Yamaha 3A User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
3A
6L5-28199-71-H0
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro
motore fuoribordo.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25101
Grazie per avere preferito un motore fuoribor­do Yamaha. Questo Manuale del proprietario contiene le informazioni indispensabili per il funzionamento, la manutenzione e la cura del motore. La comprensione approfondita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funzionamento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo non esitate a consultare un concessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le informa­zioni importanti vengono evidenziate nel modo seguente.
Il punto esclamativo iscritto nel triangolo significa ATTENZIONE! SIATE VIGILANTI! L’AVVERTIMENTO RIGUARDA LA VO­STRA SICUREZZA!
HWM00780
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni etichet­tate come AVVERTENZA potrebbe provo­care ferite gravi o la morte del pilota, delle persone a lui vicine o della persona che sta controllando o riparando il motore fuo­ribordo.
HCM00700
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali da prendere per evitare danni al moto­re fuoribordo.
NOTA:
Una NOTA vi fornisce le informazioni che ren­dono la procedura più semplice o più chiara.
La Yamaha è continuamente impegnata a mi­gliorare la progettazione e la qualità dei suoi prodotti. Questo manuale contiene le informa­zioni più aggiornate disponibili al momento della stampa e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi do­manda relativa a questo manuale, vi invitiamo a consultare il vostro concessionario Yamaha. Per garantirne una lunga durata, Yamaha rac­comanda di usare il prodotto ed eseguirne i controlli periodici specificati e la manutenzio­ne attenendosi strettamente alle istruzioni contenute nel manuale del proprietario. Vo­gliate notare che, se non vi attenete a queste istruzioni, non solo rischiate di danneggiare il prodotto, ma anche di invalidarne la garanzia. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare impossi­bile registrarlo nel paese di destinazione. Inol­tre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consulta­te il concessionario presso cui lo avete acqui­stato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato di seconda mano, consultate il concessionario più vicino per registrarvi come cliente e potere usufruire dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazioni di questo manuale è stato usato il modello 3AMH e i suoi accessori standard. È possibile che alcune parti non riguardino il modello in vostro possesso.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25120
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2005 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, gennaio 2005
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non auto-
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
3A
rizzato

Indice

Informazioni generali ....................1
Casella per numero di matricola
del motore ................................ 1
Numero di matricola del motore
fuoribordo.................................... 1
Etichetta CE ................................ 1
Informazioni sulla sicurezza ........ 1
Etichette importanti ..................... 3
Etichette di avvertenza................... 3
Istruzioni per fare rifornimento .... 3
Benzina .......................................... 4
Olio motore..................................... 4
Scelta dellelica ........................... 4
Componenti di base......................5
Componenti principali.................. 5
Serbatoio del carburante................ 5
Tappo del serbatoio del
carburante................................... 6
Vite di sfiato dellaria ...................... 6
Rubinetto del carburante................ 6
Barra di governo............................. 6
Leva del cambio............................. 7
Impugnatura della manetta del
gas .............................................. 7
Indicatore di accelerazione............. 7
Registro frizione
dellacceleratore.......................... 7
Pulsante di spegnimento del
motore......................................... 8
Pomello dello starter (tipo da
tirare)........................................... 8
Maniglia dello starter manuale ....... 8
Registro frizione del timone............ 8
Asta di trim (perno di tilt) ................ 9
Barra di supporto tilt....................... 9
Leva di aggancio/sgancio calandra
(tipo da sollevare) ....................... 9
Maniglione di trasporto................... 9
Funzionamento............................ 10
Installazione .............................. 10
Montare il motore fuoribordo ........ 10
Come assicurare il motore
fuoribordo.................................. 11
Rodaggio del motore................. 12
Tabella di miscelazione benzina
e olio motore (50:1)................... 12
Procedura per i modelli a
premiscelazione........................ 12
Controlli prima delluso.............. 13
Carburante ................................... 13
Olio ............................................... 13
Comandi ....................................... 13
Motore .......................................... 13
Rifornimento di carburante e di
olio motore ............................. 14
Come riempire il serbatoio
integrato.................................... 14
Miscelazione di benzina e olio
(100:1)....................................... 14
Funzionamento del motore ....... 15
Alimentazione carburante............. 15
Avviamento del motore................. 16
Riscaldare il motore .................. 17
Modelli ad avviamento con
starter........................................ 17
Innestare le marce .................... 17
Marcia avanti (modelli con barra
di governo e telecomando) ....... 18
Retromarcia.................................. 18
Arrestare il motore .................... 19
Procedura..................................... 19
Assetto del motore fuoribordo... 19
Regolazione dellangolo di trim
per i modelli con tilt manuale .... 20
Regolazione dell’assetto
dellimbarcazione ...................... 21
Sollevare e abbassare il
motore.................................... 22
Procedura per sollevare il
motore (modelli con tilt
manuale)................................... 22
Procedura per abbassare il
motore (modelli con tilt
manuale)................................... 23
Navigazione in acque basse..... 23
Indice
Navigazione in acque basse
(modelli con tilt manuale).......... 23
Navigazione in altre
condizioni ............................... 24
Manutenzione ..............................26
Caratteristiche tecniche............. 26
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo................... 26
Modelli con fascetta a vite............ 27
Conservazione del motore
fuoribordo.................................. 27
Procedura..................................... 28
Lubrificazione (eccettuati i modelli
a iniezione olio)......................... 29
Pulizia del motore fuoribordo........ 29
Controllo della superficie
verniciata del motore................. 29
Manutenzione periodica ............ 29
Pezzi di ricambio.......................... 29
Tabella di manutenzione .............. 30
Ingrassaggio................................. 31
Pulizia e regolazione della
candela ..................................... 32
Controllo dellimpianto del
carburante................................. 32
Controllo del minimo..................... 33
Controllo di cavi e connettori........ 33
Perdite scarico.............................. 34
Perdite acqua ............................... 34
Controllo dellelica........................ 34
Togliere lelica .............................. 35
Installazione dellelica................... 35
Cambio dellolio per ingranaggi.... 36
Controllo e sostituzione degli
anodi ......................................... 37
Controllo della calandra................ 37
Rivestimento della carena............ 37
Lo starter non funziona................. 42
Avviamento demergenza del
motore....................................... 43
Trattamento del motore in caso
di immersione ........................ 43
Procedura..................................... 43
Riparazione dei guasti ................38
Individuazione dei guasti........... 38
Interventi temporanei
demergenza .......................... 42
Danni causati da collisione........... 42

Informazioni generali

HMU25170
Casella per numero di matricola
del motore
HMU25182
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampigliato sulletichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra o sulla parte superiore della staffa girevole. Appuntate negli spazi previsti il numero di ma­tricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio pres­so il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
HMU25202
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a certe disposizioni della diret­tiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi letichetta e la dichiarazione di conformità CE per maggiori spiegazioni.
1. Posizione delletichetta CE
1. Posizione del numero di matricola del moto­re fuoribordo
ZMU01696
HMU25371
Informazioni sulla sicurezza
Prima di montare o far funzionare il motore
fuoribordo, leggete completamente questo manuale. La sua lettura vi fornirà una com- prensione del motore e del suo funziona­mento.
Prima di usare l’imbarcazione, leggete tutti
i manuali del proprietario o del pilota forniti insieme ad essa e tutte le etichette. Accer­tatevi di avere ben compreso ciascuna par­te prima di servirvene.
1
Informazioni generali
Non montate sull’imbarcazione un motore
fuoribordo troppo potente. Una potenza ec­cessiva potrebbe dar luogo alla perdita di controllo dellimbarcazione. La potenza no­minale del fuoribordo dovrebbe essere pari o inferiore alla capacità nominale dei cavalli vapore dellimbarcazione. Se tale capacità nominale vi è sconosciuta, consultate il concessionario o il fabbricante dell’imbar- cazione.
Non fate modifiche al fuoribordo. Le modifi-
che potrebbero rendere il motore inadatto alluso o insicuro.
La scelta e l’uso di unelica inadatta posso-
no non solo provocare danni al motore, ma anche un consumo di carburante eccessi­vo. Consultate il vostro concessionario per luso corretto.
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici
o assunto droghe. Il 50% circa degli inci­denti di navigazione è provocato da uno stato fisico alterato.
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti
salvagente omologati quanti sono i passeg­geri. Una buona idea è quella di indossarne uno quando si naviga. Quanto meno, i bam­bini e le persone che non sanno nuotare do­vrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.
La benzina è altamente infiammabile e i
suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Manipolate e conservate la benzina con la massima attenzione. Accertatevi che non vi siano gas, vapori o perdite di carburante prima di avviare il motore.
Questo prodotto emette gas di scarico che
contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodoro che può provocare danni al cervello o morte se viene inalato. Tra i
sintomi vi sono nausea, vertigini e sonno­lenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Evitate di bloccare gli orifizi di scarico.
Prima di avviare il motore, controllate che
lacceleratore, il cambio e il timone funzioni­no bene.
Durante la marcia, fissate saldamente il ti-
rante dellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indu­mento, oppure al braccio o alla gamba. Qualora doveste accidentalmente perdere la presa sul timone, il tirante uscirà dall’in- terruttore, facendo arrestare il motore.
Imparate le leggi della navigazione e i rego-
lamenti della località in cui navigate, e ri­spettateli.
Informatevi sul tempo. Controllate le previ-
sioni del tempo prima di navigare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
Comunicate a qualcuno dove state andan-
do: lasciate un piano di navigazione ad una persona responsabile. Non dimenticate di annullarlo dopo il vostro ritorno.
Date prova di buon senso e di capacità di
giudizio quando navigate. Riconoscete le vostre capacità ed accertatevi di avere ben capito come si comporta la vostra imbarca­zione nelle diverse condizioni di navigazio­ne che potreste dover affrontare. Restate entro i vostri limiti e quelli dell’imbarcazione. Andate sempre a regimi sicuri e tenete docchio la presenza di eventuali ostacoli e di altre imbarcazioni.
Durante il funzionamento del motore bada-
te sempre alla presenza di nuotatori.
State lontani dalle acque in cui vi sono ba-
gnanti.
Quando vi è un nuotatore in acqua in pros-
simità dellimbarcazione, mettete in folle e spegnete il motore.
2
Informazioni generali
Non smaltite in modo illegale i contenitori
vuoti usati per il cambio o il rabbocco dellolio. Per il loro corretto smaltimento, consultate il concessionario presso cui ave­te acquistato l’olio.
Quando cambiate gli oli di lubrificazione del
prodotto (olio motore o olio per ingranaggi), accertativi di averne asciugato bene tutti gli schizzi. Non versate mai l’olio senza usare un imbuto o un dispositivo simile. Se neces­sario, verificate con il concessionario la pro­cedura di cambio idonea.
Non smaltite mai il prodotto in modo illega-
le. Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del prodotto.
HMU25381
Etichette importanti
HMU25395
Etichette di avvertenza
HMU25401
Etichetta
HWM01260
AVVERTENZA
Prima di avviare il motore, accertatevi
che il cambio sia in folle. (tranne 2 HP)
Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre fun­ziona.
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dal volano e dalle altre parti in movi­mento le mani, i capelli e gli abiti.
HMU25441
Etichetta
HWM01311
AVVERTENZA
LE PERDITE DI CARBURANTE POSSONO PROVOCARE INCENDI. Prima di sollevare il motore o di coricarlo sul fianco:
Mettete il rubinetto del carburante in po-
sizione “chiuso”.
Serrate la vite di sfiato dell’aria sul tappo
del serbatoio del carburante.
HMU25540
Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO AL­TAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
Non fumate mentre fate rifornimento, e
state lontani da scintille, fiamme o altre fonti di accensione.
Prima di fare rifornimento, spegnete il
motore.
Fate rifornimento in un luogo ben venti-
lato. Riempite i serbatoi portatili fuori dall’imbarcazione.
Badate a non schizzare benzina. Qualo-
ra dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti.
Non riempite in eccesso il serbatoio del
carburante.
Dopo avere completato il rifornimento
chiudete bene il tappo del serbatoio.
Qualora dovesse capitarvi di ingoiare
benzina o di aspirare una forte quantità di vapori, o se la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medico.
Lavate subito la pelle con acqua e sapo-
ne in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
3
Informazioni generali
Per evitare scintille elettrostatiche, toc-
cate lugello del carburante con l’apertu- ra del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita, che sia stata conservata in serbatoi puliti e non sia stata contaminata da acqua o da corpi estranei.
HMU25580
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano alla pompa).
Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
HMU25650
Olio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 2 tempi YA MA LU BE
Se lolio motore consigliato non è disponibile, potete usare qualsiasi altro olio per motori fuoribordo a 2 tempi con certificazione NMMA TC-W3.
HMU25742
Scelta dell’elica
Le prestazioni del vostro motore fuoribordo di­penderanno in larga misura dallelica che sce­glierete, dato che una scelta sbagliata può pregiudicarne il rendimento e danneggiarlo in modo grave. Il regime del motore dipende dal­la misura dellelica e dalla portata della barca. Se il regime è troppo alto o troppo basso per un buon rendimento del motore, questo può avere su di esso delle ripercussioni negative.
Sui motori fuoribordo Yamaha sono montate eliche scelte per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi circostanze in cui unelica di passo di­verso potrebbe essere più adatta. Se il peso complessivo a pieno carico è maggiore, unelica di passo inferiore risulterà più adatta perché consente di mantenere il regime cor­retto. Invece unelica di passo maggiore è più adatta per un minor peso complessivo a pieno carico. I concessionari Yamaha dispongono di unampia gamma di eliche, e potranno consi­gliarvi ed installare sul vostro motore fuoribor­do lelica più adatta alluso che ne fate.
x
-
123
ZMU04604
1. Diametro dell’elica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
NOTA:
Scegliete unelica che, a tutto gas e con l’im- barcazione a pieno carico, consenta al moto­re di tenere un regime medio o medio alto. Se determinate condizioni di funzionamento, come un carico ridotto dellimbarcazione, fan­no sì che i giri al minuto del motore superino il massimo consigliato, riducete il gas per evita­re che il motore vada fuori giri.
Per le istruzioni su come smontare e installare lelica, vedi a pagina 34.
4

Componenti di base

HMU25795
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come do­tazione standard in tutti i modelli.
1. Vite di sfiato dell’aria
2. Tappo del serbatoio carburante
3. Maniglia dello starter manuale
4. Pomello dello starter
5. Pulsante di spegnimento del motore
6. Leva di aggancio/sgancio calandra
7. Barra di governo
8. Registro frizione dell’acceleratore
9. Maniglione di trasporto
10.Fascetta a vite
11.Asta di trim
12.Entrata dellacqua di raffreddamento
13.Elica
14.Piastra anticavitazione
15.Staffa di bloccaggio
16.Leva di blocco/sblocco tilt
17.Attacco della fune di avviamento
18.Rubinetto del carburante
19.Leva del cambio
20.Calandra
HMU25821
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante, le sue parti e funzioni sono le se­guenti.
5
Componenti di base
1. Vite di sfiato dell’aria
2. Tappo del serbatoio carburante
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU25872
Rubinetto del carburante
Il rubinetto del carburante apre e chiude l’ali- mentazione di carburante dal serbatoio del carburante al motore.
HMU25881
Chiuso
Per arrestare lafflusso di carburante al moto­re, posizionate la leva o la manopola in posi­zione chiuso. Mettete sempre la leva o la manopola in posi­zione chiuso quando il motore non sta funzio­nando.
1. Posizione chiuso
HMU25891
Aperto
Con la leva/manopola in questa posizione il carburante affluisce al carburatore. Nella normale posizione di marcia, la le­va/manopola è in questa posizione.
1. Rubinetto del carburante
6
1. Posizione aperto
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
Componenti di base
HMU25930
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi inne­state la marcia avanti e limbarcazione si muove in avanti.
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
HMU25941
Impugnatura della manetta del gas
Limpugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso an­tiorario per aumentare la velocità e in senso orario per diminuirla.
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indicato- re di accelerazione mostra la quantità di car­burante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1. Indicatore di accelerazione
HMU25970
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regolare la resistenza del movimento dell’impugnatura della manetta del gas o della leva del teleco­mando e può essere regolato in base alle pre­ferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
7
Componenti di base
HWM00030
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro fri­zione. Se la resistenza è eccessiva, po­trebbe risultarvi difficoltoso spostare la leva comando gas o la manetta, con con­seguente rischio di incidente.
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il dispositivo di regolazione per mantene­re la posizione di gas desiderata.
HMU26001
Pulsante di spegnimento del motore
Premendo questo pulsante, il circuito d’ac- censione si apre e il motore si spegne.
HMU26070
Maniglia dello starter manuale
Per avviare il motore, estraete dapprima la maniglia lentamente, fino a sentire una certa resistenza. Da quella posizione, tirate la ma­niglia rapidamente e con decisione per mette­re in moto il motore.
HMU26011
Pomello dello starter (tipo da tirare)
Tirate in fuori questo pomello per far affluire al motore la miscela arricchita necessaria per lavviamento.
8
HMU26122
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza regolabile al meccanismo del timone e può essere regolato in base alle preferenze del pi­lota. Una vite o bullone di regolazione si trova sulla staffa girevole.
Componenti di base
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro fri­zione. Se la resistenza è eccessiva, diven­ta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
HMU26261
Asta di trim (perno di tilt)
La posizione dellasta di trim determina l’an- golo di trim minimo del motore fuoribordo ri­spetto allo specchio di poppa.
HMU26330
Barra di supporto tilt
La barra di supporto tilt mantiene il motore fuoribordo in posizione sollevata.
HMU26382
Leva di aggancio/sgancio calandra (tipo da sollevare)
Per togliere la calandra del motore, tirate ver­so lalto la o le leve di aggancio/sgancio e sol­levate la calandra. Quando installate la calandra, verificate che sia correttamente al­loggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloc­cate la calandra spostando la o le leve verso il basso.
HMU26440
Maniglione di trasporto
Sulla staffa girevole si trova un maniglione di trasporto. Esso vi consente di trasportare fa­cilmente il motore fuoribordo con una sola mano.
9

Funzionamento

HMU26901
Installazione
HCM00110
ATTENZIONE:
Unaltezza sbagliata di montaggio del mo­tore oppure ostacoli allo scorrimento dellacqua come la progettazione o lo sta­to dellimbarcazione, o accessori come scalette dello specchio di poppa o eco­scandagli, possono dare luogo a spruzzi durante la navigazione. Il motore rischia di risultare danneggiato gravemente se vie­ne fatto funzionare continuamente in pre­senza di spruzzi d’acqua.
NOTA:
Durante le prove di carico idrico, controllate la spinta idrostatica dellimbarcazione, da ferma, con il suo carico massimo. Controllate che il li­vello statico dellacqua sulla sede dello scari­co sia abbastanza basso da evitare che lacqua entri nella testa di pompa quando l’ac- qua si solleva a causa delle onde mentre il motore fuoribordo non sta funzionando.
HMU26910
Montare il motore fuoribordo
HWM00820
AVVERTENZA
Se montate sull’imbarcazione un motore
di potenza eccessiva rischiate di render­la estremamente instabile. Non installa­te un motore fuoribordo i cui cavalli vapore superino la potenza massima in­dicata sulla targhetta del costruttore dellimbarcazione. Se limbarcazione è priva di targhetta, consultate il suo co­struttore.
Le informazioni fornite in questa sezio-
ne lo sono solo a scopo di riferimento. È impossibile fornire istruzioni complete per ciascuna combinazione possibile di imbarcazione e di motore. Un montag-
10
gio corretto dipende in parte dall’espe- rienza e dalla specifica combinazione imbarcazione/motore.
HWM00830
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuori­bordo può dare luogo a condizioni perico­lose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo e rischi di incendio. Osservate quanto segue:
Per i modelli montati fissi, il vostro con-
cessionario o qualsiasi altra persona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo. Se montate da soli il vostro motore, una persona esperta dovrà spiegarvi come farlo.
Per i modelli portatili, il vostro conces-
sionario o qualsiasi altra persona esper­ta nel montaggio dei motori fuoribordo vi mostrerà come farlo.
Montate il motore fuoribordo allineato lungo la mezzeria (linea di sottochiglia) dell’imbarca- zione e controllate che limbarcazione stessa sia ben bilanciata. Altrimenti sarà dura da go­vernare. Per le imbarcazioni prive di chiglia o asimmetriche, consultate il vostro concessio­nario.
1
1. Mezzeria (linea di sottochiglia)
ZMU01760
Loading...
+ 36 hidden pages