For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT — Check your power supply — (YDP-160)
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage
selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
WICHTIG — Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der
Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist.
Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation —
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente —
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del panel.
(YDP-160)
(YDP-160)
(YDP-160)
FRANÇAISESPAÑOL
EN
DE
FR
ES
Page 2
Einleitung
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-160)
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
ENGLISH
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
YDP-160/140 Owner’s Manual
2
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
YDP-160
Model
Serial No.
Purchase Date
Page 3
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-140)
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size
for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how
a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to
be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer
of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe
all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
YDP-140
Model
Serial No.
Purchase Date
ENGLISH
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
1
YDP-160/140 Owner’s Manual
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFALTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
Netzkabel (YDP-160)
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
DEUTSCH
Netzadapter (YDP-140)
• (Anwender in Kanada oder USA) Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter
(PA-150 oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden.
Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument
oder zu Überhitzung führen.
• (Andere) Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen
Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung
führen.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn
eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort
die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten YamahaKundendienst überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab.
Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel (YDP-160) oder das Kabel des Netzadapters (YDP-140)
oder der Stecker durchgescheuert oder beschädigt werden, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten
Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten YamahaKundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel/Netzadapter
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• (YDP-160) Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus,
wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines
Gewitters.
• (YDP-140) Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während eines
Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
4
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das
Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder
sogar Verletzungen hervorrufen.
(1)B-12/(3)-11
40
Page 5
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• (YDP-160) Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• (YDP-140) Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzstecker (YDP-160) bzw.
Netzadapter (YDP-140) aus der Steckdose ziehen.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Stellen Sie auch immer
sicher, dass die Lautstärken aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt
und dann, während das Instrument gespielt wird, llmählich bis zum
gewünschten Hörpegel gesteigert werden.
Wartung
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte
Reinigungstücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken
Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument oder die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit
zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im
Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich
umstürzen kann.
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf.
Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke
verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht
zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden
sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten
Werkzeug fest.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Durch Bedienfehler oder Fehlfunktionen können im internen Speicher des
Instruments befindliche Daten verlorengehen. Achten Sie darauf, alle wichtigen
Daten über einen an das Instrument angeschlossenen Computer auf externen
Medien zu sichern. (Seite 32)
DEUTSCH
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
YDP-160
Auch dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten,
sollten Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
YDP-140
Auch in der „STANDBY“-Stellung des Netzschalters fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten,
sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
41
(1)B-12/(3)-11
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
5
Page 6
Willkommen
Über die Dokumentation und
die Referenzmaterialien für
dieses Instrument
Die Dokumentation und die Referenzmaterialien für dieses Instrument bestehen aus folgenden Komponenten:
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
DEUTSCH
Quick Operation Guide (gesondertes Blatt)
Willkommen
Vielen Dank für den Kauf des Yamaha Digital Piano! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen,
damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen Ihres neuen Digitalpianos voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren,
um später darin nachschlagen zu können.
Einführung (S2):
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
Referenz (S16):
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die einzelnen Einstellungen der verschiedenen Funktionen des Instruments
vorgenommen werden.
Anhang (S41):
Dieses Kapitel enthält die Technischen Daten und weitere Informationen.
Dieser Guide beschreibt die einzelnen Funktionen, die den Bedientasten und den Tastaturtasten zugewiesen sind.
Datenliste
Sie können verschiedene Referenzmaterialien zum Thema MIDI, z. B. das MIDI-Datenformat und die MIDIImplementationstabelle aus der Yamaha Manual Library herunterladen.
Verbinden Sie sich mit dem Internet, besuchen Sie die folgende Website, geben Sie den Modellnamen Ihres
Instruments (z. B. „YDP-160“) im Textfeld „Model Name“ ein, und klicken Sie auf die Suchen-Schaltfläche („Search“).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Anweisung und können vom tatsächlichen
Erscheinungsbild auf Ihrem Instrument abweichen.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt
sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt.
Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, StylesDateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung
von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist nach geltenden Gesetzen
nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN
ODER VERWENDEN ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDIund/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Warenzeichen:
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
• Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Firmen.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
6
42
Page 7
Zubehör
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Quick Operation Guide (gesondertes Blatt)
• „50 Greats for the Piano“
(Notenheft: 50 Klassiker für das Klavier)
• Netzkabel (YDP-160)
• Bank*
• Netzadapter (YDP-140)*
Anwender in Kanada oder den USA: PA-150 oder gleichwertig
Andere: PA-5D oder gleichwertig
* Je nach Region im Lieferumfang enthalten oder optional erhältlich.
Stimmen
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier oder Flügel muss dieses Instrument nicht gestimmt werden. Es bleibt
immer perfekt gestimmt.
Transportieren
Bei einem Umzug können Sie dieses Instrument zusammen mit Ihrem sonstigen Hausstand transportieren. Das
Instrument kann im aufgebauten Zustand transportiert werden, oder Sie können es in seine Einzelteile zerlegen.
Transportieren Sie das Instrument horizontal. Lehnen Sie es nicht gegen eine Wand oder stellen es auf eine der
Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keinen übermäßigen Vibrationen oder starken Stößen aus.
Zubehör
DEUTSCH
43
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
7
Page 8
Funktionen
Funktionen
Dynamisches AWM-Stereo-Sampling
Das Digitalpiano YDP-160/140 von Yamaha enthält viele verschiedenartige Sounds, die mit der von Yamaha
entwickelten Sampling-Tonerzeugung „AWM Dynamic Stereo Sampling“ erzeugt wurden.
AWM (Advanced Wave Memory) ist ein Sampling-System, das einen Klang erzeugt, der dem eines akustischen
Instruments sehr ähnlich ist, indem die Instrumentenklänge mit Digitaltechnik aufgenommen und hochwertige
digitale Filter auf die Audio-Samples angewendet werden.
Die Wellenform des Klanges, die durch Anschlagen einer Taste auf einem Klavier oder Flügel entsteht, variiert mit
der Stärke des Anschlags von pianissimo bis fortissimo. Das AWM Dynamic Stereo Sampling kann solche
dynamischen Nuancen durch Aufnahme von Samples mit verschiedener Anschlagsstärke reproduzieren. Je höher
die Anzahl der verwendeten Samples ist, um so größer sind die dynamischen und musikalischen
Ausdrucksmöglichkeiten.
Zwei der Klavier-Voices, „Grand Piano 1“ und „Grand Piano 2“, sind mit völlig neuen Samples ausgestattet, die von
einem großen Konzertflügel aufgenommen wurden.
Die Voice „Grand Piano 1“ enthält mehrere Sample-Wellenformen für unterschiedliche Anschlagsstärken (Dynamic
Sampling); d. h. je nach Schnelligkeit oder Stärke des Tastenanschlags werden unterschiedliche Samples verwendet.
Diese Voice kann daher die genaue Dynamik und die Sounds sehr viel genauer und fast so wie bei einem
akustischen Flügel wiedergeben.
Graded-Hammer-Tastatur (GH)
und Graded-Hammer-Standardtastatur (GHS) mit mattschwarzen Tasten
DEUTSCH
Eine spezielle Graded-Hammer-Tastatur beim YDP-160 und eine Graded-Hammer-Standardtastatur mit
mattschwarzen Tasten beim YDP-140 bieten abgestuft-gewichteten Anschlag und hohe Dynamik über den gesamten
Tastaturbereich. Die Tastaturen reagieren auf einen schwereren Anschlag im unteren Bereich der Tastatur und auf
leichteren Anschlag im oberen Bereich. Dadurch entsteht ein naturgetreues Spielgefühl wie auf einem echten Flügel.
Die matte Oberfläche der schwarzen Tasten betont das luxuriöse Erscheinungsbild der Tastatur.
Die Graded-Hammer-Tastatur bietet auch eine hervorragende Spielbarkeit für Tremolo und andere
Repetitionstechniken.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
8
44
Page 9
Inhalt
Inhalt
Einleitung
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
Über die Dokumentation und
die Referenzmaterialien für
dieses Instrument........................................ 6
Hören Sie sich einen Demo-Song für jede Voice
und die 50 Preset-Songs für Klavier an (Seite 16).
[METRONOME]
Steuern Sie die Metronom-Funktionen (Seite 24).
[REC]
Nehmen Sie Ihr Spiel auf (Seite 26).
[PLAY]
Geben Sie Ihr aufgezeichnetes Spiel wieder (Seite 27).
PHONES
[PHONES]
Zum Üben können Sie hier einen handelsüblichen Stereo-Kopfhörer anschließen (Seite 15).
[POWER] (YDP-160)
[STANDBY/ON] (YDP-140)
Dieser Netzschalter schaltet das Gerät
ein- und aus. (Seite 14)
POWER
[PIANO/VOICE]
Mit dieser Taste können Sie eine der 10
(YDP-160) oder 6 (YDP-140) Voices des
Instruments auswählen (Seite 19).
Sie können auch zwei Voices miteinander
kombinieren (Seite 22) oder einen Halltyp
auswählen (Seite 21).
[+]/[–]
Mit diesen Tasten können Sie einen Song aus
den Voice-Demosongs oder aus den „50 Greats
for the Piano“ auswählen (Seiten 16, 17).
Mit ihnen können Sie auch die Voice umschalten
oder das Tempo ändern (Seiten 19, 24).
[MASTER VOLUME]
Stellen Sie mit diesem Regler den Lautstärkepegel
ein (Seite 14).
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
10
46
Page 11
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
POWER
[PEDAL]
Schließen Sie das Pedalkabel an
(Seite 37).
MIDI
INOUT
PEDAL
MIDI [IN/OUT]
Hier können Sie ein MIDI-Gerät anschließen, um
verschiedene MIDI-Funktionen zu nutzen.
(Anschließen von MIDI-Instrumenten – Seite 28)
Zeigt die Buchsen MIDI [IN/OUT] und [PEDAL]
(von der Rückseite des Instruments aus
betrachtet).
Pedale
Verwenden Sie diese Pedale, wenn Sie
Noten ausklingen lassen oder mit
weicherem Klang spielen möchten.
(Benutzung der Pedale – Seite 20)
DEUTSCH
Unterseite des Keyboards
[AC IN] (YDP-160)
Schließen Sie hier das beiliegende
Netzkabel an. (Seite 13)
Unterseite des Keyboards
[DC IN 12V] (YDP-140)
Schließen Sie hier den mitgelieferten
Netzadapter an. (Seite 13)
47
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
11
Page 12
Vor der Verwendung des Digitalpianos
Vor der Verwendung des Digitalpianos
So öffnen Sie die Tastaturabdeckung:
So schließen Sie die Tastaturabdeckung:
Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen fest,
wenn Sie sie öffnen oder schließen. Lassen Sie sie
erst los, wenn sie vollständig geöffnet oder
geschlossen ist. Achten Sie darauf, dass zwischen
Abdeckung und Instrument selbst keine Finger
(Ihre eigenen oder die von anderen, vor allem von
Kindern) eingeklemmt werden.
Legen Sie auf der Tastaturabdeckung keine Gegenstände wie Metallteile oder Papier ab. Kleine, auf der
Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände könnten in das Instrument hineinfallen, wenn die Abdeckung geöffnet wird,
DEUTSCH
und sind kaum zu entfernen. Mögliche Folgen sind ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss, Feuer oder ernsthafte Schäden
am Instrument.
Sollte dies geschehen, schalten Sie das Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Instrument muss daraufhin von einem qualifizierten Yamaha-Techniker überprüft werden.
Tastaturabdeckung
Heben Sie die Abdeckung etwas an, und schieben
Sie sie nach hinten.
Ziehen Sie die Abdeckung zu sich heran, und
senken Sie die Abdeckung behutsam über die
Tasten.
VORSICHT
VORSICHT
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder Schließen
der Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
VORSICHT
Notenablage
So klappen Sie die Notenablage auf:
1. Heben Sie den Notenständer an, und ziehen Sie ihn so
weit wie möglich zu sich heran.
2. Klappen Sie die beiden Metallstützen links und rechts an
der Rückseite des Notenständers herunter.
3. Senken Sie die Notenablage ab, bis sie auf den
Metallstützen liegt.
So klappen Sie den Notenständer zusammen:
1. Ziehen Sie die Notenablage so weit wie möglich zu sich
heran.
2. Heben Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite des
Notenständers nach oben.
3. Senken Sie den Notenständer langsam nach hinten ab,
bis er aufliegt.
VORSICHT
Benutzen Sie die Notenablage nicht in halb aufgeklappter
Position.
Wenn Sie die Notenablage herunterklappen, lassen Sie sie
nicht auf das Instrument fallen, sondern legen Sie sie
vorsichtig ab.
48
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
12
Page 13
Vor der Verwendung des Digitalpianos
Anschließen des Netzkabels (YDP-160)
Beachten Sie genau die folgenden Anleitungen, um sicherzustellen, dass Sie das Netzkabel richtig anschließen. Anwender
des YDP-140 sollten zum nächsten Abschnitt „Anschließen des Netzadapters (YDP-140)“ springen, um Informationen
zum Anschließen des Netzadapters zu erhalten.
1. Stecken Sie den Stecker am einen Ende des Netzkabels in die Buchse [AC IN]. Beachten Sie den
Abschnitt „Namen und Funktionen der Teile“ auf Seite 11, um zu erfahren, wo sich die Buchse
[AC IN] befindet.
2. Stecken Sie den Stecker am anderen Ende des Netzkabels in eine gewöhnliche Netzsteckdose.
12
(Unterseite
des Keyboards)
WARNUNG
(Die Form des Steckers variiert je nach Region.)
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Digitalpiano für die Wechselspannung geeignet ist, die in dem Gebiet, in dem Sie das Instrument
verwenden möchten, zur Verfügung steht. (Der Spannungsbereich erscheint auf dem Typenschild auf der Unterseite). In bestimmten
Regionen ist auf der Unterseite der Haupteinheit in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich,
dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres örtlichen Stromnetzes eingestellt ist. Der Anschluss des Instruments an eine falsche
Versorgungsspannung kann die Schaltkreise im Instrument erheblich beschädigen und sogar zu einem Stromschlag führen!
Verwenden Sie nur das mit dem Instrument gelieferte Netzkabel. Falls dieses Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist und Sie einen
Ersatz benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels kann zu Feuer und
Stromschlägen führen!
Der Typ des mit dem Instrument mitgelieferten Netzkabels ist abhängig vom Land, in dem das Instrument erworben wurde. (In manchen
Ländern wird u.U. ein Steckdosenadapter passend zur dort üblichen Steckernorm mitgeliefert.)
Nehmen Sie KEINE Änderungen am zum Instrument mitgelieferten Netzstecker vor. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt,
lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose anbringen.
Anschließen des Netzadapters (YDP-140)
Beachten Sie genau die folgenden Anleitungen, um sicherzustellen, dass Sie den Netzadapter richtig anschließen.
Anwender des YDP-160 sollten zum vorigen Abschnitt „Anschließen des Netzkabels (YDP-160)“ springen, um
Informationen zum Anschließen des Netzkabels zu erhalten.
1. Achten Sie darauf, dass der [STANDBY/ON]-Schalter auf STANDBY gestellt ist.
2. Stecken Sie den Gleichspannungsstecker des Netzadapters in die Buchse [DC IN 12V]. Beachten Sie
den Abschnitt „Namen und Funktionen der Teile“ auf Seite 11, um zu erfahren, wo sich die Buchse
[DC IN 12V] befindet. Wickeln Sie einen Teil des Kabels auf den Kabelhaken, so dass der Stecker nicht
versehentlich durch das Kabel herausgezogen werden kann.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine gewöhnliche Wandsteckdose.
23
Kabelhaken
DEUTSCH
Adapter
(Unterseite des Keyboards)
WARNUNG
Verwenden Sie auf jeden Fall einen als geeignet angegebenen Netzadapter. Die Verwendung eines anderen Netzadapters
kann Fehlfunktion, Überhitzung oder einen Brand verursachen.
WARNUNG
Biegen Sie das Kabel nicht zu sehr, wenn Sie das Kabel an der Kabelbefestigung aufhängen. Anderenfalls kann ein
elektrischer Schlag oder ein Brand ausgelöst werden.
WARNUNG
Benutzen Sie in jedem Fall eine ordnungsgemäß installierte Netzsteckdose.
VORSICHT
49
Wenn Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht verwenden, oder wenn möglicherweise Blitzgefahr besteht,
sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
13
Page 14
Vor der Verwendung des Digitalpianos
Einschalten des Instruments
Drücken Sie die Taste [POWER] (YDP-160) oder [STANDBY/ON] (YDP-140) rechts neben der Tastatur, um das Gerät
einzuschalten.
Die Spannungsanzeige links unterhalb der Tastatur leuchtet auf.
[POWER] (YDP-160)/
[STANBY/ON] (YDP-140)
Netzanzeige
Drücken Sie die Taste
Netzanzeige
Wenn Sie vergessen, das Piano auszuschalten, und die Tastaturabdeckung schließen, leuchtet die Netzanzeige weiter.
Damit wird angezeigt, dass das Instrument immer noch eingeschaltet ist.
DEUTSCH
Selbst wenn sich der Netzschalter ausgeschaltet wurde, fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument. Wird das
Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Nach Beginn der Song-Wiedergabe können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke einstellen.
Verwenden Sie dieses Instrument nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
[POWER] (YDP-160) oder [STANDBY/ON] (YDP-140) erneut, um das Gerät auszuschalten.
Die Netzanzeige erlischt.
VORSICHT
Einstellen der Lautstärke
Geringere Lautstärke.Höhere Lautstärke.
VORSICHT
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
14
50
Page 15
Verwenden eines Kopfhörers
Schließen Sie an einer der Buchsen [PHONES] einen Kopfhörer an.
Es stehen zwei [PHONES]-Buchsen zur Verfügung.
Sie können also zwei normale Stereokopfhörer anschließen.
(Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle,
an welcher der beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)
VORSICHT
Spielen Sie das Instrument nicht für längere Zeit mit Kopfhörern
und hoher Lautstärke, es könnte sonst passieren, dass Ihr Gehör
geschädigt wird.
Vor der Verwendung des Digitalpianos
Unterseite des Keyboards
PHONES
Standard-StereoKlinkenstecker
Verwenden der Kopfhöreraufhängung (nur für YDP-160)
Zum Lieferumfang gehört eine Aufhängevorrichtung für Kopfhörer, mit der
Sie einen Kopfhörer an diesem Instrument aufhängen können. Bringen Sie die
Hängevorrichtung mit Hilfe der beiliegenden zwei Schrauben von 4 × 10 mm
an (siehe Abb.).
VORSICHT
Hängen Sie keine anderen Gegenstände als einen Kopfhörer an die
Aufhängevorrichtung. Andernfalls kann dieses Instrument oder die
Hängevorrichtung beschädigt werden.
DEUTSCH
S
E
N
O
H
P
51
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
15
Page 16
Anhören der Demo-Songs
Anhören der Demo-Songs
Das Instrument verfügt über Demo-Songs, die alle Voices dieses Instruments auf wirkungsvolle
Weise demonstrieren.
Vorgehensweise
1. Schalten Sie das Instrument ein.
2. Starten Sie die Wiedergabe eines Demo-Songs.
3. Wählen Sie einen Demo-Song aus, und spielen Sie
DEUTSCH
(Falls das Instrument ausgeschaltet ist) Drücken Sie die Taste [POWER]
(YDP-160) oder [STANDBY/ON] (YDP-140).
Das Gerät schaltet sich ein.
Stellen Sie den Regler [MASTER VOLUME] auf halbe Lautstärke ein. (Sie können
die Lautstärke auch während der Demo-Song-Wiedergabe einstellen.)
Drücken Sie die [DEMO/SONG]-Taste.
Der Demo-Song für die momentan ausgewählte Voice startet nun.
ihn ab.
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Demo-Songs die Taste [+] oder [–]
um den nächsten oder vorigen Demo-Song auszuwählen und abzuspielen.
Wenn Sie einen bestimmten der 10 (YDP-160) oder 6 (YDP-140) Voice-DemoSongs auswählen möchten, drücken und halten Sie die [DEMO/SONG]-Taste,
und schlagen Sie dann eine der Klaviertasten C1–A1 (YDP-160) oder C1–F1
(YDP-140) an.
Der ausgewählte Demo-Song startet nun. Die Wiedergabe der DemoSongs beginnt mit dem ausgewählten Song und wird in folgender
Reihenfolge fortgesetzt: die anderen Voice-Demo-Songs, gefolgt von den
50 voreingestellten Piano-Songs sowie eventuell vom Computer
geladenen Songs. Die Wiedergabe kehrt dann zum ersten Demo-Song
zurück und wird solange wiederholt, bis Sie sie anhalten.
Referenzteil
Weitere Informationen zu den
Eigenschaften der PresetVoices finden Sie in der VoiceListe auf Seite 19.
Drücken und halten Sie die
[METRONOME]-Taste,
während ein Demo-Song läuft,
und drücken Sie dann die Taste
[+] oder [–], um das SongTempo zu ändern. Wenn Sie
das Metronom (Seite 24)
während der Demo-SongWiedergabe verwenden,
drücken Sie die Taste [+] oder
[–], um das Song-Tempo zu
ändern.
Sie können das Tempo auch
mittels Klaviertasten ändern.
(Seite 24)
Die Demo-Songs werden nicht
über MIDI übertragen.
Sie können auch zum nächsten
oder vorigen Demosong
wechseln, indem Sie die Taste
[DEMO/SONG] drücken und
halten und dann die Taste [+]
oder [–] drücken.
Demo-Songs
Jede der 10 (YDP-160) oder 6 (YDP-140) Voices hat ihren eigenen Demo-Song,
der die betreffende Voice vorführt. Bitte lesen Sie hierzu den Abschnitt
„Auswählen von Voices“ auf Seite 19
Die nachfolgend aufgeführten Demo-Songs sind kurze, neu arrangierte
Auszüge aus Originalkompositionen.
C1GRAND PIANO 1Sonate für Klavier Nr. 13, KV 333W. A. Mozart
E1(YDP-160)HARPSICHORD 1
D1(YDP-140)HARPSICHORD
F1(YDP-160)HARPSICHORD 2Gigue, Französische Suiten Nr. 5, BWV 816J. S. Bach
G1(YDP-160)CHURCH ORGAN 1
E1(YDP-140)CHURCH ORGAN
G1(YDP-160)CHURCH ORGAN 2Triosonate Nr. 6, BWV 530J. S. Bach
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
16
Die tiefste Taste
C1A1F1
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7,
BWV 1058
Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV 601J. S. Bach
J. S. Bach
52
Page 17
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie mit Hilfe des Reglers
[MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.
4. Stoppen Sie die Voice-Demo.
Drücken Sie die Taste [DEMO/SONG], um die Wiedergabe anzuhalten.
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
Dieses Digitalpiano enthält Spieldaten für 50 Piano-Songs sowie für Voice-Demo-Songs. Diese
Songs können Sie sich einfach anhören. Sie können auch in dem mitgelieferten Heft „50 Greats for
the Piano“ (50 Klassiker für Klavier) mit den Noten der 50 Preset-Songs (voreingestellten Songs) für
Klavier mitlesen.
Vorgehensweise
1. Wählen Sie einen Preset-Song für Klavier aus, und
spielen Sie ihn ab.
Die Nummern der einzelnen Preset-Songs für Klavier sind den Tasten C2–C6
zugeordnet.
Halten Sie die Taste
[DEMO/SONG] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C2–C6 an, um einen Song für die Wiedergabe auszuwählen.
Der ausgewählte Klavier-Song startet.
Wenn Sie alle Preset-Songs der Reihe nach anhören möchten, halten Sie
die Taste [DEMO/SONG] gedrückt, und schlagen Sie die Taste D6 an.
1. Song 10. Song 20. Song 30. Song 40. Song50. Song (C
C2C4C3C5
Fortlaufende
Wiedergabe
(D6)
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Preset-Piano-Songs die Taste
6)
Die höchste
Taste (C7)
[+]
oder [–], um auf den nächsten oder vorigen Piano-Song umzuschalten.
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie mit Hilfe des Reglers
[MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.
2. Beenden Sie die Wiedergabe.
Um den Song während der Wiedergabe (oder fortlaufenden Wiedergabe)
anzuhalten, drücken Sie die Taste [DEMO/SONG].
• Um weitere Songs abzuspielen, folgen Sie den Anweisungen der
Vorgehensweise 1 (siehe oben).
53
Song:
Bei diesem Instrument
werden aufgezeichnete
Spieldaten als „Song“
bezeichnet. Dies gilt für die
Demo-Songs und die 50
Preset-Klavierstücke.
Sie können die Preset-Songs
auf der Tastatur begleiten.
Außerdem können Sie die auf
der Tastatur gespielte Voice
umschalten.
Das Standardtempo wird
automatisch eingestellt, wenn
ein neuer Preset-Song
ausgewählt wird oder die
Wiedergabe eines neuen
Preset-Songs beginnt.
Drücken und halten Sie die
[METRONOME]-Taste,
während ein Preset-Piano-Song
läuft, und drücken Sie dann die
Taste [+] oder [–], um das SongTempo zu ändern.
Wenn Sie das Metronom
(Seite 24) während der PresetSong-Wiedergabe verwenden,
drücken Sie die Taste [+] oder
[–], um das Song-Tempo zu
ändern.
Sie können das Tempo auch
mittels Klaviertasten ändern.
(Seite 24)
Wenn Sie einen anderen Song
auswählen (oder wenn während
der fortlaufenden Wiedergabe
ein anderer Song ausgewählt
wird), wird der entsprechende
Reverb-Typ eingestellt.
Die 50 Preset-Songs für Klavier
werden nicht über MIDI
gesendet.
DEUTSCH
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
17
Page 18
DEUTSCH
.
Anhören von vom Computer geladenen Songs
Anhören von vom Computer
geladenen Songs
Sie können Song-Daten von Ihrem Computer an dieses Instrument senden und die Songs abspielen.
(Weitere Informationen zum Laden von Song-Daten vom Computer finden Sie auf Seite 32.)
Vorgehensweise
1.
Wählen Sie einen Song aus, und spielen Sie ihn ab.
Die Song-Nummern (1 bis 10) sind den Tasten D
nachstehende Abbildung).
Halten Sie die Taste
D
6–C7 an, um einen Song für die Wiedergabe auszuwählen.
Der ausgewählte Song startet.
Drücken Sie während der Song-Wiedergabe die Taste
nächsten oder vorigen Song umzuschalten.
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie mit Hilfe des Reglers
während Sie dem Song zuhören.
2.
Beenden Sie die Wiedergabe.
Um den Song während der Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die Taste
[DEMO/SONG]
Auswählen eines Song-Wiedergabekanals
We nn ein vom Computer geladener Song eine Voice verwendet, die von diesem
Instrument nicht unterstützt wird, kann es sein, dass die ursprünglich
zugeordnete Voice nicht richtig wiedergegeben wird. In diesem Fall kann durch
Umschalten des Song-Wiedergabekanals von „All“ auf „1 + 2“ ein natürlicherer
Klang erzielt werden.
Auswählen der Song-Wiedergabekanäle 1 + 2:
Halten Sie die Tasten
und schlagen Sie gleichzeitig die Taste C7 an.
Die Kanäle 1 + 2 erzeugen den Klang.
[DEMO/SONG]
[MASTER VOLUME]
[DEMO/SONG]
gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
und
6–C7 zugeordnet (siehe die
1. Song10. Song
D 6
[PIANO/VOICE]
(Die höchste Taste)
C7
[+]
oder
die Lautstärke ein,
gedrückt,
C7
[–]
, um auf den
Sie können bis zu 10 Songs
oder bis zu 337 KB Daten vom
Computer laden.
Verwenden Sie die folgende
Tabelle, um die Song-Titel
aufzuschreiben, die Sie vom
Computer geladen haben.
TasteSong-Titel
D
6
E6
F6
F
6
G6
G
6
A6
A
6
H6
C7
18
Auswählen aller Song-Wiedergabekanäle:
Halten Sie die Tasten
und schlagen Sie gleichzeitig die Taste H6 an.
YDP-160/140
[DEMO/SONG]
Alle Kanäle von 1 bis 16 erzeugen den Klang.
Bedienungsanleitung
und
Die höchste Taste
[PIANO/VOICE]
B6
Die höchste Taste
gedrückt,
54
Page 19
Auswählen und Spielen von Voices
Auswählen und Spielen von Voices
Auswählen von Voices
Vorgehensweise
Drücken Sie die Taste [PIANO/VOICE] und lassen Sie sie wieder los, um die Voice
„Grand Piano 1“ auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [PIANO/VOICE] und lassen Sie sie wieder los, und drücken
Sie eine der Tasten
[+] oder [–], um eine andere Voice auszuwählen.
Wenn Sie eine bestimmte Voice direkt auswählen möchten, drücken und halten
Sie die [PIANO/VOICE]-Taste, und schlagen Sie dann eine der Klaviertasten C1–A1
(YDP-160) oder C1–F1 (YDP-140) an.
Drehen Sie den Regler
[MASTER VOLUME], um den Lautstärkepegel einzustellen,
während Sie auf der Tastatur spielen.
Die tiefste Taste
D 1F 1G 1
C 1
C1 D1 E1 F1 G1 A1
YDP-160
NoteVoice-NameBeschreibung
C1Grand Piano 1
C1Grand Piano 2
D1E.Piano 1
D1E.Piano 2
E1Harpsichord 1
F1Harpsichord 2
F1Vibraphone
G1Church Organ 1
G1Church Organ 2
A1Strings
Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Ideal geeignet für
klassische Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines
akustischen Klaviers benötigt wird.
Räumlicher und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut geeignet für
Popmusik.
Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines E-Pianos. Gut geeignet für
Popmusik.
Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen, die von einem gummibelegten
Hammer angeschlagen werden. Weicher Klang bei sanftem Anschlag, und
aggressiver Klang bei hartem Anschlag.
Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da die Saiten
des Cembalos gezupft werden, gibt es keine Anschlagsempfindlichkeit.
Mischt dieselbe Voice eine Oktave höher, um einen strahlenderen Klang zu
erzielen.
Dies ist der Klang eines mit weichen Klöppeln gespielten Vibraphons.
Ein typischer Kirchenorgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut geeignet für
sakrale Musik aus dem Barock.
Dies ist der voll registrierte Klang einer Orgel, der häufig mit Bachs „Toccata
und Fuge“ verbunden wird.
Voluminöses Streicherensemble mit großer Besetzung. Probieren Sie diese
Voice im DUAL-Modus einmal zusammen mit einer Klavier-Voice aus.
Um die Eigenschaften der
einzelnen Voices kennen zu
lernen, hören Sie sich die
Demo-Songs für jede Voice an
(Seite 16).
Voice:
Auf diesem Instrument
bedeutet Voice soviel wie
„Klang“ oder „Klangfarbe“.
Wenn Sie eine Voice
auswählen, werden
automatisch der Reverb-Typ
und die Reverb-Intensität
(Seite 21) eingestellt, die für
diese Voice am besten geeignet
sind.
DEUTSCH
YDP-140
NoteName der VoiceBeschreibung
C1Grand Piano 1
C1Grand Piano 2
D1E.Piano
D1Harpsichord
E1Church Organ
F1Strings
55
Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Ideal geeignet für
klassische Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines
akustischen Klaviers benötigt wird.
Räumlicher und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut geeignet für
Popmusik.
Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines E-Pianos. Gut geeignet für
Popmusik.
Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da die Saiten
des Cembalos gezupft werden, gibt es keine Anschlagsempfindlichkeit.
Ein typischer Kirchenorgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut geeignet für
sakrale Musik aus dem Barock.
Voluminöses Streicherensemble mit großer Besetzung. Probieren Sie diese
Voice im DUAL-Modus einmal zusammen mit einer Klavier-Voice aus.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
19
Page 20
Auswählen und Spielen von Voices
Benutzung der Pedale
Dämpferpedal (rechtes Pedal)
Das Dämpferpedal funktioniert genauso wie das
Dämpferpedal eines akustischen Klaviers. Wenn
das Dämpferpedal betätigt wird, werden die Noten
länger gehalten. Durch Loslassen des Pedals
werden die gehaltenen Noten sofort unterbrochen
(gedämpft).
Das Dämpferpedal besitzt eine HalbpedalFunktion.
Sostenuto-Pedal (mittleres Pedal)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf der
Tastatur spielen und das Sostenuto-Pedal
betätigen, während die Noten noch gehalten
werden, werden diese solange gehalten, bis das
Pedal losgelassen wird (wie bei Betätigung des
Dämpferpedals). Alle anschließend gespielten
Noten werden nicht gehalten. Auf diese Weise
können Sie beispielsweise einen Akkord halten und
gleichzeitig andere Noten „staccato“ spielen.
Leisepedal (linkes Pedal)
Das Leisepedal reduziert die Lautstärke und bewirkt eine leichte Änderung
der Klangfarbe der Noten, die gespielt werden, wenn das Pedal gedrückt wird.
DEUTSCH
Das Leisepedal hat keine Auswirkung auf Tasten, die vor seiner Betätigung
angeschlagen wurden.
Wenn Sie das Dämpferpedal an
dieser Stelle betätigen, werden die
bis zum Loslassen des Pedals
gespielten Noten länger gehalten.
Wenn Sie das Sostenuto-Pedal hier
betätigen, während Sie die Taste
gedrückt halten, klingt die Note so
lange aus, wie Sie das Pedal
gedrückt halten.
Wenn das Dämpferpedal nicht
funktioniert, vergewissern Sie
sich, dass das Pedalkabel
ordnungsgemäß an die
Haupteinheit angeschlossen ist
(Seite 37).
Was ist die HalbpedalFunktion?
Mit dieser Funktion können
Sie die Haltedauer des
Klanges je nach
zurückgelegtem Pedalweg
steuern. Der Klang wird um
so länger ausgehalten, je
weiter Sie das Pedal
heruntertreten.
Wenn Sie z. B. das
Dämpferpedal betätigen und
der Klang aller gespielten
Noten zu sehr „verschmiert“,
können Sie das Pedal nur
halb niedertreten, um die
Haltedauer zu verringern.
Organ- und Strings-Voices
(Orgel- und Streicher-Voices)
klingen so lange nach, wie das
Sostenuto-Pedal gehalten wird.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
20
56
Page 21
Auswählen und Spielen von Voices
Verwenden von Klangvariationen – Reverb
(Nachhall)
Mit diesem Bedienungselement können Sie verschiedene digitale Halleffekte auswählen, die dem
Sound zusätzliche Tiefe und zusätzlichen Ausdruck verleihen, um eine realistische akustische
Atmosphäre zu erzeugen.
Vorgehensweise
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten C2–E2
an, um den gewünschten Reverb-Typ auszuwählen.
D 2
C 2
Die tiefste Taste
Reverb Type
Note
C2Room(Raum) Mit dieser Einstellung wird dem Klang ein Halleffekt
C2Hall1(Saal 1) Für einen Halleffekt eines größeren Raums können Sie die
D2Hall2(Saal 2) Um einen sehr großen Halleffekt zu erzielen, verwenden Sie
D2Stage(Bühne) Simuliert den Nachhall einer Bühnenumgebung.
E2Off(Aus) Es wird kein Halleffekt angewendet.
(Hall-
Effekttyp)
hinzugefügt, der dem akustischen Nachhall in einem Raum ähnelt.
Einstellung HALL 1 verwenden. Dieser Effekt simuliert den
natürlichen Nachhall eines kleinen Konzertsaals.
die Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den natürlichen
Nachhall eines großen Konzertsaals.
C2 D2 E2
Beschreibung
Einstellen der Reverb-Intensität (Hallanteil)
Stellen Sie die Reverb-Intensität für die ausgewählte Voice ein, indem Sie eine der
Tasten C3–G4 anschlagen, während Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt halten. Der
Wertebereich für die Intensität liegt zwischen 0 und 20.
G4: Intensität 20
Die tiefste TasteC3: Intensität 0
A4
DEUTSCH
Die Standardeinstellungen für
Reverb-Typ (einschließlich
OFF) und Reverb-Intensität sind
für jede Voice verschieden.
Tiefe 0: kein Effekt
Tiefe 20: maximale Reverb-
Intensität
Je höher die gespielte Taste, desto größer die Intensität.
Halten Sie die Taste
[PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie die Taste A4 an, um
den Halleffekt auf die für die ausgewählte Voice am besten geeignete Intensität
einzustellen.
57
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
21
Page 22
Auswählen und Spielen von Voices
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)
Sie können zwei Voices kombinieren und gleichzeitig spielen, um einen dichteren und
beweglicheren Klang zu erzeugen.
Vorgehensweise
1. Aktivieren Sie den Dual-Modus.
DEUTSCH
Drücken Sie, während Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt halten, zwei
Klaviertasten im Bereich zwischen C1 und A1 (YDP-160) oder zwischen C1 und
F1 (YDP-140) gleichzeitig (oder drücken und halten Sie eine Taste und drücken
zusätzlich die andere), um die beiden gewünschten Voices auszuwählen.
Informationen zu den den Tasten zugeordneten Voices finden Sie unter
„Auswählen von Voices“ (Seite 19).
Die tiefste Taste
C1A1F1
Die der tieferen Taste zugewiesene Voice wird als Voice 1 bezeichnet, die der
höheren Taste zugewiesene als Voice 2.
Im Dual-Modus können Sie für die Voices 1 und 2 folgende Einstellungen
vornehmen:
Einstellen der Oktave
Sie können die Tonhöhe für Voice 1 und Voice 2 unabhängig voneinander in
Oktavschritten nach oben und unten verschieben. Je nachdem, welche Voices
Sie im Dual-Modus miteinander kombinieren, klingt die Kombination
möglicherweise besser, wenn eine der Voices um eine Oktave nach oben oder
unten verschoben wird.
Halten Sie die Taste
[PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C5–F5 an.
C5F5
Im Dual-Modus ist es nicht
möglich, Voice 1 und Voice 2
gleichzeitig dieselbe Voice
zuzuordnen.
Reverb (Hall) im Dual-Modus
Der Reverb-Typ für Voice 1 hat
Vorrang. (Wenn der Voice 1
zugewiesene Reverb-Typ
ausgeschaltet ist (OFF), wird
der Voice 2 zugewiesene
Reverb-Typ wirksam.)
Sie können das Lautstärkeverhältnis der beiden Voices einstellen. Beispielsweise
können Sie eine Voice als Haupt-Voice lauter und die andere Voice leiser einstellen.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
F
5–F6 an.
Die Einstellung „0“ erzeugt ein ausgewogenes Verhältnis der beiden Voices des
Dual-Modus. Bei Einstellungen unter „0“ wird die Lautstärke von Voice 2
gegenüber Voice 1 erhöht, während bei Einstellungen über „0“ die Lautstärke von
Voice 1 gegenüber Voice 2 erhöht wird.
2. Beenden Sie den Dual-Modus, und kehren Sie zum
normalen Spielmodus zurück.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C1–A1 (YDP-160) oder C1–F1 (YDP-140) an, um die gewünschte(n) Voice(s)
auszuwählen.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
22
F 5C6
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
+1 +3 +6
Die höchste Taste
F 6
Die höchste Taste
58
Page 23
Auswählen und Spielen von Voices
Transponierung
Mit Hilfe der Transponierungsfunktion Ihres Digitalpianos können Sie die Tonhöhe der gesamten
Tastatur in Halbtonintervallen um bis zu 6 Halbtöne nach oben oder unten verschieben. Auf diese
Weise können Sie die Tonhöhe der Tastatur problemlos an den Tonumfang eines Sängers oder
anderer Instrumente anpassen.
Wenn Sie den Transpositionswert beispielsweise auf „5“ einstellen, wird beim Anschlagen der Taste C
der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen, und dieses Instrument transponiert
ihn automatisch nach F-Dur.
Vorgehensweise
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
eine der Tasten F2–F3 an, um das gewünschte Transpositionsintervall einzustellen.
Transponiert die Tonhöhe um einen Halbton nach oben.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + Taste D3 (die erste weiße Taste rechts
neben C3):
Transponiert die Tonhöhe um einen Ganzton (zwei Halbtöne) nach oben.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + Taste F3:
Transponiert die Tonhöhe um sechs Halbtöne nach oben.
Transponieren:
Ändern der Tonart. Bei der
Transponierung wird auf
diesem Instrument die
Tonhöhe der gesamten
Tastatur verschoben.
DEUTSCH
Feinabstimmen der Tonhöhe
Sie können eine Feinabstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments vornehmen.
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das Digitalpiano zusammen mit anderen Instrumenten oder
mit Musik von CD spielen.
Vorgehensweise
So erhöhen Sie die Tonhöhe (in Schritten von ca. 0,2 Hz): Halten Sie die
Tasten A–1, H–1 und C0 gleichzeitig gedrückt und schlagen Sie eine beliebige Taste
zwischen C3 und H3 an.
So verringern Sie die Tonhöhe (in Schritten von ca. 0,2 Hz): Halten Sie die
Tasten A–1, H–1 und C0 gleichzeitig gedrückt und schlagen Sie eine beliebige Taste
zwischen C3 und H3 an.
So stellen Sie die Standardtonhöhe wieder her: Halten Sie die Tasten A–1,
H–1, C0 und C0 gleichzeitig gedrückt und schlagen Sie eine beliebige Taste zwischen
C3 und H3 an.
Diese Maßeinheit bezieht
sich auf die Frequenz eines
Klangs und gibt an, wie oft
eine Schallwelle pro
Sekunde schwingt.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
23
Page 24
Auswählen und Spielen von Voices
Verwenden des Metronoms
Ihr Digitalpiano verfügt über ein zum Üben sehr praktisches, eingebautes Metronom (ein Gerät, das
das Tempo genau vorgibt).
Vorgehensweise
1. Starten Sie das Metronom.
Drücken Sie die Taste [METRONOME], um das Metronom einzuschalten.
Festlegen der Taktart
Halten Sie die Taste
Tasten C3–F3.
[METRONOME] gedrückt, und drücken Sie eine der
D 3
3
C
DEUTSCH
D3
E3
C3
F3
Taste C3: Unbetonte Zählzeit, Taste C
3: 2/4-Takt, Taste D3: 3/4-Takt, Taste D3:
Die höchste Taste
4/4-Takt, Taste E3: 5/4, Taste F3: 6/4
Einstellen des Tempos
Sie können das Metronom-Tempo einstellen, indem Sie die Taste
[+] oder [–]
drücken, während das Metronom läuft.
Das Tempo des Metronoms und der Preset-Song-Wiedergabe kann zwischen 32
und 280 BPM (Taktschläge bzw. Beats pro Minute) eingestellt werden.
Jeder der folgenden Klaviertasten ist eine Nummer zugeordnet.
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie nacheinander
drei der Tasten C4–A4, um die gewünschte dreistellige Zahl einzugeben.
Beginnen Sie die Eingabe mit der linken Ziffer (den Hundertern). Um
beispielsweise das Tempo „95“ einzugeben, drücken Sie die Tasten C4 (0), A4
(9) und F4 (5) in dieser Reihenfolge.
Um den Tempowert in Einerschritten zu erhöhen:
Drücken Sie bei laufendem Metronom die [+]-Taste. Alternativ können Sie auch
die [METRONOME]-Taste festhalten und die Klaviertaste C5 anschlagen.
Um den Tempowert in Einerschritten zu verringern:
Drücken Sie bei laufendem Metronom die [–]-Taste. Alternativ können Sie auch
die [METRONOME]-Taste festhalten und die Klaviertaste H4 anschlagen.
Um den Tempowert in Zehnerschritten zu erhöhen:
Drücken und halten Sie die [METRONOME]-Taste und schlagen Sie Klaviertaste
D5 an.
Um das Tempo in Zehnerschritten zu verringern:
Drücken und halten Sie die [METRONOME]-Taste und schlagen Sie Klaviertaste
A4 an.
METRONOME
Um das Tempo auf den Standardwert zurückzusetzen:
Drücken Sie bei laufendem Metronom gleichzeitig die Tasten [+] und [–].
Alternativ können Sie auch die
Klaviertaste C5 anschlagen.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
24
C 5
A
4
8631
024579
B4
C4A4F4
[METRONOME]-Taste festhalten und die
C5
D5
Die höchste Taste
Um das Tempo bei gestopptem
Metronom auf den
voreingestellten Wert von 120
zu bringen, drücken Sie die
Tasten [METRONOME], [+] und
[–] gleichzeitig.
60
Page 25
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke des Metronoms einstellen.
Halten Sie die Taste
Tasten C1–G2, um die Lautstärke festzulegen.
[METRONOME] gedrückt, und drücken Sie eine der
Auswählen und Spielen von Voices
Die tiefste Taste
C1G2
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Lautstärke.
2. Halten Sie das Metronom an.
Schalten Sie das Metronom aus, indem Sie die Taste [METRONOME] drücken.
Einstellen der Anschlagdynamik
(Anschlagempfindlichkeit) der Tastatur
Sie können einstellen, um wieviel sich die Lautstärke je nach Stärke
bzw. Geschwindigkeit Ihres Anschlags verändern soll
(Anschlagsempfindlichkeit). Stellen Sie die gewünschte
Anschlagsempfindlichkeit für die Voices oder Songs je nach Wunsch
ein.
Einstellung der
Taste
Anschlagsemp-
findlichkeit
A6Fixed(fixiert) Die Lautstärke ändert sich nicht, egal wie hart oder weich
Sie die Tasten anschlagen.
A6Soft(weich) Die Lautstärke ändert sich sehr wenig, wenn Sie die
Tasten hart oder weich anschlagen.
H6Medium(mittel) Dies ist die Standard-Anschlagsempfindlichkeit des
Klavierklanges. (Dies ist die Vorgabeeinstellung.)
C7Hard(hart) Die Lautstärke ändert sich sehr deutlich von pianissimo bis
fortissimo für dynamischen und dramatischen Ausdruck. Sie
müssen die Tasten sehr hart anschlagen, um einen lauten Klang
zu erzeugen.
Beschreibung
Diese Einstellung ist bei einigen
Voices, wie z. B. Orgelklängen,
deaktiviert.
DEUTSCH
Vorgehensweise
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten A6–C7
an, um die gewünschte Anschlagempfindlichkeit auszuwählen.
C7A6
61
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
25
Page 26
Aufzeichnen Ihres Spiels
Aufzeichnen Ihres Spiels
Mit der Aufnahmefunktion Ihres Digitalpianos können Sie Ihr Spiel als Song aufzeichnen.
Das aufgenommene Spiel wird als „User-Song“ bezeichnet.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um Ihr Spiel aufzuzeichnen und wiederzugeben.
Der User-Song wird als
Audioaufnahme und Datenaufnahme
Bei Aufnahme z. B. auf Tonband wird ein anderes Datenformat verwendet als auf
diesem Instrument. Tonbänder nehmen Audiosignale auf. Dieses Instrument
hingegen zeichnet Informationen über die gespielten Noten und Voices sowie das
Timing und Tempo dieser Noten auf. Es nimmt keine Audiosignale auf. Wenn Sie
auf diesem Instrument eine Aufnahme abspielen, reproduziert sein interner
Klangerzeuger den Sound anhand der aufgezeichneten Informationen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, die aufgezeichneten Daten nicht zu löschen:
Nachdem Sie Ihr Spiel auf diesem Instrument aufgenommen haben, leuchtet die Taste
[PLAY]. Solange dieses Lämpchen eingeschaltet ist, werden durch eine weitere
Aufnahme die aufgezeichneten Daten gelöscht.
Vorgehensweise
„Standard MIDI File“ (SMF)
gespeichert. (Seite 32)
Um den User-Song an ein
anderes Gerät zu übertragen
und darauf abzuspielen,
müssen Sie Musicsoft
Downloader (Seite 32) auf
Ihrem Computer installiert
haben.
1. Wählen Sie eine Voice sowie weitere Einstellungen
DEUTSCH
2. Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
3. Starten Sie die Aufnahme.
4. Beenden Sie die Aufnahme.
für die Aufnahme aus.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C1–A1 (YDP-160) oder C1–F1 (YDP-140) an, um die gewünschte(n) Voice(s)
auszuwählen. (Siehe Seite 19.)
Wenn Sie möchten, können Sie noch weitere Einstellungen auswählen, z. B.
Reverb (Hall).
Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke auf einen
angenehmen Hörpegel ein. Mit dem [MASTER VOLUME]-Regler können Sie
den Lautstärkepegel auch während der Wiedergabe einstellen.
Drücken Sie die [REC]-Taste.
Die Anzeige der
Drücken Sie die [REC]-Taste noch einmal, wenn Sie den Aufnahmemodus
verlassen möchten.
Die Aufnahme beginnt, sobald Sie auf der Tastatur spielen.
Alternativ können Sie die die [PLAY]-Taste drücken, um die Aufnahme zu
starten.
Die Anzeige der [REC]-Taste leuchtet stetig, und die Anzeige der [PLAY]-Taste
blinkt im aktuellen Tempo.
Drücken Sie die [REC]-Taste.
[REC]-Taste blinkt.
Sie können den Aufnahmemodus
nicht aktivieren, während ein
Demo-Song abgespielt wird.
Aufnahmekapazität
Die „Aufnahmekapazität“ ist die
Höchstmenge an Spieldaten,
die Sie aufzeichnen können.
Die Aufnahmekapazität dieses
Instruments beträgt 100 KB
(ungefähr 11.000 Noten).
Ändern der Einstellungen für
den aufgezeichneten UserSong
Wenn Sie die Voice des UserSongs umschalten möchten,
wählen Sie vor dem Drücken
der [REC]-Taste eine andere
Voice aus. Drücken Sie dann
die [REC]-Taste, um den
Record-Modus zu aktivieren.
Drücken Sie, ohne auf der
Tastatur zu spielen, nochmals
die [REC]-Taste, um die
Änderung auf den Song
anzuwenden. Wenn Sie das
Tempo ändern möchten, tun Sie
dies nach Aktivierung des
Aufnahmemodus.
Sie können den
aufgezeichneten User-Song auf
einem Computer speichern.
Außerdem können Sie die User-
Song-Daten von einem
Computer laden und auf diesem
Instrument abspielen. (Siehe
Seite 32.)
VORSICHT
Schalten Sie dieses Instrument nicht aus, während es in seinem internen Speicher
Daten aufzeichnet (d. h. während die Anzeigen der Tasten [REC] und [PLAY] blinken).
Andernfalls gehen sämtliche aufgezeichneten Daten einschließlich derjenigen, die Sie
gerade aufnehmen, verloren.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
26
62
Page 27
Wiedergabe aufgezeichneter Spieldaten
Vorgehensweise
1. Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die [PLAY]-Taste.
Die Anzeige der
[PLAY]-Taste blinkt im aktuellen Tempo.
2. Halten Sie die Wiedergabe an.
Wenn der User-Song bis zum Ende abgespielt ist, kehrt dieses Instrument
automatisch in den vorherigen Modus zurück.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe die [PLAY]-Taste.
Löschen aufgezeichneter Spieldaten
Aufzeichnen Ihres Spiels
Drücken und halten Sie die
[METRONOME]-Taste,
während ein User-Song läuft,
und drücken Sie dann die Taste
[+] oder [–], um das SongTempo zu ändern.
Wenn Sie das Metronom
(Seite 24) während der DemoSong-Wiedergabe verwenden,
drücken Sie die Taste [+] oder
[–], um das Song-Tempo zu
ändern.
Sie können das Tempo auch
mittels Klaviertasten ändern.
(Seite 24)
Sie können den aufgezeichneten User-Song löschen.
Vorgehensweise
1. Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
Drücken Sie die [REC]-Taste.
Die Anzeige der [REC]-Taste blinkt.
2. Löschen Sie den Song.
Drücken und halten Sie die [PLAY]-Taste, und drücken Sie dann die [REC]-
Taste.
Die aufgenommenen User-Daten werden gelöscht.
DEUTSCH
Um den Löschvorgang
abzubrechen, drücken Sie
erneut die [REC]-Taste.
63
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
27
Page 28
Anschließen von MIDI-Instrumenten
Anschließen von MIDI-Instrumenten
Ihr Digitalpiano besitzt MIDI-Anschlüsse. Mit den MIDI-Funktionen
können Sie auf eine Vielzahl von Musikgenres zugreifen.
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist ein globaler
Formatstandard für die Übertragung und den Empfang von Spieldaten
zwischen elektronischen Musikinstrumenten.
Wenn Sie Musikinstrumente, die MIDI unterstützen, über MIDI-Kabel
verbinden, können Sie zwischen mehreren Instrumenten Spiel- und
Einstellungsdaten übertragen. MIDI bietet Ihnen außerdem
anspruchsvollere Spielmöglichkeiten als bei der Verwendung von nur
einem Musikinstrument.
DEUTSCH
Über MIDI
MIDI
Da die Übertragung oder der
Empfang von MIDI-Daten vom
jeweiligen MIDI-Gerät abhängt,
kann jedes MIDI-Gerät nur
Daten oder Befehle senden
bzw. empfangen, die mit dem
jeweils anderen MIDI-Gerät
kompatibel sind.
Bitte lesen Sie in der „MIDIImplementierungstabelle“ im
Internet (siehe „Datenliste“ auf
Seite 6) nach, welche MIDIDaten und -Befehle Ihre Geräte übertragen oder empfangen
können.
Sie benötigen ein spezielles
MIDI-Kabel (optional), um eine
MIDI-Verbindung herzustellen.
MIDI-Kabel erhalten Sie im
Musikfachhandel.
Wenn Sie ein sehr langes MIDIKabel anschließen, können
Sendefehler auftreten.
Verwenden Sie ein MIDI-Kabel
mit einer Länge von höchstens
15 Metern.
Bevor Sie an dieses Instrument
ein MIDI-Gerät anschließen,
INOUT
schalten Sie dieses Instrument
und das MIDI-Gerät aus.
Schalten Sie nach Herstellung
der Verbindung zuerst das
MIDI-Gerät ein und dann dieses
Instrument.
Möglichkeiten von MIDI
Mit den MIDI-Funktionen können Sie Spieldaten zwischen MIDIGeräten übertragen, Song-Daten von einem angeschlossenen
Computer in Ihr Instrument laden und User-Song-Daten an einen
Computer senden und dort speichern.
● Übertragen von Spieldaten von und zu einem anderen MIDI-Gerät
MIDI-OUTBuchse
POWER
MIDI-INBuchse
Optionale
MIDI-Kabel
● Übertragen von MIDI-Daten von und zu einem Computer
OUT
IN
Computer
USB-Port
UX16 (optional)
MIDI-OUT-
MIDI-IN-
Buchse
MIDI-OUT-
Buchse
MIDI-IN-
Buchse
Buchse
MIDI-Instrument
Die Voice-Demo-Songs und die
50 Preset-Songs für Klavier
können nicht von diesem
Instrument an ein anderes
MIDI-Gerät gesendet werden.
Weitere Informationen über die
Übertragung und den Empfang
von Song-Daten finden Sie
unter „Übertragen von SongDaten zwischen dem Computer
und dem Digitalpiano“ auf
Seite 32.
POWER
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
28
64
Page 29
Anschließen des Digitalpianos an einen Computer
Anschließen des Digitalpianos an
einen Computer
Wenn Sie das Digitalpiano mithilfe der MIDI-Anschlüsse an einen Computer anschließen, können
Sie zwischen dem Piano und dem Computer MIDI-Daten übertragen. Diese Verbindung erfordert
eine Installation der passenden Anwendungs-Software im Computer.
Wenn Sie die Software „Musicsoft Downloader“ auf dem Computer installieren, können Sie auch
zwischen dem Digitalpiano und dem Computer Song-Daten übertragen. (Seite 32)
Wenn dieses Instrument als Klangerzeuger eingesetzt wird, werden Spieldaten mit Voices, die auf diesem Instrument
nicht vorhanden sind, nicht korrekt wiedergegeben.
Schalten Sie zunächst sowohl dieses Instrument als auch den Computer aus, bevor Sie die Verbindung zwischen den
beiden Geräten herstellen. Nachdem Sie die Verbindung hergestellt haben, schalten Sie zuerst den Computer ein und
dann dieses Instrument.
Ein Beispiel für den Anschluss dieses Instruments an den USB-Port eines Computers
Verwenden Sie eine optionale USB-MIDI-Schnittstelle (z. B. die UX16 von Yamaha), um die MIDI-Anschlüsse dieses
Instruments an den USB-Port des Computers anzuschließen.
Um Ihr MIDI-Instrument vom Computer aus steuern zu können, müssen Sie auf dem Computer ordnungsgemäß den
USB-MIDI-Treiber installieren. Der USB-MIDI-Treiber ist eine Softwareanwendung, die die Übertragung von MIDISignalen zwischen der Sequenzersoftware auf dem Computer und dem angeschlossenen MIDI-Instrument ermöglicht.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des USB-Schnittstellengerätes.
Computer
MIDI
DEUTSCH
INOUT
OUT
IN
POWER
Anschließen dieses Instruments an den Computer über eine USB-MIDI-Schnittstelle
Schalten Sie dieses Instrument aus. Schließen Sie das MIDI-OUT-Kabel von der USB-MIDI-Schnittstelle an die MIDIIN-Buchse dieses Instrument an, und schließen Sie das MIDI-IN-Kabel von der USB-MIDI-Schnittstelle an die MIDIOUT-Buchse dieses Instruments an.
Die Verbindung dieses Instruments mit dem Computer ist nun hergestellt.
Schalten Sie dieses Instrument ein, und versuchen Sie einmal, MIDI-Daten an den Computer oder von ihm zu
übertragen.
Weitere Informationen zum Anschließen der UX16 finden Sie in der mit der UX16 mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Sie müssen auf dem Computer eine Softwareanwendung installieren, um zwischen diesem Instrument und dem
Computer MIDI-Daten übertragen zu können.
65
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
29
Page 30
MIDI-Funktionen
MIDI-Funktionen
Sie können detaillierte MIDI-Einstellungen vornehmen.
Auswahl des MIDI-Sende-/Empfangskanals
Bei jeder Einrichtung eines MIDI-Systems müssen die MIDI-Kanäle der Sende- und
Empfangsgeräte angepasst werden, damit die Daten richtig übertragen werden.
Mit diesem Parameter können Sie den Kanal einstellen, über den das Digitalpiano
MIDI-Daten sendet oder empfängt.
Vorgehensweise
So legen Sie den Sendekanal fest
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
gleichzeitig eine der Tasten C1–E2 an.
So legen Sie den Empfangskanal fest
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
gleichzeitig eine der Tasten C4–F5 an.
DEUTSCH
„Local Control“ bezieht sich auf die Tatsache, dass normalerweise dieses Digitalpiano
seinen eigenen Klangerzeuger steuert – so können die internen Voices direkt von der
Tastatur aus gespielt werden. Diese Situation wird als „Local Control On“ bezeichnet,
da der Klangerzeuger lokal von seiner eigenen Tastatur gesteuert wird.
Die Lokalsteuerung kann jedoch deaktiviert werden („OFF“), so dass die Tastatur
dieses Digitalpianos die internen Voices nicht spielt, aber die entsprechenden MIDIInformationen werden dennoch über die Buchse MIDI OUT übertragen, wenn auf der
Tastatur Noten gespielt werden. Gleichzeitig reagiert der interne Klangerzeuger auf
MIDI-Informationen, die über die Buchse MIDI IN empfangen werden.
Vorgehensweise
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
gleichzeitig die Taste C6 an. Durch mehrfaches Anschlagen der Taste C6 schalten Sie die
Lokalsteuerung ein und aus.
E2
12 13 15
2)
D 2
1356810
OFF
C1C4F5
2 47 9 11 14 16
1356810
Zum Einstellen der
Sendekanäle
(C1–D
Local Control ON/OFF
(Lokalsteuerung ein/aus)
2 47 9 11 14 16
12 13 15
Zum Einstellen der
Empfangskanäle
(C4–F5)
C6
E5
1+2
ALL
Im Dual-Modus werden die
Daten von Voice 1 auf dem
dieser Voice zugeordneten
Kanal und die Daten von Voice
2 auf der nächstgrößeren
Kanalnummer im Vergleich zum
angegebenen Kanal gesendet.
In diesem Modus werden keine
Daten übertragen, wenn der
Sendekanal deaktiviert ist
(„OFF“).
Der MIDI-Empfangskanal ist
„ALL“:
Es steht ein „multitimbraler“
Empfangsmodus zur Verfügung.
In diesem Modus empfängt
dieses Instrument vom
angeschlossenen MIDI-Gerät
auf einem, mehreren oder allen
16 MIDI-Kanälen verschiedene
Parts und spielt MehrkanalSong-Daten.
Der MIDI-Empfangskanal ist
„1+2“:
Es steht ein Empfangsmodus
„1+2“ zur Verfügung. Er
ermöglicht lediglich auf Kanal 1
und 2 einen gleichzeitigen
Empfang – so kann dieses
Instrument über Kanal 1 und 2
von einem Computer oder
Sequenzer empfangene SongDaten wiedergeben.
Programmwechsel und andere
empfangene Kanalmeldungen
haben keine Auswirkungen auf
die Bedienfeld-Einstellungen
dieses Instruments oder auf die
Noten, die Sie auf der Tastatur
spielen.
Daten der Demo-Songs und der
50 Piano-Preset-Songs können
nicht über MIDI übertragen
werden.
ACHTUNG
Wenn die Lokalsteuerung
ausgeschaltet ist („OFF“), spielt
die Tastatur dieses Instruments
nicht die internen Voices.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
30
Die höchste Taste
66
Page 31
Program Change ON/OFF
(Programmwechsel ein/aus)
Normalerweise reagiert dieses Instrument auf MIDI-Programmwechsel, die es von
einer externen Tastatur oder einem anderen MIDI-Gerät empfängt. Dadurch wird die
Voice mit der entsprechenden Nummer auf dem entsprechenden Kanal ausgewählt
(die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Darüber hinaus sendet dieses Instrument
normalerweise auch immer einen MIDI-Programmwechsel, wenn eine seiner Voices
ausgewählt wird. Dadurch wird die Voice oder das Programm mit der entsprechenden
Nummer auf dem externen MIDI-Gerät ausgewählt, falls das Gerät so eingerichtet ist,
dass es MIDI-Programmwechsel empfängt und darauf reagiert.
Durch diese Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von
Programmwechseln zu unterbinden, so dass an diesem Instrument Voices ausgewählt
werden können, ohne dass sich dies auf das externe MIDI-Gerät auswirkt.
Vorgehensweise
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
gleichzeitig die Taste C6 an. Durch mehrfaches Anschlagen der Taste C6 schalten Sie
die Programmwechsel-Übertragung ein und aus.
C 6
MIDI-Funktionen
Informationen über die
Programmwechselnummern
jeder einzelnen Voice finden Sie
im Text „MIDI-Datenformat“ im
Internet (siehe „Datenliste“ auf
Seite 6).
Die höchste Taste
Control Change ON/OFF
(Controller-Änderungen ein/aus)
MIDI-Controller-Daten sind MIDI-Informationen im Zusammenhang mit dem
Ausdruck des Spiels (wie z. B. Informationen zum Dämpferpedal).
Sie können von diesem Instrument aus MIDI-Control-Change-Daten senden, um den
Betrieb des angeschlossenen MIDI-Geräts zu steuern. (Ein Beispiel: Wenn Sie das
Haltepedal dieses Instruments betätigen, sendet dieses Instrument MIDI-ControllerDaten.)
Andererseits reagieren die MIDI-Spieldaten dieses Instruments auf MIDI-ControlChange-Daten, die es vom angeschlossenen MIDI-Gerät empfängt. (Zu diesem
Zeitpunkt wird die Voice, die Sie auf der Tastatur spielen, von den Control-ChangeDaten nicht beeinflusst.)
Die Möglichkeit, MIDI-Controller-Daten zu senden und zu empfangen, ist manchmal
sehr nützlich. Schalten Sie den Parameter „Control Change“ ein („On“), wenn diese
Funktion für Sie praktisch ist. Schalten Sie den Parameter „Control Change“ aus
(„Off“), wenn Sie diese Möglichkeit deaktivieren möchten.
Vorgehensweise
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
gleichzeitig die Taste D6 an. Durch mehrfaches Anschlagen der Taste D6 schalten Sie
die Controller-Übertragung ein und aus.
D6
DEUTSCH
Informationen zu ControllerDaten, die mit diesem
Instrument verwendet werden
können, finden Sie im Text
„MIDI-Datenformat“ im Internet
(siehe „Datenliste“ auf Seite 6).
Die höchste Taste
67
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
31
Page 32
●
●
Übertragen von Song-Daten zwischen dem Computer und dem Digitalpiano
Übertragen von Song-Daten zwischen
dem Computer und dem Digitalpiano
Zusätzlich zu den Demo-Songs und den 50 Preset-Songs für Klavier, die auf diesem
Instrument gespeichert sind, können Sie Daten für weitere Songs spielen, indem Sie sie
von einem angeschlossenen Computer laden.
Um diese Funktion verwenden zu können, müssen Sie zunächst die Software
„Musicsoft Downloader“ unter der folgenden URL von der Yamaha-Website
herunterladen und auf Ihrem Computer installieren.
http://music.yamaha.com/download/
Systemanforderungen für Musicsoft Downloader
• Betriebssystem
• CPU
• Speicher
• Freier Festplattenspeicher
• Display
• Sonstiges
DEUTSCH
Songdaten von einem Computer
in das Digitalpiano laden
Sie können Klavier-Song-Daten von einem Computer in dieses Instrument laden.
Außerdem können Sie, nachdem Sie Ihr Spiel auf diesem Instrument aufgezeichnet
und die Aufnahme auf einem Computer gespeichert haben, die Aufnahme wieder in
das Instrument laden.
Dieses Instrument kann MIDI-Daten im SMF-Format 0 lesen. Wenn diese Daten
jedoch Informationen für Funktionen enthalten, die von diesem Instrument nicht
unterstützt werden, spielt das Instrument die Daten nicht richtig ab.
We itere Informationen zum Laden von Song-Daten von einem Computer in dieses
Instrument finden Sie unter „Übertragung von Daten zwischen Computer und
Instrument (für ungeschützte Songs)“ in der mit Musicsoft Downloader
bereitgestellten Hilfedatei.
Anforderungen für Song-Daten, die von einem Computer in dieses
Instrument geladen werden können
•Song-Anzahl: Bis zu 10 Songs plus ein User-Song
•Maximale Datengröße : 337 KB plus 100 KB (User)
• Datenformat: SMF-Format 0
:
Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista
* Unter XP und Vista wird die 32-Bit-Version unterstützt,
nicht jedoch die 64-Bit-Version.
:
Intel®-Pentium®- oder Celeron®-Prozessor mit 500 MHz
oder mehr
:
Mindestens 256 MB
:
128 MB oder mehr (512 MB oder mehr werden empfohlen)
:
800 x 600, High Color (16-Bit)
:
Microsoft® Internet Explorer® Version 5.5 oder höher
Sie können die kostenlose
Software „Musicsoft
Downloader“ von der YamahaWebsite herunterladen.
Ändern Sie den Dateinamen
nicht von Hand mithilfe eines
Computers; ansonsten kann sie
vom Instrument nicht mehr
geladen werden.
SMF (Standard MIDI File)
Dies ist ein verbreitetes
Sequenzformat (zum
Aufzeichnen von
Spieldaten). Diese Datei
wird manchmal auch einfach
„MIDI-Datei“ genannt. Die
Dateinamenerweiterung
ist MID.
Songs im SMF-Format
können Sie mit
Musiksoftware oder einem
Sequenzer abspielen, der
SMF unterstützt. Dieses
Instrument unterstützt SMF
ebenfalls.
32
Sie können auch die geladenen Songs (Seite 18) sowie den User-Song abspielen
(Seite 27).
VORSICHT
Schalten Sie dieses Instrument während der Datenübertragung nicht aus, und ziehen
Sie die Kabel nicht ab. Andernfalls werden die gesendeten Daten nicht gespeichert.
Außerdem kann der Betrieb des Flash-Speichers instabil werden, wodurch beim Einoder Ausschalten des Instruments der gesamte Speicherinhalt gelöscht wird.
YDP-160/140
Bedienungsanleitung
Während Musicsoft Downloader
in Betrieb ist, leuchten die
Anzeigen der Tasten [REC]
und [PLAY].
Schließen Sie das Fenster von
Musicsoft Downloader und
beenden Sie die Anwendung,
bevor Sie dieses Instrument
verwenden.
68
Page 33
Übertragen von Song-Daten zwischen dem Computer und dem Digitalpiano
Songdaten vom Digitalpiano an
einen Computer übertragen
Musicsoft Downloader ermöglicht Ihnen, den auf diesem Instrument befindlichen
User-Song an einen Computer zu senden. Weitere Informationen zum Übertragen von
Song-Daten von diesem Instrument an einen Computer finden Sie unter „Übertragung
von Daten zwischen Computer und Instrument (für ungeschützte Songs)“ in der mit
Musicsoft Downloader bereitgestellten Hilfedatei.
● Daten, die Sie von diesem Instrument an einen Computer übertragen
können
• User-Song: USERSONG1.MID
• Sicherungsdaten: 08YDP.BUP
• Song-Daten (sobald sie vom Computer geladen wurden)
Daten sichern und Einstellungen
initialisieren
Daten im Flash-Speicher sichern
Folgende Daten und Parameter werden im Flash-Speicher dieses Instrument
gespeichert. Diese Daten bleiben erhalten, wenn Sie das Instrument ausschalten.
Sicherungsdaten
Metronomlautstärke
Einstellen der Taktart des Metronoms
Anschlagempfindlichkeit
Tuning (Stimmung)
Aufgezeichnete Spieldaten (User-Song)
Von einem Computer geladene Song-Daten
Sicherungsdaten für Metronomlautstärke und Taktmaß, in der
Datei namens „08YDP.BUP“
enthalten und in diesem Instrument gespeichert. Sie können
die Sicherungsdaten zwischen
dem Instrument und einem
Computer übertragen.
DEUTSCH
Einstellungen initialisieren
Wenn Sie die Einstellungen initialisieren, werden sämtliche Daten, ausgenommen die
von einem Computer geladenen Songs, initialisiert und auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Halten Sie die Taste C7 (die höchste Taste) gedrückt, und schalten Sie das
Instrument ein.
Die Daten (ausgenommen Song-Daten, die vom Computer geladen wurden)
werden initialisiert.
C7
Die höchste Taste
(YDP-160)
(YDP-140)
VORSICHT
Schalten Sie dieses Instrument nicht aus, während es die Daten in seinem internen
Speicher initialisiert (d. h. während die Lämpchen der Tasten [REC] und [PLAY] blinken).
VORSICHT
69
Bitte beachten Sie, dass die Initialisierung der Einstellungen Ihren aufgenommenen
Song (User-Song) löscht.
Falls dieses Instrument eine
Betriebsstörung oder
Fehlfunktion hat, schalten Sie
das Instrument aus, und führen
Sie dann das
Initialisierungsverfahren durch.
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
33
Page 34
Problemlösungen
Problemlösungen
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Dieses Instrument lässt sich nicht
einschalten.
Der Lautsprecher bzw. Kopfhörer erzeugt
Störgeräusche.
Die Grundlautstärke ist gering, oder es ist
kein Ton zu hören.
Das Dämpferpedal zeigt keine Wirkung.Das Pedalkabel ist möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher,
Dieses Instrument wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. (YDP-160) Schließen
Sie den Kaltgerätestecker des Netzkabels an der entsprechenden Buchse am
Instrument an, und stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß installierte
Netzsteckdose (Seite 13).
(YDP-140) Schließen Sie den Gleichspannungsstecker vom Netzadapter an der
entsprechenden Buchse am Instrument an, und stecken Sie den Netzstecker des
Adapters in eine ordnungsgemäß installierte Netzsteckdose (Seite 13).
Das Rauschen wird möglicherweise durch Interferenzen mit einem in der Nähe dieses
Instruments betriebenen Mobiltelefon verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon aus,
oder verwenden Sie es in einem größeren Abstand von diesem Instrument.
• Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie mithilfe des Reglers [MASTER
VOLUME] die gewünschte Lautstärke ein.
• Vergewissern Sie sich, dass an der Kopfhörerbuchse kein Kopfhörer angeschlossen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Local Control (Seite 30) eingeschaltet ist („ON“).
dass das Pedalkabel ordnungsgemäß an der [PEDAL]-Buchse angeschlossen ist
(Seite 37).
Optionen
DEUTSCH
Sitzbank BC-100
UX16
HPE-150
Eine bequeme Sitzbank, die im Stil auf Ihr Yamaha-Digitalpiano abgestimmt ist.
USB-MIDI-Schnittstelle
Kopfhörer
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
34
70
Page 35
Montage des Keyboardständers
Montage des Keyboardständers
VORSICHT
• Achten Sie darauf, keine Teile zu verwechseln und alle Teile richtig herum anzubringen. Halten Sie sich bei der
Montage bitte an die nachfolgend angegebene Reihenfolge.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
• Montieren Sie den Ständer auf einem ebenen Fußboden.
• Achten Sie darauf, nur die mitgelieferten Schrauben zu verwenden und Schrauben der richtigen Größe in die
Löcher an den richtigen Stellen einzusetzen. Die Verwendung falscher Schrauben kann eine Beschädigung oder
Fehlfunktion des Produkts zur Folge haben.
• Ziehen Sie nach der Montage jedes einzelnen Bauteils die Schrauben fest.
• Um das Gerät auseinander zu bauen, führen Sie die im Folgenden erläuterten Arbeitsschritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
A
1. Bringen Sie C an D und E an
(mit den Fingern festdrehen).
1-1 Entwirren und glätten Sie das Pedalkabel.
1-2 Richten Sie D und E am jeweiligen Ende von
DE
B
1-3 Bringen Sie D und E an C an, indem Sie die
C
Enthält gebündeltes
Pedalkabel
Montagebauteile
6 × 20 mm, lange Schrauben ×4
6 × 16 mm, kurze Schrauben ×4
4 × 12 mm, dünne Schrauben ×2
Netzkabel (YDP-160)
Netzadapter (YDP-140)
1
4 × 20 mm, Schneidschrauben
4
×4
2
Kabelbefestigungen × 2
3
Werfen Sie den Kabelbinder nicht weg. Sie
benötigen ihn später bei Schritt 6.
C aus.
langen Schrauben 1 (6 × 20 mm) mit den
Fingern festdrehen.
E
1-2
D
C
1-3
1-1
L
DEUTSCH
Kopfhörer-Aufhängeset (nur YDP-160)
4 × 10 mm, dünne Schrauben ×2 5Kopfhörer-
71
Aufhängevorrichtung
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
35
Page 36
Montage des Keyboardständers
2. Montieren Sie B.
DEUTSCH
Je nachdem, welches Digitalpiano-Modell Sie
gekauft haben, kann die Oberflächenfarbe einer
Seite von B anders sein als die Farbe der anderen
Seite. Platzieren Sie B in diesem Fall so, dass
diejenige Seite zum Spieler zeigt, deren
Oberflächenfarbe D und E entspricht.
2-1 Legen Sie die untere Seite von B auf den
jeweiligen Fuß von D und E, und bringen
Sie dann die obere Seite an D und E an.
2-2 Bringen Sie die obere Seite von B an D und
E an, indem Sie die dünnen Schrauben 3
(4 × 12 mm) mit den Fingern festdrehen.
2-3 Drücken Sie den unteren Teil von D und
den unteren Teil von E von außen
gegeneinander, und befestigen Sie die
unteren Enden von B mit zwei
Schneidschrauben 4 (4 × 20 mm).
2-4 Stecken Sie die anderen zwei
Schneidschrauben 4 (4 × 20 mm) in die
beiden anderen Schraubenlöcher, um B zu
befestigen.
2-5 Ziehen Sie die in Schritt 2-2 eingedrehten
Schrauben an der Oberseite von B fest an.
2-2, 2-5
2-1
E
4. Bringen Sie A an.
Achten Sie darauf, die
Hauptbaugruppe beim Auflegen
auf den Unterbau mindestens 10 cm
von den seitlichen Enden entfernt zu
greifen.
A
R
Mind.
10 cm
B
D
E
VORSICHT
•
Es besteht die Gefahr, dass Sie sich zwischen der
Hauptbaugruppe und der Vorderwand oder den
Seitenteilen die Finger einklemmen; seien Sie
daher besonders vorsichtig, und lassen Sie die
Hauptbaugruppe nicht fallen.
•
Halten Sie die Tastatur immer so wie in der
Abbildung dargestellt.
Legen Sie die
Unterkante der
Rückwand auf
den jeweiligen
Fuß.
2-3
2-4
B
R
3. Ziehen Sie die in Schritt 1-3
eingedrehten Schrauben an C
fest an.
B
C
2-3
5. Befestigen Sie A.
5-1 Justieren Sie die Position von A, so dass das
D
L
linke und das rechte Ende von A von vorn
betrachtet an D und E gleich weit
überstehen.
5-2 Befestigen Sie A, indem Sie die kurzen
Schrauben 2 (6 × 16 mm) von vorn
festziehen.
5-1
Überstand
von A
A
5-2
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
36
3
72
Page 37
Montage des Keyboardständers
N
6. Schließen Sie das Pedalkabel an.
6-1 Stecken Sie den Stecker des Pedakabels in
die Pedalbuchse an der Rückseite.
6-2 Montieren Sie die Kabelbefestigungen wie
abgebildet an der Rückwand, klemmen Sie
dann das Kabel in die Befestigungen.
6-3 Befestigen Sie Schlaufen im Pedalkabel
mithilfe des Kabelbinders.
PEDAL
LET
6-3
6-2
6-1
7. Schließen Sie das Netzkabel
(beim YDP-160) oder den
Netzadapter (beim YDP-140)
am Gerät an.
YDP-160
7-1 Stellen Sie den Spannungswähler ein
(bei Modellen mit Spannungswähler).
7-2 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
die entsprechende Buchse an der Rückseite.
YDP-140
7-1 Stecken Sie den DC-Stecker des
Netzadapters in die entsprechende
rückseitige Buchse, und befestigen Sie
übrige Kabellänge an der Kabelklemme, so
dass der Stecker nicht versehentlich
herausgezogen werden kann.
VORSICHT
Biegen Sie das Kabel nicht zu sehr, wenn Sie das Kabel an
der Kabelbefestigung aufhängen. Anderenfalls kann ein
elektrischer Schlag oder ein Brand ausgelöst werden.
DEUTSCH
WARNUNG
Eine falsche Spannungseinstellung kann zu ernsthaften
Schäden an diesem Instrument oder zu fehlerhaftem
Betrieb führen.
8. Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie am
Feststellfuß, bis er
festen Kontakt zum
Boden hat.
9. Bringen Sie die Aufhängevor-
richtung für die Kopfhörer an.
127
220
110
240
Spannungswähler
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, prüfen Sie bitte die
73
korrekte Stellung des Spannungswählers, der für manche
Länder eingebaut ist. Verwenden Sie einen
Schlitzschraubendreher, um den Spannungswähler so zu
drehen, dass die korrekte Netzspannung (110 V, 127 V,
220 V oder 240 V) für Ihr Land neben dem Zeiger auf
dem Bedienfeld angezeigt wird. Bei Auslieferung ist der
Spannungswähler standardmäßig auf 240 V eingestellt.
Nachdem der richtige Spannungswert gewählt wurde,
stecken Sie das Netzkabel in die dafür vorgesehene
Buchse am Gerät (AC IN) und den Stecker in eine
Steckdose. In manchen Ländern wird außerdem ein
Steckdosenadapter passend zur den dort üblichen
Netzsteckdosen mitgeliefert.
(nur beim YDP-160)
Verwenden Sie die zwei beiliegenden Schrauben
5 (4 × 10 mm), um die Aufhängevorrichtung wie
in der nachstehenden Abbildung gezeigt
anzubringen.
PHONES
YDP-160/140 Bedienungsanleitung
37
Page 38
Montage des Keyboardständers
Überprüfen Sie nach der Montage
Folgendes:
•
•
•
•
•
•
DEUTSCH
Sind Bauteile übriggeblieben?
→ Gehen Sie die Montageanleitung nochmals
durch und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
Steht das Instrument in ausreichendem Abstand
von Türen und anderen beweglichen Objekten?
→ Stellen Sie das Instrument an einem geeigneten
Ort auf.
Klappert das Instrument, wenn Sie es schütteln?
→ Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Klappert der Pedalkasten, oder gibt er nach,
wenn Sie auf die Pedale treten?
→ Drehen Sie den Feststellfuß, bis er fest auf dem
Fußboden aufsitzt.
Sind Pedalkabel und Netzkabel fest in die
Buchsen eingesteckt?
→ Überprüfen Sie die Verbindung.
Falls die Hauptbaugruppe beim Spielen auf der
Tastatur knarrt oder anderweitig instabil ist,
schauen Sie sich nochmals die Montagebilder an
und ziehen Sie sämtliche Schrauben nach.
Wenn Sie das Instrument nach der Montage bewegen,
fassen Sie es immer am Boden der Hauptbaugruppe
an.
ACHTUNG
Heben Sie das Instrument nicht an der
Tastaturabdeckung oder dem Oberteil an. Eine
unsachgemäße Handhabung kann zu
Beschädigungen am Instrument oder zu
Verletzungen führen.
KeyboardGraded Hammer (GH) KeyboardGraded Hammer Standard (GHS) Keyboard
Number of keys88keys (A-1–C7)
TouchHard/Medium/Soft/Fixed
Sound SourceAWM Dynamic Stereo Sampling
Polyphony64 Notes Max.
Voice Selection106
EffectReverb
VolumeMaster Volume
ControlsDual, Metronome, Transpose
PedalDamper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft
Demo Songs10 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs
Recording FunctionOne Song 100KB (approx.11,000 notes)
Recording/Playback FormatStandard MIDI File (SMF) Format 0
Loading song data from a
computer
Jacks/ConnectorsMIDI (IN/OUT), PHONES × 2
Main Amplifiers20W × 26W × 2
SpeakersOval (12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions [W × D × H]
(with music rest)
Weight42.5 kg (93 lbs., 11 oz)39 kg (86 lbs.)
Accessories
(1357 mm × 420 mm × 973 mm [53-7/16" × 16-9/16" × 38-5/16"])
Owner's Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Quick Operation Guide,
AC Power Cord
Up to 10 songs; Total maximum size 337KB
1357 mm × 420 mm × 819 mm [53-7/16" × 16-9/16" × 32-1/4"]
Bench (included or optional depending on locale)
AC Power Adaptor (included or optional
depending on locale)
Users within Canada or U.S.: PA-150 or an
equivalent
Others: PA-5D or an equivalent
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the
same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da
die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que
les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur
Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo
aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su
153
distribuidor Yamaha.
YDP-160/140 Owner’s Manual
41
Page 42
YDP-160
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top/bottom/rear/side of the
unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
154
Page 43
YDP-160/140
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
YDP-160/140YDP-140
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er
t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
(standby)
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
155
Page 44
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.