Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn.
Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten.
Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
OBS:
MMU25107
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk
för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att
undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används 40XMH, 40XW med standardtillbehör. Därför omfattar
verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
OBS innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
för tryckningen, kan det därför förekomma
Byte av säkring................................ 68
Page 6
Innehåll
Startanordningen fungerar inte .......68
Nödstarta motorn ............................69
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet .........................70
Page 7
Säkerhetsinformation
MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36501
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
● Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
● Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv.
Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 32 för att minska
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
1
Page 8
Säkerhetsinformation
ZMU06025
gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe
kan kastas runt i båten eller överbord till följd
av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är
korrekt placerade. Undvik alltid att studsa
mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
● Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
● Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
● Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
● Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
● Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna
innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 10
Allmän information
1
ZMU05336
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande information;
● Motortillverkarens namn
● Modellnamn
● Modellens produktkod (godkänd modell-
beteckning)
● Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
4
Page 11
1. Placering av CE-märkning
1
ZMU04866
ZMU06040
Allmän information
5
Page 12
Allmän information
1
2
3
ZMU07214
MMU33522
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
● Läs den här handboken.
● Läs alla handböcker som medföljer båten.
● Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33832
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
40X
6
Page 13
Allmän information
VARNING
VARNING
VARNING
ZMU05706
1
2
3
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn
startas.
2
MWM01681
● Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
● Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
3
MWM01671
● Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
● Bär en godkänd flytanordning.
● Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
7
Page 14
Allmän information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/växelspak, båda riktningarna
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
Page 15
Specifikationer och krav
OBS:
MMU31480
Specifikationer
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821J
Mått:
Total längd:
40XMH 1073 mm (42.2 in)
40XW 675 mm (26.6 in)
Total bredd:
40XMH 402 mm (15.8 in)
40XW 362 mm (14.3 in)
Total höjd S:
1237 mm (48.7 in)
Total höjd L:
1364 mm (53.7 in)
Rigghöjd S:
424 mm (16.7 in)
Rigghöjd L:
550 mm (21.7 in)
Vikt (AL) S:
40XMH 72.0 kg (159 lb)
40XW 74.6 kg (164 lb)
Vikt (AL) L:
40XMH 73.6 kg (162 lb)
40XW 76.2 kg (168 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
29.4 kW vid 5000 v/min
(40 hk vid 5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
1000 50 v/min
Motor:
Typ:
2-takt L
Cylindervolym:
703.0 cm
Cylinderdiameter slag:
80.0 70.0 mm (3.15 2.76 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift med resistor (NGK):
BR7HS
Gap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Styrsystem:
40XMH Rorkult
40XW Reglagebox
Startsystem:
40XMH Manuell
40XW Manuell och elektrisk
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
40XW 430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
40XW 70.0 Ah
Växelströmsgeneratorns effekt:
40XMH 80 W
Max. generatorkapacitet:
40XW 6 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (26/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Manuell uppvickning
Propellermärke:
G
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
3
9
Page 16
Specifikationer och krav
VARNING
VARNING
VARNING
Lägsta oktantal:
40XMH 90
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal),
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja:
TC-W3
Bränsle i förhållande till motorolja:
Vanlig bensin:
100 :1
Smörjning:
Förblandat bränsle och olja
Rekommenderad växellådsolja:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
40XMH 92.2 dB(A)
Ljudeffektsnivå (ICOMIA 39/94 och
40/94):
40XMH 100.0 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA
38/94):
40XMH Vibrationen på rorkultshand-
taget ligger under 2.5 m/s
2
MMU33554
Installationskrav
MMU33564
Båtens effektklassning
MWM01560
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
● Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 24.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
● Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
● Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
10
Page 17
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
40XW 430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
40XW 70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten. VAR-
NING! Placera inte brännbara föremål,
lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet. Det
kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för
extrabatteri.
MMU25730
Utan likriktare eller
likriktare/regulator
MCM01090
Ett batteri kan inte anslutas till modeller
utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan likriktare eller likriktare/regulator, monterar du
en likriktare/regulator som tillval.
[MWM01820]
Om underhållsfritt batteri används med
ovannämnda modeller kan batteriets livslängd förkortas avsevärt.
Montera en likriktare/regulator som tillval eller använd tillbehör som beräknas klara 18 V
eller mer på ovannämnda modeller. Fråga
din Yamaha-återförsäljare hur du monterar
en likriktare/regulator som tillval.
MMU34194
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns
typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd.
Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar
för alla Yamahas utombordsmotorer och alla
användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är utvald för
att fungera bra inom en rad tillämpningar,
men det kan finnas användningssätt där en
annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
För att kontrollera propellern, se sidan 58.
11
Page 18
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
ZMU04604
-
x
123
ZMU04606
-
x
123
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25651
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Om den rekommenderade motoroljan inte
finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorolja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 användas.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36802
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrollenheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du
startar motorn.
12
MCM01981
● Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
● Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
Page 19
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36352
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella utombordsmotorproblem.
● Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
● Vattensäker ficklampa med extra batterier.
● En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp-
rep) med klämma.
● Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
Specifikationer och krav
13
Page 20
Komponenter
OBS:
3
4
5
6
7
19
12
11
20
21
222324
18
19
17
11
12
13
14
15
16
1
2
9
10
8
25
ZMU04869
MMU2579T
Komponentskiss
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (beställs från återförsäljare).
40X
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Anod
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder (anod)
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Trimstång
9. Fästbygel
10. Styrfriktionsinställning
11. Manuellt starthandtag
12. Chokeratt
13. Placering av utombordsmotorns serienummer*
14. Rorkultshandtag*
14
15. Justeranordning för gasreglagets friktion*
16. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
17. Fästskruv
18. Uppvickningslåsspak
19. Kylvattnets styrhål
20. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
21. Bränsletank*
22. Takometer*
23. Logg*
24. Timmätare*
25. Klämma*
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
Page 21
Komponenter
VARNING
ZMU02284
3
1
4
2
ZMU03157
13
42
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring
av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletankens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida
det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Frilägeslås
3. Frilägesgasspak
4. Huvudströmbrytare/chokeknapp
5. Motorfrånskiljare
6. Justeranordning för gasreglagets friktion
15
Page 22
Komponenter
OBS:
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35 (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
MMU26212
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in
huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till
“” (på) eller “” (start). Chokesystemet kommer då att leverera den feta bränsleblandning som krävs för att starta motorn.
När nyckeln släpps, stängs choken av automatiskt.
1. Frilägeslås
16
Page 23
MMU25912
ZMU03032
ZMU03033
3
2
1
R
N
F
ZMU03034
ZMU02849
1
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
Komponenter
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
MMU25923
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev eller bakåt för backväxeldrev.
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
1. Gasindikator
MMU25976
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
17
Page 24
Komponenter
ZMU02001
2
1
3
ZMU02003
för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
nan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25994
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte li-
18
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26002
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar
motorn.
Page 25
MMU26012
ZMU02083
ZMU03036
ZMU03037
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
den feta bränsleblandning som krävs för att
starta.
Komponenter
MMU26091
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
● “” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (av)
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas ur.
● “” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (på) är
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur.
● “” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “”
(start) arbetar starmotorn för att starta motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
MMU26073
Manuellt starthandtag
Det manuella starthandtaget används för att
starta motorn.
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan ställas in
efter användarens önskemål. Det sitter en
justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
19
Page 26
Komponenter
VARNING
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU03039
ZMU02822
1
2
A
B
ZMU03040
Vrid justeringen medurs för att öka motståndet.
Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom
det då blir verkningslöst som anod.
1. Trimroder
2. Skruv
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för
Åtdragningsmoment för bult:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
MMU26262
Trimstång (uppvickningsstift)
Trimstångens placering avgör utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
20
Page 27
FÖRSIKTIGT
1. Uppvickningslåsspak
ZMU03041
1
ZMU03043
ZMU02009
1
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör den genom att föra
uppvickningslåsspaken till öppet läge.
MMU26333
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
Komponenter
da låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås sedan motorhuven igen genom att ställa tillbaka spaken/spakarna i låsläget.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MCM01660
Använd inte uppvickningsstödfästet när
båten dras på släp. Utombordsmotorn
kan skaka loss från uppvickningsstödet
och falla av. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den i
uppvickat läge.
MMU26373
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vri-
21
Page 28
Instrument och indikatorer
OBS:
ZMU04579
ZMU04650
ZMU04855
MMU26481
Analog takometer
Denna mätare visar motorvarvtalet.
MMU26591
Analog logg
Denna mätare visar båtens hastighet i km/h
och mph.
Mätaren kan ställas in så att den antingen
beräknar den tid som förflyter när huvudströmbrytaren är på eller också endast när
motorn går. Fråga din Yamaha-återförsäljare
hur du ställer in räkningsläget.
MMU26631
Timmätare
Denna mätare visar hur länge motorn har
körts.
22
Page 29
Motorstyrsystem
FÖRSIKTIGT
ZMU04585
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681C
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
● Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
er du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
● Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
loppet befinner sig under vatten.
● Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
● Överhettningsvarningsindikatorn tänds el-
ler blinkar.
● Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats, stäng-
23
Page 30
Installation
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01760
1
ZMU02011
0–25mm
(0–1in)
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den
specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
● Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapa-
citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje).
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26925
Monteringshöjd
För att båten ska arbeta så effektivt som möjligt ska båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromsverkan) göras så litet
som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning.
Om motorn sitter för högt tenderar kavitation
att uppstå, med minskad drivförmåga som
följd. Om propellerspetsarna skär i luften blir
varvtalet onormalt högt, vilket orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för lågt
ökar vattenmotståndet och därmed minskar
motorns verkningsgrad. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under båtbottnen, dock högst 25 mm (1 in)
nedanför denna.
MCM01634
● Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i motorn ens om båten ligger still med maximal last.
● Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som
badstegar eller ekolodstransduktorer)
kan det spruta upp vatten i luften när
båten körs. Om utombordsmotor körs
kontinuerligt med vattensprut i luften
24
Page 31
kan det tränga in så mycket vatten ge-
OBS:
ZMU02012
ZMU02013
nom luftinsugningsöppningen i den
övre motorhuven att motorn skadas all-
varligt. Eliminera orsaken till vatten-
sprut i luften.
● Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - mo-
tor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöj-
der kan du få fram den optimala monte-
ringshöjden. Kontakta din Yamaha-
återförsäljare eller båttillverkare för ytterli-
gare information om rätt monteringshöjd.
● Anvisningar för hur du ställer in utom-
bordsmotorns trimvinkel finns på sidan 42.
MMU26973
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe-
geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och
noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åtdragning då och då när motorn går, eftersom de kan lossas av
motorvibrationen. VARNING! Om fäst-
skruvarna är lösa, finns det risk för
att motorn faller av eller flyttar sig på
akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som
följd. Se till att fästskruvarna är ordentligt åtdragna. Kontrollera då och
då vid körning att skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00642]
Installation
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om
det finns en fästögla för säkerhetslina på
motorn. Fäst ena änden i avsedd fästögla på motorn och den andra i en säker
anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att motorn försvinner för gott om
den skulle lossna från akterspegeln.
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information. VARNING!
Undvik att använda andra skruvar,
muttrar eller brickor än de som följer
med motorn. Om du ändå gör det
måste dessa hålla minst lika hög kvalitet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt ordentligt. När du har
dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt åtdraget.
[MWM00651]
25
Page 32
Installation
ZMU02637
1
1. Bultar
26
Page 33
Drift
FÖRSIKTIGT
VARNING
FÖRSIKTIGT
MMU36381
Första användningen
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning
(50:1)
1.: Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
Se till att blanda bensinen och oljan väl,
annars kan motorn skadas.
MMU27074
Gör så här med modeller för förblandning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar
enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och
[MCM00801]
därefter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
3. De följande två timmarna:
Accelerera med maximalt gaspådrag
tills båten planar och minska därefter
varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca
4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör
med maximalt gaspådrag i en minut och
låt därefter motorn gå ca tio minuter med
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så
att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt. Använd en
standardblandning av bensin och olja.
För information om blandning av bensin
och olja, se sida 30.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 42).
MMU36413
Kontroller före motorstart
MWM01921
Om någon post i “Kontroller före motorstart” inte fungerar, ska detta kontrolleras och avhjälpas innan du använder
utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
27
Page 34
Drift
VARNING
VARNING
ZMU06090
ZMU06082
MMU37141
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
av bränslet för att nå destinationen och 1/3
för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt
båten ligga horisontellt på en trailer eller i
vattnet och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 30.
MMU36571
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från den undre motorhuven. Ta bort den övre motorhuven genom att
frigöra motorhuvens låsspak. Lyft därefter av
den övre motorhuven.
● Om du upptäcker bränsleläckage, mås-
te bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläckage
● Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
● Kontrollera att det inte förekommer bräns-
leläckage från bränslesystemet.
● Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
ningarna med avseende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU37321
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
● Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
28
MMU36902
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
● Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
● Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
● Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
Page 35
belns anslutningar inte är lösa eller skada-
2
1
3
ZMU02003
de.
Modeller med fjärrkontroll:
● Vrid ratten så långt det går åt höger res-
pektive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
● Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
● Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skadade.
MMU36483
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och klämman avseende på skador, som jack,
brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27120
Olja
● Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27141
Motor
● Kontrollera motor och motorfästen.
● Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
● Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU36954
Montera den övre motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak frigörs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt den övre motorhuven.
3. Placera den övre motorhuven på den
undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt mellan övre och undre motorhuv.
5. Placera spaken som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras
korrekt, kan motorn skadas av vatten
som tränger in under den övre motorhuven. Den övre motorhuven kan
dessutom också flyga av i höga has-
29
Page 36
Drift
VARNING
ZMU06115
ZMU04678
ZMU06621
tigheter. [MCM01991]
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
MMU27234
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27248
Påfyllning av bränsle i bärbar tank
MWM01830
● Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
● Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja
bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta
dig med tvål och vatten om du spiller
bensin på huden. Byt kläder om du får
bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen stängts
av.
2. Koppla bort bränsleledningen från
bränsletanken och dra åt luftningsskruven på tanklocket.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
30
Page 37
Drift
FÖRSIKTIGT
ZMU02301
ZMU02834
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
elektrostatisk urladdning och andra antändningskällor.
6. Använd bara godkänd bärbar bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens
munstycke för att förebygga elektrostatisk urladdning.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. VARNING! Fyll inte på för mycket.
Om temperaturen stiger kan bränslet
expandera och svämma över.
[MWM02610]
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal),
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
9. Dra åt påfyllningskåpan ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27406
Bensin/olje-blandning (100:1)
MCM00811
● Undvik att använda annan olja än den
typ som angivits.
● Använd ordentligt blandad bränsle/ol-
je-blandning.
● Om blandningen inte är ordentligt blan-
dad, eller om blandningsförhållandet är
felaktigt, kan följande fel uppstå.
● För låg oljehalt: Brist på olja kan orsaka
allvarliga motorfel, som att motorn
skär.
● För hög oljehalt: För mycket olja kan
leda till smutsiga tändstift, rökfyllda avgaser och kraftiga sotavlagringar.
Förhållande ben-
sin/motorolja
Under inkörningenSe sidan 27
Efter inkörningen100:1
31
Page 38
Drift
OBS:
VARNING
100:1
1 L
(0.26 US gal,
0.22 Imp gal)
12 L
(3.2 US gal,
2.6 Imp gal)
14 L
(3.7 US gal,
3.1 Imp gal)
24 L
(6.3 US gal,
5.3 Imp gal)
0.01 L
(0.01 US qt,
0.01 Imp qt)
0.12 L
(0.13 US qt,
0.11 Imp qt)
0.14 L
(0.15 US qt,
0.12 Imp qt)
0.24 L
(0.25 US qt,
0.21 Imp qt)
ZMU04910
1.: Bensin
2. : Motorolja
Om försedd med bärbar bränsletank
1. Häll olja i den bärbara bränsletanken,
och tillsätt sedan bensin.
3. Skaka bränsletanken så att bränslet
blandas ordentligt.
4. Kontrollera att oljan och bensinen blandats.
Om försedd med inbyggd bränsletank
1. Häll olja i den rena bränsledunken och
tillsätt sedan bensin.
2. Sätt tillbaka dunklocket och stäng ordentligt.
3. Skaka bränsledunken så att bränslet
blandas ordentligt.
4. Kontrollera att oljan och bensinen blandats.
5. Häll blandningen av bensin och olja i
den inbyggda bränsletanken.
Om du använder en permanent monterad
tank, häller du i oljan gradvis, samtidigt som
bensinen.
MMU27452
Använda motorn
MWM00420
1. Motorolja
2. Bensin
2. Sätt tillbaka tanklocket och stäng ordentligt.
32
● Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
● När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
● Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Und-
Page 39
vik att blockera avgasutsläpp.
OBS:
VARNING
ZMU02295
ZMU03044
ZMU02024
MMU27468
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) 2 eller 3 varv.
2. Passa in bränsleanslutningen på bränsleledningen mot bränsleanslutningen på
motorn (om det finns en bränsleanslutning på motorn), kläm om bränsleanslutningen och anslut bränsleledningen till
bränsleanslutningen. Anslut sedan
bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsletanken.
Drift
Torka omedelbart upp utspilld bensin med
en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt
enligt lokala föreskrifter.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontalt när motorn körs,
annars kan inte bränslet överföras från
bränsletanken.
1. Pil
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
33
Page 40
Drift
VARNING
OBS:
OBS:
ZMU03045
N
ZMU02026
ZMU02954
ZMU03047
MMU27508
Modeller med manuell start (rorkult)
MWM01840
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn
har startat, för du tillbaka ratten till utgångsläget.
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
34
● Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
● Om chokeratten står kvar i läget “”
(start) när motorn går, fungerar motorn dåligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
Page 41
Drift
OBS:
VARNING
OBS:
ZMU02030
N
ZMU03087
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
MMU27636
Modeller med manuell start (fjärrkontroll)
MWM01840
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
● När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 39.
● Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något (mellan en åttondel och
en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget lika mycket och försöker starta igen. Se sidan 64, om motorn fortfarande inte startar.
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
35
Page 42
Drift
OBS:
OBS:
OBS:
ZMU03088
ZMU03200
N
ZMU03049
3. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken. Du
kan behöva ändra gasspjällsöppningen
något, beroende på motortemperaturen.
När motorn har startat, för du tillbaka
gasreglaget till utgångsläget.
● Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
● Om chokeratten står kvar i läget “”
(start) när motorn går, fungerar motorn dåligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
● Lyft först spaken tills du känner motstånd
och därefter lite till.
● Frilägesgasspaken kan endast användas
när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn
har startat, för du tillbaka ratten till utgångsläget.
36
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
● När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 39.
● Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något och försöker igen. Om
motorn är varm och inte startar, öppnar du
Page 43
gasreglaget något och försöker starta
VARNING
OBS:
OBS:
OFF
ON
ZMU01880
ZMU03200
N
igen. Se sidan 64, om motorn fortfarande
inte startar.
MMU27645
Modeller med elstart/fjärrkontroll
MWM01840
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Drift
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken eller
frilägesspaken. Du kan behöva ändra
gasspjällsöppningen något, beroende
på motortemperaturen. När motorn har
startat, för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
● På fjärrkontroller med frilägesgasspak är
det bra att börja med att lyfta spaken tills
37
Page 44
Drift
OBS:
FÖRSIKTIGT
STARTOFF
ON
ZMU02315
STARTOFF
ON
ZMU02316
du precis känner motstånd, och sedan lyfta litet till.
● Frilägesgasspaken eller frilägesspaken
kan endast användas när fjärrkontrollens
styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbrytaren för att aktivera fjärrkontrollens chokesystem. Fjärrkontrollens chokeknapp
går automatiskt tillbaka till normalläget
när du släpper den. Håll därför knappen
intryckt.
● Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
● Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars
fungerar inte fjärrkontrollens chokesystem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
strömbrytaren och låter den återgå till
“” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
MMU36510
[MCM00192]
Kontroller efter motorstart
MMU36522
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
7. Så fort motorn startar släpper du huvud-
38
Page 45
Drift
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU03054
MMU34530
Växla
MWM00180
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27683
Modeller med chokestart
Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när
den startat, så att den värms upp. Annars
förkortas motorns livslängd. Efterhand som
motorn blir varm för du gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget.
MMU36531
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36541
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
● Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
● Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
● Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35 (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan finns) är i
låst/nedre läge innan du backar.
39
Page 46
Drift
ZMU03060
ZMU05737
R
N
F
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt till friläge.
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
40
Page 47
MMU31742
VARNING
ZMU03064
N
ZMU02083
ZMU03061
Stoppa båten
MWM01510
● Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
● Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa
motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27847
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
41
Page 48
Drift
OBS:
VARNING
ZMU02301
1
ZMU03062
ZMU03063
1
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren
till “” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för
en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller
justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och
ta bort trimstången från fästbygeln.
42
1. Trimstång
Page 49
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
VARNING
OBS:
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00400
Drift
● Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
● Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
● Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål
som du flyttar trimstången.
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänkt
är det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi på grund av
ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
utttrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
43
Page 50
Drift
OBS:
VARNING
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU03064
N
N
ZMU03087
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27935
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du
vicka upp utombordsmotorn, för att skydda
propellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00222
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
● Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU2797B
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, när vickar upp eller ned
utombordsmotorn. I annat fall kan
kroppsdelar komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln.
MWM00250
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleledningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
● Följ anvisningarna på sidan 41 och
44
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
Page 51
Drift
VARNING
ZMU03065
ZMU03066
ZMU04851
ZMU04851
3. Placera uppvickningslåsspaken, om sådan finns, i frigörningsläge/läge upp.
4. Dra upp spaken för grunt vatten, om sådan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motorhuven i en hand och vicka upp motorn
helt.
6. Tryck in uppvickningsstödratten i fästbygeln. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt. FÖRSIKTIGT: Använd inte
uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka
loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den
i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 48.
[MCM01641]
MMU30631
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Vicka upp motorn något.
2. Modeller med uppvickningsstödfäste:
Vicka upp motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt frigörs.
3. Modeller med uppvickningsstödratt: Dra
ut uppvickningsstödratten och fäll sedan
långsamt ned motorn.
MMU28061
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning)
MWM01781
● Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning
på grunt vatten. Uppvickningslåsmekanismen fungerar inte när systemet för
45
Page 52
Drift
FÖRSIKTIGT
ZMU03069
ZMU03070
N
N
ZMU03087
ZMU03071
ZMU04851
körning på grunt vatten används. Om
du kör på ett hinder under vattnet kan
utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet,
vilket kan resultera i att du tappar kontrollen.
● Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
MCM00260
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigörningsläge/läge upp.
3. Vicka upp utombordsmotorn något.
Uppvickningsstödfästet låses automatiskt och stöder utombordsmotorn i delvis upplyft läge. Denna utombordsmotor
har två lägen för körning på grunt vatten.
MMU28125
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
46
4. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/ned-
Page 53
fällt läge, vicka därefter upp utombords-
ZMU03072
motorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt
återgår till fritt läge.
6. Sänk sakta utombordsmotorn till normalläget.
MMU28195
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 12) om du använder
utombordsmotorn i surt vatten eller vatten
med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur
kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Drift
47
Page 54
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU03089
ZMU02050
MMU2822A
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM02620
● VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
● FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
● Läckande bränsle utgör en brandfara.
Koppla bort bränsleledningen för att
förhindra att det läcker bränsle när du
transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
● Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
● Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om utombordsmotorn inte
kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att
säkra den i uppvickat läge.
MCM02440
bordsmotorn.
● Dra åt tanklocket och luftningsskruven.
● Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av
båten, ska bränsleledningen kopplas bort
från utombordsmotorn. Dra åt tanklocket
och luftningsskruven.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel).
Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare
detaljer.
MMU28236
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när
den transporteras eller förvaras demonterad
från båten.
Om utombordsmotorn ska förvaras en
längre tid måste bränsletanken tömmas
på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen
bränsleledningen, vilket kan göra motorn
svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Följ alltid anvisningarna nedan vid förvaring
eller transport av utombordsmotorn.
● Koppla loss bränsleledningen från utom-
48
Page 55
OBS:
Lägg en handduk eller liknande under utom-
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU02051
1
2
bordsmotorn, för att skydda den från skador.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
● Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
● Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
MMU28305
Gör så här
MMU28335
Spola i testtank
MCM00301
Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn. Annars kan motorn överhettas och
ta skada.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 50.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
[MCM01840] För ytterli-
Underhåll
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtanken. Fyll upp tanken med färskvatten
över antikavitationsplåtnivån. FÖRSIK-
TIGT: Om vattennivån ligger under
antikavitationsplåtens nivå, eller om
det inte finns tillräckligt med vatten,
kan motorn börja kärva.
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt. VAR-
NING! Rör aldrig vid elektriska delar
vid start eller körning. Håll händer,
hår och kläder borta från svänghjulet
och andra roterande delar när motorn
går.
[MWM00091]
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje
förgasare eller dimbildningshålet på
ljuddämparplåten, om sådant finns. Om
detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan
[MCM00291]
49
Page 56
Underhåll
OBS:
OBS:
VARNING
ZMU03073
stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon “dimbildningsolja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills
bränslesystemet är tomt och motorn
stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme
med god ventilation, med skydd mot direkt
solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
56.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 59. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 55.
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din mo-
tor.
MMU28451
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
MMU28461
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på utombordsmotorn.
Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU37122
Periodiskt underhåll
MWM02010
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker
utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
50
Page 57
Underhåll
● Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
● Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
● Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra.
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att
köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet:
● Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
● Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
● Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
● Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
● Korta intervall mellan växlingar
● Motor(er) startas och stoppas ofta
● Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta
som angivet i underhållsschemat. Om det till
exempel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter
25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo-
torns komponenter slits fortare.
51
Page 58
Underhåll
OBS:
MMU34446
Underhållsschema 1
● Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
● Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
● Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
● Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
● När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
40XMH
Underhåll
55
Page 62
Underhåll
ZMU03075
40XW
MMU28957
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller på att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
Försök inte göra felsökning själv. Ta istället
med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
56
eroderad eller om det förekommer
mycket sot eller andra avlagringar, ska
du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt
sort. VARNING! Var försiktig så att
inte isolatorn skadas när du tar bort
eller sätter dit ett tändstift. En skadad
isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
BR7HS
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
Page 63
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU06082
specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Om du inte har en momentnyckel, är ett bra
riktvärde på rätt moment ytterligare 1/4 till
1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för
hand. Dra åt med rätt moment så snart du får
tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Rengör eller byt filtret om det inte är rent
eller om det finns vatten i det. Fråga din
Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring
eller byte av bränslefilter.
Underhåll
MMU29044
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer
för utombordsmotorn, kan du använda en diagnostisk varvräknare för detta förfarande.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera sedan att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 9.
Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad
57
Page 64
Underhåll
VARNING
ZMU03078
ZMU01897
tekniker.
MMU29114
Kontrollera kablar och anslutningar
● Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
● Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
MMU32112
Kontroller av propeller
MWM01881
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern. Innan propellern inspekteras,
tas bort eller monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “” (av), tar bort nyckeln
och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
Kontrollpunkter
● Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
● Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
● Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
● Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
58
● Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller). VAR-
NING! Håll inte i propellern med hän-
Page 65
Underhåll
FÖRSIKTIGT
OBS:
VARNING
ZMU02063
derna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
[MWM01890]
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29234
Modeller med splines
MCM00501
Använd alltid en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
40.0 Nm (4.08 kgf-m, 29.5 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte saxpinnen. Om du gör
det kan propellern lossna under körning.
[MCM01891]
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU29289
Byta växellådsolja
MWM00800
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan, brickan (ej alla modeller)
och propellern på propelleraxeln. FÖR-
SIKTIGT: Se till att montera axelbrickor innan du monterar propellrarna.
Annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
[MCM01881]
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
● Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellådans oljedräneringsskruv sitter så långt
59
Page 66
Underhåll
OBS:
OBS:
VARNING
ZMU03079
2
1
ZMU03090
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
● Om växellådan har magnetisk oljedräne-
[MCM01900]
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
● Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut. FÖRSIK-
TIGT: Kontrollera den avtappade,
använda växellådsoljan. Mjölkig växellådsolja eller växellådsolja som
innehåller stora mängder metallpartiklar innebär att växellådan kan vara
skadad. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera och reparera utombordsmotorn.
[MCM00713]
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
60
Page 67
undrar hur du skall genomföra detta på
FÖRSIKTIGT
OBS:
ZMU02324
ZMU03232
ZMU02820
rätt sätt.
● Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
● Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
● Torka omedelbart upp eventuellt ut-
spillt bränsle.
● Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
● Hantera den gamla bensinen enligt lo-
kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsleanslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
Underhåll
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29313
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-
61
Page 68
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01811
1
2
3
återförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
MMU29323
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01902
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
● Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
● Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
din Yamaha-återförsäljare om batteriet
behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan
orsaka explosion.
MMU29334
[MWM01912]
Koppla in batteriet
MWM00572
Montera batterihållaren ordentligt på en
torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01124
Anslut batterikablarna korrekt. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta
62
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
Page 69
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge. FÖR-
SIKTIGT: Om de lämnas tillslagna kan
det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
[MCM01940]
Underhåll
63
Page 70
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 33.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
Svar: Fäst linan.
64
Page 71
Felavhjälpning
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
65
Page 72
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
66
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Page 73
Felavhjälpning
VARNING
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29441
Krockskada
MWM00870
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
67
Page 74
Felavhjälpning
VARNING
VARNING
ZMU03081
1
2
1. Stoppa motorn genast.
2. Kontrollera styrsystemet och samtliga
komponenter så att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29481
Byte av säkring
Om säkringen har gått (på modeller med elstart), tar du av elkåpan, öppnar säkringsboxen och byter den trasiga säkringen mot
en ny med korrekt amperetal.
MWM00631
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säkringen genast löser ut igen.
1. Säkring (10 A)
2. Reservsäkring (10 A)
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01022
● Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
● När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
Annars kan båten oväntat börja röra sig
och orsaka en olycka.
● Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när du kör båten.
● Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
68
Page 75
● Se till att ingen står bakom dig när du
ZMU03082
1
ZMU03083
ZMU02026
ZMU02334
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon.
● Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid
svänghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
● Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med
ilagd växel (om sådan finns) från startmotorn.
Felavhjälpning
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 33. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och
att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara
“” (på), om sådan finns.
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
69
Page 76
Felavhjälpning
OFF
ON
ZMU01880
ZMU03084
ZMU03085
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om
motorn är kall. När motorn startat för du
gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget, efterhand som motorn blir
varm.
MMU33501
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
70
Page 77
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Mars 2010–0.1 1 !
Tryckt på återvunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.