Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn.
Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten.
Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar enligt
nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella
risker för personskada. Följ alla anvisningar
som markeras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra
dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn eller
annan egendom.
för tryckningen, kan det därför förekomma
mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens
verkstadshandbok. Skador som uppkommer
till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och
förklaringar används 40XMH, 40XW,
E40XMH, E40XW med standardtillbehör.
Därför omfattar verkstadshandboken vissa
poster som kanske inte berör alla motormodeller.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
Byte av säkring................................ 69
Startanordningen fungerar inte .......69
Page 7
Nödstarta motorn ............................70
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................71
Innehåll
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36501
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
●
Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
●
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv.
Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att
den kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera.
Fyll på bränsle enligt anvisningarna på sidan 33 för att minska
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig
bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
1
Page 9
Säkerhetsinformation
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller
dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel
och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera
avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i
och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till
båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt
om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du
accelererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du
måste göra en oväntad manöver, även om
de är korrekt placerade. Undvik alltid att
studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på
förhållanden som begränsar sikten eller
skymmer andra.
2
Page 10
Säkerhetsinformation
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål
och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
●
tenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
●
Undvik områden med föremål under vattenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur
båten eller kolliderar.
●
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kollision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en
nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan
erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 11
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm-
plat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsälja-
re eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1
ZMU05336
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström-
brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
Allmän information
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om
överensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande infor-
mation;
Motortillverkarens namn
●
Modellnamn
●
●
Modellens produktkod (godkänd modellbeteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
●
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-
märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/
EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/
EG.
4
Page 12
Allmän information
1
1. Placering av CE-märkning
ZMU04866
ZMU06040
5
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
●
Läs den här handboken.
●
Läs alla handböcker som medföljer båten.
●
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
40X, E40X
2
1
3
ZMU06080
6
Page 14
Allmän information
1
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn
startas.
2
MWM01681
VARNING
●
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
●
ka delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01671
VARNING
●
Läs i ägarens verkstadshandbok och
se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
●
●
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytanordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna
förhindra att båten skenar.
7
Page 15
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/
växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16
Specifikationer och krav
MMU31480
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821E
Mått:
Total längd:
40XMH 1073 mm (42.2 in)
40XW 675 mm (26.6 in)
E40XMH 1073 mm (42.2 in)
E40XW 675 mm (26.6 in)
Total bredd:
40XMH 402 mm (15.8 in)
40XW 362 mm (14.3 in)
E40XMH 402 mm (15.8 in)
E40XW 362 mm (14.3 in)
Total höjd S:
1237 mm (48.7 in)
Total höjd L:
1364 mm (53.7 in)
Rigghöjd S:
424 mm (16.7 in)
Rigghöjd L:
550 mm (21.7 in)
Vikt (AL) S:
72.0 kg (159 lb)
Vikt (AL) L:
40XMH 73.6 kg (162 lb)
40XW 76.2 kg (168 lb)
E40XMH 73.6 kg (162 lb)
E40XW 76.2 kg (168 lb)
Ljudtrycksnivå för användaren
(ICOMIA 39/94 och 40/94):
40XMH 92.2 dB(A)
E40XMH 92.2 dB(A)
Ljudeffektsnivå
(ICOMIA 39/94 och 40/94):
40XMH 100.0 dB(A)
E40XMH 100.0 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag
(ICOMIA 38/94):
40XMH Vibrationen på rorkultshand-
taget ligger under 2.5 m/s
2
(EUR)
E40XMH Vibrationen på rorkultshandtaget ligger under 2.5 m/s
2
(EUR)
MMU33554
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
●
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
●
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 25.
10
Page 18
Specifikationer och krav
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
●
Om motorn startar med växel ilagd, visar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
40XW 430.0 A
E40XW 430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
40XW 70.0 Ah
E40XW 70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om
batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara fö-
remål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som
batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
[MWM01820]
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för
extrabatteri.
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/
regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT
Ett batteri kan inte anslutas till modeller
utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan likriktare eller likriktare/regulator, monterar du
en likriktare/regulator som tillval.
Om underhållsfritt batteri används med
ovannämnda modeller kan batteriets
livslängd förkortas avsevärt.
Montera en likriktare/regulator som tillval eller använd tillbehör som beräknas klara 18 V
eller mer på ovannämnda modeller. Fråga
din Yamaha-återförsäljare hur du monterar
en likriktare/regulator som tillval.
MMU34192
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare.
11
Page 19
Specifikationer och krav
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 59.
x
-
123
ZMU04604
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol-
lenheter som godkänts av Yamaha är
försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du
startar motorn.
MMU25651
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Om den rekommenderade motoroljan inte
finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorolja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 användas.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36802
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
x
-
123
1. Propellerdiameter i tum
ZMU04606
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
MCM01981
FÖRSIKTIGT
●
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
●
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
12
Page 20
Specifikationer och krav
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
eventuella motorproblem.
●
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
●
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina
●
(nödstopprep) med klämma.
●
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
13
Page 21
Komponenter
MMU2579M
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
40X, E40X
11
14
13
12
19
1
18
17
2
15
16
25
11
10
9
8
3
7
4
5
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Anod
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder (anod)
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Trimstång
9. Fästbygel
10. Styrfriktionsinställning
11. Manuellt starthandtag
12. Chokeratt
13. Placering av utombordsmotorns serienummer*
14. Rorkultshandtag*
15. Justeranordning för gasreglagets friktion*
20
19
21
222324
ZMU04869
16. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
17. Fästskruv
18. Uppvickningslåsspak
19. Kylvattnets styrhål
20. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
21. Bränsletank*
22. Takometer*
23. Logg*
24. Timmätare*
25. Klämma*
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
12
14
Page 22
Komponenter
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella
användare måste se till att de uppfyller
alla gällande lagar och bestämmelser.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
15
13
42
ZMU03157
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Frilägeslås
3. Frilägesgasspak
4. Huvudströmbrytare/chokeknapp
5. Motorfrånskiljare
6. Justeranordning för gasreglagets friktion
Page 23
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
Komponenter
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon-
trollens styrspak i friläge och lyfter friläges-
gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol-
lens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in
huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till
“” (på) eller “” (start). Chokesyste-
met kommer då att leverera den feta bräns-
16
Page 24
Komponenter
leblandning som krävs för att starta motorn.
När nyckeln släpps, stängs choken av automatiskt.
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
R
N
3
2
F
1
ZMU03033
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
ZMU03032
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
17
ZMU03034
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
Page 25
Komponenter
1
ZMU02849
1. Gasindikator
MMU25975
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl-
la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon-
trollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet.
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
VARNING! Dra
ZMU02001
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång.
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
[MWM00122]
VARNING! Linan för
18
Page 26
Komponenter
ZMU02083
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU02003
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd-
ningskretsen och stoppa motorn.
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
den feta bränsleblandning som krävs för att
starta.
ZMU03036
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handtaget tills det tar emot. Från detta läge drar du
sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra
runt motorn.
19
ZMU03037
Page 27
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“”
●
(start)
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nyk-
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det.
Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00040
keln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart
motstånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter
en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för
Komponenter
ZMU03039
VARNING
VARNING
FÖRSIKTIGT
20
Page 28
Komponenter
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
1
A
B
2
ZMU02822
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl-
ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i
förhållande till akterspegeln.
ZMU03040
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
ZMU03041
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa
uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör
den genom att föra uppvickningslåsspaken
till öppet läge.
MMU26332
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU03043
MCM01660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödfästet när
båten dras på släp. Utombordsmotorn
kan skaka loss från uppvickningsstödet
och falla av. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den i
uppvickat läge.
21
Page 29
MMU26373
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vrida låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås sedan motorhuven igen genom att ställa tillbaka spaken/spakarna i
låsläget.
1
ZMU02009
1. Motorhuvens låsspak(ar)
Komponenter
22
Page 30
Instrument och indikatorer
MMU26481
Analog takometer
Denna mätare visar motorvarvtalet.
ZMU04579
MMU26591
Analog logg
Denna mätare visar båtens hastighet i km/h
och mph.
OBS:
Mätaren kan ställas in så att den antingen
beräknar den tid som förflyter när huvudströmbrytaren är på eller också endast
när motorn går. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in räkningsläget.
ZMU04650
MMU26631
Timmätare
Denna mätare visar hur länge motorn har
körts.
ZMU04855
23
Page 31
Motorstyrsystem
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681A
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
●
2000 v/min.
ZMU04585
ger du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
●
loppet befinner sig under vatten.
●
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
●
Överhettningsvarningsindikatorn tänds eller blinkar.
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
●
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats, stän-
24
Page 32
Installation
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ-
das som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och
den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapacitetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje).
1
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01760
MMU26923
Monteringshöjd
För att båten ska gå så effektivt som möjligt,
ska båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromsverkan) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar kavitation att
uppstå, med minskad drivförmåga som följd.
Om propellerspetsarna skär i luften, ökar
varvtalet onormalt mycket och orsakar över-
hettning av motorn. Sitter motorn för lågt,ökar vattenmotståndet och därmed minskar
motorns verkningsgrad. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under båtbotten, dock högst 25 mm (1 in)
nedanför denna.
0–25mm
(0–1in)
MCM01631
ZMU02011
FÖRSIKTIGT
●
Kontrollera att tomgångshålet befinner
sig så högt över vattenytan att vatten
inte kan komma in i motorn, även om
båten står stilla med maximal last.
●
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller eko-
lodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om mo-
torn körs kontinuerligt med vattensprut
i luften, kan det tränga in så mycket vat-
25
Page 33
ten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
OBS:
●
Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamahaåterförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
●
Anvisningar för hur du ställer in utombordsmotorns trimvinkel finns på sidan 43.
MMU26972
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspegeln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och
noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt-
dragning då och då när motorn går, ef-
tersom de kan lossas av
motorvibrationen.
fästskruvarna är lösa, finns det risk
för att motorn faller av eller flyttar sig
på akterspegeln. Detta kan få dig att
tappa kontrollen, med svåra skador
som följd. Se till att akterspegelns
skruvar är ordentligt åtdragna. Kontrollera då och då vid körning att
skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00641]
VARNING! Om
Installation
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om
det finns en fästögla för säkerhetslina på
motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög-
la på motorn och den andra i en säker
anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att motorn försvinner för gott
om den skulle lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-åter-
försäljare om mer information.
VARNING! Undvik att använda andra
skruvar, muttrar eller brickor än de
som följer med motorn. Om du ändå
gör det måste dessa hålla minst lika
hög kvalitet i fråga om material och
hållfasthet samt dras åt ordentligt.
När du har dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt
är ordentligt åtdraget.
[MWM00651]
26
Page 34
Installation
1
1. Bultar
ZMU02637
27
Page 35
Drift
MMU36381
Första användningen
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning
(50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT
Se till att blanda bensinen och oljan väl,
annars kan motorn skadas.
MMU27074
Gör så här med modeller för förblandning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar
enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och
FÖRSIKTIGT:
[MCM00801]
därefter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
3. De följande två timmarna:
Accelerera med maximalt gaspådrag
tills båten planar och minska därefter
varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca
4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör
med maximalt gaspådrag i en minut och
låt därefter motorn gå ca tio minuter med
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så
att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt. Använd en
standardblandning av bensin och olja.
För information om blandning av bensin
och olja, se sida 31.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre-
ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 43).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under kontrollen före motorstart, ska detta
kontrolleras och lagas innan du använder
utombordsmotorn. Annars kan det inträf-
fa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
28
Page 36
Drift
MMU37141
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
av bränslet för att nå destinationen och 1/3
för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt
båten ligga horisontellt på en trailer eller i
vattnet och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 31.
MMU36570
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort den
övre motorhuven genom att frigöra låsspaken. Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06090
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläk-
kage
●
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns-
●
leläckage från bränslesystemet.
●
Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
ningarna med avseende på sprickor,
svällningar och andra skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
●
rekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage,
29
ZMU06082
MMU36901
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
●
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
●
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
●
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skada-
Page 37
de.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger re-
●
spektive vänster. Kontrollera att den rör
sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan
att kärva eller glappa.
●
Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä-
ge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
●
belns anslutningar inte är lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
3
2
1
ZMU02003
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27120
Olja
●
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27141
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU36953
Montera motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak frigörs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt den övre motorhuven.
3. Placera den övre motorhuven på den
undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spaken som bilden visar för att
låsa motorhuven.
motorhuven inte monteras korrekt,
kan motorn skadas av vatten som
tränger in under motorhuven. Motorhuven kan dessutom också flyga av i
höga hastigheter.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01990]
Om
30
Page 38
Drift
ZMU06115
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
ZMU04678
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena
och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU27234
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27247
Påfyllning av bränsle i bärbar tank
MWM01830
VARNING
●
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
●
Bensin är giftigt och kan orsaka personskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja
bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig med tvål och vatten om du
spiller bensin på huden. Byt kläder om
du får bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen stängts
av.
2. Koppla bort bränsleledningen från
bränsletanken och dra åt luftningsskruven på tanklocket.
ZMU06621
31
Page 39
ZMU02301
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
urladdningar av statisk elektricitet och
andra antändningskällor.
6. Använd bara godkänd bensindunk för
att lagra och distribuera bränsle.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med bränsleslangens
munstycke för att förebygga elektrostatiska gnistor.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. Om temperaturen stiger kan bränslet
expandera och svämma över.
Drift
9. Dra åt tanklocket ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27406
Bensin/olje-blandning (100:1)
MCM00811
FÖRSIKTIGT
●
Undvik att använda annan olja än den
typ som angivits.
Om blandningen inte är ordentligt
blandad, eller om blandningsförhållan-
det är felaktigt, kan följande fel uppstå.
●
För låg oljehalt: Brist på olja kan orsaka
allvarliga motorfel, som att motorn
skär.
●
För hög oljehalt: För mycket olja kan
leda till smutsiga tändstift, rökfyllda avgaser och kraftiga sotavlagringar.
Förhållande bensin/
motorolja
Under inkörningenSe sidan 28.
Efter inkörningen100:1
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal),
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU02834
1 L
(0.26 US gal,
0.22 Imp gal)
0.01 L
(0.01 US qt,
0.01 Imp qt)
12 L
(3.2 US gal,
2.6 Imp gal)
0.12 L
(0.13 US qt,
0.11 Imp qt)
100:1
(3.7 US gal,
(0.15 US qt,
14 L
3.1 Imp gal)
0.14 L
0.12 Imp qt)
24 L
(6.3 US gal,
5.3 Imp gal)
0.24 L
(0.25 US qt,
0.21 Imp qt)
ZMU04910
1. : Bensin
2. : Motorolja
Om försedd med bärbar bränsletank
1. Häll olja i den bärbara bränsletanken,
32
Page 40
Drift
och tillsätt sedan bensin.
1. Motorolja
2. Bensin
2. Sätt tillbaka tanklocket och stäng ordentligt.
3. Skaka bränsletanken så att bränslet
blandas ordentligt.
4. Kontrollera att oljan och bensinen blandats.
Om försedd med inbyggd bränsletank
1. Häll olja i den rena bränsledunken och
tillsätt sedan bensin.
2. Sätt tillbaka dunklocket och stäng ordentligt.
3. Skaka bränsledunken så att bränslet
blandas ordentligt.
4. Kontrollera att oljan och bensinen blandats.
5. Häll blandningen av bensin och olja i
den inbyggda bränsletanken.
OBS:
Om du använder en permanent monterad
tank, häller du i oljan gradvis, samtidigt som
bensinen.
MMU27451
Använda motorn
MMU27466
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till
●
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
Den här produkten släpper ut avgaser
●
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
ZMU02295
33
Page 41
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn). Koppla sedan bränsleledningens
andra ände till anslutningen på bränsletanken.
ZMU03044
ZMU02024
OBS:
Torka omedelbart upp utspilld bensin med
en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt
enligt lokala föreskrifter.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontalt när motorn körs,
annars kan inte bränslet överföras från
bränsletanken.
Drift
1. Pil
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27508
Modeller med manuell start (rorkult)
MWM01840
VARNING
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
34
Page 42
Drift
N
ZMU03045
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
utgångsläget.
ZMU03047
OBS:
●
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
●
Om chokeratten står kvar i läget “”
(start) när motorn går, fungerar motorn
dåligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
ZMU02026
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
ZMU02954
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn
har startat, för du tillbaka ratten till
35
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
Page 43
ge.
Drift
N
ZMU02030
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
●
För ytterligare information, se sida 40.
Upprepa proceduren om motorn inte star-
●
tar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något (mellan en åttondel och
en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget lika mycket och försöker starta igen. Se sidan 65, om motorn fortfarande inte startar.
MMU27636
Modeller med manuell start (fjärrkontroll)
MWM01840
VARNING
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
ZMU03087
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU03088
3. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken. Du
kan behöva ändra gasspjällsöppningen
något, beroende på motortemperaturen.
När motorn har startat, för du tillbaka
gasreglaget till utgångsläget.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
36
Page 44
Drift
N
ZMU03200
OBS:
●
Lyft först spaken tills du känner motstånd
och därefter lite till.
●
Frilägesgasspaken kan endast användas
när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn
har startat, för du tillbaka ratten till
utgångsläget.
ZMU03049
OBS:
●
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
Om chokeratten står kvar i läget “”
●
(start) när motorn går, fungerar motorn
dåligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 40.
Upprepa proceduren om motorn inte star-
●
tar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något och försöker igen. Om
motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget något och försöker starta
igen. Se sidan 65, om motorn fortfarande
inte startar.
MMU27645
Modeller med elstart/fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
●
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
37
Page 45
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
ge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
Drift
ON
OFF
ZMU01880
4. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken eller
frilägesspaken. Du kan behöva ändra
gasspjällsöppningen något, beroende
på motortemperaturen. När motorn har
startat, för du tillbaka gasreglaget till
utgångsläget.
N
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
ZMU03200
OBS:
●
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är
det bra att börja med att lyfta spaken tills
du precis känner motstånd, och sedan lyfta litet till.
●
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken
kan endast användas när fjärrkontrollens
styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta-
ren för att aktivera fjärrkontrollens
chokesystem. Fjärrkontrollens chokeknapp går automatiskt tillbaka till normalläget när du släpper den. Håll därför
38
Page 46
Drift
knappen intryckt.
ON
STARTOFF
MMU36510
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
ZMU02315
OBS:
●
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars
●
fungerar inte fjärrkontrollens chokesystem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
ON
STARTOFF
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
Kontroller efter motorstart
FÖRSIKTIGT
ZMU02316
7. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå
till “” (på).
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “”
(start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om
startmotorn går runt konstant i mer
än fem sekunder, laddas batteriet
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att
starta motorn. Startmotorn kan också
skadas. Om motorn inte startar inom
39
ZMU03054
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och
vevhuset.
Page 47
Drift
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27683
Modeller med chokestart
Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när
den startat, så att den värms upp. Annars
förkortas motorns livslängd. Efterhand som
motorn blir varm för du gradvis tillbaka
chokeratten till ursprungsläget.
MMU36530
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
●
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
●
man tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU34530
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög
tomgång kan göra att du inte kan lägga ur
växeln igen. I så fall stoppar du motorn,
lägger ur växeln och startar sedan om
motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35° (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll]. Kontrollera att
uppvickningslåsspaken (om sådan
finns) är i låst/nedre läge innan du
backar.
ZMU03060
40
Page 48
Drift
R
N
F
ZMU05737
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken bestämt till friläge.
41
N
ZMU03064
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta
●
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
Page 49
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada
växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
ZMU03061
ZMU02083
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
ZMU02301
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorn-
42
Page 50
Drift
frånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1
1. Trimvinkel
MMU27872
ZMU03062
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och
ta bort trimstången från fästbygeln.
43
1
ZMU03063
1. Trimstång
Page 51
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
●
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig
●
när du arbetar med stången.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål
som du flyttar trimstången.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
44
Page 52
Drift
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vikka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador
och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i
närheten av utombordsmotorn när den
vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan
komma i kläm mellan motorn och fäst-
bygeln när motorn trimmas eller vickas.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT
●
Följ anvisningarna på sidan 42 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU2797B
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken i friläge.
N
ZMU03064
N
ZMU03087
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
45
Page 53
Drift
ZMU03065
3. Placera uppvickningslåsspaken, om så-
dan finns, i frigörningsläge/läge upp.
ZMU03066
4. Dra upp spaken för grunt vatten, om så-
dan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motorhuven i en hand och vicka upp motorn
helt.
6. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst-
bygeln. Uppvickningsstödfästet låses
automatiskt.
FÖRSIKTIGT:
Använd
inte uppvickningsstödspaken eller
uppvickningsstödsratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om motorn inte kan
transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att
säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 49.
[MCM01641]
ZMU04851
MMU30192
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU03072
2. Vicka upp motorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt frigörs.
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU28061
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning)
MWM01781
VARNING
●
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning
på grunt vatten.
Uppvickningslåsmekanismen fungerar
inte när systemet för körning på grunt
vatten används. Om du kör på ett hin-
46
Page 54
Drift
der under vattnet kan utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet, vilket kan
resultera i att du tappar kontrollen.
●
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
N
ZMU03087
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigörningsläge/läge upp.
ZMU03071
ZMU03069
MMU28125
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken i friläge.
N
ZMU03070
47
3. Vicka upp utombordsmotorn något.
Uppvickningsstödfästet låses automatiskt och stöder utombordsmotorn i delvis upplyft läge. Denna utombordsmotor
har två lägen för körning på grunt vatten.
ZMU04851
4. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/ned-
Page 55
fällt läge, vicka därefter upp utombordsmotorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt
återgår till fritt läge.
ZMU03072
6. Sänk sakta utombordsmotorn till normalläget.
MMU28195
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(tillval) (se sidan 13) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av
utombordsmotorn med färskvatten.
Drift
48
Page 56
Underhåll
MMU28227
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00693
VARNING
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng bränslekranen för att förhindra att
det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig
under motorn när den är uppvickad. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel).
Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
MMU28236
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när
den transporteras eller förvaras demonterad
från båten.
ZMU03089
ZMU02050
OBS:
Lägg en handduk eller liknande under utombordsmotorn, för att skydda den från skador.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-åter-
försäljare innan den ställs undan. Följande
åtgärder kan du dock genomföra själv med
49
Page 57
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
MMU28304
Gör så här
MMU28334
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 51.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från
utombordsmotorn eller stäng bränsle-
ventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtanken. Fyll upp tanken med färskvattenöver antikavitationsplåtnivån.
FÖRSIKTIGT:
under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med
vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
Spruta inte
För ytterli-
Om vattennivån ligger
Underhåll
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska
delar vid start eller körning. Håll hän-
der, hår och kläder borta från sväng-
hjulet och andra roterande delar när
motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
varje förgasare eller dimbildningshålet
på ljuddämparplåten, om sådant finns.
Om detta görs på rätt sätt, kommer det
kraftig rök från motorn, varpå den
nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon“dimbildningsolja”, låt motorn gå på
snabb tomgång tills bränslesystemet är
[MWM00091]
50
Page 58
Underhåll
tomt och motorn stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme
med god ventilation, med skydd mot direkt
solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
57.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 60. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 56.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28451
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
ZMU03073
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU37122
Periodiskt underhåll
MWM02010
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken
för skada till följd av rörliga, heta eller
spänningsförande delar:
●
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
●
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
●
Återmontera alltid motorn helt innan
51
Page 59
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan
förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns
att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten fö-
rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
●
maximivarvtal under många timmar
●
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
●
Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration
●
och retardation
●
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
●
●
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så
ofta som angivet i underhållsschemat. Om
det till exempel anges att en viss service ska
utföras efter 50 timmar, utför du den i stället
efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra
att motorns komponenter slits fortare.
Underhåll
52
Page 60
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1
OBS:
●
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden
spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder
motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/
regulator)
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
40XMH, E40XMH
Underhåll
ZMU04865
56
Page 64
Underhåll
40XW, E40XW
MMU28956
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller att det är fel på
förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med
utombordsmotorn till din Yamaha-åter-
försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
57
ZMU03075
eroderad eller om det förekommer mykket sot eller andra avlagringar, ska du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller
sätter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller
brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
BR7HS
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
Page 65
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gän-
gorna och skruva i pluggen med rätt åt-
dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Rengör eller byt filtret om det inte är
rent eller om det finns vatten i det. Fråga din
Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring
eller byte av bränslefilter.
Underhåll
ZMU06082
MMU29043
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer
för utombordsmotorn, kan du använda en
diagnostisk varvräknare för detta förfarande.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera sedan att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 9.
Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad te-
58
Page 66
Underhåll
kniker.
MMU29113
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
●
inkopplade.
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
ZMU03078
MMU32112
Kontroller av propeller
MWM01881
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern. Innan propellern inspekteras,
tas bort eller monteras placerar du
växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “” (av), tar
bort nyckeln och tar bort klämman från
motorfrånskiljaren. Slå från
batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att propelleraxeln inte är skadad.
Kontrollera splinesen med avseende på
●
slitage och skador.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
59
Kontrollera att propelleraxelns packbox
●
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
Page 67
Underhåll
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
[MWM01890]
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29233
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan, brickan (ej alla modeller)
och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT:
nan du sätter dit propellern, annars
kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
Montera axelbrickan in-
[MCM01880]
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
40.0 Nm (4.08 kgf-m, 29.5 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
FÖRSIKTIGT:
Återanvänd inte den befintliga saxpinnen. Om du gör det kan propellern
lossna under körning.
[MCM01890]
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
●
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv sitter så
60
Page 68
Underhåll
långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under
växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
FÖRSIKTIGT:
En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för
växellådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
[MCM01900]
2
1
ZMU03079
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
●
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
●
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT:
pade, använda oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i
växellådan, vilket kan skada den.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åt-
gärdade.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
Inspektera den avtap-
[MCM00711]
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
ZMU03090
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt i växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
61
Page 69
rätt sätt.
●
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
●
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
●
Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
●
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
●
Hantera den gamla bensinen enligt lokala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle-
anslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
Underhåll
ZMU03232
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
ZMU02324
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
62
Page 70
Underhåll
ZMU02820
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande
och batterier genererar explosiv vätgas.
Följ anvisningarna nedan vid arbete i
närheten av batterier:
●
Använd skyddsglasögon och gummihandskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
●
ningskällor i närheten av batteriet.
Mer detaljerad säkerhetsinformation om
batterier finns på sidan 11.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om batteriet
behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock.
VARNING! Glappande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan
orsaka explosion.
MMU29333
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
63
Page 71
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT:
kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-).
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
Om de lämnas anslutna
FÖRSIKTIGT:
Koppla
[MCM01940]
Underhåll
64
Page 72
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 34.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
65
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina
(nödstopprep) inte fäst?
Page 73
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Felavhjälpning
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
66
Page 74
Felavhjälpning
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
67
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Page 75
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Felavhjälpning
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords-
68
Page 76
Felavhjälpning
motorn törnar emot något föremål i vattnet.
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29481
Byte av säkring
Om säkringen har gått (på modeller med elstart), tar du av elkåpan, öppnar säkrings-
boxen och byter den trasiga säkringen mot
en ny med korrekt amperetal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast löser ut igen.
1
2
1. Säkringshållare
2. Säkring (10 A)
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
●
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
●
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
Annars kan båten oväntat börja röra sig
och orsaka en olycka.
●
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när du kör
båten.
●
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
ZMU03081
69
Page 77
och föremål kastas framåt i båten.
●
Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till
bakåt och skada någon.
●
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svä-
nghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
●
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med ilagd växel (om sådan finns) från startmotorn.
Felavhjälpning
ZMU03083
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 34. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och
att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren
måste vara “” (på), om sådan finns.
1
ZMU03082
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
ZMU02026
ZMU02334
70
Page 78
Felavhjälpning
ON
OFF
ZMU01880
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om
motorn är kall. När motorn startat för du
gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget, efterhand som motorn blir
varm.
MMU33501
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart.
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att
ZMU03084
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
ZMU03085
71
Page 79
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
April 2009–0.1 × 1
!
Tryckt pååtervunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.