40X
BRUGERHÅNDBOG
66T-28199-87-K0
KMU25051
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden påhængsmotoren sættes i funktion, eller du arbejder med den. Gem denne håndbog ombord i en vandtæt pose under bådfarten. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Vigtig information til manualen
KMU25103
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne følges kan det resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald på maskinpasseren, en tilskuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren.
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand- ler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
40XMH, 40XW og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
Vigtig information til manualen
KMU25121
40X
BRUGERHÅNDBOG ©2007 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2007 Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug uden skriftlig tilladelse af Yamaha Motor Co., Ltd. forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Indholdsfortegnelse
Generel information .......................... |
1 |
Registrering af |
|
identifikationsnummer ................... |
1 |
Påhængsmotorens serienummer...... |
1 |
Nøglenummer ................................... |
1 |
EU mærkat ...................................... |
1 |
Vigtige mærkater............................. |
2 |
Advarselsmærkater ........................... |
2 |
Sikkerhedsinformation ..................... |
3 |
Sikkerhedsinformation..................... |
3 |
Roterende dele ................................. |
3 |
Varme dele........................................ |
3 |
Elektriske stød .................................. |
3 |
Motorafbryderreb .............................. |
3 |
Benzin ............................................... |
3 |
Udsættelse for benzin og spild.......... |
3 |
Kulilte ................................................ |
3 |
Modifikationer.................................... |
3 |
Sikkerhed ombord ........................... |
4 |
Alkohol og narkotiske midler ............. |
4 |
Redningsveste .................................. |
4 |
Personer i vandet.............................. |
4 |
Passagerer........................................ |
4 |
Overbelastning.................................. |
4 |
Undgå kollisioner .............................. |
4 |
Vejret................................................. |
5 |
Uddannelse af passagerer................ |
5 |
Udgivelser om bådsikkerhed............. |
5 |
Love og bestemmelser...................... |
5 |
Grundlæggende krav ........................ |
6 |
Optankningsinstruktioner ................ |
6 |
Benzin ............................................... |
6 |
Motorolie ........................................... |
6 |
Installationskrav .............................. |
6 |
Angivelse af hestekræfter for både ... |
6 |
Motormontering................................. |
6 |
Krav til fjernbetjening ........................ |
7 |
Krav til batteri .................................... |
7 |
Uden en ensretter eller Ensretter |
|
regulator.......................................... |
7 |
Valg af skrue ..................................... |
7 |
Start-i-gear beskyttelse ................... |
8 |
Grundlæggende komponenter......... |
9 |
Hoveddelene ................................... |
9 |
Kobling til brændstofslange............. |
10 |
Brændstofmåler............................... |
10 |
Brændstoftankdæksel ..................... |
10 |
Luftskrue ......................................... |
10 |
Fjernstyring ..................................... |
10 |
Fjernstyringshåndtag....................... |
11 |
Udløser af lås til frigear ................... |
11 |
Tomgangshåndtag .......................... |
11 |
Chokerkontakt ................................. |
11 |
Rorpind............................................ |
12 |
Håndtag til gearskift ........................ |
12 |
Greb til gashåndtag......................... |
12 |
Speederindikator ............................. |
12 |
Friktionsindstilling af gashåndtag .... |
13 |
Motorafbryderkontakt ...................... |
13 |
Stopknap ......................................... |
14 |
Chokerhåndtag til træktype ............. |
14 |
Håndtag til manuel starter ............... |
14 |
Hovedkontakt .................................. |
15 |
Justering af styringsfrition ............... |
15 |
Trimanode med anode .................... |
15 |
Trimstang (tilttap) ............................ |
16 |
Mekanisme til tiltlås ......................... |
16 |
Tiltstøttebjælke................................ |
16 |
Låsehåndtag til øverste |
|
motorskærm (drejetype)................ |
17 |
Omdrejningstæller........................... |
17 |
Speedometer................................... |
17 |
Timetæller ....................................... |
17 |
Advarselssystem........................... |
17 |
Advarsel mod overophedning ......... |
18 |
Betjening.......................................... |
19 |
Installation..................................... |
19 |
Montering af påhængsmotoren ....... |
19 |
Fastspænding af |
|
påhængsmotoren.......................... |
20 |
Indkøring af motor......................... |
21 |
Blandingsskema for benzin og |
|
motorolie (25:1)............................. |
21 |
Procedure for forblandede |
|
modeller ........................................ |
21 |
Eftersyn inden drift........................ |
22 |
Brændstof........................................ |
22 |
Olie.................................................. |
22 |
Brændstoftank................................. |
10 |
Betjeningsgreb ................................ |
22 |
Indholdsfortegnelse
Stopkontakter.................................. |
22 |
Motor............................................... |
22 |
Påfyldning af brændstof og |
|
motorolie ..................................... |
23 |
Påfyldning af brændstof til bærbar |
|
tank ............................................... |
23 |
Benzinog olieblanding (100:1) ...... |
23 |
Betjening af motoren ..................... |
24 |
At tilføre brændstof (bærbar tank)... |
24 |
Start motoren .................................. |
25 |
Opvarm motoren ........................... |
30 |
Modeller med chokerstart................ |
30 |
Gearskift........................................ |
31 |
Stop af båden................................ |
32 |
Stop motoren................................. |
33 |
Procedure ....................................... |
33 |
Trimming påhængsmotor .............. |
33 |
Justering af trimvinkel for manuel |
|
tilt modeller ................................... |
34 |
Justering af bådtrim ........................ |
34 |
Vippe op og ned ............................ |
35 |
Procedure for at vippe op |
|
(manuel tilt modeller) .................... |
36 |
Procedure for at vippe ned |
|
(manuel tilt modeller) .................... |
37 |
Sejlads på lavt vand ...................... |
37 |
Sejlads på lavt vand |
|
(manuel tilt modeller) .................... |
37 |
Sejlads under andre forhold .......... |
39 |
Vedligeholdelse............................... |
40 |
Specifikationer............................... |
40 |
Transport og opbevaring af |
|
påhængsmotor ............................ |
41 |
Modeller med spændskruebeslag... |
42 |
Opbevaring af påhængsmotor ........ |
42 |
Procedure ....................................... |
42 |
Smøring .......................................... |
43 |
Pasning af batteri ............................ |
44 |
Rengøring af påhængsmotoren ...... |
44 |
Eftersyn af motorens malede |
|
overflade ....................................... |
44 |
Periodisk vedligeholdelse.............. |
45 |
Udskiftningsdele.............................. |
45 |
Vedligeholdelsesskema .................. |
46 |
Vedligeholdelsesskema (ekstra) ..... |
47 |
Smøring........................................... |
48 |
Rensning og justering af tændrør.... |
49 |
Eftersyn brændstofsystem .............. |
50 |
Kontrol af brændstoffilteret.............. |
51 |
Rengøring af brændstoffilteret ........ |
51 |
Kontrol af tomgangshastigheden .... |
52 |
Efterse ledninger og stik.................. |
52 |
Udstrømning af udstødningsgas ..... |
52 |
Utæthed af vand.............................. |
53 |
Eftersyn af skrue ............................. |
53 |
Afmontering af skrue ....................... |
53 |
Installation af skrue ......................... |
54 |
Udskiftning af gearolie..................... |
54 |
Rengøring af brændstoftank ........... |
55 |
Kontrol og udskiftning af anode(r) ... |
56 |
Eftersyn af batteri |
|
(for elektrisk start modeller) .......... |
56 |
Tilslutning af batteriet ...................... |
57 |
Frakobling af batteriet ..................... |
58 |
Eftersyn af øverste motorskærm..... |
58 |
Beklædning af bådens bund ........... |
58 |
Fejlgenopretning............................. |
60 |
Fejlfinding...................................... |
60 |
Foreløbig aktion i nødstilfælde...... |
63 |
Slagskade ....................................... |
63 |
Udskiftning af sikring ....................... |
63 |
Starteren virker ikke ........................ |
64 |
Nødstart af motor ............................ |
64 |
Behandling af neddykket motor .... |
66 |
Procedure........................................ |
66 |
KMU25171
Registrering af identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EU’s overensstemmelseserklæring for yderligere detaljer.
1
ZMU04866
1. Placering af EU-mærkat
1
Generel information
ZMU01696
KMU25382
Vigtige mærkater
KMU25395
Advarselsmærkater
ZMU04867
ZMU04868
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
●Sørg for at skiftekontrollen er i frigear inden motoren startes. (undtagen 2HP)
●Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
●Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25431
Label
KWM01300
ADVARSEL
●Denne motor er udstyret med en start-i- frigear-anordning.
●Motoren vil ikke starte, medmindre skiftekontrollen er frigear stilling.
2
KMU33621
Sikkerhedsinformation
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33670
Motorafbryderreb
Fastgør motorafbryderrebet således at motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet og at den sejler over andre svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbryderreb på et sikkert sted på din beklædning, arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret, så længe båden sej-
ler. Rebet må ikke fastgøres til beklædning der let kan løsne og det må ikke føres gennem steder, hvor det kan vikles ind i noget og rebets funktion kan hindres.
Anbring ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved et uheld. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under driften, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt, hvilket kan medføre at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i henhold til proceduren på side 24 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan ned-
3
Sikkerhedsinformation
sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes. Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden inden acceleration eller øgning af motorom-
drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne, selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33770
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på forhold som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt ved en sikker hastighed og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
●Følg ikke tæt efter andre både eller vandskiløbere.
●Undgå skarpe drejninger og andre manøvrer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå i hvilken retning du styrer.
●Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
●Kend dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer som kan medføre at du mister kontrollen, kastes over bord eller kolliderer med andre.
●Vær altid forberedt på at undgå kollisioner. Husk, at både ikke har bremser, og
4
Sikkerhedsinformation
når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes styreevnen. Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe i tide inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
5
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
●Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
●Stop motoren inden optankning.
●Optank i et godt ventileret område. Påfyld transportable brændstoftanke uden for båden.
●Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud.
●Overfyld ikke brændstoftanken.
●Spænd påfyldningsdækslet ordentligt efter påfyldning.
●Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
●Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
●Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et minimum oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25650
Motorolie
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til påhængsmotorer
Hvis den anbefalede motorolie ikke er tilgængelig, kan en anden 2-takts motorolie med en certificeret NMMA TC-W3 klasse anvendes.
KMU33552
Installationskrav
KMU33560
Angivelse af hestekræfter for både
Kontroller at påhængsmotorens/-motorer- nes totale antal hestekræfter ikke overskrider bådens maksimalt tilladte antal hestekræfter, før påhængsmotoren/-moto- rerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
KMU33570
Motormontering
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
6
|
|
|
|
Grundlæggende krav |
||||
19. |
|
|
|
KMU25721 |
|
|
|
|
|
|
|
Batterispecifikationer |
|
|
|||
KWM01570 |
|
|
|
|||||
ADVARSEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minimum amp til koldstart (CCA/EN): |
|
||||
● Forkert montering af påhængsmotoren |
|
|
||||||
|
40XW 430.0 A |
|
|
|
||||
kan medføre farlige forhold, som f.eks. |
|
|
|
|
||||
|
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC): |
|||||||
dårlig håndtering, tab af kontrol eller |
|
|||||||
|
40XW 70.0 Ah |
|
|
|
||||
brandfare. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
● Da motoren er meget tung, kræves der |
|
Motoren |
vil |
ikke |
starte, |
hvis |
||
specielt udstyr og træning for at monte- |
|
batterispændingen er for lav. |
|
|
||||
re det på sikker vis. |
|
KMU25730 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Uden en ensretter eller Ensretter |
|
|||
KMU33580 |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
Krav til fjernbetjening
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen modvirker at motoren kan startes, hvis den ikke er i frigear.
KWM01580
ADVARSEL
regulator
KCM01090
VIGTIGT:
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller, der ikke er udstyret med en ensretter eller en ensretterregulator.
●Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
KMU25693
Krav til batteri
KCM01061
VIGTIGT:
Hvis du ønsker at bruge et batteri til modellerne uden en ensretter eller Ensretter regulator, skal du montere en Ensretter regulator (ekstraudstyr).
Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til de ovennævnte modeller, kan det forkorte batteriets levetid væsentligt.
Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr) eller brug tilbehør der er klassificeret til at modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte modeller. Ret henvendelse til din Yamahaforhandler for detaljer om montering af en Ensretter regulator (ekstraudstyr).
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder |
KMU34190 |
|
den angivne kapacitet. Hvis der anvendes |
Valg af skrue |
|
et batteri, der ikke opfylder specifikatio- |
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af |
|
nerne, kan det elektriske system fungere |
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe- |
|
dårligt eller blive overbelastet, og det vil |
slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty- |
|
medføre skader på det elektriske system. |
pe, størrelse og design har direkte |
|
|
indflydelse på acceleration, tophastighed, |
|
For elektriske startmodeller skal du vælge et |
||
brændstoføkonomi, og selv motorens leve- |
||
batteri, som overholder følgende specifikati- |
||
tid. Yamaha designer og producerer skruer |
||
oner. |
||
til alle Yamaha påhængsmotorer og til en- |
||
|
||
|
hver anvendelse. |
7
Grundlæggende krav
Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for den anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 53.
x
-
1 2 3
ZMU04606
1.Skruediameter i tommer
2.Skruestigning i tommer
3.Skruetype (skruemærke)
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret en billedlabel eller Yamaha-god- kendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelsesanordning(er). Dette udstyr tillader kun at motoren startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
1
x
-
1 2 3
ZMU04604 |
ZMU01713 |
1. Skruediameter i tommer |
1. Label for start-i-gear beskyttelse |
2. Skruestigning i tommer |
|
3. Skruetype (skruemærke) |
|
8
KMU2579D
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
40X
|
11 |
|
|
|
12 |
13 14 |
|
|
|
15 |
|
1 |
19 |
16 |
|
|
18 |
25 |
11 |
|
|
||
|
17 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
10 |
20 |
|
|
|
|
12 |
|
9 |
|
19 |
|
8 |
|
|
|
|
21 |
|
|
7 |
3 |
|
|
4 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
22 |
23 |
24 |
|
6 |
|
|
|
|
|
ZMU04869 |
1. Øverste motorskærm |
|
15. Friktionsindstilling af gashåndtag* |
|
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm |
|
16. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt* |
|
3. Anode |
|
17. Håndtag til fastspænding af hækbjælke |
|
4. Antikavitationsplade |
|
18. Håndtag til tiltlås |
|
5. Trimanode (anode) |
|
19. Kontrolåbning |
|
6. Skrue |
|
20. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte- |
|
7. Kølevandsindtag |
|
ring)* |
|
8. Trimstang |
|
21. Brændstoftank* |
|
9. Bespænding |
|
22. Omdrejningstæller* |
|
10. Justering af styringsfriktion |
|
23. Speedometer* |
|
11. Håndtag til manuel starter |
|
24. Timetæller* |
|
12. Chokerhåndtag |
|
25. Clips* |
|
13.Placering af påhængsmotorens serienummer*
14.Rorpind*
9
Grundlæggende komponenter
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle brugere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
2
1
4
3
ZMU02284
1.Kobling til brændstofslange
2.Brændstofmåler
3.Brændstoftankdæksel
4.Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brændstofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1 |
3 |
4 |
2 |
|
|
|
ZMU03157 |
1.Kobling til brændstofslange
2.Brændstofmåler
3.Brændstoftankdæksel
4.Luftskrue
1.Fjernstyringshåndtag
2.Udløser af lås til frigear
3.Tomgangshåndtag
4.Hovedkontakt / chokerkontakt
5.Motorafbryderkontakt
10
Grundlæggende komponenter
6. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1.Frigear “ ”
2.Fremad “ ”
3.Baglæns “ ”
4.Skift
5.Helt lukket
6.Gashåndtag
7.Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1.Helt åben
2.Helt lukket
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hovedkontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til “” (tændt) eller “
” (start) stilling. Cho-
11
Grundlæggende komponenter
kersystemet vil så give den krævede rige brændstofblanding for at starte motoren. Når nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive afbrudt.
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
ZMU03032 |
KMU25922 |
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skubber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
|
|
R |
N |
|
|
|
3 |
2 |
F |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
ZMU03033 |
1. Fremad “ |
” |
|
|
|
2. Frigear “ |
” |
|
|
|
3. Baglæns “ |
” |
|
|
|
KMU25941 |
|
|
|
|
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
ZMU03034 |
KMU25961 |
Speederindikator |
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
12
Grundlæggende komponenter
1 |
ZMU03035 |
1. Speederindikator
KMU25971
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference.
For at øge modstanden drejes friktionsskruen i urets retning. For at formindske modstanden drejes friktionsskruen mod urets retning.
KWM00031
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket igen kan føre til uheld.
ZMU02001
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stilling af gashåndtaget.
KMU25991
Motorafbryderkontakt
Clipsen skal være påsat afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00121
ADVARSEL
●Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
●Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
13
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes med klipsen fjernet.
1.Snor
2.Clips
2 |
1 |
ZMU02003 |
1.Snor
2.Clips
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
ZMU02083
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
ZMU03036 |
KMU26070 |
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
ZMU03037
14
Grundlæggende komponenter
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
● “ |
” (slukket) |
|
Når hovedkontakten er i “ |
” (slukket) posi- |
tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
● “” (tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) positi-
on, er de elektriske kredsløb |
tilsluttet, og |
|
nøglen kan ikke fjernes. |
|
|
● “ |
” (start) |
|
Når hovedkontakten er i “ |
” (start) posi- |
tion, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justereringsskrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
ZMU03039 |
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning.
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26243
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre-
15
Grundlæggende komponenter
jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
1 A
B
2
ZMU02822
1.Trimanode
2.Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
18.0 Nm (13 ft-lb) (1.8 kgf-m)
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængsmotorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
ZMU03040 |
KMU30530 |
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre
påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
1 |
ZMU03041 |
1. Håndtag til tiltlås |
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes i lås stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26332
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
ZMU03043
KCM01660
VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
16
Grundlæggende komponenter
KMU26372
Låsehåndtag til øverste motorskærm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse håndtaget(ne) drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtagene tilbage til låsestillingen.
1
ZMU02009
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26480
Omdrejningstæller
Denne måler viser motorens hastighed.
ZMU04579
KMU26590
Speedometer
Denne måler viser bådens hastighed i km/t og mph.
ZMU04650
KMU26630
Timetæller
Denne måler viser, hvor mange timer motoren har kørt.
ZMU04855
BEMÆRK:
Denne måler kan sættes til at tælle det forløbne antal timer, enten hvis hovedkontakten er tændt, eller hvis det kun er motoren der kører. For instruktion i hvordan tællefunktionen vælges, skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
17