Yamaha 40X User Manual

Page 1
40X
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
66T-28199-8A-M0
Page 2
MMU25052
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
OBS:
MMU25107
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok marke­ras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra döds­fall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn el­ler annan egendom.
mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be åter­försäljaren du köpte produkten av om infor­mation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används 40XMH, 40XW med stan­dardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kan­ske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
OBS innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
40X
©2010 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, februari 2010
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4
Innehåll
Säkerhetsinformation .......................1
Säkerhet för utombordsmotorer .......1
Propeller............................................ 1
Roterande delar ................................1
Varma delar ...................................... 1
Elektriska stötar ................................ 1
Motorfrånskiljarlina............................ 1
Bensin ...............................................1
Exponering för och spill av bensin ....1
Kolmonoxid .......................................1
Modifieringar .....................................2
Båtsäkerhet ......................................2
Alkohol och droger ............................2
Flytanordningar .................................2
Människor i vattnet............................ 2
Passagerare...................................... 2
Överlast............................................. 2
Undvik kollisioner ..............................2
Väder ................................................ 3
Passagerarutbildning ........................3
Publikationer om båtsäkerhet ........... 3
Lagar och förordningar...................... 3
Allmän information............................4
ID-nummer .......................................4
Utombordsmotorns serienummer...... 4
Nyckelnummer ..................................4
EG-försäkran om
överensstämmelse.........................4
CE-märkning .................................... 4
Läs handböcker och dekaler ............6
Varningsdekaler ............................... 6
Specifikationer och krav................... 9
Specifikationer.................................. 9
Installationskrav .............................10
Båtens effektklassning .................... 10
Montering av motor ......................... 10
Fjärrkontrollkrav .............................10
Batterikrav ......................................11
Batterispecifikationer....................... 11
Montering av batteri ........................11
Flera batterier.................................. 11
Utan likriktare eller likriktare/
regulator........................................ 11
Val av propeller .............................. 11
Skydd mot start med ilagd växel ....12
Motoroljekrav ................................. 12
Bränslekrav.................................... 12
Bensin ............................................. 12
Grumligt eller surt vatten................ 12
Rötsäker färg ................................. 13
Krav vid avfallshantering av
motor............................................ 13
Nödutrustning................................. 13
Komponenter................................... 14
Komponentskiss............................. 14
Bränsletank ..................................... 14
Bränsleanslutning............................ 15
Bränslemätare................................. 15
Tanklock.......................................... 15
Luftningsskruv................................. 15
Fjärrkontrollsdosa............................ 15
Fjärrkontrollens styrspak ................. 16
Frilägeslås....................................... 16
Frilägesgasspak .............................. 16
Chokeknapp.................................... 16
Rorkultshandtag.............................. 17
Växelspak........................................ 17
Gasreglage...................................... 17
Gasindikator.................................... 17
Justeranordning för gasreglagets
friktion ...........................................17
Motorfrånskiljarlina med klämma ....18
Motorns stoppknapp........................ 18
Utdragbar chokeknapp.................... 19
Manuellt starthandtag...................... 19
Huvudströmbrytare.......................... 19
Styrfriktionsinställning .....................19
Trimroder med anod........................ 20
Trimstång (uppvickningsstift) ..........20
Uppvickningslåsmekanism.............. 20
Uppvickningsstödfäste .................... 21
Motorhuvens låsspak(ar)
(vridtyp)......................................... 21
Instrument och indikatorer ............ 22
Analog takometer........................... 22
Analog logg.................................... 22
Timmätare...................................... 22
Motorstyrsystem............................. 23
Varningssystem ............................. 23
Överhettningsvarning...................... 23
Page 5
Innehåll
Installation .......................................24
Installation ......................................24
Montera utombordsmotorn.............. 24
Fästa utombordsmotorn.................. 25
Drift................................................... 27
Första användningen .....................27
Inkörning av motor ..........................27
Lär känna din båt ............................27
Kontroller före motorstart ...............27
Bränslenivå .....................................28
Ta bort den övre motorhuven.......... 28
Bränslesystem ................................ 28
Reglage........................................... 28
Motorfrånskiljarlina.......................... 29
Olja.................................................. 29
Motor............................................... 29
Montera den övre motorhuven........ 29
Batteri.............................................. 30
Fylla på bränsle och motorolja ....... 30
Påfyllning av bränsle i bärbar
tank............................................... 30
Bensin/olje-blandning (100:1) .........31
Använda motorn............................. 32
Pumpning av bränsle
(bärbar tank) ................................. 33
Starta motorn ..................................33
Kontroller efter motorstart ..............38
Kylvatten .........................................38
Värma upp motorn .........................39
Modeller med chokestart................. 39
Kontroller när motorn varmkörts..... 39
Växla ............................................... 39
Stoppbrytare ................................... 39
Växla .............................................. 39
Stoppa båten..................................41
Stoppa motorn................................ 41
Gör så här ....................................... 41
Trimning av utombordsmotor .........42
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning) .................... 42
Justera båttrimning ......................... 43
Vicka upp och ned.......................... 44
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 44
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 45
Grunt vatten ................................... 45
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning) .................... 45
Körning under andra
förhållanden ................................. 47
Underhåll ......................................... 48
Transportera och förvara
utombordsmotorn......................... 48
Modeller med
fästskruvsmontering...................... 48
Förvara utombordsmotorn............... 49
Gör så här ....................................... 49
Smörjning........................................ 50
Rengöra utombordsmotorn ............. 50
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor ................................... 50
Periodiskt underhåll ....................... 50
Reservdelar..................................... 51
Krävande driftförhållanden.............. 51
Underhållsschema 1 .......................52
Underhållsschema 2 .......................54
Infettning .........................................55
Rengöra och justera tändstift .......... 56
Kontrollera bränslefiltret .................. 57
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........57
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................58
Kontroller av propeller..................... 58
Ta bort propellern............................ 58
Montera propellern.......................... 59
Byta växellådsolja ...........................59
Rengöra bränsletanken................... 60
Undersöka och byta
anod/anoder.................................. 61
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 62
Koppla in batteriet ........................... 62
Koppla bort batteriet........................ 63
Felavhjälpning................................. 64
Felsökning...................................... 64
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer .............................. 67
Krockskada .....................................67
Byte av säkring................................ 68
Page 6
Innehåll
Startanordningen fungerar inte .......68
Nödstarta motorn ............................69
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet .........................70
Page 7

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36501
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka person­skada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns ro­terande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyt­anordningsremmar etc. borta från exponera­de rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motorhu­ven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm­nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 32 för att minska risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
1
Page 8
Säkerhetsinformation
ZMU06025
gas som kan orsaka hjärnskador eller döds­fall. Symptomen är illamående, yrsel och då­sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasut­släpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto­lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt­minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga i friläge och stänga av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hö­gre hastighet än tomgångshastighet. En per­son som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktnings­ändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållan­den som begränsar sikten eller skymmer an­dra.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvi­ka dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur bå­ten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper ga­sen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu­ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål­las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 10

Allmän information

1
ZMU05336
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fäst­bygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över­ensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande infor­mation;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell-
beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk­ning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
4
Page 11
1. Placering av CE-märkning
1
ZMU04866
ZMU06040
Allmän information
5
Page 12
Allmän information
1
2
3
ZMU07214
MMU33522
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33832
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
40X
6
Page 13
Allmän information
VARNING
VARNING
VARNING
ZMU05706
1
2
3
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01691
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kon­trollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01681
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
3
MWM01671
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhin­dra att båten skenar.
7
Page 14
Allmän information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
Manöverriktning för fjärrkontrollens styr­spak/växelspak, båda riktningarna
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
Page 15

Specifikationer och krav

OBS:
MMU31480
Specifikationer
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumini­umpropellern. På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821J
Mått:
Total längd:
40XMH 1073 mm (42.2 in) 40XW 675 mm (26.6 in)
Total bredd:
40XMH 402 mm (15.8 in) 40XW 362 mm (14.3 in)
Total höjd S:
1237 mm (48.7 in)
Total höjd L:
1364 mm (53.7 in)
Rigghöjd S:
424 mm (16.7 in)
Rigghöjd L:
550 mm (21.7 in)
Vikt (AL) S:
40XMH 72.0 kg (159 lb) 40XW 74.6 kg (164 lb)
Vikt (AL) L:
40XMH 73.6 kg (162 lb) 40XW 76.2 kg (168 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
29.4 kW vid 5000 v/min (40 hk vid 5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
1000 50 v/min
Motor:
Typ:
2-takt L
Cylindervolym:
703.0 cm
Cylinderdiameter slag:
80.0 70.0 mm (3.15 2.76 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift med resistor (NGK):
BR7HS
Gap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Styrsystem:
40XMH Rorkult
40XW Reglagebox
Startsystem:
40XMH Manuell
40XW Manuell och elektrisk
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
40XW 430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
40XW 70.0 Ah
Växelströmsgeneratorns effekt:
40XMH 80 W
Max. generatorkapacitet:
40XW 6 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (26/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Manuell uppvickning
Propellermärke:
G
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
3
9
Page 16
Specifikationer och krav
VARNING
VARNING
VARNING
Lägsta oktantal:
40XMH 90
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmo­torolja
Rekommenderad motorolja:
TC-W3 Bränsle i förhållande till motorolja: Vanlig bensin:
100 :1 Smörjning:
Förblandat bränsle och olja Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90 Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
40.0 Nm (4.08 kgf-m, 29.5 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
40XMH 92.2 dB(A) Ljudeffektsnivå (ICOMIA 39/94 och 40/94):
40XMH 100.0 dB(A) Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/94):
40XMH Vibrationen på rorkultshand-
taget ligger under 2.5 m/s
2
MMU33554
Installationskrav
MMU33564
Båtens effektklassning
MWM01560
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 24.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
10
Page 17
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
40XW 430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
40XW 70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän­ningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. VAR-
NING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföre­mål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnist­bildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill an­sluta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/regulator
MCM01090
Ett batteri kan inte anslutas till modeller utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan lik­riktare eller likriktare/regulator, monterar du en likriktare/regulator som tillval.
[MWM01820]
Om underhållsfritt batteri används med ovannämnda modeller kan batteriets livs­längd förkortas avsevärt. Montera en likriktare/regulator som tillval el­ler använd tillbehör som beräknas klara 18 V eller mer på ovannämnda modeller. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du monterar en likriktare/regulator som tillval.
MMU34194
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbe­slut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt ver­kan på acceleration, topphastighet, bränsle­ekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är utvald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. För att kontrollera propellern, se sidan 58.
11
Page 18
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
ZMU04604
-
x
123
ZMU04606
-
x
123
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25651
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotor­olja
Om den rekommenderade motoroljan inte finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorol­ja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 an­vändas.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36802
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktan­tal 90 (Research Octane Number).
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol­lenheter som godkänts av Yamaha är för­sedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
12
MCM01981
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
Page 19
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshante­ring av motorn.
MMU36352
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp-
rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
Specifikationer och krav
13
Page 20

Komponenter

OBS:
3 4 5
6
7
19
12
11
20
21
22 23 24
18
19
17
11
12
13
14
15
16
1
2
9
10
8
25
ZMU04869
MMU2579T
Komponentskiss
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (be­ställs från återförsäljare).
40X
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Anod
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder (anod)
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Trimstång
9. Fästbygel
10. Styrfriktionsinställning
11. Manuellt starthandtag
12. Chokeratt
13. Placering av utombordsmotorns serienum­mer*
14. Rorkultshandtag*
14
15. Justeranordning för gasreglagets friktion*
16. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
17. Fästskruv
18. Uppvickningslåsspak
19. Kylvattnets styrhål
20. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
21. Bränsletank*
22. Takometer*
23. Logg*
24. Timmätare*
25. Klämma*
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
Page 21
Komponenter
VARNING
ZMU02284
3
1
4
2
ZMU03157
13
42
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella använda­re måste se till att de uppfyller alla gällan­de lagar och bestämmelser.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan­kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tan­klocket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både väx­eln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Frilägeslås
3. Frilägesgasspak
4. Huvudströmbrytare/chokeknapp
5. Motorfrånskiljare
6. Justeranordning för gasreglagets friktion
15
Page 22
Komponenter
OBS:
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35 (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
MMU26212
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till “ ” (på) eller “ ” (start). Chokesyste­met kommer då att leverera den feta bräns­leblandning som krävs för att starta motorn. När nyckeln släpps, stängs choken av auto­matiskt.
1. Frilägeslås
16
Page 23
MMU25912
ZMU03032
ZMU03033
3
2
1
R
N
F
ZMU03034
ZMU02849
1
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
Komponenter
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
MMU25923
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev el­ler bakåt för backväxeldrev.
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
1. Gasindikator
MMU25976
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol­lens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs
17
Page 24
Komponenter
ZMU02001
2
1
3
ZMU02003
för att minska motståndet. VARNING! Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att män­niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25994
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li-
18
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26002
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar motorn.
Page 25
MMU26012
ZMU02083
ZMU03036
ZMU03037
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med den feta bränsleblandning som krävs för att starta.
Komponenter
MMU26091
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (av) är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas ur.
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (på) är de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (start) arbetar starmotorn för att starta mo­torn. När nyckeln släpps återgår den auto­matiskt till läge “ ” (på).
MMU26073
Manuellt starthandtag
Det manuella starthandtaget används för att starta motorn.
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart mot­stånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
19
Page 26
Komponenter
VARNING
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU03039
ZMU02822
1
2
A
B
ZMU03040
Vrid justeringen medurs för att öka motstån­det. Vrid justeringen moturs för att minska mot­ståndet.
MWM00040
att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
1. Trimroder
2. Skruv
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bak­ände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för
Åtdragningsmoment för bult:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
MMU26262
Trimstång (uppvickningsstift)
Trimstångens placering avgör utombords­motorns minsta trimvinkel i förhållande till ak­terspegeln.
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
20
Page 27
FÖRSIKTIGT
1. Uppvickningslåsspak
ZMU03041
1
ZMU03043
ZMU02009
1
Lås den genom att ställa uppvickningslåss­paken i låst läge. Frigör den genom att föra uppvickningslåsspaken till öppet läge.
MMU26333
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utom­bordsmotorn i uppvickat läge.
Komponenter
da låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås sedan motorhuven igen ge­nom att ställa tillbaka spaken/spakarna i lås­läget.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MCM01660
Använd inte uppvickningsstödfästet när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och falla av. Om motorn inte kan trans­porteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26373
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vri-
21
Page 28

Instrument och indikatorer

OBS:
ZMU04579
ZMU04650
ZMU04855
MMU26481
Analog takometer
Denna mätare visar motorvarvtalet.
MMU26591
Analog logg
Denna mätare visar båtens hastighet i km/h och mph.
Mätaren kan ställas in så att den antingen beräknar den tid som förflyter när huvud­strömbrytaren är på eller också endast när motorn går. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in räkningsläget.
MMU26631
Timmätare
Denna mätare visar hur länge motorn har körts.
22
Page 29

Motorstyrsystem

FÖRSIKTIGT
ZMU04585
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681C
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
er du av motorn och kontrollerar att kylvatte­ninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
Överhettningsvarningsindikatorn tänds el-
ler blinkar.
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats, stäng-
23
Page 30

Installation

VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01760
1
ZMU02011
0–25mm (0–1in)
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt monte­ring beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapa-
citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje).
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26925
Monteringshöjd
För att båten ska arbeta så effektivt som möj­ligt ska båtens och utombordsmotorns vat­tenmotstånd (bromsverkan) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monterings­höjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt tenderar kavitation att uppstå, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften blir varvtalet onormalt högt, vilket orsakar över­hettning av motorn. Sitter motorn för lågt ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns verkningsgrad. Montera utombords­motorn så att antikavitationsplåten sitter un­der båtbottnen, dock högst 25 mm (1 in) nedanför denna.
MCM01634
Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i mo­torn ens om båten ligger still med max­imal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vatten­strömmen (pga. båtens utformning el­ler skick eller pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om utombordsmotor körs kontinuerligt med vattensprut i luften
24
Page 31
kan det tränga in så mycket vatten ge-
OBS:
ZMU02012
ZMU02013
nom luftinsugningsöppningen i den
övre motorhuven att motorn skadas all-
varligt. Eliminera orsaken till vatten-
sprut i luften.
Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - mo-
tor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöj-
der kan du få fram den optimala monte-
ringshöjden. Kontakta din Yamaha-
återförsäljare eller båttillverkare för ytterli-
gare information om rätt monteringshöjd.
Anvisningar för hur du ställer in utom-
bordsmotorns trimvinkel finns på sidan 42.
MMU26973
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe-
geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt­dragning då och då när motorn går, ef­tersom de kan lossas av motorvibrationen. VARNING! Om fäst-
skruvarna är lösa, finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tap­pa kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att fästskruvarna är or­dentligt åtdragna. Kontrollera då och då vid körning att skruvarna är or­dentligt åtdragna.
[MWM00642]
Installation
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det finns en fästögla för säkerhetslina på motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög­la på motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars riske­rar du att motorn försvinner för gott om den skulle lossna från akterspegeln.
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp av de bultar som ev. medföljer utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäl­jare om mer information. VARNING!
Undvik att använda andra skruvar, muttrar eller brickor än de som följer med motorn. Om du ändå gör det måste dessa hålla minst lika hög kva­litet i fråga om material och hållfast­het samt dras åt ordentligt. När du har dragit åt skruvarna, testkör du mo­torn och kontrollerar att allt är ordent­ligt åtdraget.
[MWM00651]
25
Page 32
Installation
ZMU02637
1
1. Bultar
26
Page 33

Drift

FÖRSIKTIGT
VARNING
FÖRSIKTIGT
MMU36381
Första användningen
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
Se till att blanda bensinen och oljan väl, annars kan motorn skadas.
MMU27074
Gör så här med modeller för förblandning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första tio minuterna: Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal. Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna: Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten är lättplanad, accelererar du med maxi­malt gaspådrag tills båten planar och
[MCM00801]
därefter minskar du gasen till 3000 v/min eller mindre.
3. De följande två timmarna: Accelerera med maximalt gaspådrag tills båten planar och minska därefter varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca 4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör med maximalt gaspådrag i en minut och låt därefter motorn gå ca tio minuter med tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt. Använd en standardblandning av bensin och olja. För information om blandning av bensin och olja, se sida 30.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre­ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 42).
MMU36413
Kontroller före motorstart
MWM01921
Om någon post i “Kontroller före motor­start” inte fungerar, ska detta kontrolle­ras och avhjälpas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträf­fa en olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
27
Page 34
Drift
VARNING
VARNING
ZMU06090
ZMU06082
MMU37141
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet och kontrollera bränslenivån. Anvis­ningar för påfyllning av bränsle finns på si­dan 30.
MMU36571
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från den undre motorhu­ven. Ta bort den övre motorhuven genom att frigöra motorhuvens låsspak. Lyft därefter av den övre motorhuven.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås-
te bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd re­paration kan göra motorn farlig att an­vända.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläck­age
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns-
leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
ningarna med avseende på sprickor, sväll­ningar och andra skador.
MMU37321
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
28
MMU36902
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
Page 35
belns anslutningar inte är lösa eller skada-
2
1
3
ZMU02003
de.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger res-
pektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
MMU36483
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och ­klämman avseende på skador, som jack, brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27120
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27141
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU36954
Montera den övre motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak fri­görs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt den övre motor­huven.
3. Placera den övre motorhuven på den undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt mellan övre och undre motorhuv.
5. Placera spaken som bilden visar för att låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under den övre motor­huven. Den övre motorhuven kan dessutom också flyga av i höga has-
29
Page 36
Drift
VARNING
ZMU06115
ZMU04678
ZMU06621
tigheter. [MCM01991]
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
MMU27234
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27248
Påfyllning av bränsle i bärbar tank
MWM01830
Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder ben­sinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen stängts av.
2. Koppla bort bränsleledningen från bränsletanken och dra åt luftningsskru­ven på tanklocket.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutning­arna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och batterika­blarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
30
Page 37
Drift
FÖRSIKTIGT
ZMU02301
ZMU02834
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trai­ler.
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, elektrostatisk urladdning och andra an­tändningskällor.
6. Använd bara godkänd bärbar bensin­dunk för att lagra och distribuera bräns­le.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller på­fyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrosta­tisk urladdning.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll in­te. VARNING! Fyll inte på för mycket.
Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
[MWM02610]
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
9. Dra åt påfyllningskåpan ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27406
Bensin/olje-blandning (100:1)
MCM00811
Undvik att använda annan olja än den
typ som angivits.
Använd ordentligt blandad bränsle/ol-
je-blandning.
Om blandningen inte är ordentligt blan-
dad, eller om blandningsförhållandet är felaktigt, kan följande fel uppstå.
För låg oljehalt: Brist på olja kan orsaka
allvarliga motorfel, som att motorn skär.
För hög oljehalt: För mycket olja kan
leda till smutsiga tändstift, rökfyllda av­gaser och kraftiga sotavlagringar.
Förhållande ben-
sin/motorolja
Under inkörningen Se sidan 27
Efter inkörningen 100:1
31
Page 38
Drift
OBS:
VARNING
100:1
1 L
(0.26 US gal,
0.22 Imp gal)
12 L
(3.2 US gal,
2.6 Imp gal)
14 L
(3.7 US gal,
3.1 Imp gal)
24 L
(6.3 US gal,
5.3 Imp gal)
0.01 L
(0.01 US qt,
0.01 Imp qt)
0.12 L
(0.13 US qt,
0.11 Imp qt)
0.14 L
(0.15 US qt,
0.12 Imp qt)
0.24 L
(0.25 US qt,
0.21 Imp qt)
ZMU04910
1. : Bensin
2. : Motorolja
Om försedd med bärbar bränsletank
1. Häll olja i den bärbara bränsletanken, och tillsätt sedan bensin.
3. Skaka bränsletanken så att bränslet blandas ordentligt.
4. Kontrollera att oljan och bensinen blan­dats.
Om försedd med inbyggd bränsletank
1. Häll olja i den rena bränsledunken och tillsätt sedan bensin.
2. Sätt tillbaka dunklocket och stäng or­dentligt.
3. Skaka bränsledunken så att bränslet blandas ordentligt.
4. Kontrollera att oljan och bensinen blan­dats.
5. Häll blandningen av bensin och olja i den inbyggda bränsletanken.
Om du använder en permanent monterad tank, häller du i oljan gradvis, samtidigt som bensinen.
MMU27452
Använda motorn
MWM00420
1. Motorolja
2. Bensin
2. Sätt tillbaka tanklocket och stäng ordent­ligt.
32
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är illa­mående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Und-
Page 39
vik att blockera avgasutsläpp.
OBS:
VARNING
ZMU02295
ZMU03044
ZMU02024
MMU27468
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) 2 eller 3 varv.
2. Passa in bränsleanslutningen på bräns­leledningen mot bränsleanslutningen på motorn (om det finns en bränsleanslut­ning på motorn), kläm om bränsleanslut­ningen och anslut bränsleledningen till bränsleanslutningen. Anslut sedan bränsleledningens andra ände till an­slutningen på bränsletanken.
Drift
Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast. Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsletanken.
1. Pil
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
33
Page 40
Drift
VARNING
OBS:
OBS:
ZMU03045
N
ZMU02026
ZMU02954
ZMU03047
MMU27508
Modeller med manuell start (rorkult)
MWM01840
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
3. Ställ gasreglaget i läget “ ” (start).
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn har startat, för du tillbaka ratten till ut­gångsläget.
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
34
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
Om chokeratten står kvar i läget “
(start) när motorn går, fungerar motorn då­ligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
Page 41
Drift
OBS:
VARNING
OBS:
ZMU02030
N
ZMU03087
tills du känner att det tar emot. Dra se­dan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
MMU27636
Modeller med manuell start (fjärrkontroll)
MWM01840
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 39.
Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasreglaget något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om mo­torn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget lika mycket och försöker star­ta igen. Se sidan 64, om motorn fortfaran­de inte startar.
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
35
Page 42
Drift
OBS:
OBS:
OBS:
ZMU03088
ZMU03200
N
ZMU03049
3. Öppna gasreglaget något, utan att väx­la, med hjälp av frilägesgasspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
Om chokeratten står kvar i läget “
(start) när motorn går, fungerar motorn då­ligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget tills du känner att det tar emot. Dra se­dan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
Lyft först spaken tills du känner motstånd
och därefter lite till.
Frilägesgasspaken kan endast användas
när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn har startat, för du tillbaka ratten till ut­gångsläget.
36
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 39.
Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasreglaget något och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du
Page 43
gasreglaget något och försöker starta
VARNING
OBS:
OBS:
OFF
ON
ZMU01880
ZMU03200
N
igen. Se sidan 64, om motorn fortfarande inte startar.
MMU27645
Modeller med elstart/fjärrkontroll
MWM01840
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Drift
3. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Öppna gasreglaget något, utan att väx­la, med hjälp av frilägesgasspaken eller frilägesspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till ut­gångsläget.
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är
det bra att börja med att lyfta spaken tills
37
Page 44
Drift
OBS:
FÖRSIKTIGT
STARTOFF
ON
ZMU02315
STARTOFF
ON
ZMU02316
du precis känner motstånd, och sedan lyf­ta litet till.
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken
kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta­ren för att aktivera fjärrkontrollens chok­esystem. Fjärrkontrollens chokeknapp går automatiskt tillbaka till normalläget när du släpper den. Håll därför knappen intryckt.
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars
fungerar inte fjärrkontrollens chokesys­tem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
strömbrytaren och låter den återgå till “ ” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “ ” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
MMU36510
[MCM00192]
Kontroller efter motorstart
MMU36522
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
7. Så fort motorn startar släpper du huvud-
38
Page 45
Drift
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU03054
MMU34530
Växla
MWM00180
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27683
Modeller med chokestart
Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd. Efterhand som motorn blir varm för du gradvis tillbaka chok­eratten till ursprungsläget.
MMU36531
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36541
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “ ”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrol­lera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35 (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvick­ningslåsspaken (om sådan finns) är i låst/nedre läge innan du backar.
39
Page 46
Drift
ZMU03060
ZMU05737
R
N
F
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styr­spak/växelspaken bestämt till friläge.
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
40
Page 47
MMU31742
VARNING
ZMU03064
N
ZMU02083
ZMU03061
Stoppa båten
MWM01510
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada väx­elmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck­an varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27847
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “ ” (av).
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
41
Page 48
Drift
OBS:
VARNING
ZMU02301
1
ZMU03062
ZMU03063
1
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “ ” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svå­rare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas insta­bil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko­nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställ­ning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta bort trimstången från fästbygeln.
42
1. Trimstång
Page 49
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
VARNING
OBS:
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du placera stången längre från akterspegeln. Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du placera stången närmare akterspegeln. Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för bå­ten och olika förhållanden.
MWM00400
Drift
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som du flyttar trimstången.
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verk­ningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå­tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för det­ta när du styr båten. När båtens för är sänkt är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för allt­för högt i vattnet. Det innebär sämre prestan­da och minskad bränsleekonomi på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” ge­nom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono­mi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid hög hastighet gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bog­styrning” samt försvårad och riskfylld hante­ring.
43
Page 50
Drift
OBS:
VARNING
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU03064
N
N
ZMU03087
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27935
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsska­dor och minska rostangrepp.
MWM00222
stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU2797B
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växel­spaken i friläge.
Kontrollera att ingen befinner sig nära ut­ombordsmotorn, när vickar upp eller ned utombordsmotorn. I annat fall kan kroppsdelar komma i kläm mellan motorn och fästbygeln.
MWM00250
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled­ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
Följ anvisningarna på sidan 41 och
44
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
Page 51
Drift
VARNING
ZMU03065
ZMU03066
ZMU04851
ZMU04851
3. Placera uppvickningslåsspaken, om så­dan finns, i frigörningsläge/läge upp.
4. Dra upp spaken för grunt vatten, om så­dan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motor­huven i en hand och vicka upp motorn helt.
6. Tryck in uppvickningsstödratten i fästby­geln. Uppvickningsstödfästet låses au­tomatiskt. FÖRSIKTIGT: Använd inte
uppvickningsstödspaken eller upp­vickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transpor­teras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare infor­mation, se sida 48.
[MCM01641]
MMU30631
Vicka ned så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Vicka upp motorn något.
2. Modeller med uppvickningsstödfäste: Vicka upp motorn något tills uppvick­ningsstödfästet automatiskt frigörs.
3. Modeller med uppvickningsstödratt: Dra ut uppvickningsstödratten och fäll sedan långsamt ned motorn.
MMU28061
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med manuell uppvickning)
MWM01781
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning på grunt vatten. Uppvickningslåsmeka­nismen fungerar inte när systemet för
45
Page 52
Drift
FÖRSIKTIGT
ZMU03069
ZMU03070
N
N
ZMU03087
ZMU03071
ZMU04851
körning på grunt vatten används. Om du kör på ett hinder under vattnet kan utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet, vilket kan resultera i att du tappar kon­trollen.
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador.
MCM00260
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigör­ningsläge/läge upp.
3. Vicka upp utombordsmotorn något. Uppvickningsstödfästet låses automa­tiskt och stöder utombordsmotorn i del­vis upplyft läge. Denna utombordsmotor har två lägen för körning på grunt vatten.
MMU28125
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växel­spaken i friläge.
46
4. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att placera fjärrkontrollens styr­spak/växelspaken i friläge.
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/ned-
Page 53
fällt läge, vicka därefter upp utombords-
ZMU03072
motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt återgår till fritt läge.
6. Sänk sakta utombordsmotorn till nor­malläget.
MMU28195
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvat­ten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ­der den förkromade vattenpumpsatsen (till­val) (se sidan 12) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exem­pel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av ut­ombordsmotorn med färskvatten.
Drift
47
Page 54

Underhåll

VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU03089
ZMU02050
MMU2822A
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM02620
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Koppla bort bränsleledningen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombords­motorn.
Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när bå­ten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om utombordsmotorn inte kan transporteras i normalt körläge, an­vänds en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MCM02440
bordsmotorn.
Dra åt tanklocket och luftningsskruven.
Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av båten, ska bränsleledningen kopplas bort från utombordsmotorn. Dra åt tanklocket
och luftningsskruven. Utombordsmotorn ska transporteras och för­varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU28236
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när den transporteras eller förvaras demonterad från båten.
Om utombordsmotorn ska förvaras en längre tid måste bränsletanken tömmas på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen bränsleledningen, vilket kan göra motorn svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Följ alltid anvisningarna nedan vid förvaring eller transport av utombordsmotorn.
Koppla loss bränsleledningen från utom-
48
Page 55
OBS:
Lägg en handduk eller liknande under utom-
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU02051
1
2
bordsmotorn, för att skydda den från skador.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återför­säljare innan den ställs undan. Följande åt­gärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28305
Gör så här
MMU28335
Spola i testtank
MCM00301
Kontrollera att det finns vatten i kyl­vattenpassagerna innan du startar mo­torn. Annars kan motorn överhettas och ta skada.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 50.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från ut­ombordsmotorn eller stäng bränsleven­tilen, om det finns en sådan.
[MCM01840] För ytterli-
Underhåll
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtan­ken. Fyll upp tanken med färskvatten över antikavitationsplåtnivån. FÖRSIK-
TIGT: Om vattennivån ligger under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildnings­behandlas/smörjas för att förhindra all­varliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt. VAR-
NING! Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00091]
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, spru­tar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraf­tig rök från motorn, varpå den nästan
[MCM00291]
49
Page 56
Underhåll
OBS:
OBS:
VARNING
ZMU03073
stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
10. Om det inte finns någon “dimbildningsol­ja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cylin­der. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan
56.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 59. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 55.
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din mo-
tor.
MMU28451
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färsk­vatten.
MMU28461
Kontrollera utombordsmotorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på utombordsmotorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvät­ta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU37122
Periodiskt underhåll
MWM02010
Dessa förfaranden kräver mekanikkun­skaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåt­gärd, ska du låta en Yamaha-återförsälja­re eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän­ningsförande delar:
50
Page 57
Underhåll
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan för­lora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utfö­ras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo-
torns komponenter slits fortare.
51
Page 58
Underhåll
OBS:
MMU34446
Underhållsschema 1
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpas­sage, lock till likrik­tare/regulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspak Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller Tomgångsvarvtal/buller Kontroll Bränslefilter (kan
demonteras) Bränsleledning (högt
tryck) Bränsleledning (högt
tryck)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
52
Page 59
Post Åtgärder
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/tänd­kablar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Te r mo s t at
Kylvatteninlopp Kontroll Huvudströmbry-
tare/stopströmbry­tare/chokeknapp
Kabelnätanslut­ningar/kabelkopplings­anslutningar
(Yamaha) mätare Kontroll Bränsletank (Yamaha
bärbar)
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och rengöring vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
53
Page 60
Underhåll
MMU34451
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare/avgas­grenrör
Efter
1000 timmar
Kontroll eller byte vid behov
54
Page 61
MMU28943
ZMU04865
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
40XMH
Underhåll
55
Page 62
Underhåll
ZMU03075
40XW
MMU28957
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller på att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter­försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
56
eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort. VARNING! Var försiktig så att
inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbild­ning, vilket i sin tur kan orsaka explo­sion eller brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
BR7HS
3. Använd alltid angivet tändstift, annars kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått
Page 63
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU06082
specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängor­na och skruva i pluggen med rätt åtdrag­ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Om du inte har en momentnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare 1/4 till 1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellan­rum. Rengör eller byt filtret om det inte är rent eller om det finns vatten i det. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring eller byte av bränslefilter.
Underhåll
MMU29044
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer för utombordsmotorn, kan du använda en di­agnostisk varvräknare för detta förfarande. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera se­dan att tomgångsvarvtalet är inställt en­ligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtal finns på sidan 9. Om du har problem med att mäta tom­gångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad
57
Page 64
Underhåll
VARNING
ZMU03078
ZMU01897
tekniker.
MMU29114
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
MMU32112
Kontroller av propeller
MWM01881
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern. Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du växel­väljaren i friläge, vrider huvudströmbryta­ren till läge “ ” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motorfrånskil­jaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation el­ler på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
58
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller). VAR-
NING! Håll inte i propellern med hän-
Page 65
Underhåll
FÖRSIKTIGT
OBS:
VARNING
ZMU02063
derna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
[MWM01890]
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29234
Modeller med splines
MCM00501
Använd alltid en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel­lern lossna vid körning och försvinna.
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
40.0 Nm (4.08 kgf-m, 29.5 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte saxpinnen. Om du gör det kan propellern lossna under kör­ning.
[MCM01891]
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29289
Byta växellådsolja
MWM00800
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan, brickan (ej alla modeller) och propellern på propelleraxeln. FÖR-
SIKTIGT: Se till att montera axelbrick­or innan du monterar propellrarna. Annars kan växelhuset och propeller­bussningen skadas.
[MCM01881]
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå­dans oljedräneringsskruv sitter så långt
59
Page 66
Underhåll
OBS:
OBS:
VARNING
ZMU03079
2
1
ZMU03090
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under väx­ellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växel­lådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
[MCM01900]
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packning­en, så att all olja kan rinna ut. FÖRSIK-
TIGT: Kontrollera den avtappade, använda växellådsoljan. Mjölkig väx­ellådsolja eller växellådsolja som innehåller stora mängder metallpar­tiklar innebär att växellådan kan vara skadad. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera utombords­motorn.
[MCM00713]
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hå­let för oljenivåpluggen sätter du dit olje­nivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
Bensin är mycket eldfarligt och ben­sinångor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
60
Page 67
undrar hur du skall genomföra detta på
FÖRSIKTIGT
OBS:
ZMU02324
ZMU03232
ZMU02820
rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt ut-
spillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo-
kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränslean­slutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
Underhåll
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29313
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-
61
Page 68
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01811
1
2
3
återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
MMU29323
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01902
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närhe­ten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
din Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kort­slutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU29334
[MWM01912]
Koppla in batteriet
MWM00572
Montera batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i bå­ten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01124
Anslut batterikablarna korrekt. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “ ” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta
62
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas an­slutningar måste vara rena och korrekt
Page 69
anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge. FÖR-
SIKTIGT: Om de lämnas tillslagna kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
[MCM01940]
Underhåll
63
Page 70

Felavhjälpning

MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka start­svårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt beskri­ver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var­ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastning­en och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i start­anordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 33.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopp­rep) inte fäst? Svar: Fäst linan.
64
Page 71
Felavhjälpning
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekom­mer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvis­ningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
65
Page 72
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekom­mer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
66
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Page 73
Felavhjälpning
VARNING
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle­pumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäl­jare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29441
Krockskada
MWM00870
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
67
Page 74
Felavhjälpning
VARNING
VARNING
ZMU03081
1
2
1. Stoppa motorn genast.
2. Kontrollera styrsystemet och samtliga komponenter så att inget är skadat. Kon­trollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29481
Byte av säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el­start), tar du av elkåpan, öppnar säkrings­boxen och byter den trasiga säkringen mot en ny med korrekt amperetal.
MWM00631
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för hög ström. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brand­fara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk­ringen genast löser ut igen.
1. Säkring (10 A)
2. Reservsäkring (10 A)
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte dras runt av startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01022
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när du kör bå­ten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
68
Page 75
Se till att ingen står bakom dig när du
ZMU03082
1
ZMU03083
ZMU02026
ZMU02334
drar i startrepet. Det kan snärta till bak­åt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svänghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med ilagd växel (om sådan finns) från start­motorn.
Felavhjälpning
4. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 33. Se till att mo­torn verkligen befinner sig i friläge och att klämman är fastsatt vid motorfrånskil­jaren. Huvudströmbrytaren måste vara “ ” (på), om sådan finns.
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort start­motor-/svänghjulskåpan.
69
Page 76
Felavhjälpning
OFF
ON
ZMU01880
ZMU03084
ZMU03085
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om motorn är kall. När motorn startat för du gradvis tillbaka chokeratten till ur­sprungsläget, efterhand som motorn blir varm.
MMU33501
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den ge­nomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
6. För in nödstartlinans knutände i sväng­hjulsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
70
Page 77
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan Mars 2010–0.1 1 !
Tryckt på återvunnet papper
Loading...