Warranty Information .................................................................................................
2
3
4
5
6
7
9
Page 3
Machine Set-Up
The electrical outlet should be installed near the equipment and easily accessible.
1
Remove the plastic and styrofoam from your machine.
Once plugged in, the machine will respond with a single beep and a sequence of
2
brief fl ashes across the panel.
3
To use the laminator, move the slider from the "” to one of the setting icons.
See individual icon descriptions below. When the slider is positioned on the
thermal lamination or foil application settings, the laminator will start to warm
up. An orange light will illuminate to the right of the “.” When the laminator is
ready to use, the green light next to the "” will illuminate and the machine will
beep twice.
OFF
Machine is off and inactive.
COLD LAMINATION
Machine rollers are active. Use this setting with self-adhesive or pressure sensitive
pouches, not included with your machine. 3 mil pouches are recommended.
THERMAL LAMINATION
Machine rollers and heat are active. Use this setting with standard lamination
pouches, not included with your machine. 3 mil pouches are recommended.
FOIL APPLICATION
Machine rollers and heat are active. Use this setting to apply foil to your projects.
Additional foil and transfer carriers sold separately.
Note: if your materials
are misfed through the
machine, press and hold
the release button and pull
the materials towards you
and out of the machine. Feed a clean
piece of paper through the machine
before continuing to ensure that your
rollers are clean.
Your machine may emit a slight odor during the initial operation. This odor is normal and will diminish after a few hours of
operation. For safety reasons, this machine will automatically stop heating after 30 minutes of no activity. At this time, you will
see a green and orange light to indicate this state. Reset to “” before your next usage.
3
Page 4
Safety & Cleaning
Your safety as well as the safety of others is important to ACCO® Brands. In this
instruction manual, and on the product are important safety messages. Please read
these messages carefully.
Please Note:
Use this unit only for its intended uses of cold lamination, thermal lamination,
and foil lamination.
Do not laminate empty lamination pouches.
Ensure that the machine is clear of pouches or carriers prior to inserting your
next item.
Keep your lamination rollers clean by feeding a cleaning card or clean piece
of paper through the machine on a regular basis.
For additional cleaning, unplug your machine and wipe only the exterior with
a damp cloth. Do not use any detergents or solvents.
Do not attempt service or repair on this machine yourself. Unplug the unit and
contact a Xyron representative for any required repairs.
Do not touch the heating plate of this unit as it may be hot.
The unit must only be connected to a supply voltage corresponding to the
electrical rating shown on the unit.
Unit should be connected to a socket outlet near the equipment that is easily
accessible.
Do not connect to multi adapters or use with an extension cable.
Failure to comply with these instructions can result in damage or injury and
invalidate your product’s warranty.
4
Page 5
Machine Specifi cations
Dimensions: 14.09in x 4.72in x 1.77in
Weight: 4.37lbs
Maximum Document Width: 9 inches
Settings: 4
Feeding Direction: Forward
Lamination Warm Up Time: 3 Minutes
Foil Applicatoin Warm Up Time: 5 Minutes
Auto Shut Off: 30 minutes
Light and Sound Indicate when Ready
Connect with Us!
www.Xyron.com
www.Facebook.com/XyronInc
www.Pinterest.com/Xyron
www.Twitter.com/XyronInc
www.Youtube.com/user/XyronCorp
5
Page 6
Cold Lamination & Thermal Lamination
LOADING THE POUCH
Pouches are for used for thermal lamination purposes, not to be confused with the
foil application transfer carriers included with your machine. Lamination pouches
are sold separately. For best results, we recommend GBC branded 3mil pouches,
compatible with the GBC Fusion 1100L Laminator.
Take your item to be laminated and place it into the appropriately sized laminating
pouch, ensuring that it is fi rmly located along the sealed edge. This will help
ensure that you get optimal quality input. Before laminating important or unique
documents, always run a test pouch through the laminator using a similar document.
For best results, leave an approximate 0.25” border around your document in the
lamination pouch.
Note: Do not cut pouches prior to lamination.
SEALED EDGE
LETTER, MENU, OR PHOTOIRREGULARLY SHAPED ITEM
LAMINATING
Plug your machine in, and turn the slider to your desired setting. A green light and
beeping sound will indicate when your machine is ready to use. Carefully feed the
pouch, sealed edge fi rst, into the front of the machine as straight as possible. Once
the pouch is in the machine, the rollers will grip it and guide it through. Upon exiting,
remove the laminated item immediately and lay it on a fl at surface to ensure optimal
quality. When you are fi nished laminating, return the slider back to the "” position.
In the event of a jam or misfeed, please see the release button instructions on page
4.
SEALED EDGE
6
Page 7
Foil Application
PRINT YOUR DESIGNS
Print your custom designs using a laser printer in black and white.
Your machine will adhere to the toner in the printer ink. For best
results, use smooth, untextured paper or cardstock, a laser printer,
and Xyron Glaminator foils. Failure to use Xyron foils and transfer
carriers may yield inferior results. These factors are essential for
optimal quality foil transfer. Foil transfer quality may vary based on
the quality of these factors.
PREPARE YOUR FOIL
Roll out your foil onto a clean, smooth
surface. Note the foil has streak lines (see
illustration on the right). These streak lines
are completely normal, and will affect the
direction you put the foil in your carrier,
mentioned in the section below. Use
your project to approximate the size foil
you will need, with approximately 1/4”
border around the foiled area for optimal
results. Cut out your foil. A craft knife is
recommended for this step, scissors may wrinkle the foil or leave scratches.
PREPARE YOUR TRANSFER CARRIER
Crease your carrier to it lays as fl at as possible. Open your transfer carrier, and
place your project down, with your printed design facing upwards. Place your foil
on top of your project, metallic side facing upwards. To minimize foil wrinkling,
place your project appropriately sized laminating pouch, ensuring that it is fi rmly
located along the sealed edge. For best results, orient your foil so its streak lines
are perpendicular to the sealed edge of your transfer carrier.
7
Page 8
USE YOUR GLAMINATOR
Plug your machine in, and turn the slider
to the foil application ( ) setting. A green
light and beeping sound will indicate when
your machine is ready to use. Carefully
feed the transfer carrier into the front of
the machine as straight as possible, with
the sealed edge of the carrier pouch
fi rst. Once the carrier is in the machine,
the rollers will grip and guide it through.
Upon exiting, remove the carrier from the
machine immediately and lay it on a fl at surface to ensure optimal quality. Keep your
project laying fl at inside the carrier until it is cool to the touch. This ensures optimal
foil transfer quality. When you are fi nished using your machine, return the slider
back to the “” position. In the event of a jam or misfeed, please see the release
button instructions on page 4.
REVEAL YOUR PROJECT
Once the transfer carrier is cool to the touch, carefully remove your project from the
carrier and lay it on a fl at surface. Slowly peel the foil off of your project. Discard
excess foil.
8
Page 9
Warranty Information
Limited One (1) Year Warranty
ACCO Brands USA LLC, 8777 E Hartford Drive Ste 130 Scottsdale, Arizona 85255 (in Canada,
ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7; and in Mexico, ACCO
Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma
Edo. de México) (each, respectively, “ACCO Brands”) warrants to the original purchaser that
this ACCO Brands product is free from defects in workmanship and material under normal
use and service for a period of 1 year after purchase.
ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of
any warranted part found defective by ACCO Brands without charge for material or labor.
Any replacement, at ACCO Brands’ option, may be the same product or a substantially similar product that
may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or accident, or
(iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO Brands or ACCO Brands’ authorized agents.
For warranty execution, please call 1-800-541-0094 in the USA
1-800-268-3447 in Canada/1-800-759-6825 in Mexico
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED
WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS
WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANT. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR SIMILAR
DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR
SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITAITON MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS
IN THEIR JURISDICTION OF PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE,
THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES
CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.
To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate
if the original product purchaser sells or otherwise disposes of the product.
This warranty gives you specifi c legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to
jurisdiction,may exist. In addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain
warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or
limitation of certain types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply.
9
Page 10
Table des Matières
Confi guration de la machine........................................................................................
Consignes de sécurité et de nettoyage ......................................................................
Caractéristiques de la machine.....................................................................................
Laminage à froid et thermique.....................................................................................
Application de la feuille d’aluminium ..........................................................................
Renseignements sur la garantie....................................................................................
10
3
4
5
6
7
9
Page 11
Confi guration de la machine
La prise électrique doit être installée à proximité de l’équipement et facilement
1
accessible. Enlevez le plastique et les éléments en styromousse de votre machine.
Une fois branchée, la machine émettra un bip et une série de brefs clignotements
2
apparaîtront sur le panneau.
3
Pour utiliser le laminateur, déplacez le curseur du point “”vers l’un des icônes
de réglage. Consultez les descriptions individuelles des icônes ci-après. Lorsque
le curseur se trouve sur les paramètres d’application de laminage thermique ou
de la feuille, le laminateur commence à chauffer. Un voyant orange s’allume à
droite du “.”Lorsque le laminateur est prêt à être utilisé, le voyant vert à côté
de l’indication “” s’allume et la machine émet deux bips sonores.
Désactivée
La machine est désactivée et inactive
Laminage à froid
Les rouleaux de la machine sont actifs. Utilisez ce réglage avec des pochettes
autocollantes ou sensibles à la pression; non fournies avec votre appareil. Les
pochettes de 3 mil sont recommandées.
Laminage thermique
Les rouleaux de la machine et la chaleur sont actifs. Utilisez ce réglage pour des
pochettes de laminage standard; non fournies avec votre machine. Les pochettes
de 3 mil sont recommandées.
Application de la feuille d’aluminium
Les rouleaux de la machine et la chaleur sont actifs. Utilisez ce réglage
pour appliquer une feuille sur vos projets. Supports de transfert et feuille
supplémentaire vendus séparément.
Remarque : si le matériel
utilisé bouchonne dans
la machine, enfoncez
puis tirez le matériel vers
vous pour le sortir de la
machine. Faites passer un morceau de
papier propre dans la machine avant
de continuer pour vous assurer que vos
rouleaux sont propres.
Votre machine peut dégager une légère odeur lors de la première utilisation. C’est normal; l’odeur se dissepera après
quelques heures de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, cette machine s’arrêtera automatiquement de chauffer après
30 minutes d’inactivité. À ce moment, un voyant vert et orange indiquera cet état inactif. Remettez la machine à “” avant la
prochaine utilisation.
11
Page 12
Consignes de sécurité et de nettoyage
ACCO® Brands tient à cœur votre sécurité ainsi que celle des autres. Vous verrez
dans ce manuel d’instructions et sur le produit des messages de sécurité importants.
Veuillez les lire attentivement.
À noter :
Utilisez cet appareil uniquement pour l’utilisation prévue du laminage à froid,
laminage thermique et laminage au moyen de feuilles d’aluminium.
Veuillez ne pas laminer des pochettes de laminage vides.
Assurez-vous que la machine ne contient aucune pochette ni support avant
d’insérer votre prochain article à laminer.
Gardez les rouleaux de laminage propres en faisant passer régulièrement une
carte de nettoyage ou un morceau de papier propre dans la machine.
Pour tout autre nettoyage requis, débranchez votre machine et essuyez
uniquement l’extérieur en utilisant un chiffon humide. N’utilisez pas de
détergents ni de solvants.
N’essayez pas de réparer cette machine vous-même. Débranchez-la et
communiquez avec un représentant Xyron si vous devez la faire réparer.
12
Ne touchez pas la plaque chauffante de cet appareil, car elle pourrait être
chaude.
L’appareil doit être branché uniquement à une tension d’alimentation
correspondant à la capacité électrique indiquée sur l’appareil.
L’appareil doit être brandhé à une prise de courant située à proximité de
l’équipement et facilement accessible.
Veuillez ne pas brancher l’appareil à des adaptateurs multiprises ni utiliser de
rallonge.
Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages ou des
blessures et annuler la garantie de votre produit.
Page 13
Caractéristiques de la machine
Dimensions : 35,8 x 12 x 4,5 cm (14,09 x 4,72 x 1,77 po)
Poids : 2 kg (4,37 lb)
Largeur maximale du document : 22,9 cm (9 po)
Réglages : 4
Direction d’alimentation: vers l’avant
Temps de préchauffage pour le laminage : 3 minutes
Temps de préchauffage pour l’application des feuilles : 5 minutes
Arrêt automatique : 30 minutes
La lumière et le son indiquent quand l’appareil est prêt
Communiquez avec nous!
www.Xyron.com
www.Facebook.com/XyronInc
www.Pinterest.com/Xyron
www.Twitter.com/XyronInc
www.Youtube.com/user/XyronCorp
13
Page 14
Laminage à froid et thermique
Chargement de la pochette
Les pochettes doivent être utilisées pour le laminage thermique; à ne pas confondre
avec les supports de transfert par application sur feuilles fournis avec votre machine.
Les pochettes de laminage sont vendues séparément. Pour de meilleurs résultats,
nous recommandons d’utiliser des pochettes de 3 mil de marque GBC compatibles
avec le laminateur GBC Fusion 1100L.
Placez l’article à plastifi er dans une pochette de taille appropriée, en veillant à ce
qu’il soit correctement situé le long du bord scellé. Cela vous aidera à obtenir une
qualité optimale. Avant de laminer des documents importants ou uniques, faites
toujours passer une pochette d’essai dans le laminateur en utilisant un document
similaire. Pour de meilleurs résultats, laissez un espace d’environ 6,35 mm (0,25 po)
autour du document placé dans la pochette.
Remarque : Ne coupez pas les pochettes avant de laminer l’article.
BORD SCELLÉ
LETTRE, MENU OU PHOTO
LAMINAGE
Branchez votre machine et placez le curseur à la position de réglage souhaité. Un
voyant vert et un bip indiquent que votre machine est prête à l’emploi. Introduisez
soigneusement la pochette, bord scellé en premier et de manière aussi droite que
possible, dans la partie avant de la machine. Une fois la pochette insérée dans la
machine, les rouleaux la saisiront et la guideront. À l’extrémité de sortie, retirez
immédiatement l’article laminé et posez-le sur une surface plane afi n d’obtenir une
qualité optimale. Une fois l’article laminé, ramenez le curseur à la position “”. En
cas de bourrage dans la machine, reportez-vous aux instructions relatives au bouton
de dégagement à la page 4.
BORD SCELLÉ
ARTICLE DE FORME
IRRÉGULIÈRE
14
Page 15
Application de la feuille d’aluminium
IMPRESSION DE VOS CONCEPTIONS
Imprimez vos conceptions personnalisées en utilisant une
imprimante laser noir et blanc. Votre machine adhèrera au toner
de l’encre de l’imprimante. Pour de meilleurs résultats, utilisez du
papier ou du carton lisse non texturé, une imprimante laser et des
feuilles Xyron Glaminator. Si vous n’utilisez pas les feuilles et les
supports de transfert Xyron, vous pourriez obtenir des résultats
de qualité inférieure. Ces facteurs doivent être respectés afi n de
garantir un transfert de qualité optimale. La qualité du transfert de
la feuille peut varier en fonction de ces facteurs.
PRÉPARER VOTRE FEUILLE
Étendez votre feuille sur une surface lisse
et propre. Veuillez noter que la feuille
présente des rayures (voir l’illustration à
droite). Les rayunes sont tout à fait normales
et dicteront la direction dans laquelle vous
devez placer la feuille, comme indiqué dans
la section ci-dessous. Utilisez votre projet
pour déterminer la taille approximative de
la feuille dont vous aurez besoin, en prenant
soin de laisser une bordure d’environ 6,35
mm (1/4 po) tout autour de la feuille pour des résultats optimaux. Coupez la feuille.
Un couteau artisanal est recommandé pour cette étape. Les ciseaux peuvent froisser
la feuille ou créer des égratignures.
PRÉPARER VOTRE SUPPORT DE TRANSFERT
Pliez-le avant utilisation afi n qu’il repose à plat. Ouvrez votre support de transfert
et déposez votre projet sur le support, côté imprimé vers le haut. Placez votre
feuille sur le projet, côté métallique vers le haut. Afi n de minimiser le plissage de la
feuille, placez votre pochette de laminage de taille appropriée en vérifi ant qu’elle
soit bien située le long du bord scellé. Pour de meilleurs résultats, orientez votre
feuille de sorte que les rayures soient perpendiculaires au bord scellé de votre
support de transfert.
15
Page 16
UTILISATION DE VOTRE GLAMINATOR
Branchez votre machine et placez le
curseur au réglage ( ) d’application
de la feuille. Un voyant vert et un bip
indiquent que votre machine est prête
à l’emploi. Introduisez soigneusement
le support de transfert de manière aussi
droite que possible dans la partie avant de
la machine, en commençant par le bord
scellé de la pochette. Une fois le support
inséré dans la machine, les rouleaux le
saisiront et le guideront. À l’extrémité de sortie, retirez immédiatement le support
de la machine et posez-le sur une surface plane afi n d’obtenir une qualité optimale.
Laissez votre projet reposer à plat dans le support jusqu’à ce qu’il soit froid au
toucher. Cela permettra de garantir la qualité optimale du transfert sur la feuille.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre machine, ramenez le curseur à la position
“”. En cas de bourrage dans la machine, reportez-vous aux instructions relatives
au bouton de dégagement à la page 4.
RÉVÉLEZ VOTRE PROJET
Dès que le support de transfert est froid au toucher, retirez délicatement votre projet
du support et posez-le sur une surface plane. Décollez lentement la feuille. Jetez
l’excès de papier d’aluminium.
16
Page 17
Renseignements sur la garantie
Garantie limitée d’un (1) an.
ACCO Brands USA LLC, 8777 E Hartford Drive Ste 130 Scottsdale, Arizona 85255 (au
Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5, Precidio Court, Brampton (ON) L6S 6B7; et au
Mexique, ACCO Mexicana, SA de CV Av. Circuito Industrial Norte n° 6 Parque Industrial
Lerma 52000, Lerma Edo (Mexique) (chacune, respectivement, « ACCO Brands »), garantit à
l’acheteur d’origine que ce produit ACCO Brands restera exempt de défauts du matériel ou
de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service, et ce, pendant une (1)
année à compter de la date d’achat.
La seule obligation qui incombe à ACCO Brands au titre de cette garantie se limite au remplacement ou à la
Tout remplacement, à la discrétion d’ACCO Brands, peut être le même produit ou un produit essentiellement
semblable pouvant contenir des pièces réusinées ou remis en état. La présente garantie sera annulée dans
les cas suivants :
(i) si les recommandations d’utilisation du produit ne sont pas respectées,
(ii) ) si le produit a subi des dommages en raison de négligence ou d’accident, ou
(iii) si le produit a été modifi é par quiconque n’appartenant pas au personnel d’ACCO Brands ou les agents
autorisés d’ACCO Brands.
Pour invoquer la garantie, prière d’appeler le 1 800 541-0094 aux États-Unis/
1 800 268-3447 au Canada/1 800 759-6825 au Mexique
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LES REPRÉSENTATIONS OU LES PROMESSES QUI NE SONT
PAS CONFORMES À LA PRÉSENTE GARANTIE OU EN OUTRE DE CETTE GARANTIE NE SONT PAS
AUTORISÉES ET NE LIENT PAS ACCO BRANDS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
LES GARANTIES TACITES (LE CAS ÉCHÉANT) SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAIN(E)S ÉTATS/PROVINCES ET COMPÉTENCES NE PERMETTENT PAS DE
LIMITER LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE ET, PAR CONSÉQUENT, LA LIMITATION CI-HAUT PEUT NE
PAS S’APPLIQUER. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE PEUT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, EXEMPLAIRES,
INDIRECTS, PUNITIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT OU NON PRÉVISIBLES. CERTAIN(E)S ÉTATS/
PROVINCES ET COMPÉTENCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES
SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, PUNITIFS, EXEMLAIRES, INDIRECTS OU SIMILAIRES ET, PAR CONSÉQUENT,
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CI-HAUT PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
POUR LES CONSOMMATEURS QUI BÉNÉFICIENT DES LOIS OU RÈGLEMENTS SUR LA PROTECTION
DES CONSOMMATEURS DANS LEUR COMPÉTENCE D’ACHAT OU, S’ILS DIFFÈRENT, DANS LEUR
COMPÉTENCE DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE S’AJOUTENT
AUX DROITS ET REMÈDES RÉGIS PAR DE TELS LOIS ET RÈGLEMENTS DE PROTECTION DU
CONSOMMATEUR.
Dans la mesure permise par la loi, la présente garantie n’est pas transférable et sera
automatiquement annulée si l’acheteur du produit d’origine vend ou cède le produit. La
présente garantie vous confère des droits légaux précis. D’autres droits, qui varient d’une
juridiction à l’autre, peuvent exister. En outre, certaines compétences n’autorisent pas (i)
l’exclusion de certaines garanties, (ii) la durée d’une garantie tacite ou (iii) l’exclusion ou la
limitation de certains types de coûts ou dommages-intérêts, et, par conséquent, les limitations
peuvent ne pas s’appliquer.
17
Page 18
Contenido
Confi guración de la máquina ......................................................................................
Información de seguridad y limpieza ..........................................................................
Especifi caciones de la máquina ..................................................................................
Plastifi cación térmica y en frío .....................................................................................
Aplicación de papel de aluminio ................................................................................
Información de garantía ..............................................................................................
18
3
4
5
6
7
9
Page 19
Confi guración de la máquina
El contacto eléctrico deberá ser instalado cerca del equipo y ser fácilmente
1
accesible. Quite el plástico y el poliestireno de empaque de su máquina.
Una vez conectada, la máquina responderá con un solo bip y una secuencia de
2
parpadeos breves a lo largo del tablero.
3
Para usar la plastifi cadora, mueva el deslizador de “” a uno de los iconos
de confi guración. Vea las descripciones de los iconos individuales más abajo.
Cuando el deslizador esté colocado en las confi guraciones de plastifi cado
térmico o de aplicación de papel de aluminio, la plastifi cadora empezará a
calentarse. Se encenderá una luz naranja en el lado derecho de la “.” Cuando
la plastifi cadora esté lista para usarse, se encenderá la luz verde junto a la “” y
la máquina hará bip dos veces.
Apagada
La máquina está apagada e inactiva
Plastifi cación en frío
Los rodillos de la máquina están activos. Use esta confi guración con bolsas
autoadhesivas o sensibles a la presión, que no vienen incluidas con su máquina.
Se recomiendan bolsas de 3 milésimas de pulgada.
Plastifi cación térmica
Los rodillos de la máquina y el calor están activos. Use esta confi guración con
bolsas de plastifi cado estándares, que no vienen incluidas con su máquina. Se
recomiendan bolsas de 3 milésimas de pulgada.
Aplicación de papel de aluminio
Los rodillos de la máquina y el calor están activos. Use esta confi guración para
aplicar papel de aluminio a sus proyectos. El papel de aluminio y las planchas de
transferencia adicionales se venden por separado.
Nota: si sus materiales
son alimentados
incorrectamente por
la máquina, oprima y
sostenga el botón de
liberación y jale los materiales hacia
usted y hacia afuera de la máquina.
Alimente una hoja de papel en blanco a
través de la máquina antes de continuar
para asegurarse de que sus rodillos
estén limpios.
Su máquina puede emitir un leve olor durante la operación inicial. Este olor es normal y disminuirá después de algunas horas de
operación. Por razones de seguridad, esta máquina dejará de calentarse automáticamente después de 30 minutos sin actividad.
En ese momento, verá una luz verde y naranja para indicar este estado. Restablecer a “” antes del siguiente uso.
19
Page 20
Información de seguridad y limpieza
Su seguridad, así como la seguridad de otros, es importante para ACCO® Brands.
En este manual de instrucciones, y en el producto, hay importantes mensajes de
seguridad. Lea estos mensajes cuidadosamente.
Tome en cuenta:
Use esta unidad solamente para los usos para los que está diseñada:
plastifi cación en frío, plastifi cación térmica y aplicación de papel de aluminio.
No plastifi que bolsas de plastifi cado vacías.
Asegúrese de que la máquina esté libre de bolsas o planchas antes de
insertar el siguiente objeto.
Mantenga sus rodillos de plastifi cación limpios alimentando una tarjeta de
limpieza o una hoja de papel en blanco a través de la máquina de forma
regular.
Para limpieza adicional, desconecte su máquina y limpie solamente el exterior
con una tela húmeda. No use ningún detergente ni solvente.
No intente dar mantenimiento o reparar esta máquina usted mismo.
Desconecte al unidad y póngase en contacto con un representante de Xyron
para cualquier reparación que sea necesaria.
20
No toque la placa de calentamiento de esta unidad, puesto que podría estar
caliente.
La unidad debe conectarse solamente a un suministro de voltaje que
corresponda a la clasifi cación eléctrica mostrada en la unidad.
La unidad deberá ser conectada a un tomacorriente cerca del equipo, que
sea fácilmente accesible.
No la conecte a adaptadores múltiples ni utilice un cable de extensión.
El no cumplir con estas instrucciones puede resultar en daños o lesiones e
invalidar la garantía de su producto.
Page 21
Especifi caciones de la máquina
Dimensiones: 35.8 cm x 12 cm x 4.5 cm (14.09 in x 4.72 in x 1.77 in)
Peso: 2 kg (4.37 lb)
Anchura máxima del documento: 22.9 centímetros (9 pulgadas)
Confi guraciones: 4
Dirección de alimentación: Hacia adelante
Tiempo de calentamiento para plastifi cación: 3 minutos
Tiempo de calentamiento para aplicación de papel de aluminio: 5 minutos
Apagado automático: 30 minutos
La luz y el sonido indican cuando está lista para usarse
¡Conéctese con nosotros!
www.Xyron.com
www.Facebook.com/XyronInc
www.Pinterest.com/Xyron
www.Twitter.com/XyronInc
www.Youtube.com/user/XyronCorp
21
Page 22
Plastifi cación térmica y en frío
Para cargar la bolsa
Las bolsas son deben ser usadas para propósitos de plastifi cación térmica, y no
deben confundirse con las planchas de transferencia para aplicación de papel de
aluminio que se incluyen con su máquina. Las bolsas de plastifi cación se venden por
separado. Para obtener mejores resultados, recomendamos bolsas de 3 milésimas
de pulgada de marca GBC, compatibles con la plastifi cadora GBC Fusion 1100L.
Tome el objeto que va a plastifi car y colóquelo en la bolsa de plastifi cación de
tamaño apropiado, asegurándose de que esté fi rmemente ubicado a lo largo del
borde sellado. Esto ayudará a asegurar que logre la inserción de la más alta calidad.
Antes de plastifi car documentos importantes o únicos, siempre haga una corrida de
prueba a través del plastifi cador usando un documento similar. Para obtener mejores
resultados, deje un borde de aproximadamente 6.35 mm (0.25 in) alrededor de su
documento en la bolsa de plastifi cación.
Nota: No corte las bolsas antes de la plastifi cación.
BORDE SELLADO
BORDE SELLADO
CARTA, MENÚ O FOTO
PLASTIFICACIÓN
Conecte su máquina, y gire el deslizador a la confi guración deseada. Una luz verde
y un sonido de bip indicarán que su máquina está lista para usarse. Con cuidado
introduzca la bolsa, con el extremo sellado hacia adelante, al frente de la máquina
de forma tan recta como sea posible. Una vez que la bolsa esté dentro de la
máquina, los rodillos la tomarán y la guiarán a través de ella. Al salir, quite el objeto
plastifi cado inmediatamente y colóquelos sobre una superfi cie plana para asegurar
la calidad óptima. Cuando haya terminado de plastifi car, regrese el deslizador
a la posición “”. En el caso de un atasco o alimentación defi ciente, vea las
instrucciones para el botón de liberación en la página 4.
OBJETO DE FORMA
IRREGULAR
22
Page 23
Aplicación de papel de aluminio
IMPRIMA SUS DISEÑOS
Imprima sus diseños personalizados usando una impresora láser
en blanco y negro. Su máquina adherirá al tóner en la tinta de la
impresora. Para obtener mejores resultados, use papel o cartulina
lisa y sin textura, una impresora láser, y papel de aluminio Xyron
Glaminator. No usar el papel de aluminio y las planchas de
transferencia Xyron puede producir resultados de mala calidad.
Estos factores son esenciales para la transferencia de papel de
aluminio con calidad óptima. La calidad de la transferencia del
papel de aluminio puede variar con base en la calidad de estos
factores.
PREPARE SU PAPEL DE ALUMINIO
Imprima sus diseños personalizados usando
una impresora láser en blanco y negro. Su
máquina adherirá al tóner en la tinta de la
impresora. Para obtener mejores resultados,
use papel o cartulina lisa y sin textura, una
impresora láser, y papel de aluminio Xyron
Glaminator. No usar el papel de aluminio y
las planchas de transferencia Xyron puede
producir resultados de mala calidad. Estos
factores son esenciales para la transferencia
de papel de aluminio con calidad óptima. La calidad de la transferencia del papel de
aluminio puede variar con base en la calidad de estos factores.
PREPARE YOUR TRANSFER CARRIER
Doblarlo antes de usar para que quede plano. Abra su plancha de transferencia,
y coloque su proyecto con su diseño impreso mirando hacia arriba. Coloque su
papel aluminio en la parte superior de su proyecto, con el lado metálico mirando
hacia arriba. Para minimizar las arrugas en el papel de aluminio, coloque su
proyecto en una bolsa de plastifi cación de tamaño apropiado, asegurándose de
que esté ubicada fi rmemente a lo largo del borde sellado. Para obtener mejores
resultados, oriente su papel de aluminio de manera que las líneas de estrías estén
perpendiculares al borde sellado de su plancha de transferencia.
23
Page 24
USE SU GLAMINATOR
Enchufe su máquina, y gire el deslizador
a la confi guración de aplicación de papel
de aluminio ( ). Una luz verde y un sonido
de bip indicarán que su máquina está
lista para usarse. Con cuidado introduzca
la plancha de transferencia dentro del
frente de la máquina de forma tan recta
como sea posible, insertando primero el
borde sellado de la bolsa para la plancha.
Una vez que la plancha esté dentro de la
máquina, los rodillos la tomarán y la guiarán a través de ella. Al salir, quite la plancha
de la máquina inmediatamente y colóquela sobre una superfi cie plana para asegurar
la calidad óptima. Mantenga su proyecto plano dentro de la plancha hasta que esté
frío al tacto. Esto asegura la óptima calidad de transferencia del papel de aluminio.
Cuando haya terminado de usar su máquina, regrese el deslizador a la posición
“”. En el caso de un atasco o alimentación defi ciente, vea las instrucciones para el
botón de liberación en la página 4.
REVELE SU PROYECTO
Una vez que la plancha de transferencia esté fría al tacto, cuidadosamente quite
su proyecto de la plancha y colóquelo sobre una superfi cie plana. Lentamente
desprenda el papel de aluminio de su proyecto. Deseche el exceso de papel de
aluminio.
24
Page 25
Warranty Information
Garantía limitada de un (1) año
ACCO Brands USA LLC, 8777 E Hartford Drive Ste 130 Scottsdale, Arizona 85255 (en
Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7; y en México,
ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma
52000, Lerma Edo. de México) (cada uno, respectivamente, “Marcas ACCO”) garantiza al
comprador original que este producto de Marcas ACCO está libre de defectos en mano de
obra y materiales bajo el uso y servicio normal durante un periodo de un año después de la
compra.
Bajo esta garantía, la obligación de Marcas ACCO está limitada a reemplazar o reparar, a elección de Marcas
ACCO, cualquier pieza garantizada que Marcas ACCO encuentre defectuosa sin cargo por material o mano
de obra.
Cualquier reemplazo, a elección de Marcas ACCO, puede ser el mismo producto o un producto
sustancialmente similar que puede contener piezas remanufacturadas o reacondicionadas. Esta garantía será
nula en las circunstancias siguientes:
(i) si el producto ha sido usado incorrectamente,
(ii) si el producto ha sido dañado por negligencia o accidente, o
(iii) si el producto ha sido alterado por alguien más que Marcas ACCO o los agentes autorizados de Marcas
ACCO.
Para la ejecución de la garantía, llame al 1-800-541-0094 en los EE. UU.
1-800-268-3447 en Canadá/1-800-759-6825 en México
HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA
GARANTÍA EXPRESA. LAS DECLARACIONES O PROMESAS INCONSISTENTES CON O ADICIONALES
A ESTA GARANTÍA NO ESTÁN AUTORIZADAS Y NO DEBERÁN SER VINCULANTES PARA MARCAS
ACCO. HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI ES
APLICABLE) ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS
Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
ASÍ QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED. HASTA DONDE LO PERMITA
LA LEY APLICABLE, EN NINGÚN CASO SERÁ MARCAS ACCO RESPONSABLE DE NINGUNOS DAÑOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENCIALES O SIMILARES, SEAN O NO
PREDECIBLES. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENCIALES O SIMILARES, ASÍ
QUE LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED.
PARA CONSUMIDORES QUE TIENEN EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN
AL CONSUMIDOR EN SU JURISDICCIÓN DE COMPRA O, SI ES DIFERENTE, EN SU JURISDICCIÓN DE
RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS CONFERIDOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS
DERECHOS Y COMPENSACIONES PROVISTOS POR DICHAS LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN
AL CONSUMIDOR.
Hasta donde la ley lo permita, esta garantía no es transferible y terminará automáticamente si el comprador
del producto original vende o de otra manera se deshace del producto.
Esta garantía le proporciona derechos legales específi cos. Pueden existir otros derechos, que varían de
una jurisdicción a otra. Además, algunas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii)
limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implicada y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos
de costos y/o daños, así que las limitaciones precedentes podrían no ser aplicables.
25
Page 26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.