XEROX PHASER 750 User Manual

4 (1)
XEROX PHASER 750 User Manual

Setting Up the Printer Station

Installazione della stazione di stampa

Instalación del carrito de la impresora

Préparation du poste d’impression

Einrichten der Druckerstation

1

P H A S E R 8 4 0 P R I N T E R S

C O L O R S T I X I N K

B L A C K

30

Min.

0383-01

Turn off the printer before moving it.

For printers using ColorStix solid ink: turn the printer off and wait 30 minutes for the ink to solidify. Failure to do so will result in internal ink spills that can damage the printer.

Mettez l’imprimante hors tension avant de la déplacer.

Pour les imprimantes utilisant de l’encre solide ColorStix : mettez l’imprimante hors tension et attendez 30 minutes que l’encre se solidifie, pour éviter de causer une fuite interne de l’encre et une détérioration de l’imprimante.

2

0383-02

Always move the printer and its lower tray assembly (if installed) separately.

Déplacez toujours séparément l’imprimante et le bac d’alimentation inférieur (le cas échéant).

Spegnere la stampante prima di spostarla.

Spostare la stampante e l’unità cassetto inferiore

Per le stampanti che utilizzano inchiostro

(se installata) sempre separatamente.

 

solido ColorStix: spegnere la stampante e

 

attendere 30 minuti per consentire all’inchiostro

 

di solidificarsi. In caso contrario, è possibile che

 

si verifichino versamenti di inchiostro che

 

potrebbero provocare danni alla stampante.

 

3

0383-03

Lock the printer station’s wheels.

Place the printer on the cart: if your printer has a lower tray assembly, place it on the cart first, then place the printer on the assembly.

Verrouillez les roues du poste d’impression.

Placez l’imprimante sur le chariot : si vous avez installé le bac d’alimentation inférieur, placez d’abord celui-ci sur le chariot, puis placez l’imprimante sur le bac.

Bloccare le ruote della stazione di stampa.

Posizionare la stampante sul carrello: se la stampante dispone di un’unità cassetto inferiore, collocarla sul carrello per prima, quindi posizionare la stampante sull’unità.

Schalten Sie den Drucker aus, bevor Sie ihn

Transportieren Sie den Drucker und die untere

Sperren Sie die Räder der Druckerstation.

transportieren.

Papierfacheinheit (falls installiert) immer getrennnt

Setzen Sie den Drucker auf den Druckerwagen. Wenn der

Bei Druckern mit ColorStix-Festtinte:

voneinander.

Drucker über eine untere Papierfacheinheit verfügt, setzen

 

Schalten Sie den Drucker aus, und warten Sie

 

Sie diese zuerst auf den Wagen, und setzen Sie dann den

30 Minuten, bis sich die Tinte verfestigt hat.

 

Drucker auf die Einheit auf.

Wenn Sie dies nicht tun, treten im Inneren des

 

 

Druckers Verschüttungen von Tinte auf, durch

 

 

die der Drucker beschädigt werden kann.

 

 

Apague la impresora antes de moverla.

En las impresoras que utilicen tinta sólida ColorStix: apague la impresora y espere 30 minutos hasta que se solidifique la tinta. Si no lo hace, se producirán derrames de tinta en el interior que pueden dañar la impresora.

Copyright © 1999 by Tektronix, Inc. All rights reserved.

Mueva siempre la impresora y el conjunto inferior para bandejas (si está instalado) por separado.

Bloquee las ruedas del carrito de la impresora.

Coloque la impresora en el carrito: si la impresora tiene un conjunto inferior para bandejas, colóquelo primero sobre el carrito y, a continuación, coloque la impresora sobre el conjunto.

075-0383-AB

4

xitIkn

rs

CoolrhaSesr380Printe

P

 

 

nIk

 

ClorosStriex380Printser

 

Pha

ilm 80 yF ® 3 c asesrparen n a eets h S 50

0383-04

Store printer supplies in the cabinet and drawer.

Rangez les consommables de l’imprimante dans l’armoire et dans le tiroir.

Conservare i materiali di consumo della stampante nel cassetto e nell’armadio.

Bewahren Sie die Verbrauchsmaterialien im Schrank und im Schubfach auf.

Guarde los suministros de la impresora en el gabinete y en el cajón.

Loading...
+ 1 hidden pages