichord 1
F1 Harpsichord 2 Raddoppio della voce all'ottava superiore per un suono più brillante.
F
1 Vibraphone Vibrafono suonato con battenti relativamente leggeri.
G1 Church Organ 1
1 Church Organ 2
G
A1 Strings
Do1Re1 Mi1 Fa1Sol1La1
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per composizioni classiche e qualsiasi altro stile che richieda il pianoforte acustico.
Suono di pianoforte elettrico generato usando "lamine" metalliche percosse dai martelletti. Suono morbido se suonato in modo lieve e grintoso quando si suona in modo energico.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del clavicembalo vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi). Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
Suono completo del pedale di accoppiamento dell'organo spesso associato all'opera "Toccata e fuga" di Bach.
Grande e sonora orchestra d'archi. È possibile combinare questa voce con quella del pianoforte nel modo DUAL.
Per comprendere le caratteristiche delle diverse voci, ascoltare le song demo relative a ogni voce (pagina 13).
Voce:
con il termine "voce" si intende un "suono" o "colore tonale".
La selezione di una voce attiva automaticamente il riverbero e la profondità (pagina 18) più indicati per la voce stessa.
16
YDP-141
Tasto Nome voce Descrizione
C1 Grand Piano 1
C
1 Grand Piano 2 Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero brillante. Ideale per la musica leggera.
D1 E.Piano Suono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale per la musica leggera.
1 Harpsichord
D
E1 Church Organ
F1 Strings
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per composizioni classiche e qualsiasi altro stile che richieda il pianoforte acustico.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del clavicembalo vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi). Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
Grande e sonora orchestra d'archi. È possibile combinare questa voce con quella del pianoforte nel modo DUAL.
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
48

Utilizzo dei pedali

Pedale damper (destro)
Il pedale damper ha lo stesso funzionamento di quello di un pianoforte acustico. Quando viene premuto, le note risuonano più a lungo. Rilasciando il pedale si interrompe (smorza) immediatamente qualsiasi nota tenuta.
Il pedale damper dispone di una funzione half-pedal.
Se si preme il pedale damper, le note suonate prima di rilasciare il pedale risuonano più a lungo.
Pedale del sostenuto (centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si preme il pedale del sostenuto tenendo la nota o le note suonate, tali note suonano fintantoché il pedale resta premuto (come se si fosse premuto il pedale damper), ma le note suonate successivamente non suonano una volta rilasciato il tasto. Ciò consente ad esempio di tenere un accordo e suonare altre note in "staccato".
Se si preme il pedale del sostenuto mentre si suona una nota, quest'ultima viene tenuta sino a che si rilascia il pedale.
Sordina (sinistro)
Premendo la sordina si riduce il volume e si cambia leggermente il timbro delle note suonate. La sordina non ha effetto sulle note che stanno già suonando nel momento in cui viene premuta.
Selezione e riproduzione delle voci
Se il pedale damper non funziona, accertarsi che il relativo cavo sia correttamente collegato all'unità principale (pagina 35).
Informazioni sulla funzione half-pedal
Questa funzione consente di variare la durata del sustain in base alla forza di pressione del pedale. Quanto più viene premuto il pedale, tanto maggiore risulterà il sustain del suono. Ad esempio, se si preme il pedale damper e le note risultano troppo forti e con un sustain eccessivo, è possibile rilasciare il pedale fino a metà corsa per attenuare l'effetto sustain (torbidità)
Le voci di organo e archi continuano a suonare fintantoché il pedale sostenuto rimane premuto.
ITALIANO

Damper Resonance (YDP-161)

L'effetto Damper Resonance simula il suono sustain del pedale damper su un pianoforte a coda, come se si stesse premendo il pedale damper e suonando la tastiera. Questo effetto viene applicato all'intero suono dello strumento.
Impostazione di default:
Per impostare la Damper Resonance su "ON", tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere il tasto Sol
Per impostare la Damper Resonance su "OFF", tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere il tasto Sol2.
49
2.
Il tasto più grave
Sol2 (Off)
Sol (On)
2
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
ONAttivazione o disattivazione della funzione Damper Resonance
17
Selezione e riproduzione delle voci

Aggiunta di variazioni al suono: riverbero

Questo comando consente di selezionare vari effetti digitali di riverbero che aggiungono profondità ed espressione al suono, allo scopo di creare un ambiente acustico realistico.
Selezione di un tipo di riverbero
Per selezionare un tipo di riverbero, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti Do2 – Mi2.
Do2Re2
Il tasto più grave
Do2 Re2 Mi2
ITALIANO
Tasto
Do2 Room
Do
Re2 Hall2
Re
Mi2 Off Non viene applicato alcun effetto.
Regolazione della profondità di riverbero
Per regolare la profondità di riverbero per la voce selezionata, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti Do3 – Sol
Tipo di
riverbero
Questa impostazione aggiunge al suono un effetto di riverbero continuo simile al riverbero acustico che si udirebbe in una stanza.
Per un riverbero "maggiore", utilizzare l'impostazione HALL 1.
2Hall1
2StageSimula il riverbero dell'ambiente di un palcoscenico.
Il tasto più grave
Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di piccole dimensioni.
Per un riverbero di grande spazialità, utilizzare l'impostazione HALL 2. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di grandi dimensioni.
Descrizione
4. La gamma di profondità va da 0 a 20.
Sol
Do3: profondità 0
4: profondità 20
La4
Il tipo di riverbero predefinito (compresa l'impostazione OFF) e i valori di profondità sono diversi per ogni voce.
Gamma della profondità di riverbero:
0 (nessun effetto) – 20 (profondità massima)
18
Il valore di profondità aumenta quando vengono premuti i tasti verso l'acuto.
Per impostare la profondità di riverbero più indicata per la voce selezionata, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere il tasto La4.
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
50

Sovrapposizione di due voci (modalità Dual)

Per creare un suono più ricco, è possibile sovrapporre due voci e suonarle simultaneamente.
1 Attivazione della modalità Dual.
Per selezionare le due voci desiderate, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere contemporaneamente due tasti nell'intervallo Do1 – La1 (YDP-161) o Do1 – Fa1 (YDP-141) oppure tenerne premuto uno, quindi premere l'altro.
Per ulteriori informazioni sulle voci assegnate ai tasti, fare riferimento alla sezione "Selezione delle voci" (pagina 16).
Selezione e riproduzione delle voci
Non è possibile assegnare la stessa voce a Voice 1 e Voice 2 nella modalità Dual.
Il tasto più grave
La voce assegnata al tasto più grave viene definita Voice 1, mentre la voce assegnata al tasto più acuto viene definita Voice 2.
In modalità Dual è possibile selezionare le seguenti impostazioni per Voice 1 e Voice 2:
Do1 Fa1 La1
Impostazione dell'ottava
È possibile spostare il pitch delle voci di un'ottava verso l'acuto o il grave in modo indipendente per Voice 1 e per Voice 2.
A seconda delle voci sovrapposte nella modalità Dual, la combinazione può risultare migliore se una delle voci viene alzata o abbassata di un'ottava.
Tenendo premuto il pulsante [PIANO/VOICE], premere uno dei tasti Do5 – Fa5.
Do5 Fa5
Il tasto più acuto
Re
5-1 Mi5 0 Fa5 +1
Voice 1
Do5 -1
Do50
Re5 +1
Voice 2
ITALIANO
Riverbero in modalità Dual
Il tipo di riverbero assegnato a Voice 1 ha la priorità. Se il riverbero assegnato a Voice 1 è impostato su OFF, sarà attivo il riverbero assegnato a Voice 2.
Impostazione del bilanciamento
È possibile regolare il bilanciamento tra i volumi delle due voci. Ad esempio si può impostare una voce come voce principale con volume maggiore e rendere l'altra voce più morbida.
Tenendo premuto il pulsante [PIANO/VOICE], premere uno dei tasti da Fa L'impostazione "0" produce l'equilibrio tra i volumi delle due voci in modalità Dual.
Le impostazioni inferiori a "0" aumentano il volume di Voice 2 in relazione a Voice 1, mentre le impostazioni superiori a "0" aumentano il volume di Voice 1 in relazione a Voice 2.
Fa5Do6
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
Fa6
+1 +3 +6
Il tasto più acuto
5 a Fa6.
2 Uscire dalla modalità Dual e tornare alla modalità Play normale.
51
Per tornare alla modalità Play a voce singola, premere il pulsante [PIANO/VOICE].
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
19
Selezione e riproduzione delle voci

Trasposizione

La funzione Trasposizione del pianoforte digitale rende possibile spostare il pitch dell'intera tastiera verso l'acuto o il grave con intervalli di semitono fino a un massimo di sei semitoni e far corrispondere l'intonazione della tastiera all'estensione di un cantante o di altri strumenti.
Ad esempio, se si imposta la trasposizione su "5", premendo il tasto Do si produrrà invece il pitch Fa. In questo modo è possibile suonare una song come se fosse in Do maggiore, mentre lo strumento effettuerà la trasposizione in Fa maggiore.
Impostazione dell'intervallo di trasposizione
Per impostare l'intervallo di trasposizione desiderato, tenere premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti Fa
ITALIANO
Il tasto più grave
Trasposizione verso il grave (per semitoni)
Tenendo premuti il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere qualsiasi tasto tra Fa
Trasposizione verso l'acuto (per semitoni)
Tenendo premuti il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere qualsiasi tasto tra Do
Ripristino del pitch normale
Tenendo premuti il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere il tasto Do3.
2 e Si2.
3 e Fa3.
2 – Fa3.
Fa2Do3
-6 -4 -2 +1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Trasposizione verso il grave.
Pitch normale.
Fa3
+3 +6
Trasposizione verso l'acuto.
Trasposizione:
modifica della tonalità. Su questo strumento la trasposizione causa la modifica del pitch dell'intera tastiera.

Accordatura fine del pitch

È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento. Questa funzione è utile per suonare il pianoforte digitale insieme ad altri strumenti o a musica da CD.
Impostazione del pitch
Per accordare a una frequenza più alta (con incrementi di 0,2 Hz circa):
Tenere premuti insieme i pulsanti [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] e premere il pulsante [+ R].
Per accordare a una frequenza più bassa (con incrementi di 0,2 Hz circa):
Tenere premuti insieme i pulsanti [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] e premere il pulsante [– L].
Per ripristinare il pitch standard:
Tenere premuti insieme i pulsanti [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] e premere insieme i pulsanti [+ R] e [– L].
Hz (Hertz):
Rappresenta l'unità di misura della frequenza di un suono e indica il numero di volte che una forma d'onda vibra ogni secondo.
Gamma delle impostazioni:
427,0 – 453,0 Hz
Pitch normale:
440,0 Hz
20
52
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Selezione e riproduzione delle voci

Utilizzo del metronomo

Il pianoforte digitale è dotato di un metronomo incorporato (un dispositivo che tiene un tempo preciso) molto utile per gli esercizi.
1 Premere il pulsante [METRONOME] per attivare il metronomo.
Avviare il metronomo.
Definizione dell'indicazione del tempo.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premere uno dei tasti Do3 – Fa3. Il primo beat viene sottolineato dal suono di un campanello, mentre gli altri sono
accentati da clic. L'impostazione di default è 0/4 (Do3). In questo caso, tutti i beat vengono riprodotti con un clic.
Do3
Re3
Do3
Re3 Mi3 Fa3
Il tasto più acuto
Regolazione del tempo
Il tempo metronomico e per il playback delle preset song può essere impostato tra 32 e 280 movimenti per minuto.
Aumento del valore di tempo per passi unitari:
Mentre il metronomo è attivo, premere il pulsante [+ R]. In alternativa, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto Do
Diminuzione del valore di tempo per passi unitari:
Mentre il metronomo è attivo, premere il pulsante [–]. In alternativa, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto Si4.
Aumento del valore di tempo per passi di dieci:
Tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto Re5.
Diminuzione del valore di tempo per passi di dieci:
Tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto La
A ciascuno dei tasti di seguito elencati è assegnato un numero.
Per specificare un numero a tre cifre, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere una sequenza di tasti compresi tra Do4 e La4.
Effettuare la selezione dei numeri a partire dalla cifra più a sinistra. Ad esempio, per impostare il tempo "95", premere in successione i tasti Do4 (0), La4 (9) e Fa4 (5).
5.
4.
Tasto
Do3 0/4
Do
Re3 3/4
Re
Mi3 5/4 Fa3 6/4
Indicazione
tempo
32/4
34/4
ITALIANO
La4
Do5
METRONOME
024579
Do4
53
8631
Fa4 La4 Do5 Re5Si4
Il tasto più acuto
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
21
Selezione e riproduzione delle voci
Ripristino del tempo predefinito:
Mentre il metronomo è attivo, premere contemporaneamente i pulsanti [+ R] e [– L]. In alternativa, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto Do5.
Regolazione del volume
È possibile modificare il volume del suono del metronomo. Per determinare il volume, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere uno
dei tasti Do1 – Sol2.
24 7
9
11
14 16 19
1356
81012
15 17 18 2013
Il tasto più grave Do1 Sol2
Per ripristinare il valore predefinito 120 del tempo mentre il metronomo è fermo, premere contemporaneamente i pulsanti [METRONOME], [+ R] e [– L].
Gamma delle impostazioni:
Do1 (1) – Sol2 (20)
Impostazione di default:
Sol1 (10)
ITALIANO
Il volume aumenta quando vengono premuti i tasti verso l'acuto.
2 Per arrestare il metronomo, premere il pulsante [METRONOME].

Regolazione del tocco della tastiera (Sensibilità al tocco)

È possibile modificare il livello del volume, che cambia a seconda della pressione che viene esercitata sui tasti (tocco della tastiera). Selezionare il tocco adeguato della tastiera per le voci e le song desiderate (questa impostazione non cambia il "peso" della tastiera).
Impostazione
Tasto
La6 Fixed
La
Si6 Medium
Do7 Hard
sensibilità al
tocco
Il volume non cambia a prescindere dalla pressione
6SoftIl volume non cambia molto suonando forte o piano.
esercitata sui tasti.
Si tratta dell'impostazione standard della sensibilità al tocco. È l'impostazione predefinita.
Il volume cambia sensibilmente da pianissimo a fortissimo per facilitare l'espressione dinamica e drammatica. È necessario premere i tasti a fondo per produrre un suono forte.
Descrizione
Questa impostazione è disattivata per alcune voci come l'organo.
Impostazione di default:
B6 (Medium)
22
Per selezionare la sensibilità al tocco desiderata, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti La6 – Do7.
La6 Do7
54
YDP-161/141 Manuale di istruzioni

Registrazione delle proprie performance

La funzione di registrazione del pianoforte digitale consente di registrare le proprie performance. La performance registrata viene detta "song utente".
Si possono registrare fino a due parti separatamente. Per esempio, è possibile registrare separatamente le parti per mano sinistra e destra. Oppure si può creare un duetto registrando una parte alla volta e riproducendole insieme.
Per registrare e riprodurre una performance, effettuare i passaggi descritti di seguito.

Registrazione delle proprie performance

1 Effettuare tutte le impostazioni iniziali.
Prima di avviare la registrazione, selezionare la voce da utilizzare per la registrazione. Vedere pagina 16.
Configurare anche eventuali altre impostazioni desiderate (riverbero e così via). Per regolare il volume di riproduzione della song al livello di ascolto desiderato, utilizzare
il controllo [MASTER VOLUME]. Il controllo [MASTER VOLUME] consente anche di regolare il volume durante il playback.
2 Selezionare una parte e attivare la modalità Record Ready.
Per attivare la modalità Record Ready tenere premuto il pulsante [REC] e premere il pulsante [+ R] o [– L] per la parte da registrare.
Premendo il pulsante [REC] e riproducendo entrambe le parti senza specificare la parte di registrazione, verrà registrata automaticamente la parte destra della performance ([+ R]). La registrazione vera e propria non inizierà ancora.
Registrazione della parte destra ([+ R])
oppure
AVVISO
Prestare attenzione a non cancellare i dati registrati.
Al termine della registrazione della performance, si accende l'indicatore del pulsante della parte ([+ R] e/o [– L]). Se si registra un'altra performance mentre è acceso questo indicatore, si sovrascriveranno i dati registrati esistenti.
Non è possibile attivare il modo Registrazione durante la riproduzione di una song demo.
La Song utente non può essere trasmessa via MIDI.
Capacità di registrazione
La capacità di registrazione è la quantità massima di dati di esecuzione che è possibile registrare. La capacità di registrazione di questo strumento è di 100 KB (approssimativamente
11.000 note).
ITALIANO
Registrazione della parte sinistra ([– L])
L'indicatore del pulsante [REC] e l'indicatore del pulsante della parte selezionata lampeggeranno al tempo selezionato correntemente. L'inizio del lampeggiamento potrebbe non essere immediato.
Per uscire dalla modalità di registrazione, premere nuovamente il pulsante [REC].
Attivazione e disattivazione del playback di una parte
Se sono già stati registrati dati nella parte [+ R] e/o [– L], l'indicatore della parte o delle parti si accenderà e inizierà il playback dei dati non appena di inizia la registrazione della performance.
Per non sentire il playback della parte, tenere premuto il pulsante [PLAY] e premere il pulsante ([+ R] o [– L]) corrispondente alla parte da escludere.
L'indicatore corrispondente di spegnerà. Premere ripetutamente i pulsanti delle parti per attivare/disattivare il playback.
55
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
23
Registrazione delle proprie performance
3 Avviare la registrazione.
La registrazione si avvia non appena si utilizza la tastiera. In alternativa, per il pulsante [PLAY] per avviare la registrazione.
L'indicatore del pulsante [REC] si accende e quello della parte di registrazione lampeggia a ritmo del tempo corrente (se esistono dati nella parte non in fase di registrazione, si accende l'indicatore della parte corrispondente).
4 Per arrestare la registrazione, premere il pulsante [REC] o [PLAY].
Quando si arresta la registrazione, tutti gli indicatori (per i pulsanti [REC], [PLAY], [+ R] e [– L]) lampeggeranno, per indicare che è in corso il salvataggio dei dati registrati sullo strumento. Al termine del salvataggio dei dati, l'indicatore del pulsante per la parte registrata rimane acceso per indicare che la parte ora contiene dati. La modalità Record ready verrà annullata automaticamente.
ITALIANO
Modifica delle impostazioni per la song utente registrata
Le impostazioni iniziali (dati registrati all'inizio di una song) possono essere modificate dopo la registrazione.
Per modificare la voce della song utente, selezionare quella desiderata prima di premere il pulsante [REC]. Quindi, premere insieme il pulsante [REC] e il pulsante della parte di cui si desidera modificare le impostazioni iniziali. L'unità entra in modalità Record. Senza utilizzare la tastiera, premere nuovamente il pulsante [REC] per implementare le modifiche alla song. È possibile cambiare il tempo dopo che l'unità è entrata in modalità Record.
Singole parti
• Selezione voce
• Profondità di riverbero
•Voci Dual
• Profondità pedale damper/sordina
Intera song
•Tempo
• Tipo [REVERB] (compreso OFF)
AVVISO
Non spegnere lo strumento durante la registrazione di dati nella memoria interna (cioè quando tutti gli indicatori dei pulsanti lampeggiano). In caso contrario tutti i dati registrati, comprese le modifiche appena registrate, andranno perduti.
Se il metronomo è attivo quando si avvia la registrazione, è possibile suonare tenendo il tempo del metronomo durante la registrazione, senza però che il suono del metronomo venga registrato.
La song dell’utente può essere salvata su un computer. È possibile inoltre trasferire i dati della song dell'utente da un computer e riprodurla sullo strumento. Vedere pagina 28.
La song utente viene salvata come file Standard MIDI (SMF) (pagina 28)
24
56
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Registrazione delle proprie performance

Playback dei dati di performance registrati

1 Premere il pulsante [PLAY].
L'indicatore del pulsante [PLAY] e l'indicatore della parte che contiene di dati si accendono e la parte registrata avvia il playback.
Le parti possono essere attivate o disattivate singolarmente durante il playback. Fare riferimento alla procedura a pagina 26.
Se la song utente non contiene dati, premendo il pulsante [PLAY] non si avvierà il playback.
2 Premere il pulsante [PLAY] per interrompere il playback.
Al termine del playback della song utente, lo strumento torna automaticamente al modo precedente.
Per interrompere il playback in un punto di una song, premere il pulsante SONG [PLAY].

Cancellazione dei dati di performance registrati

È possibile cancellare tutta la song utente registrata (incluse le parti [+ R] e [– L]).
1 Premere il pulsante [REC] per attivare la modalità Record Ready.
Gli indicatori dei pulsanti [REC] e [+ R] lampeggiano. Se la parte sinistra ([– L]) contiene i dati, l'indicatore del pulsante [– L] si accende.
ITALIANO
2 Tenendo premuto il pulsante [PLAY], premere il pulsante [REC]
per attivare la modalità Erase Ready.
Gli indicatori dei pulsanti [REC], [PLAY], [+ R] e [– L] lampeggiano. Per annullare l'operazione di cancellazione, premere qualsiasi pulsante il cui indicatore
NON lampeggia (come il pulsante [DEMO/SONG], [PIANO/VOICE] o [METRONOME]).
3 Premere il pulsante [REC], [PLAY], [+ R] o [– L] per cancellare
i dati di performance registrati.
Gli indicatori dei pulsanti [REC], [PLAY], [+ R] e [– L] si accendono a turno dall'alto verso il basso.
Tutti gli indicatori dei pulsanti si spengono dopo la cancellazione dei dati.
Cancellazione di dati di parti singoli.
Per attivare la modalità Record Ready, tenere premuto il pulsante [REC] e premere il pulsante [
+ R] o [L]. (Vedere il passaggio 2 a pagina 23.)
Premere il pulsante [PLAY] per avviare la registrazione. Senza toccare la tastiera, premere il pulsante [PLAY] o [REC] per arrestare la registrazione. Tutti i dati registrati precedentemente per la parte selezionata saranno cancellati.
L’indicatore del pulsante si spegne.
57
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
25

Ascolto di una parte specificata / Esercitazione su una parte a una mano

Le song seguenti presentano parti per la mano destra ([+ R]) e per la mano sinistra ([– L]) separate su singoli canali. È possibile attivare o disattivare la parte per mano sinistra ([– L]) o quella per mano destra ([+ R]) in modo da esercitarsi sulla parte corrispondente (quella disattivata) sulla tastiera.
• 50 preset song di pianoforte (pagine 14)
La parte della mano destra viene eseguita mediante il pulsante [+ R], quella della mano sinistra mediante il pulsante [– L]. È possibile eseguire il playback delle song con ogni parte attivata o disattivata singolarmente.
• Song scaricate dal computer (pagina 15)
Il Canale 1 viene riprodotto con il pulsante [+ R] e il Canale 2 con il pulsante [– L]. È possibile eseguire il playback delle song con ogni canale attivato o disattivato
ITALIANO
singolarmente.
• Song utente registrate nello strumento (pagina 23)
Song utente registrate nello strumento utilizzando la funzione Record. È possibile eseguire il playback delle song con ogni parte registrata attivata o disattivata singolarmente.
1 Eseguire il playback delle song sulla quale si desidera
esercitarsi.
Fare riferimento alla pagina sopra per le informazioni sul playback delle song.
2 Attivare e disattivare il playback di una parte.
Durante il playback di una song, tenere premuto il pulsante [PLAY] e premere il pulsante [+ R] o [– L].
La song demo (pagina 13) non può essere utilizzata con la funzione Seleziona parte.
Quando si esegue il playback di una song che consente di selezionare una parte o un canale singolo, gli indicatori delle parti contenenti dati si accendono ([+ R] o [L] o entrambi).
oppure
L'indicatore del pulsante corrispondente si spegne e viene escluso il playback della parte corrispondente.
Premendo ripetutamente i pulsanti si commuta alternativamente fra l'attivazione e la disattivazione del playback.
3 Interrompere il playback.
Per interrompere il playback a metà di una song premere il pulsante [PLAY]. Quando si completa o si interrompe il playback, l'impostazione di playback della parte
viene annullata automaticamente.
È possibile selezionare una parte da riprodurre o escludere solo durante il playback della song.
Annullamento dell'impostazione di playback della parte
Quando si seleziona una song diversa (o quando si seleziona una song diversa durante il playback concatenato), l'impostazione di playback della parte o del canale viene annullata automaticamente.
26
58
YDP-161/141 Manuale di istruzioni

Collegamento di strumenti MIDI

Il Digital Piano è dotato di connettori MIDI. L'utilizzo delle funzioni MIDI consente l'accesso a numerosi generi musicali.

Informazioni sull'interfaccia MIDI

Il MIDI (Musical Instrument Digital Interface) è un formato standard globale per la trasmissione e la ricezione dei dati di performance tra strumenti musicali elettronici.
La connessione di strumenti musicali che supportano il protocollo MIDI attraverso cavi MIDI consente il trasferimento dei dati di performance e d'impostazione tra differenti strumenti musicali. Utilizzando il protocollo MIDI è inoltre possibile ottenere performance più raffinate che non con un semplice strumento musicale.
Poiché i dati MIDI che
MIDI
INOUT

Capacità MIDI

Le funzioni MIDI consentono il trasferimento di dati di esecuzione tra dispositivi MIDI, il caricamento di dati di song da un computer connesso allo strumento e la trasmissione e il salvataggio dei dati relativi alle song utente su un computer.
è possibile trasmettere o ricevere variano a seconda del dispositivo MIDI, esaminare la "Tabella di attuazione MIDI" sul Web (fare riferimento a "Data List" a pagina 6) per individuare i dati e i comandi MIDI che le periferiche in uso sono in grado di trasmettere o ricevere.
Per creare una connessione MIDI è necessario un cavo MIDI dedicato (opzionale). I cavi MIDI possono essere acquistati presso i negozi di strumenti musicali.
ITALIANO
Trasferimento dei dati di performance da e verso un altro dispositivo MID
Connettore MIDI [OUT]
Connettore
Digital piano Strumento MIDI
MIDI [IN]
Cavi MIDI opzionali
Connettore MIDI IN
Connettore MIDI OUT
Trasferimento dei dati MIDI a e da un computer
Connettore
OUT
IN
MIDI IN
POWER
Connettore MIDI OUT
Porta USB
Computer Digital piano
UX16 (opzionale)
I
Da questo strumento non è possibile trasmettere a un altro dispositivo MIDI le song demo per le voci, le 50 preset song per pianoforte o la song utente.
Per ulteriori informazioni sulla trasmissione e ricezione dei dati delle song, fare riferimento a "Trasferimento di dati di song tra il computer e il Digital Piano" a pagina 28.
59
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
27
Collegamento di strumenti MIDI

Collegamento del Digital Piano a un computer

Il collegamento del Digital Piano a un computer tramite i connettori MIDI consente il trasferimento di dati MIDI fra il pianoforte e il computer. Per questo collegamento è necessario avere installato nel computer un'adeguata applicazione software.
Inoltre, l'installazione di Musicsoft Downloader sul computer consente di trasferire i dati di song fra il pianoforte e il computer (vedere sezione successiva).
Collegamento dello strumento alla porta USB del computer
Per connettere i connettori MIDI dello strumento alla porta USB del computer, utilizzare un'interfaccia USB – MIDI opzionale (ad esempio, Yamaha UX16).
Per comandare lo strumento MIDI dal computer, è necessario installare correttamente il driver USB – MIDI sullo stesso. Il driver USB – MIDI è un'applicazione software che consente la trasmissione dei segnali MIDI tra il software di sequencing sul computer e lo strumento MIDI collegato. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'interfaccia USB.
ITALIANO
Computer
MIDI
INOUT
Digital piano
Prima di collegare lo strumento a un computer, spegnere lo strumento e il computer. Una volta effettuato il collegamento, accendere per primo il computer e quindi lo strumento.
Quando lo strumento viene utilizzato come modulo sonoro, i dati di esecuzione e le voci non trovati sullo strumento non vengono eseguiti correttamente.
POWER

Trasferimento di dati di song tra il computer e il Digital Piano

Oltre alle song demo e alle 50 preset song per pianoforte salvate nello strumento, è possibile riprodurre i dati di altre song scaricandole da un computer connesso.
È possibile salvare i dati dallo strumento (quali song registrate, ecc.) sul computer, nonché scaricare i dati salvati dal computer sullo strumento.
Per utilizzare questa funzione, è necessario scaricare Musicsoft Downloader (software gratuiti) dal sito Web Yamaha all'indirizzo riportato di seguito e installare il programma sul computer.
http://music.yamaha.com/download/
Visitare l'URL sopra per informazioni sui requisiti di sistema del computer per Musicsoft Downloader.
Per ulteriori informazioni sul trasferimento dei dati, fare riferimento alla sezione relativa al trasferimento di dati (non protetti) tra un computer e lo strumento del file della Guida fornito con Musicsoft Downloader.
SMF (Standard MIDI File)
Questi file utilizzano un diffuso formato di sequenziazione (per la registrazione dei dati di performance). Tali file vengono detti a volte "MIDI file". L'estensione dei file è MID. È possibile riprodurre song in formato SMF mediante un software musicale o un sequencer che supporti il formato SMF. Lo strumento supporta il formato SMF.
60
28
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Collegamento di strumenti MIDI
Requisiti dei dati di song che è possibile scaricare da un computer allo strumento
• Numero delle song: fino a 10 song più la song utente
• Dimensione massima dei dati: 845 KB più 100 KB (utente)
• Formato dei dati: SMF formato 0 e 1
• Dati di backup: 10YDP.BUP (caricati dallo strumento)
È possibile riprodurre le song scaricate (pagina 15) e la song utente caricata (pagina 25).
AVVISO
• Non spegnere né scollegare lo strumento durante la trasmissione dei dati. I dati in corso di trasmissione non verrebbero salvati. Inoltre il funzionamento della memoria flash potrebbe divenire instabile e causare la cancellazione dell'intera memoria alla successiva accensione o spegnimento dello strumento.
Dati che è possibile trasferire dallo strumento a un computer
• Song utente: USERSONG1.MID
• Dati di backup: 10YDP.BUP
• Dati di song (una volta scaricati dal computer)
Durante l'esecuzione di Musicsoft Downloader, gli indicatori dei pulsanti [REC] e [PLAY] dello strumento si accendono.
Prima di utilizzare lo strumento, chiudere la finestra di dialogo di Musicsoft Downloader e uscire dall'applicazione.
Non modificare il nome del file, altrimenti il file non potrà essere scaricato sullo strumento.
Non modificare il nome del file, altrimenti il file non potrà essere caricato come song utente.

Creazione di backup dei dati e inizializzazione delle impostazioni

Backup dei dati su memoria flash
Nella memoria flash dello strumento verranno memorizzati i dati di seguito elencati. Tali dati verranno conservati anche quando lo strumento è spento.
Dati di backup
Volume del metronomo
Indicazione tempo del metronomo
Sensibilità al tocco
Accordatura
Dati di performance registrati (song utente)
Dati di song caricati da un computer
I dati di backup del volume del metronomo e dell'indicazione tempo, della sensibilità al tocco e dell'accordatura sono inclusi nel file "10YDP.BUP" e memorizzati nello strumento. È possibile trasferire i dati di backup fra lo strumento e un computer.
ITALIANO
inizializzazione delle impostazioni
Quando si esegue l'inizializzazione delle impostazioni, tutti i dati, ad esclusione delle song prelevate da un computer, vengono inizializzati e ripristinati ai valori predefiniti di fabbrica.
Tenere premuto il tasto Do7 (la nota più acuta) e accendere lo strumento. I dati, a eccezione di quelli di song scaricate da un computer, vengono inizializzati.
Do7
Il tasto più acuto
Se lo strumento viene disattivato o presenta malfunzionamenti, spegnerlo ed eseguire la procedura di inizializzazione.
AVVISO
• Non spegnere lo strumento durante l'inizializzazione dei dati nella memoria interna, ovvero quando gli indicatori dei pulsanti [REC] e [PLAY] lampeggiano.
• L'inizializzazione delle impostazioni comporterà l'eliminazione delle song registrate (song utente).
61
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
29

Funzioni MIDI

È possibile regolare le impostazioni MIDI in modo dettagliato.

Selezione del canale di trasmissione e ricezione MIDI

In ogni impostazione dei controlli MIDI, è necessario che i canali MIDI per il dispositivo di trasmissione e di ricezione corrispondano perché i dati possano essere trasferiti correttamente.
Questo parametro consente di specificare il canale sul quale il Digital Piano trasmette o riceve i dati MIDI.
Impostazione del canale di trasmissione
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti Do1 – Mi2.
Impostazione del canale di ricezione
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE]
ITALIANO
e premere uno dei tasti Do4 – Fa5.
Il tasto più grave
Re
24 79111416
1356810
Impostazione del
1213 15 1356810
canale di trasmissione. (Do1
Re
2)
2Do1
Mi2
Do4
24 79111416
Impostazione dei
canali di ricezione.
(Do4
12 1315
Fa5)
Mi5
1+2
Canale di ricezione MIDI impostato su ALL:
È disponibile una modalità di ricezione "multitimbrica". In tale modalità lo strumento riceve differenti parti dal dispositivo MIDI connesso su qualsiasi o anche su tutti i 16 canali MIDI e riproduce dati musicali multicanale.
Canale di ricezione MIDI impostato su 1+2:
È disponibile una modalità di ricezione "1+2". Questa consente la ricezione simultanea solo sui canali 1 e 2, per cui lo strumento è in grado di suonare dati di song sui canali 1 e 2 ricevuti da un computer musicale o da un sequencer.
Fa5
ALLOFF
In modalità Dual, i dati per Voice 1 vengono trasmessi sul canale specificato e i dati per Voice 2 vengono trasmessi sul numero di canale più alto successivo rispetto al canale specificato. In questo modo non viene trasmesso alcun dato se il canale di trasmissione è impostato su "OFF".
I messaggi Program Change e altri messaggi di canale ricevuti non influiscono sulle impostazioni del pannello dello strumento o sulle note suonate sulla tastiera.
I dati relativi alle demo song, alle 50 piano preset song e alla song utente non possono essere trasmessi via MIDI.
30

Local Control ON/OFF

"Local Control" si riferisce al fatto che normalmente la tastiera dello strumento controlla il generatore di suoni interno, consentendo di suonare le voci interne direttamente dalla tastiera stessa. In questo caso, l'impostazione è "Local Control On", poiché il generatore di suoni interno è controllato a livello locale dalla relativa tastiera.
Il Local Control può essere tuttavia impostato su OFF. In questo modo, la tastiera del Digital Piano non riproduce le voci interne, ma le informazioni MIDI appropriate vengano comunque trasmesse tramite il connettore MIDI [OUT] quando si suonano le note sulla tastiera. Allo stesso tempo, il generatore di suoni interno risponde alle informazioni MIDI ricevute attraverso il connettore MIDI [IN].
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere il tasto Do6.
Premere ripetutamente il tasto C6 (do6) per attivare o disattivare la funzione Local Control.
Do6
Il tasto più acuto
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Se la funzione Local Control è impostata su OFF, la tastiera dello strumento non suona le voci interne.
Impostazione di default: ON
62
Funzioni MIDI

Program Change ON/OFF

In genere lo strumento risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da una tastiera esterna o da un altro dispositivo MIDI selezionando la voce di numero coincidente sul canale corrispondente (la voce della tastiera esterna non cambia). Lo strumento invia normalmente a sua volta un numero di program change MIDI ogni volta che si seleziona una delle voci. In questo modo il programma o la voce con il numero corrispondente viene selezionato sul dispositivo MIDI esterno se questo è impostato per ricevere e rispondere ai numeri di program change MIDI.
Questa funzione consente di annullare la ricezione e la trasmissione dei numeri di program change e di selezionare le voci sullo strumento senza influire sul dispositivo MIDI esterno.
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere il tasto Do funzione Program Change.
6. Premere ripetutamente il tasto Do6 per attivare o disattivare la
Do6
Il tasto più acuto
Per informazioni sui numeri di program change per ciascuna voce, fare riferimento alla sezione del sito Web relativa al formato dati MIDI in "Data List" a pagina 6.

Control Change ON/OFF

I dati MIDI di control change contengono informazioni correlate all'espressività dell'esecuzione (ad esempio le informazioni relative al pedale damper).
Lo strumento consente di inviare dati MIDI di control change per controllare il funzionamento di un dispositivo MIDI collegato. Se ad esempio si aziona il pedale damper dello strumento, questo trasmette i relativi dati MIDI di control change.
A sua volta lo strumento risponde ai dati MIDI di control change ricevuti dal dispositivo MIDI collegato. Per il momento, la voce suonata sulla tastiera non viene influenzata dai dati di control change.
La capacità di trasmettere e ricevere dati MIDI di control change è molto utile. Attivare Control Change (On) se si desidera utilizzare tale funzione. Disattivare Control Change (Off) se non si desidera utilizzare tale funzione.
Tenendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE], premere il tasto Re6. Premere ripetutamente il tasto Re6 per attivare o disattivare la funzione Control Change.
Re6
Il tasto più acuto
Impostazione di default: ON
Per informazioni sulle funzioni Control Change (Cambia controllo) utilizzabili con lo strumento, fare riferimento alla sezione del sito Web relativa al formato dati MIDI in "Data List" a pagina 6.
ITALIANO
63
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
31

Risoluzione dei problemi

Problema Possibile causa e soluzione
Lo strumento non è collegato correttamente. (YDP-161) Inserire saldamente la spina femmina nella presa a vaschetta dello strumento e la
Lo strumento non si accende.
spina maschio in una presa CA appropriata (pagina 35).
(YDP-141) Inserire saldamente l'adattatore nella presa a vaschetta dello strumento e l'adattatore in una presa CA appropriata (pagina 35).
ITALIANO
Si sente rumore dagli altoparlanti o dalle cuffie.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun suono.
Il pedale damper non produce alcun effetto.
Il pedale damper produce un effetto limitato.
Il rumore può essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un telefono cellulare nelle immediate vicinanze dello strumento. Spegnere il cellulare o allontanarlo dallo strumento.
Il parametro Master Volume è impostato su un valore troppo basso. Impostare un livello adeguato utilizzando il controllo [MASTER VOLUME].
Assicurarsi che all'apposito jack non siano connesse le cuffie (pagina 12).
Assicurarsi che la funzione Local Control (pagina 30) sia impostata su ON.
Il cavo del pedale può non essere collegato correttamente. Assicurarsi di inserire correttamente la spina del cavo del pedale nel jack [PEDAL] (pagina 35).
Il pedale damper era premuto al momento dell’accensione dell’unità. Non si tratta di un malfunzionamento; rilasciare e premere nuovamente il pedale per reimpostare la funzione.

Opzioni

Sgabello BC-100
Un confortevole sgabello progettato per adattarsi al Digital Piano Yamaha.
UX16
Interfaccia USB – MIDI
32
HPE-150
Cuffie
64
YDP-161/141 Manuale di istruzioni

Assemblaggio del supporto tastiera

ATTENZIONE
• Prestare attenzione a non confondere i componenti e a installarli con l'orientamento corretto. Eseguire il montaggio nella sequenza indicata di seguito.
• L'operazione di assemblaggio deve essere eseguita da almeno due persone.
• Assemblare il supporto su una superficie rigida e piana provvista di ampio spazio.
• Utilizzare solo le viti fornite e inserire le viti delle corrette dimensioni nei relativi fori. L'utilizzo di viti sbagliate può causare danni o il malfunzionamento del prodotto.
• Al termine del montaggio di ciascuna unità, stringere tutte le viti.
• Per smontare il supporto, invertire l'ordine delle istruzioni riportate di seguito.
Procurarsi un cacciavite a croce.
Estrarre tutti i componenti dalla confezione e assicurarsi che non vi siano elementi mancanti.
A
DE
B
1 Serrando manualmente, collegare C a D ed E.
E
C
Cavo di alimentazione CA
Cavo arrotolato dei pedali all'interno
Minuteria
1 4 viti lunghe da 6 × 20 mm
Adattatore di alimentazione CA
4
(YDP-161)
(YDP-141)
1-1 Slegare e stendere il cavo dei pedali arrotolato.
Non gettare il legaccio in vinile. Verrà utilizzato nel passaggio 6.
4 viti autofilettanti da 4 × 20 mm
1-3
ITALIANO
1-2
D
C
L
1-1
2 4 viti corte da 6 ×16 mm
3 2 viti sottili da 4 ×12 mm
Kit gancio per le cuffie (solo YDP-161)
5 2 viti sottili da 4 ×10 mm Gancio per le cuffie
65
2 fermacavi
1-2 Allineare D ed E con ciascuna estremità di C. 1-3 Collegare D ed E a C serrando con le dita le viti
lunghe 1 (6 × 20 mm).
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
33
Assemblaggio del supporto tastiera
2 Collegare B.
A seconda del modello di Digital Piano acquistato, il colore della superficie di un lato di B può essere diverso da quello dell'altro lato. In questo caso, posizionare B in modo che il lato di colore simile a D ed E si trovi di fronte al musicista.
2-1 Posizionare la parte bassa di B su ciascuno dei piedi
2-2 Collegare la sommità di B a D ed E serrando con le
2-3 Spingendo la parte inferiore di D ed E dall’esterno,
2-4 Inserire le altre due viti autofilettanti 4 (4 × 20 mm)
ITALIANO
2-5 Serrare a fondo le viti alla sommità di B inserite
Posizionare le estremità inferiori del pannello posteriore su ciascun piede.
di D ed E, quindi collegare il lato superiore a D ed E.
dita le viti sottili 3(4 × 12 mm).
bloccare le estremità inferiori di B utilizzando le due viti autofilettanti 4 (4 × 20 mm).
negli altri due fori per fissare B.
durante il passaggio 2-2.
2-1
E
2-2, 2-5
R
B
D
2-3
L
2-4
2-3
4 Montare A.
Durante il posizionamento, tenere le mani a una distanza di almeno 10 cm da ciascuna estremità dell'unità principale.
Almeno 10 cm
E
A
Almeno 10 cm
B
D
ATTENZIONE
• Le dita possono rimanere schiacciate tra l'unità principale e il pannello posteriore o laterale; prestare particolare attenzione a non far cadere l'unità.
• Mantenere la tastiera unicamente nella posizione riportata nell'immagine.
5 Fissare A.
5-1 Regolare la posizione di A in modo che le estremità
sinistra e destra di A si proiettino oltre D ed E in modo uguale se osservate di fronte.
5-2 Fissare A serrando le viti corte 2 (6 × 16 mm) dalla
parte anteriore.
34
3 Serrare a fondo le viti su C inserite durante il
passaggio 1-3.
B
C
3
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Proiezione di A
5-1
A
5-2
66
Assemblaggio del supporto tastiera
6 Collegare il cavo dei pedali.
6-1 Inserire la spina del cavo [PEDAL] nella presa dalla
parte posteriore.
6-2 Fissare i fermacavi al pannello posteriore come
illustrato e agganciare il cavo ai fermacavi.
6-3
Utilizzare un legaccio in vinile per raccogliere insieme eventuali eccedenze nel cavo dei pedali.
6-1
6-3
6-2
7
Collegare all'unità il cavo di alimentazione (per YDP-161) o l'adattatore di alimentazione (per YDP-141).
YDP-161
7-1 Impostare il selettore della tensione (per i modelli
che ne sono provvisti).
Selettore della tensione
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, controllare il selettore di tensione, previsto per alcune aree. Per impostare il selettore su 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilizzare un cacciavite a taglio e ruotare il selettore fino a posizionarlo sulla tensione corretta per il proprio Paese, visualizzata di fianco al puntatore sul pannello. Alla spedizione, il selettore della tensione è impostato su 240 V. Una volta selezionata la tensione corretta, inserire il cavo di alimentazione CA nell'ingresso [AC IN] e in una presa di corrente CA. In alcuni Paesi può essere anche previsto un adattatore che risponda alle diverse esigenze di configurazione delle prese di corrente.
YDP-141
7-1 Collegare la spina CC dell'adattatore di
alimentazione al connettore del pannello posteriore, quindi avvolgere il cavo in eccedenza sul relativo gancio, in modo che la spina non possa essere inavvertitamente scollegata.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Non piegare eccessivamente il cavo quando lo si avvolge al gancio per evitare cortocircuiti o incendi.
AVVISO
• Un'errata impostazione della tensione può causare malfunzionamenti o seri danni allo strumento.
7-2 Collegare la spina del cavo di alimentazione al
connettore del pannello posteriore.
7-2
127
220
110
240
7-1
67
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
35
Assemblaggio del supporto tastiera
8 Impostare il regolatore.
Ruotare il regolatore fino al perfetto contatto con la superficie del pavimento.
9 Fissare il gancio per le cuffie (solo per YDP-161).
Per fissare il gancio, utilizzare le due viti 5 (4 × 10 mm) in
ITALIANO
dotazione come mostrato nella figura.
S
E
N
O
H
P
Dopo aver completato l’assemblaggio, controllare i seguenti punti.
È avanzato qualche pezzo?
Rivedere la procedura di assemblaggio e correggere
eventuali errori.
• Lo strumento è al riparo da porte e da altre strutture mobili?
Spostare lo strumento in un luogo adeguato.
• Se si scuote lo strumento si avverte un rumore o una vibrazione?
Stringere tutte le viti.
• La pedaliera è rumorosa o instabile quando si utilizzano i pedali?
Agire sul regolatore per bloccarla solidamente al
pavimento.
• I cavi di pedaliera e alimentazione sono ben inseriti nelle prese?
Verificare il collegamento.
• Se l'unità scricchiola o è instabile quando si suona la tastiera, fare riferimento agli schemi di assemblaggio e stringere tutte le viti.
Se è necessario spostare lo strumento dopo averlo assemblato, afferrarlo sempre dalla parte inferiore dell'unità principale.
Copritastiera
Parte superiore
Non afferrare
Afferrare in questo punto
Non afferrare in questo punto
in questo punto
ATTENZIONE
Non sollevare lo strumento afferrando il copritastiera o la parte superiore. Maneggiare l'unità in modo errato può danneggiare lo strumento o causare lesioni personali.
36
68
YDP-161/141 Manuale di istruzioni

INDICE

Numeri
50 preset song per pianoforte ......................................14
A
AC IN ........................................................................ 9
Accessori ...................................................................8
Accordatura
Accordatura fine del pitch
Assemblaggio ...........................................................33
Avvio e arresto del playback
50 preset song per pianoforte
Song demo .......................................................13
Song scaricate dal computer ................................ 15
Song utente ......................................................25
................................20
..............................14
B
Backup ....................................................................29
C
Canale di playback della song ..................................... 15
Collegamento di un computer ...................................... 28
Control Change .........................................................31
Copritastiera .............................................................10
Cuffia ....................................................................... 12
D
Damper Resonance ...................................................17
DC IN ........................................................................ 9
DEMO/SONG .......................................................9, 13
E
Eliminazione della song registrata .................................25
F
Formato dati MIDI ........................................................6
G
Gancio per le cuffie ..............................................12, 36
H
Half-pedal ................................................................17
O
Opzioni .................................................................... 32
P
Parte ................................................................. 23, 26
PEDAL .......................................................... 9, 17, 35
Pedale damper ......................................................... 17
Pedale del sostenuto ................................................. 17
PHONES ............................................................. 9, 12
PIANO/VOICE ....................................................... 9, 16
PLAY ...................................................................9, 25
Playback dei dati di performance registrati ..................... 25
POWER ............................................................... 9, 11
Preset song
50 preset song per pianoforte
Program Change ....................................................... 31
Prospetto di implementazione MIDI ................................ 6
..........................14
R
REC .................................................................... 9, 23
Registrazione delle proprie performance ........................ 23
Regolazione
Profondità di riverbero
Tempo (metronomo) ........................................... 21
Tocco della tastiera ............................................ 22
Volume (metronomo) .......................................... 22
Risoluzione dei problemi ............................................. 32
Riverbero .................................................................18
......................................... 18
S
Sensibilità al tocco ..................................................... 22
SMF ........................................................................ 28
Song .......................................................................13
Song scaricate dal computer ....................................... 15
Song utente ............................................................. 23
Sordina ....................................................................17
Sovrapposizione di due voci (modalità Dual) .................. 19
Specifiche tecniche .................................................... 38
Standard MIDI File ..................................................... 28
Supporto tastiera ...................................................... 33
ITALIANO
I
Impostazione di default ............................................... 15
Inizializzazione delle impostazioni .................................29
L
Leggio ..................................................................... 27
Local Control ............................................................30
T
Tempo ..................................................................... 21
Trasferimento di dati di song ....................................... 28
Trasporto ................................................................... 8
Trasposizione ........................................................... 20
V
M
MASTER VOLUME ................................................9, 12
METRONOME ......................................................9, 21
MIDI ........................................................................ 27
MIDI IN/OUT ............................................................... 9
MIDI, cavi .................................................................27
MIDI, prese ...............................................................27
Modalità Dual ............................................................19
Musicsoft Downloader ................................................ 28
69
Voce ....................................................................... 16
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
37

Specifiche tecniche

Apêndice/Appendice/Appendix
Especificações/Specifiche tecniche/ Specificaties
PORTUGUÊS
Size/Weight
ITALIANO
Control Interface
Cabine
NEDERLANDS
Voices
Effects
Songs
Functions
Storage and Connectivity
Amplifiers and Speakers
Accessories
YDP-161 YDP-141
Width 1357mm [53-7/16"]
Height (with music rest) 815mm [32-1/16"] (969mm [38-1/8"])
Depth 422mm [16-5/8"]
Weight 42kg (92 lbs., 10oz) 37kg (81 lbs., 9oz)
Number of Keys 88
Keyboard
Pedal
Panel Language English
Key Cover Sliding
Music Rest Yes
Tone Generation
Polyphony
Preset Number of Voices 10 6
Typ es
Part Dual Yes
Preset
Recording
Compatible Data Format
Overall Controls
Storage Internal Memory
Connectivity
Amplifiers 20W×2 6W×2
Speakers Oval (12 cm × 6 cm) × 2
Type GH(Graded Hammer) keyboard
Touch Sensitivity Hard/Medium/Soft/Fixed
Number of Pedals 3
Half Pedal Yes
Functions Damper , Sostenuto, Soft
Tone Generating Technology
Number of Dynamic Levels
Number of Polyphony (Max.)
Reverb Yes
Damper Resonance Yes --
Number of Preset Songs
Number of Songs 1
Number of Tracks 2
Data Capacity One Song 100KB (approx.11,000 notes)
Recording Function Yes
Playback Standard MIDI File (SMF) Format 0 & 1
Recording Standard MIDI File (SMF) Format 0
Metronome Yes
Tempo Range 32 - 280
Transpose -6 - 0 - +6
Tuning Yes
Headphones ×2
MIDI IN/OUT
10 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs 6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs
User song : One song 100KB Loading song data from a computer : Up to 10 songs; Total maximum size 845KB
Owner’s Manual, 50 greats for the Piano (Music Book), Quick Operation Guide,
Bench (included or optional depending on locale), My Yamaha Product User Registration
AC Power Cord
AWM Dynamic Stereo Sampling
128 64
GHS(Graded Hammer Standard)
keyboard with
matte black keytops
3
AC Power Adaptor (included or optional
depending on locale)
PA-150 or an equivalent
38
104
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
• As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções talvez não sejam iguais em todos os locais, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
• Le specifiche tecniche e i dettagli forniti nel presente manuale di istruzioni sono di carattere puramente informativo. Yamaha Corp. si riserva il diritto di cambiare o modificare prodotti o specifiche tecniche in qualsiasi momento senza preavviso. Consultare il rivenditore Yamaha locale per conoscere in dettaglio specifiche tecniche, equipaggiamento e opzioni disponibili per il proprio Paese di residenza.
De specificaties en beschrijvingen in deze gebruikershandleiding zijn alleen ter informatie. Yamaha Corp. behoudt zich het recht voor om producten of specificaties op ieder moment te wijzigen, zonder voorafgaande kennisgeving. Aangezien specificaties, apparatuur of opties niet overal hetzelfde zijn, kunt u informeren bij uw Yamaha-dealer.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
(weee_eu)
(weee_eu)
105
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
106
107
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
YDP-161/141
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
YDP-161
other electronic devices. Compliance with FCC regu­lations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and "ON", please try to elimi­nate the problem by using one of the following mea­sures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (cir­cuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reori­ent the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm rib­bon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer autho­rized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
YDP-141
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE :NEUTRAL
BROWN :LIVE As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is colored BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored BLACK.
The wire which is colored BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha­Kemble Music (U.K.) Ltd.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:
irroita koko laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
(standby)
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
108
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
NORTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Ya m a h a M us i c U . K . L td .
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yam ah a M u s i c a Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yam ah a M u s i c G u l f F Z E
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht.
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
ASIA
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
EKB50
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
YDP-161/141 Manuale di istruzioni
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
P770210 88
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division,Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
MVA0
912CR?.?-01
Printed in Europe
Loading...