Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro
motore fuoribordo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25101
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuoribordo Yamaha. Questo Manuale del proprietario
contiene le informazioni indispensabili per il
funzionamento, la manutenzione e la cura del
motore. La comprensione approfondita di
queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il
massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha.
Se avete domande sul funzionamento o la
manutenzione del vostro motore fuoribordo
non esitate a consultare un concessionario
Yamaha.
In questo Manuale del proprietario le informazioni importanti vengono evidenziate nel
modo seguente.
Il punto esclamativo iscritto nel triangolo
significa ATTENZIONE! SIATE VIGILANTI!
L’AVVERTIMENTO RIGUARDA LA VOSTRA SICUREZZA!
HWM00780
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni etichettate come AVVERTENZA potrebbe provocare ferite gravi o la morte del pilota, delle
persone a lui vicine o della persona che
sta controllando o riparando il motore fuoribordo.
HCM00700
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni speciali da prendere per evitare danni al motore fuoribordo.
NOTA:
Una NOTA vi fornisce le informazioni che rendono la procedura più semplice o più chiara.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei suoi
prodotti. Questo manuale contiene le informazioni più aggiornate disponibili al momento
della stampa e potrebbero pertanto esservi
lievi differenze tra il motore in vostro possesso
e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manuale, vi invitiamo
a consultare il vostro concessionario
Yamaha.
Per garantirne una lunga durata, Yamaha raccomanda di usare il prodotto ed eseguirne i
controlli periodici specificati e la manutenzione attenendosi strettamente alle istruzioni
contenute nel manuale del proprietario. Vogliate notare che, se non vi attenete a queste
istruzioni, non solo rischiate di danneggiare il
prodotto, ma anche di invalidarne la garanzia.
In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni
limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è
stato acquistato, e potrebbe risultare impossibile registrarlo nel paese di destinazione. Inoltre la garanzia potrebbe non essere
applicabile in certe regioni. Se prevedete di
portare il prodotto in un altro paese, consultate il concessionario presso cui lo avete acquistato per ulteriori informazioni.
Se il prodotto è stato acquistato di seconda
mano, consultate il concessionario più vicino
per registrarvi come cliente e potere usufruire
dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazioni
di questo manuale è stato usato il modello
3AMH e i suoi accessori standard. È possibile
che alcune parti non riguardino il modello in
vostro possesso.
Il numero di matricola del motore fuoribordo è
stampigliato sull’etichetta incollata sulla staffa
di bloccaggio sinistra o sulla parte superiore
della staffa girevole.
Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affinché vi
sia più facile ordinare i pezzi di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure
come riferimento in caso di furto del vostro
motore fuoribordo.
HMU25202
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta
sono conformi a certe disposizioni della direttiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi
l’etichetta e la dichiarazione di conformità CE
per maggiori spiegazioni.
1. Posizione dell’etichetta CE
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
ZMU01696
HMU25371
Informazioni sulla sicurezza
● Prima di montare o far funzionare il motore
fuoribordo, leggete completamente questo
manuale. La sua lettura vi fornirà una com-
prensione del motore e del suo funzionamento.
● Prima di usare l’imbarcazione, leggete tutti
i manuali del proprietario o del pilota forniti
insieme ad essa e tutte le etichette. Accertatevi di avere ben compreso ciascuna parte prima di servirvene.
1
Informazioni generali
● Non montate sull’imbarcazione un motore
fuoribordo troppo potente. Una potenza eccessiva potrebbe dar luogo alla perdita di
controllo dell’imbarcazione. La potenza nominale del fuoribordo dovrebbe essere pari
o inferiore alla capacità nominale dei cavalli
vapore dell’imbarcazione. Se tale capacità
nominale vi è sconosciuta, consultate il
concessionario o il fabbricante dell’imbar-
cazione.
● Non fate modifiche al fuoribordo. Le modifi-
che potrebbero rendere il motore inadatto
all’uso o insicuro.
● La scelta e l’uso di un’elica inadatta posso-
no non solo provocare danni al motore, ma
anche un consumo di carburante eccessivo. Consultate il vostro concessionario per
l’uso corretto.
● Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici
o assunto droghe. Il 50% circa degli incidenti di navigazione è provocato da uno
stato fisico alterato.
● Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti
salvagente omologati quanti sono i passeggeri. Una buona idea è quella di indossarne
uno quando si naviga. Quanto meno, i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto
salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo
quando le condizioni di navigazione sono
potenzialmente pericolose.
● La benzina è altamente infiammabile e i
suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi.
Manipolate e conservate la benzina con la
massima attenzione. Accertatevi che non vi
siano gas, vapori o perdite di carburante
prima di avviare il motore.
● Questo prodotto emette gas di scarico che
contengono monossido di carbonio, un gas
incolore e inodoro che può provocare danni
al cervello o morte se viene inalato. Tra i
sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine.
Evitate di bloccare gli orifizi di scarico.
● Prima di avviare il motore, controllate che
l’acceleratore, il cambio e il timone funzionino bene.
● Durante la marcia, fissate saldamente il ti-
rante dell’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba.
Qualora doveste accidentalmente perdere
la presa sul timone, il tirante uscirà dall’in-
terruttore, facendo arrestare il motore.
● Imparate le leggi della navigazione e i rego-
lamenti della località in cui navigate, e rispettateli.
● Informatevi sul tempo. Controllate le previ-
sioni del tempo prima di navigare. Evitate di
navigare con cattivo tempo.
● Comunicate a qualcuno dove state andan-
do: lasciate un piano di navigazione ad una
persona responsabile. Non dimenticate di
annullarlo dopo il vostro ritorno.
● Date prova di buon senso e di capacità di
giudizio quando navigate. Riconoscete le
vostre capacità ed accertatevi di avere ben
capito come si comporta la vostra imbarcazione nelle diverse condizioni di navigazione che potreste dover affrontare. Restate
entro i vostri limiti e quelli dell’imbarcazione.
Andate sempre a regimi sicuri e tenete
d’occhio la presenza di eventuali ostacoli e
di altre imbarcazioni.
● Durante il funzionamento del motore bada-
te sempre alla presenza di nuotatori.
● State lontani dalle acque in cui vi sono ba-
gnanti.
● Quando vi è un nuotatore in acqua in pros-
simità dell’imbarcazione, mettete in folle e
spegnete il motore.
2
Informazioni generali
● Non smaltite in modo illegale i contenitori
vuoti usati per il cambio o il rabbocco
dell’olio. Per il loro corretto smaltimento,
consultate il concessionario presso cui avete acquistato l’olio.
● Quando cambiate gli oli di lubrificazione del
prodotto (olio motore o olio per ingranaggi),
accertativi di averne asciugato bene tutti gli
schizzi. Non versate mai l’olio senza usare
un imbuto o un dispositivo simile. Se necessario, verificate con il concessionario la procedura di cambio idonea.
● Non smaltite mai il prodotto in modo illega-
le. Yamaha raccomanda di consultare il
concessionario sulla prassi di smaltimento
del prodotto.
HMU25381
Etichette importanti
HMU25395
Etichette di avvertenza
HMU25401
Etichetta
HWM01260
AVVERTENZA
● Prima di avviare il motore, accertatevi
che il cambio sia in folle. (tranne 2 HP)
● Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre funziona.
● Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dal volano e dalle altre parti in movimento le mani, i capelli e gli abiti.
HMU25441
Etichetta
HWM01311
AVVERTENZA
LE PERDITE DI CARBURANTE POSSONO
PROVOCARE INCENDI.
Prima di sollevare il motore o di coricarlo
sul fianco:
● Mettete il rubinetto del carburante in po-
sizione “chiuso”.
● Serrate la vite di sfiato dell’aria sul tappo
del serbatoio del carburante.
HMU25540
Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO ALTAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
● Non fumate mentre fate rifornimento, e
state lontani da scintille, fiamme o altre
fonti di accensione.
● Prima di fare rifornimento, spegnete il
motore.
● Fate rifornimento in un luogo ben venti-
lato. Riempite i serbatoi portatili fuori
dall’imbarcazione.
● Badate a non schizzare benzina. Qualo-
ra dovesse accadere, asciugate subito
gli schizzi con stracci asciutti.
● Non riempite in eccesso il serbatoio del
carburante.
● Dopo avere completato il rifornimento
chiudete bene il tappo del serbatoio.
● Qualora dovesse capitarvi di ingoiare
benzina o di aspirare una forte quantità
di vapori, o se la benzina vi schizza negli
occhi, consultate immediatamente un
medico.
● Lavate subito la pelle con acqua e sapo-
ne in caso di contatto con la benzina.
Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
3
Informazioni generali
● Per evitare scintille elettrostatiche, toc-
cate l’ugello del carburante con l’apertu-
ra del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita,
che sia stata conservata in serbatoi puliti e
non sia stata contaminata da acqua o da
corpi estranei.
HMU25580
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con
numero di ottano minimo 90 (numero
di ottano alla pompa).
Se si verificano detonazioni o il motore batte
in testa, usate una marca diversa di benzina
oppure benzina super senza piombo.
HMU25650
Olio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 2 tempi
YA MA LU BE
Se l’olio motore consigliato non è disponibile,
potete usare qualsiasi altro olio per motori
fuoribordo a 2 tempi con certificazione NMMA
TC-W3.
HMU25742
Scelta dell’elica
Le prestazioni del vostro motore fuoribordo dipenderanno in larga misura dall’elica che sceglierete, dato che una scelta sbagliata può
pregiudicarne il rendimento e danneggiarlo in
modo grave. Il regime del motore dipende dalla misura dell’elica e dalla portata della barca.
Se il regime è troppo alto o troppo basso per
un buon rendimento del motore, questo può
avere su di esso delle ripercussioni negative.
Sui motori fuoribordo Yamaha sono montate
eliche scelte per funzionare in modo ottimale
in una serie di applicazioni; tuttavia possono
esservi circostanze in cui un’elica di passo diverso potrebbe essere più adatta. Se il peso
complessivo a pieno carico è maggiore,
un’elica di passo inferiore risulterà più adatta
perché consente di mantenere il regime corretto. Invece un’elica di passo maggiore è più
adatta per un minor peso complessivo a pieno
carico.
I concessionari Yamaha dispongono di
un’ampia gamma di eliche, e potranno consigliarvi ed installare sul vostro motore fuoribordo l’elica più adatta all’uso che ne fate.
x
-
123
ZMU04604
1. Diametro dell’elica (in pollici)
2. Passo dell’elica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
NOTA:
Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’im-
barcazione a pieno carico, consenta al motore di tenere un regime medio o medio alto. Se
determinate condizioni di funzionamento,
come un carico ridotto dell’imbarcazione, fanno sì che i giri al minuto del motore superino il
massimo consigliato, riducete il gas per evitare che il motore vada fuori giri.
Per le istruzioni su come smontare e installare
l’elica, vedi a pagina 34.
4
Componenti di base
HMU25795
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
1. Vite di sfiato dell’aria
2. Tappo del serbatoio carburante
3. Maniglia dello starter manuale
4. Pomello dello starter
5. Pulsante di spegnimento del motore
6. Leva di aggancio/sgancio calandra
7. Barra di governo
8. Registro frizione dell’acceleratore
9. Maniglione di trasporto
10.Fascetta a vite
11.Asta di trim
12.Entrata dell’acqua di raffreddamento
13.Elica
14.Piastra anticavitazione
15.Staffa di bloccaggio
16.Leva di blocco/sblocco tilt
17.Attacco della fune di avviamento
18.Rubinetto del carburante
19.Leva del cambio
20.Calandra
HMU25821
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del
carburante, le sue parti e funzioni sono le seguenti.
5
Componenti di base
1. Vite di sfiato dell’aria
2. Tappo del serbatoio carburante
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carburante. Togliendolo, potete riempire di carburante il serbatoio. Per togliere il tappo,
ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del
carburante. Per allentarla, ruotatela in senso
antiorario.
HMU25872
Rubinetto del carburante
Il rubinetto del carburante apre e chiude l’ali-
mentazione di carburante dal serbatoio del
carburante al motore.
HMU25881
Chiuso
Per arrestare l’afflusso di carburante al motore, posizionate la leva o la manopola in posizione chiuso.
Mettete sempre la leva o la manopola in posizione chiuso quando il motore non sta funzionando.
1. Posizione chiuso
HMU25891
Aperto
Con la leva/manopola in questa posizione il
carburante affluisce al carburatore.
Nella normale posizione di marcia, la leva/manopola è in questa posizione.
1. Rubinetto del carburante
6
1. Posizione aperto
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di
governo verso sinistra o verso destra, come
necessario.
Componenti di base
HMU25930
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi innestate la marcia avanti e l’imbarcazione si
muove in avanti.
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
HMU25941
Impugnatura della manetta del gas
L’impugnatura della manetta del gas si trova
sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in senso
orario per diminuirla.
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indicato-
re di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna
posizione farfalla. Scegliete la posizione che
vi offre le migliori prestazioni ed economia di
carburante per il funzionamento desiderato.
1. Indicatore di accelerazione
HMU25970
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regolare
la resistenza del movimento dell’impugnatura
della manetta del gas o della leva del telecomando e può essere regolato in base alle preferenze del pilota.
Per aumentare la resistenza, girate il registro
in senso orario. Per diminuire la resistenza,
girate il registro in senso antiorario.
7
Componenti di base
HWM00030
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultarvi difficoltoso spostare la
leva comando gas o la manetta, con conseguente rischio di incidente.
Quando desiderate un regime costante, serrate il dispositivo di regolazione per mantenere la posizione di gas desiderata.
HMU26001
Pulsante di spegnimento del motore
Premendo questo pulsante, il circuito d’ac-
censione si apre e il motore si spegne.
HMU26070
Maniglia dello starter manuale
Per avviare il motore, estraete dapprima la
maniglia lentamente, fino a sentire una certa
resistenza. Da quella posizione, tirate la maniglia rapidamente e con decisione per mettere in moto il motore.
HMU26011
Pomello dello starter (tipo da tirare)
Tirate in fuori questo pomello per far affluire al
motore la miscela arricchita necessaria per
l’avviamento.
8
HMU26122
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza
regolabile al meccanismo del timone e può
essere regolato in base alle preferenze del pilota. Una vite o bullone di regolazione si trova
sulla staffa girevole.
Componenti di base
Per aumentare la resistenza, girate il registro
in senso orario.
Per diminuire la resistenza, girate il registro in
senso antiorario.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, diventa difficile virare e questo potrebbe
provocare un incidente.
HMU26261
Asta di trim (perno di tilt)
La posizione dell’asta di trim determina l’an-
golo di trim minimo del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa.
HMU26330
Barra di supporto tilt
La barra di supporto tilt mantiene il motore
fuoribordo in posizione sollevata.
HMU26382
Leva di aggancio/sgancio calandra
(tipo da sollevare)
Per togliere la calandra del motore, tirate verso l’alto la o le leve di aggancio/sgancio e sollevate la calandra. Quando installate la
calandra, verificate che sia correttamente alloggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloccate la calandra spostando la o le leve verso
il basso.
HMU26440
Maniglione di trasporto
Sulla staffa girevole si trova un maniglione di
trasporto. Esso vi consente di trasportare facilmente il motore fuoribordo con una sola
mano.
9
Funzionamento
HMU26901
Installazione
HCM00110
ATTENZIONE:
Un’altezza sbagliata di montaggio del motore oppure ostacoli allo scorrimento
dell’acqua come la progettazione o lo stato dell’imbarcazione, o accessori come
scalette dello specchio di poppa o ecoscandagli, possono dare luogo a spruzzi
durante la navigazione. Il motore rischia di
risultare danneggiato gravemente se viene fatto funzionare continuamente in presenza di spruzzi d’acqua.
NOTA:
Durante le prove di carico idrico, controllate la
spinta idrostatica dell’imbarcazione, da ferma,
con il suo carico massimo. Controllate che il livello statico dell’acqua sulla sede dello scarico sia abbastanza basso da evitare che
l’acqua entri nella testa di pompa quando l’ac-
qua si solleva a causa delle onde mentre il
motore fuoribordo non sta funzionando.
HMU26910
Montare il motore fuoribordo
HWM00820
AVVERTENZA
● Se montate sull’imbarcazione un motore
di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile. Non installate un motore fuoribordo i cui cavalli
vapore superino la potenza massima indicata sulla targhetta del costruttore
dell’imbarcazione. Se l’imbarcazione è
priva di targhetta, consultate il suo costruttore.
● Le informazioni fornite in questa sezio-
ne lo sono solo a scopo di riferimento. È
impossibile fornire istruzioni complete
per ciascuna combinazione possibile di
imbarcazione e di motore. Un montag-
10
gio corretto dipende in parte dall’espe-
rienza e dalla specifica combinazione
imbarcazione/motore.
HWM00830
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuoribordo può dare luogo a condizioni pericolose, come scarsa maneggevolezza,
perdita di controllo e rischi di incendio.
Osservate quanto segue:
● Per i modelli montati fissi, il vostro con-
cessionario o qualsiasi altra persona
esperta di montaggio possono montare
il motore fuoribordo. Se montate da soli
il vostro motore, una persona esperta
dovrà spiegarvi come farlo.
● Per i modelli portatili, il vostro conces-
sionario o qualsiasi altra persona esperta nel montaggio dei motori fuoribordo
vi mostrerà come farlo.
Montate il motore fuoribordo allineato lungo la
mezzeria (linea di sottochiglia) dell’imbarca-
zione e controllate che l’imbarcazione stessa
sia ben bilanciata. Altrimenti sarà dura da governare. Per le imbarcazioni prive di chiglia o
asimmetriche, consultate il vostro concessionario.
1
1. Mezzeria (linea di sottochiglia)
ZMU01760
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.