alertarle la presencia del voltaje peligroso con el recinto
del producto que puede estar de suficiente magnitud,
con el fin de reducir un riesgo de cortocircuito o fuego.
No exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. Refiera
a la etiqueta de advertencia o a la marca incluida, y
ejérzase con la precaución extrema.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE LA DESCARGA ELÉCTRICA
NO SE ABRA
Este producto incorpora la tecnología de la protección
del copyright que es protegida por U.S. patentes y otros
derechos intelectuales poseídos por Macrovision
Corporation y otros dueños de los derechos. El uso de
esta tecnología de la protección del copyright se debe
ser autorizado por Macrovision Corporation, y se piensa
solamente para la visión del hogar y de otras aplicaciones
limitadas a menos que sea autorizado de otra manera
por Macrovision Corporation. Se prohíbe la prueba en
sentido contrario o el desmontaje.
Fabricado con la licencia de Laboratorios Dolby.
¡Precaución! - Este símbolo se piensa para
alertarle la presencia de las instrucciones importantes
del funcionamiento y del mantenimiento que acompañan
con el aparto. Consulte el manual del usuario o el manual
de operación respecto a las instrucciones preventivas.
¡Precaución!
Para reducir el riesgo de la descarga eléctrica, no quite
la cubierta (delantera o trasera). Dentro no hay ninguna
pieza útil para el usuario. Encargue el mantenimiento
al profesional cualificado de servicio.
ESTE PRODUCTO APLICA U.S. PATENTE No.
4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 Y 4,907,093 LICENCIADOS
SOLAMENTE PARA LA VISIÓN LIMITADA.
LASER DE LA CLASE 1
PRODUCTO PARA IEC 825
Este producto es producto del laser de la clase 1.
“Dolby” y el símbolo de doble D son marcas registradas
de Laboratorios Dolby.
Declaración
Este dispositivo se conforma con la parte 15 de las reglas
de la FCC. La operación está conforme a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia
dañosa.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida; incluyendo la interferencia que puede
causar la operación indeseada.
Este equipo se ha probado y se ha encontrado para conformarse
con los límites para un dispositivo digital de la clase B,
conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos
límites se diseñan para proporcionar la protección razonable
contra interferencia dañosa en una instalación residencial.
Este equipo genera, aplica y puede irradiar la energía de la
radiofrecuencia y, si no se ha instalado y se ha utilizado de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
dañosa a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía en que la interferencia no ocurrirá en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia dañosa a la
radio o la recepción de televisión, lo cual puede ser determinada
por encender y apagar el equipo, el usuario puede corregir
la interferencia por una o más de las medidas siguientes:
Advertencias
Utilice solamente los cables blindados para conectar
los dispositivos I/O a este equipo.
01
Oriente de nuevo o vuelva a poner la antena de
recepción. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un enchufe diferente del enchufe
a que el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o al técnico de radio/TV para
la ayuda.
07. No bloquee cualquiera de las aberturas de la
ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
08. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como radiadores, registros del calor,
estufas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores).
09. No viole el propósito de seguridad del enchufe de
tipo polarizado: Un enchufe polarizado tiene dos
láminas con una más ancha que la otra. La lámina
más ancha se proporciona para su seguridad.
Cuando el enchufe proporcionado no cabe en su
enchufe, consulte al electricista para el reemplazo
del enchufe obsoleto.
10. Proteja los cables eléctricos para que no sean
pisados o sujetados (particularmente la clavija, el
enchufe y la posición donde salen los cables del
aparato).
11. Utilice solamente piezas de conexión/accesorios
especificados por el fabricante.
12. Utilice solamente con un carro, una armadura, un
trípode, un soporte, o una mesa especificados por
el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se
utiliza un carro, utilícelo con precaución.
13. Desenchufe este aparato durante el relámpago, la
tormenta, o cuando no se lo usa por un período del
tiempo largo.
14. Encargue el servicio de mantenimiento al personal
calificado. Se requiere el mantenimiento cuando el
aparato se ha dañado de cualquier manera: por
ejemplo, el cable de la alimentación o el enchufe
se daña, se ha derramado el líquido o los objetos
han caído en el aparato, el aparato se ha expuesto
a la lluvia o a la humedad, el aparato no funciona
normalmente o se ha caído.
Lea por favor todas estas instrucciones a fondo antes
de hacer funcionar el Reproductor DVD
Desenchufe el conectador de la unidad del sistema del
Reproductor DVD antes de limpiar. No utilice los limpiadores
del líquido o del aerosol.
Utilice un paño húmedo para la limpieza.
Utilice solamente los accesorios recomendados por el
fabricante; los accesorios desaprobados pueden ser
peligrosos.
No coloque el Reproductor DVD cerca del agua, por ejemplo
cerca de una bañera, palangana, fregadero de la cocina, o
tina del lavadero, en un sótano mojado, ni acérquelo a una
piscina.
No coloque el Reproductor DVD en un carro, un soporte o
una tabla inestables. Si se cae el Reproductor DVD, podría
dañar a una persona o causar daño serio a la aplicación. Se
permite solamente usar un carro o un soporte recomendado
por el fabricante o vendido con el juego de herramientas de
montaje aprobado por el fabricante siguiendo las
instrucciones..
El Reproductor DVD está equipado de un enchufe de tres
polos, con un tercer perno (que pone a tierra).
Esto es una característica de seguridad. Si su enchufe no
cuentan con tres polos, haga que un electricista instale el
enchufe correcto, o utilice un adaptador para la aplicación
con seguridad. No viole el propósito de seguridad del
enchufe puesto a tierra.
No permita cualquier cosa reclinarse sobre el cable eléctrico.
No localice el Reproductor DVD en el lugar donde la gente
puede pisar el cordón.
Para evitar el daño del Reproductor DVD por el relámpago y
por las oleadas de la corriente, desenchufe todos los
conectadores de la unidad del sistema cuando no se usa el
Reproductor DVD durante el periodo del tiempo largo o el
tiempo de la tormenta y el relámpago.
No sobrecargue los cordones del enchufe y los extendidos
de la alimentación. La sobrecarga de la energía eléctrica
causará el fuego o la descarga eléctrica.
Nunca empuje cualquier objeto en la ranura del gabinete del
Reproductor DVD. De lo contrario, se podría tocar puntos
peligros del voltaje o cuasar cortocircuito a las piezas dando
por resultado un fuego o una descarga eléctrica.
Nunca derrame el líquido en el Reproductor DVD.
Si su Reproductor DVD no funciona normalmente, no
desenchúfelo inmediatamente y póngase en contacto con
un técnico autorizado.
Para evitar la descarga eléctrica, no procure abrir el gabinete
ni reparar cualquier pieza dañada. Desenchufe el Reproductor
DVD de la unidad del sistema y encargue el mantenimiento al
personal de servicio cualificado bajo condiciones siguientes:
Cuando se daña o se gasta el cable eléctrico o el
enchufe.
Si el líquido se ha derramado sobre el
Reproductor DVD.
Si han expuesto el Reproductor DVD a la lluvia o
a la humedad.
Si el Reproductor DVD no funciona normalmente
después de que usted haya seguido las instrucciones
de funcionamiento. Se permite solamente esos
controles cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento; los ajustes incorrectos en otros
controles pueden dar lugar al daño y pueden
requerir el trabajo extenso de un técnico cualificado
para restaurar el Reproductor DVD a la operación
normal.
Si ha caído el Reproductor DVD o se ha dañado
el gabinete.
Cuando el vídeo y el audio del Reproductor DVD
exhibe un notable cambio en funcionamiento.
Para reducir el riesgo de la descarga eléctrica,
no quite la cubierta (delantera o trasera). Adentro
no hay ninguna pieza útil para el usuario. Encargue
el mantenimiento al profesional de servicio
cualificado.
Este producto se aplica a U.S. Patente No.
4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 y 4,907,093
licenciados solamente para la visión limitada.
El Reproductor DVD es un producto de láser de
la alta calidad. Este reproductor utiliza un rayo
láser visible que podría causar la exposición de
radiación peligrosa si está dirigido a los ojos.
Precauciones en la Operación
Sostenga el disco por el borde así que la superficie
no será manchada con las huellas digitales. Las
huellas digitales, la suciedad y los rasguños pueden
causar el salto y la distorsión del disco.
No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo
u otras herramientas de la escritura.
No utilice los aerosoles de registro de la limpieza, el
benceno, el diluente, los líquidos de la prevención
de la electricidad estática o ningún otro solvente.
Tenga cuidado de no caer o de no doblar el disco.
No instale más disco en la bandeja del disco.
No intente cerrar la bandeja del disco cuando el disco
no está instalado correctamente.
Asegúrese almacenar el disco en su caso exclusivo.
Si se mancha la superficie
Limpie suavemente con un paño suave, húmedo
(agua solamente).
Al limpiar los discos, mueva siempre el paño desde
el agujero central hacia el borde externo.
Si usted limpia los discos usando un movimiento
circular, los rasguños circulares podrán ocurrise, y
causarán ruido mientras que se reproducen.
Si el disco se trae del ambiente frío al caliente, la
humedad puede formarse en el disco.
Limpie esta humedad con un trapo suave y seco sin
pelusa, antes de usar el disco.
Almacenaje incorrecto de disco
Usted puede dañar los discos si usted los almacena
en los lugares siguientes:
Áreas expuestas a la luz directa del sol.
Áreas húmedas o polvorientas.
Áreas expuestas directamente a un enchufe del calor
o a una aplicación de calefacción.
03
El reproductor no puede reproducir los discos
El código de la región de DVD no es conveniente
para su reproductor.
Mantenimiento
Asegúrese poner el botón de alimentación en OFF
(APAGADO) y desconectar el enchufe de alimentación
antes de mantener la unidad.
Limpie esta unidad con un paño suave y seco.
Si la superficie es extremadamente sucia, límpiela
con un paño que se ha sumergido en una solución
débil del ácido y del agua, séquela completamente y
después límpiela otra vez con un paño seco.
Nunca utilice el alcohol, el benceno, el diluente, el
quitamanchas u otros productos químicos. Y no
utilice el aire comprimido para quitar el polvo.
Esta sección describe el reproductor de alto funcionamiento con función-completa que es controlado por
microprocesador y también permite que los u suarios pongan sus p ropios ajustes en memoria por vía de ajuste
externo. El estado fijado se indica en la pantalla.
Panel Frontal
1856734
(1) POTENCIA
(2) VENTANILLA VISUALIZADORA(3) PUERTA DE LA BANDEJA
Panel Trasero
5.1 Canal (Componente) Y (Scart)
5A
1
2
(1) SALIDA ÓPTICA
(3)SALIDADES-VIDEO
(5) SALIDA DE COMPONENTES
(6) SALIDA DE AUDIO CANAL 5.1
(8) CÓDIGO DE LA REGIÓN
Conecte la salida video del reproductor DVD (conectador de
RCA o S-Video) en el panel posterior con la entrada de video
de la TV (u otros dispositivos) que usan AV, S-Video o
Componente.
(Opción)
Salida de S-Video
Si su dispositivo de exhibición apoya el terminal del
S-Video, usted puede también conectar su dispositivo de
exhibición con el conectador de salida del S-Video del
reproductor DVD en el panel posterior.
Amarillo
Amarillo
Parte posterior del Aparato TV
V C R
T V
X
CD / DVD
REPRODUCIR
Notas:
1. Refiera a las instrucciones provistas del componente que se
conectará.
2. No conecte este reproductor a una videograbadora. Si usted lo
hace podrá aparecer el ruido en el cuadro.
Conexión de Audio
Configuración de Estéreo
Conecte respectivamente sus entradas de audio
estereofónico de la TV (L para el canal izquierdo y R
para el canal derecho) a las salidas de audio
estereofónico de L y R del reproductor DVD.
CONECTAR
DIRECTAMENTE
Terminal de entrada de S-video
Cordón de S-video
(no provisto)
Para el terminal de S-VIDEO
(Opción)
(Option)
(S1, S2)
Salida de Componente
Si usted conecta el reproductor con un monitor o un
proyector que tiene conectadores de entrada de video
de componentes conformes con salida de señales de
SALIDA DE VIDEO DE COMPONENTE (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)
de los conectadores en el reproductor, usted puede
conectar el componente al video por vía de SALIDA DE
VIDEO DE COMPONENTE de los conectadores usando
tres cordones de la misma clase (no provistos). Usted
conseguirá un cuadro mejor.
SALIDA DE COMPONENTE DE VIDEO
Y CB/ B-Y C R/R-Y
COMPONENTE
CR
Salida del Análogo Canal 5.1
Para la conveniencia y el coste concerniente, el
reproductor DVD apoya directamente la salida de
audio del canal Dolby 5.1. Sin embargo, usted todavía
necesita conectar la salida de audio del canal 5.1 a
su amplificador de audio relativamente como lo
siguiente.
Nota:
Cuando usted conecta el reproductor DVD a otro dispositivo,
asegúrese de que se ha apagado la potencia y desenchufado
todo el equipo del enchufe de pared antes de hacer cualesquiera
conexiones. El sonido de salida del reproductor DVD tiene
una gama dinámica ancha. Asegúrese de que se ajusta el
volumen del receptor a un nivel moderado. Si no, los altavoces
se pueden dañar por un sonido repentino del alto volumen.
Apague el receptor antes de que usted conecte o desconecte
el cable eléctrico del reproductor DVD. Si usted deja que el
receptor esté encendido, los altavoces podrán ser dañados.
Si usted tiene otro decodificador de audio que pueda descifrar Digital Dolby/Dts, conecte la toma óptica del
reproductor DVD al decodificador de audio (por ejemplo el ampliador) por vía del cordón óptico.
Entonces fije “on” en SPDIF que está en OSD. Usted puede utilizar la salida de audio digital óptica para gozar del
audio original. La instrucción es como sigue:
Reproductor DVD
Altavoz izqui erdo
perifér ico
Conectador del cordón óptico o coaxial
Decodifi cador de audio
Altavoz c entral
Altavoz der echo
perifér ico
Altavoz izqui erdo
delantero
Altavoz der echo
delantero
Amplificador del altavoz
Subaltavoz de bajo
Operar el Reproductor DVD con el mando a di sta ncia
30
Al usar el mando a distanci a, apúntelo al se nsor en el r eproductor DVD.
Distancia
Máximo de 7m.
Ángulo:
Aproximadamente 30° de cada dirección.
:
30
* No exponga directamente el sens or a la luz directa del sol o a la iluminación de los aparatos. Funcionará incorrectamente el
1.Presione el botón de la potencia para encender el reproductor.
3. Inserte un disco.
Opera ción del Pa ne l Front al
1533
1. POTENCIA
Encender o apagar el reproductor.
3.3A REPRODUCCIÓN/PAUSA
Reproduzca o pare momentáneamente el
programa en el disco.
5.PREV .(ANTERIOR) yNEXT(SIGUIENTE)
2. Presione el botón de expulsión (
puerta de la bandeja.
4. Presione el botón de expulsión (
puerta de la bandeja.
24
2. ABRIR/CERRAR
Abra o cierre la bandeja.
4. PARADA
Pare el reprod uctor.
) para abrir la
) para cerrar la
Presione otra vez cada clase de discos para restaurar el modo normal de la repro ducc ión.
Presione “” NEXT (SIGUIENTE)durante la reproducción
para el capítulo o la canción siguiente.
Presione “”PREVIOUS ( ANTERIOR)durante la reproducción
para reproducir de nuevo el capítulo o la canción precedente.
Función de Karaoke (solamente para esos reproductores con funciones de KARAOKE)
BOTÓN
Prensa “#” o “b” en el m ando a distancia para ajustar el ton o de la música. Elija “b” para tener un tono más bajo.
Elija “#” para tener un tono más alto.
1-MIC-2
Conecte los micrófonos a las tomas de MIC1 y MIC2/o MIC2 de modo que la máquina pueda reproducir la fuente.
MP3 es el nuevo formato de la música que es capaz reproducir la música en Internet.
Operación de MP3
1. Encienda la TV e inserte un CD MP3, la carpeta del menú MP3 será demostrado en la pantalla cuando está
cerrada. (cuadro 1)
2. Presione “
3. Presione“PLAY/
(REPRODUCCIÓN) para volver a la página anterior. (cuadro 2)
4. Presione “
5. Presione “PLAY/
6. Seleccione la marca“
7. Usted puede también presionar “PROGRAM”(PROGRAMA)para ver todos los archivos de MP3 en el disco y
presione “
producir el archivo seleccionado de MP3. (cuadro 4)
8. Presione “
9. Presione “1/ALL” (1/TODOS) para seleccionar diversos modos de la reproducción incluyendo:
Single (Singular), Repeat fólder (Repita la Carpeta), Folder(Carpeta), Shuffle (Barajadura), Random (Al azar) y
Repeat One (Repita uno).
c/d”para seleccionar la carpeta deseada. (cuadro 1)
f”(REPRODUCCIÓN) para ver la lista MP3 debajo de la carpeta seleccionada. Presione “PLAY/f”
c/d”para seleccionar el archivo deseado MP3. (cuadro 2)
f”(REPRODUCCIÓN) para reproducir el archivo seleccionado MP3. (cuadro 3)
” y presione “PLAY/f”(REPRODUCCIÓN) para volver a la página anterior.
c/d” para seleccionar el archivo deseado de MP3 y presione “PLAY/f”(REPRODUCCIÓN) para
”o“”para ir a la página posterior/anterior.
(cuadro 1)(cuadro 2)
(cuadro 3)(cuadro 4)
• La muestra “
• La muestra “MP3” delante de un nombre del archivo indica que esto es un archivo MP3.
” delante de un nombre del archivo indica que esto es una carpeta, no un archivo MP3.
JPEG es la abreviatura de “Joint Photographic Experts Group” ( “Grupo fotográfico común de expertos ”), un grupo de
expertos nominados para producir los estándares para la codificación de la imagen de tono continuo.
El famoso estándar de JPEG es IS 10918-1 (ITU-T T.81), que es el primer de un sistema de varias partes de los
estándares para la compresión de la imagen inmóvil. Esto permite que usted cree los archivos (tales como las
fotografías, los dibujos, y la mayoría de clip-arte) que pueden archivar en un CD-R para ver en el RDV650, la
computadora, o Web.
Reproducir Sus Archivos de JPEG
Presentación Normal de la Demostración de la Diapositiva
Cuando un disco de JPEG se carga en el reproductor, un menú aparecerá en la pantalla (igual que el menú de la
pantalla de MP3). Cada cuadro en el directorio actual será exhibido consecutivamente en una presentación de la
demostración de la diapositiva y exhibido automáticamente usando el tamaño más grande que cabe en su pantalla
de la televisión. Se proporcionan dieciséis modos de “transición” de la demostración de la diapositiva. Utilice el
botón “PROGRAM” (“PROGRAMA”) para seleccionar uno de los efectos siguientes de la transición:
modo 1: Borrar la Cima. (por defecto)
modo 3: Borrar la Izquierda
modo 5: Borrar del Diagonal la Cima Izquierda
modo 7: Borrar del Diagonal el Fondo Izquierdo
modo 9: Extiéndase del Centro horizontalmente
modo 11: Comprímase para el Centro horizontalmente
modo 13: Ventanilla horizontal
modo 15: Borrar del Borde al Centro
modo 2: Borrar el Fondo
modo 4: Borrar la Derecha
modo 6: Borrar del Diagonal la Cima Derecha
modo 8: Borrar del Diagonal el Fondo Derecho
modo 10: Extiéndase del Centro verticalmente
modo 12: Comprímase para el Centro verticalmente
modo 14: Ventanilla vertical
modo 16: Muévase adentro desde la Cima
Presione el botón “1/ALL”(1/TODOS) para seleccionar diversos modos de la reproducción incluyendo: Random (Al
azar), Repeat One (Repita uno), Repeat All (Repita Todos), Repeat Off (Repetición Apagada), Single (Singular) y
Shuffle (Barajadura).
Rotación de la Imagen
Hay cuatro modos para rotar un cuadro: Invertido, Reflejado, Izquierdo, y Derecho. Se permiten estas operaciones
solamente cuando un cuadro se está exhibiendo normalmente, y serán canceladas estas operaciones
automáticamente cuando se exhibe el cuadro siguiente (presione “next” (siguiente) o “prev” (anterior) El botón de
flecha se utiliza para seleccionar los diversos modos de la rotación:
Arriba - Reflejado /Vertical
Abajo - Reflejado /Horizontal
Izquierda - Dé vuelta a la izquierda
Derecha - Dé vuelta a la derecha
Zoom
Esta característica permite que usted vea un cuadro en 50%-200% en varios incrementos. Presione el botón “ZOOM”.
Un mensaje aparecido en la pantalla (“Zoom 100%”) verificará su selección. Utilice “F.F “y” F.R “ para controlar la
cantidad de ampliación y reducción. Presione los botones de dirección para mover el cuadro en cualquier dirección.
Presione otra vez el botón “ZOOM” para dar salida al modo de “ZOOM” y vuelve de nuevo a la operación normal.
Nota: Bajo el modo de “ZOOM”, la transición de la demostración de la diapositiva y las características de la transformación de la imagen son lisiadas.
Menú
Cuando se reproduce el CD de JPEG, el botón de “MENÚ” se utiliza para exhibir carpetas de JPEG y los archivos
correspondientes. Durante la reproducción hacia atrás, presione “STOP” (“PARADA”) para tener acceso al menú
abreviado.
Utilice la exhibición del Menú de la Disposición para cambiar la configuración de sistema. En esta sección, cada artículo en la
exhibición del Menú de la Disposición será descrito. Utilice los botones “c/d/e /f” para seleccionar el artículo que usted desea y
presione el botón “PLAY(REPROCCIÓN)” o “ENTER (ENTRADA)”para confirmar.
Página de la Disposición Geneal
TV Display(Exhibición de la TV)
El tipo del aparato de TV (4:3 o 16:9) conectado con el reproductor y el tipo del
cuadro de la pantalla ancha para un 4:3 TV pueden ser fijados. Seleccione
“General Setup Page(Página de la Disposición General)”. Usted verá la tabla
siguiente en la pantalla. Presione “c /d ” para seleccionar la “TV Display
(Exhibición de la TV)”. Presione “PLAY(REPRODUCCIÓN)” para confirmar su
opción. Este ajuste se puede cambiar solamente en el menú de la disposición.
Normal/PS
Seleccione esta opción cuando usted conecta una TV normal con el reproductor.
Exhibe el cuadro ancho con una porción cortada automáticamente (los bordes
izquierdos y derechos).
Normal/LB
Seleccione esto para un aparato de TV de tamaño convencional. Las bandas
negras aparecen en los dados de arriba y abajo. (Estilo del Buzón)
Wide(Anchura)
Seleccione esto para un aparato de TV de la pantalla ancha, reproducido en el
mismo tamaño. Fijar el lado de TV de la pantalla ancha en el modo COMPLETO
es también necesario.
Angle Mark(Marca del Ángulo)
Presione “c/d” para seleccionar “Angle Mark (marca del ángulo)”. Esta función
se puede fijar a “On (encendido)” o “Off (apagado).” Esta función trabaja
solamente en los discos que apoyan la característica de la visión del ángulo
múltiple.
OSD Lang(Lengua de OSD)
El menú de la disposición se puede demostrar en otros idiomas. Usted puede
elegir otra lengua por presionar “c/d”para seleccionar “OSD Lang(lengua de
OSD)”. Apagar la potencia no efectuará el ajuste. El ajuste se puede cambiar
solamente en el menú de la disposición.
Nota:Algunos DVD pueden no incluir los idiomas pre-seleccionados. En este caso, el reproductor
exhibe automáticamente el menú que es constante con el ajuste inicial de la lengua del disco.
Captions(Títulos)
Presione “c/d” para seleccionar “Captions (Títulos)”. Esta función permite
que los subtítulos aparezcan o desaparezcan.
Screen Saver(Ahorrador de la Pantalla)
Presione “c/d” para seleccionar a “Screen Saver (Ahorrador de la Pantalla)”.
Esta función se puede fijar “On (Encendido)” o “Off (Apagado).”
Last Memory(Memoria Última )
Presione “c/d” para seleccionar “Last Memory (Memoria Última)”. Cuando el
ajuste es “ On (Encendido)”, el reproductor comienza a memorizar la memoria
última del disco último. Esta función trabaja solamente cuando el reproductor
está encendido.
Priority[Prioridad (opción)]
El modelo de lujo de la versión que apoya DVD-Audio. Usted tiene que fijar
“DVD-Audio” como la primera “Priority (prioridad)” mientras que se reproduce
el disco “DVD-Audio”.
Las opciones de la disposición de audio deben ser cambiadas
solamente si el reproductor DVD está conectado con LEFT
(IZQUIERDA)o RIGHT(DERECHA)del procesador de sonido
periférico.
Speaker Set up( Dispo sición d el Al tavoz)
Downmix(Sonido Mixto)
Este método sirve para cambiar el sonido
mixto cuando usted reproduce un DVD
con los componentes posteriores de la
señal. Esta función se puede fijar “LT/RT”, “Stereo(Estereofonía)”, “V SURR”,
“Off( Apagado)”.
Front Speaker(Altavoz Delantero)
Esta s funciones per miten q ue usted det ermine
que el altavoz delantero, el central, el de
la parte posterior o el subaltavoz de bajo
esté “Large (Grande)” o “Small (Pequeño)”
dependiendo de su necesidad.
Center Speaker(Altavoz Central)
Estas funciones permiten que usted
determine que el altavoz delantero, el
central, el de la parte posterior o el
subaltavoz de bajo esté “Large (Grande)”,
“Small (Pequeño)” o “Off (Apagado)”
dependiendo de su necesidad.
Rear Speaker(Altavoz Trasero)
Estas funciones permiten que usted
determine que el altavoz delantero, el
central, el de la parte posterior o el
subaltavoz de bajo esté “Large (Grande)”,
“Small (Pequeño)” o “Off (Apagado)”
dependiendo de su necesidad.
Subwoofer(Subaltavoz de bajo)
Estas funciones permiten que usted
determine que el altavoz delantero, el
central, el de la parte posterior o el
subaltavoz de bajo esté “On(Encendido)”
o “Off (Apagado)” dependiendo de su
necesidad.
Test Tone(Tono de Prueba)
Este artículo permite que usted ponga
o cancele la función de tono de la
prueba. Downmix (Sonido Mixto) tuvo
que ser fijado como “Off (Apagado)”. Y
no hay disco en el reproductor.
Dialog(Diálogo)
Presione “c/d” para ajustar el volumen
del diálogo mientras que fija Downmix
(Sonido Mixto) como “LT/RT” o “Stereo
(Estereofonía)”.
Post DRC(Poner DRC)
Esto se selecciona para ajustar y poner
la función de la compresión de la gama
dinámica para obtener los diversos
resultados de la compresión.
Presione “c/d” para seleccionar
“SPDIF Output (Salida de SPDIF )”.
CD
Presione “c/d” para seleccionar la
salida del “CD” digital mientras que
“SPDIF Output (Salida de SPDIF )”se
fija en “Manual”.
Dolby Digital(Digital Dolby)
Presione “c /d ” para seleccionar la
salida de “Dolby Digital (Digital Dolby) ”
mientras que “SPDIF Output (Salida
de SPDIF )” se fija en “Manual”.
SPDIF Setup (DISPOSICIÓN DE SPDIF)
DT S(SISTEMA DE TRA NSMIS IÓN DE DATOS)
Presione “c /d ” para seleccionar la
salida de “DTS” digital mientras que
“SPDIF Output (Salida de SPDIF )” se
fija en “Manual”.
MPEG
Presione “c /d ” para seleccionar la
salida digital del “MPEG” mientras que
“SPDIF Output (Salida de SPDIF )” se
fija en “Manual”.
PCM Cann el(Canal de PCM)
Presione “c /d ” para seleccionar la
salida digital del canal de “PCM” mientras
que “SPDIF Output (Salida de SPDIF )”
se fija en “Manual”.
LPCM Out(Salida d e LPCM )
Presione “c /d ” para seleccionar la
frecuencia de “LPCM Out (Salida de
LPCM )”.El modelo del canal 2 produce
48K y 96K. El modelo del canal 5.1
produce 48K, 96k y 192K.
Éste es el modo de salida de las señales
de L (Izquierda) y de R (Derecha) de la
Dolby Digital Setup(Disposición de Digital Dolby)
salida del audio del sistema. Si se fija
en “Mix-Mono(Mixto-Mono)”, esta función
trabaja solamente cuando el DVD se
está reproduciendo en el canal 2.
Dynamic(Dinámico)
Presione “c/d” para ajustar el índice
de la compresión lineal de la señal.
Center(Centro)
Presione “c /d ” para seleccionar el
canal “Center (Centro)”. Presione “e/f”
para ajustar la distancia. Presione “PLAY
(Reproducción)” para volver al
“Channel Delay (Retardo de Canal)”.
El ajuste de defecto es 0cm.
Channel Delay(Retardo de Canal)
Equalizer(Ecualizador)
LS(Periferia Izquierda)
Presione “c /d ” para seleccionar el
canal de “Left Surround (Periferia
Izquierda)”. Presione “e/f” para ajustar
la distancia. Presione “PLAY
(REPRODUCCIÓN)” para volver a
“Channel Delay(Retardo de Canal)”.
El ajuste de defecto es 170cm.
RS(Periferia Derecha)
Presione “c /d ” para seleccionar el
canal de “Righ Surround (Periferia
Derecha)”. Presione “PLAY
(REPRODUCCIÓN)” para volver a
“Channel Delay (Retardo de Canal)”.
El ajuste de defecto es 170cm. El
ajuste del defecto es el 170cm.
Subwoofer(Subaltavoz de Bajo)
Presione “c / d ” para el canal de
“Subwoofer (Subaltavoz de Bajo)”.
Presione “e / f ” para ajustar la
distancia. Presione “PLAY
(REPRODUCCIÓN)” para volver a
“Channel Delay (Retardo de Canal)”.
El ajuste del defecto es 0cm.
EQ Type(Tipo de Ecualizador)
Son 7 tipos de ajuste de EQ (Ecualizador).
Usted puede seleccionar el efecto
sonoro preferido según el disco que se
reproduce.
15
Bass Boost(Aumento de Bajo)
Permita la función de “Bass Boost
(Aumento de Bajo)”.
Permita la función de la “Treble Boost
(Aumento de Triple)”.
3D Processing(Proceso de 3D)
Pro Lógica II(Opción)
El modelo de lujo de la versión apoya
el efecto sonoro periférico virtual
pro lógica II.
Pro Lógica II(Opción)
Presione “c /d ” para seleccionar
“PRO Logic II (PRO Lógica II)”.
Modo(Opción)
Presione “c /d ” para seleccionar
“Mode (Modo)”. Esta función trabaja
solamente cuando “PRO Logic II
(PRO Lógica II)” selecciona “On
(Encendido)” o “Auto(Auto)”.
Panorama(Panorama)(Opción)
Presione “c /d ” para seleccionar
“Panorama(Panorama)”.
Esta función trabaja solamente cuando
el ajuste de “PRO Logic II(PRO Lógica II)”
selecciona “On (Encendido)” o “Auto
(Auto)”
Dimension(Dimensión)(Opción)
Presione “c /d ” para seleccionar
“Dimension(Dimensión)”. Esta función
trabaja solamente cuando el ajuste de
“PRO Logic II( PRO Lógica II)” selecciona
“On (Encendido)” o “Auto(Auto)”.
Center Width(Anchura Central)(Opción)
Presione “c / d ” para seleccionar
“Center Width(Anchura Central)”. Esta
función trabaja solamente cuando el
ajuste de “ PRO Logic II (PRO Lógica
II)” selecciona “On(Encendido)” o “Auto
(Auto)”.
Selección de 3D PROCESSING MODE
(MODO DE PROCESO 3D). Hay 7 opciones
incluyendo, “Concert(Concierto),LivingRoom(Sala),Hall(Pasillo), Bathroom
(Baño), Cave(Cueva), Arena(Arena),
Church(Iglesia)”.
HDCD(Disco C ompacto de Alta Densidad)
(Opción)
Seleccione “HDCD” para tener calidad
de sonido mejor mientras que reproduce
el CD del formato de HDCD. (Esta función
trabaja solamente cuando el “Filter
(Filtro)” selecciona 88.2K.)
Karaoke Setup(Disposición de Karaoke)
(Opción)
Seleccione Karaoke Setup “Disposición
de Karaoke”si el reproductor apoya
esta función.
MIC Threshold(MIC Umbral)
(Opción)
Presione “c/d” para seleccionar “MIC
Threshold”.
Página de la Disposición de Video
VIDEO
Componente
Permita la salida de video de componente.
Observe por favor que VGA es una opción.
Nota:
Si el reproductor está con salida de “SCART”
el ajuste de la fábrica será fijado en “SCART”.
Además, si la TV apoya la función de P-Scan
(“P-Exploración”) y usted quisiera permitir
la función de P-Scan (“P-Exploración”),
cambie por favor el ajuste del “Component”
(“Componente”) en Yuv, después seleccione
P-Scan (“P-Exploración”) en el modo de la
TV.
TV Mode(Modo de la TV)
Seleccione el interfaz o el modo P-SCAN
P-SCAN(“P-Exploración”) (opción) de
la TV. (El componente se debe fijar
en YUV.)
Presione “c/d” para seleccionar “TV
Type(Tipo de la TV)”.
Seleccione el tipo de la TV según el
aparato de TV. (incluyendo NTSC, PAL
y Multi.)
PBC(CONTROL DE REPRODUCCIÓN HACIA ATRÁS)
Control de reproducción hacia atrás.
Ésta es la función especialmente para
VCD. Presione “PBC” (On “encendido”)
para permitir programar el capítulo
seleccionado. Después de que se termine
este material, el menú de la raíz aparecerá.
Presione “PBC” (Off “apagado”) para
reproducir la película ininterrumpida.
Audio
Esta función se puede fijar “English
(Inglés)”, “French(Francés)”, “Spanish
(Español)”, “Chinese(Chino)”,
“Japanese(Japonés)”o “German
(Alemán)”, etc. (dependiendo del formato
de DVD).
Subtitle(Subtítulo)
Esta función se puede fijar “English
(Inglés)”, “French(Francés)”,“Spanish
(Español)” , “Chinese(Chino)”,
“Japanese(Japonés)”o “German
(Alemán)”, etc. (dependiendo del formato
de DVD).
Disc Menu(Menú del Disco)
Esta función se puede fijar “English
(Inglés)”, “French(Francés)”, “Spanish
(Español)”, “Chinese(Chino)”,
“Japanese(Japonés)”o “German
(Alemán)”, etc. (dependiendo del formato
de DVD).
Parental(Paternal)
Mueva la flecha a “Parental(Paternal)”.
Hay 8 opciones de selecciones. El
control paternal trabaja solamente con
los discos de DVD que tienen este
sistema de protección codificado. El
control paternal no trabaja para los discos
de VCD o CD de audio.
Esta función cambiará todo el
parámetro al ajuste del defecto.
Página de la Disposición de la Contraseña
Password Mo de(M odo de la Con traseña)
Presione “c /d ” para seleccionar
“Password Mode (Modo de la
Contraseña)” a “On (Encendido)” o a
“Off (Apagado)”.
Salida de la Página de la Disposición
Exit Setup Menu(Salida del Menú de la Disposición)
Presione “PLAY(REPRODUCCIÓN)” para salir de
Setup Menu ( Menú de la Disposición).
Password(Contraseña)
“Old Password(Vieja Contraseña)”
inicialmente fijada por la fábrica es 1234
para el reproductor de DVD de Canal 2,
y 123456 para reproductor de DVD de
Canal 5.1. Usted necesita incorporar
este número si usted desea cambiar la
contraseña.
Nota: No se olvide de su contraseña.
Actualmente, no hay manera de eliminar
la contraseña.
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.