For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT — Check your power supply — (YDP-160)
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage
selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
WICHTIG — Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der
Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist.
Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation —
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente —
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del panel.
(YDP-160)
(YDP-160)
(YDP-160)
FRANÇAISESPAÑOL
EN
DE
FR
ES
Introducción
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-160)
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
ENGLISH
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
YDP-160/140 Owner’s Manual
2
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
YDP-160
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-140)
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size
for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how
a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to
be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer
of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe
all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
YDP-140
Model
Serial No.
Purchase Date
ENGLISH
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
YDP-160/140 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Cable de alimentacións (YDP-160)
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Adaptador de alimentación de CA (YDP-140)
• (Usuarios de Canadá o EE.UU.) Utilice solamente el adaptador (PA-150 o uno
equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador
equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• (Otros) Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable de alimentación (YDP-160), el cable del adaptador de CA (YDP-140)
o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe
repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o
humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el
cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de
servicio calificado de Yamaha
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación/
Adaptador de alimentación de CA
ESPAÑOL
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• (YDP-160) Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de
corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo
prolongados y durante tormentas eléctricas.
• (YDP-140) Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Assembly
• Read carefully the attached documentation explaining the assembly process.
Failure to assemble the instrument in the proper sequence might result in
damage to the instrument or even injury.
YDP-160/140 Manual de instrucciones
4
(1)B-12/(3)-11
Location
• Do not expose the instrument to excessive dust or vibrations, or extreme cold or
heat (such as in direct sunlight, near a heater, or in a car during the day) to
prevent the possibility of panel disfiguration or damage to the internal
components.
• Do not use the instrument in the vicinity of a TV, radio, stereo equipment,
mobile phone, or other electric devices. Otherwise, the instrument, TV, or radio
may generate noise.
• Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally
fall over.
• (YDP-160) Before moving the instrument, remove all connected cables.
• (YDP-140) Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y
todos los demás cables.
116
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el conector de alimentación de CA (YDP-160) o el
adaptador de alimentación de CA (YDP-140) de la toma de CA de la pared.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento o los auriculares con volumen alto o incómodo
durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un
médico.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto
sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el instrumento.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
YDP-160
Aunque se haya apagado el interruptor de alimentación, seguirá llegando un nivel mínimo de electricidad al instrumento. Si no va a utilizar el instrumento durante un período
prolongado de tiempo, asegúrese de desconectar el conector de alimentación de CA de la toma de CA de la pared.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Se pueden perder los datos de la memoria interna del instrumento debido a
errores de manejo o a un funcionamiento incorrecto. Asegúrese de almacenar
todos los datos importantes en medios externos mediante un ordenador
conectado al instrumento. (page 32)
YDP-140
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición “STANDBY” (Espera), seguirá llegando un nivel mínimo de electricidad al instrumento. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de CA de la toma de CA de la pared.
ESPAÑOL
117
(1)B-12/(3)-11
YDP-160/140 Manual de instrucciones
5
Bienvenida
Bienvenida
Gracias por adquirir este Yamaha Digital Piano. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y
avanzadas funciones de su nuevo piano digital.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de la documentación y
el material de referencia de este
instrumento
La documentación y el material de referencia de este instrumento se componen de lo siguiente:
Manual de instrucciones (este manual)
Introducción (P2):
Lea primero esta sección.
Referencia (P16):
En esta sección se explica la forma de realizar ajustes detallados de las diversas funciones del instrumento.
Apéndice (P41):
En esta sección se incluyen especificaciones y otra información.
ESPAÑOL
Quick Operation Guide (hoja aparte)
En esta guía se explican detalladamente las funciones asignadas a los botones y al teclado.
Lista de datos
Puede descargar material de referencia diverso relacionado con MIDI de la Yamaha Manual Library (Biblioteca de
manuales de Yamaha), como el Formato de datos MIDI y MIDI Implementation Chart.
Conéctese a Internet, visite el siguiente sitio web, escriba el nombre de modelo de su instrumento (por ejemplo,
“YDP-160”) en el cuadro de texto Model Name (Modelo) y, a continuación, haga clic en el botón Search (Buscar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas y pueden ser diferentes
de las que se encuentran en su instrumento.
Este producto incluye programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha o de
terceros que han otorgado a Yamaha licencia para su uso. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre
otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de
sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros
fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de autor podría dar
lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los
datos MIDI y los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
Marcas comerciales:
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
YDP-160/140 Manual de instrucciones
6
118
Accesorios
• Manual de instrucciones (este manual)
• Quick Operation Guide (hoja aparte)
• “50 Greats for the Piano” (libro de canciones)
• Cable de alimentación de CA (YDP-160)
• Banco*
• Adaptador de alimentación de CA (YDP-140)*
Usuarios de Canadá o EE.UU.: PA-150 o equivalente
Otros: PA-5D o equivalente
* Incluido u opcional, dependiendo del país.
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, este instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
Accesorios
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus pertenencias.
Puede transportar la unidad montada o desmontarla previamente.
Trasporte el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni deje que descanse sobre el lateral. No someta el
instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos.
ESPAÑOL
119
YDP-160/140 Manual de instrucciones
7
Características
Características
Muestreo estéreo dinámico AWM
El piano digital Yamaha YDP-160/140 ofrece una amplia y versátil gama de sonidos creados con el sistema de
generación de tonos mediante muestreo de Yamaha, el “muestreo estéreo dinámico AWM”.
La memoria de ondas avanzada (AWM, Advanced Wave Memory) es un sistema de muestreo que crea un sonido
similar al de un instrumento acústico utilizando la tecnología digital para grabar el sonido del instrumento y
aplicando tecnología de filtrado digital de alta calidad a las muestras de audio grabadas.
La forma de onda del sonido que se crea al tocar la tecla de un piano acústico varía en función de la fuerza con la que
se toque de pianissimo a fortissimo. El muestreo estéreo dinámico AWM puede producir tales matices dinámicos
grabando muestras con diversas intensidades de reproducción. Cuanto mayor sea el número de muestras utilizado,
mejor serán la calidad y el potencial expresivos.
Dos de los sonidos de piano, “Grand Piano 1” (Piano de cola 1) y “Grand Piano 2” (Piano de cola 2), ofrecen
muestras completamente nuevas que se han grabado con un piano de cola para concierto.
El sonido “Grand Piano 1” ofrece varias muestras de ondas para diferentes velocidades (muestreo dinámico), es
decir, se usan muestras diferentes en función de la rapidez y la fuerza con que pulse las teclas. Por lo tanto, este
sonido expresa ajustes de dinámica detallados y sonidos muy similares a los de un piano acústico auténtico.
Teclado GH (teclado con acción de martillo regulado)
y GHS (teclado estándar con acción de martillo regulado) con teclas en negro mate
El teclado con acción de martillo regulado para el YDP-160 y el teclado estándar con acción de martillo regulado
para el YDP-140 disponen de teclas con peso progresivo y respuesta progresiva en todo el teclado. Responden a una
pulsación más fuerte en la sección inferior del teclado y a una pulsación más ligera en la sección superior del mismo,
proporcionando así la sensación real de tocar un piano de cola. El acabado mate de las teclas negras refuerza el
aspecto lujoso del teclado. El teclado con acción de martillo regulado también ofrece una gran capacidad de
interpretación de trémolo y otras técnicas de sucesión repetitiva.
Escuche la reproducción de una canción de
demostración para cada voz y 50 canciones
preseleccionadas para piano (página 16).
[METRONOME] (Metrónomo)
Controle las funciones del metrónomo (página 24).
[REC] (Grabar)
Grabe su interpretación (página 26).
ESPAÑOL
[PLAY] (Reproducir)
Reproduzca la interpretación grabada (página 27).
[POWER] (Alimentación) (YDP-160)
[STANDBY/ON] (En espera/encendido)
(YDP-140)
Este interruptor de alimentación sirve para
encender y apagar la unidad. (página 14)
POWER
[PIANO/VOICE] (Voz de piano)
Este botón permite seleccionar cualquier voz entre
las 10 disponibles en YDP-160 o las 6 disponibles
en YDP-140 (página 19).
También puede superponer dos voces (página 22)
o seleccionar un tipo de reverberación (página 21).
[+]/[–]
Estos botones le permiten seleccionar una
canción entre las canciones de demostración de
voces o “50 Greats for the Piano” para
reproducirla (páginas 16, 17).
También permiten cambiar la voz o el tempo
(páginas 19, 24).
[MASTER VOLUME] (Volumen principal)
Ajuste el nivel de volumen con este control
(página 14).
YDP-160/140 Manual de instrucciones
10
122
Nombres de componentes y funciones
POWER
[PEDAL] (Pedal)
Conecte el cable del pedal (página 37).
MIDI
INOUT
PEDAL
MIDI [IN/OUT] (Entrada/salida MIDI)
Conecte un dispositivo MIDI a este conector
para utilizar las distintas funciones MIDI.
(Conexión de instrumentos MIDI—página 28)
Muestra las tomas MIDI [IN/OUT] y [PEDAL]
tal y como se ven desde la parte posterior del
instrumento.
Pedales
Utilice estos pedales cuando desee que las
notas se mantengan durante más tiempo o
tengan un sonido más suave y envolvente.
(Uso de los pedales—página 20)
Parte inferior del teclado
[AC IN] (Entrada de CA)
(YDP-160)
Conecte el cable de alimentación que se
incluye aquí. (página 13)
Parte inferior del teclado
[DC IN 12V] (Entrada de CC
de 12 V) (YDP-140)
Conecte el adaptador de alimentación
incluido aquí. (página 13)
ESPAÑOL
123
YDP-160/140 Manual de instrucciones
11
Antes de utilizar el piano digital
Antes de utilizar el piano digital
Tapa del teclado
Para abrir la tapa del teclado:
Levante ligeramente la tapa y a continuación
empújela hasta abrirla.
Para cerrar la tapa del teclado:
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela
suavemente sobre las teclas.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté completamente abierta
o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos
(o los de otra persona, especialmente si es un niño)
entre la tapa y la unidad principal.
ATENCIÓN
No coloque objetos, como piezas de metal o papeles, encima de la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños situados
sobre la tapa del teclado, podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar
descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento.
Si esto ocurre, apague inmediatamente el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
A continuación, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
ATENCIÓN
Tenga cuidado para evitar pillarse los
dedos al abrir o cerrar la tapa.
ESPAÑOL
Atril
Para levantar el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia usted hasta que alcance
el tope.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la
izquierda y a la derecha en la parte posterior del atril.
3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2. Levante los dos soportes metálicos (situados en la parte
posterior del atril).
3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta que quede
plegado.
ATENCIÓN
No utilice el atril en una posición intermedia.
Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté
completamente plegado.
YDP-160/140 Manual de instrucciones
12
124
Antes de utilizar el piano digital
Conexión del cable de alimentación (YDP-160)
Lea detenidamente las instrucciones que aparecen a continuación para asegurarse de que conecta correctamente el cable
de alimentación. Los usuarios del modelo YDP-140 deben pasar a la siguiente sección, “Conexión del adaptador de
alimentación (YDP-140)”, para obtener información sobre cómo conectar el adaptador de alimentación.
1. Inserte la clavija de uno de los extremos del cable de alimentación en el conector [AC IN]. Consulte la
sección “Nombres de componentes y funciones” en la página 11 para obtener información sobre la
ubicación del conector [AC IN].
2. Inserte el enchufe del otro extremo del cable de alimentación en una toma de CA estándar.
12
(Parte inferior
del teclado)
ADVERTENCIA
(La forma del enchufe varía según la zona.)
Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en la que va a utilizar el piano digital sea adecuado para el instrumento. (La especificación
del voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior.) Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de
voltaje en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado
según el voltaje de la zona. Si se conectara la unidad a una fuente de CA inadecuada, podrían producirse daños graves en los circuitos
internos e incluso una descarga eléctrica.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento. Si se perdiera o se dañara el cable de
alimentación suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio
inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El tipo de cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento puede variar en función del país donde lo haya comprado.
(Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de patillas de las tomas de
CA locales.)
NO modifique la clavija proporcionada con el instrumento. Si la clavija no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista
cualificado que instale una toma apropiada.
Conexión del adaptador de alimentación (YDP-140)
Lea detenidamente las instrucciones que aparecen a continuación para asegurarse de que conecta correctamente el
adaptador de alimentación. Los usuarios del modelo YDP-160 deben pasar a la sección anterior, “Conexión del cable de
alimentación (YDP-160)”, para obtener información sobre cómo conectar el cable de alimentación.
1. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] está en la posición STANDBY.
2. Inserte la clavija de CC del adaptador de alimentación en el conector [DC IN 12V]. Consulte la
sección “Nombres de componentes y funciones” en la página 11 para obtener más información
sobre la ubicación del conector [DC IN 12V]. Enrolle el cable en el enganche sin apretarlo, de forma
que la clavija no se desconecte accidentalmente.
3. Introduzca el enchufe de CA del adaptador de alimentación en una toma de CA estándar.
Gancho
para cable
23
Adaptador
(Parte inferior del teclado)
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar un adaptador de alimentación especificado. El uso de un adaptador distinto puede dar como
resultado un funcionamiento incorrecto, sobrecalentamiento o un incendio.
ADVERTENCIA
No doble el cable de forma ajustada cuando lo pase alrededor del gancho. De lo contrario, podría producirse un
cortocircuito o un incendio.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar una toma de CA adecuada.
ATENCIÓN
Si tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado o existe la posibilidad de que haya
125
tormentas con aparato eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA.
YDP-160/140 Manual de instrucciones
13
Antes de utilizar el piano digital
Encendido del instrumento
Presione el interruptor [POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140) que se encuentra a la derecha del teclado para
encender la unidad.
Se enciende el indicador de alimentación situado debajo del extremo
izquierdo del teclado.
[POWER] (YDP-160)/
[STANBY/ON] (YDP-140)
Indicador de alimentación
ESPAÑOL
Vuelva a presionar el interruptor
Se apaga el indicador de alimentación.
Indicador de alimentación
Si se olvida de apagar el piano y cierra la tapa del teclado, el indicador de alimentación permanecerá encendido para
indicar que el instrumento sigue encendido.
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, existe aún una pequeña cantidad de corriente eléctrica. Si
tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la
toma de CA.
[POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140) para apagar la unidad.
Ajuste del volumen
Cuando empiece a tocar, ajuste el control [MASTER VOLUME] en el nivel de volumen que le resulte más cómodo.
El volumen disminuye.El volumen aumenta.
ATENCIÓN
No utilice este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría afectar a su oído.
YDP-160/140 Manual de instrucciones
14
126
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.