1998 by Tektronix, Inc. All rights reserved. Z740-3
en sentido contrario
Afferrare la maniglia blu anteriore ed estrarre l’unità
facendola scorrere fino ad agganciare l’arresto.
Sollevare la maniglia blu a sinistra.
Fare scorrere l’unità imaging completamente.
Ziehen Sie die Einheit am vorderen blauen Griff
heraus, bis sie einrastet. Heben Sie den blauen Griff
links hoch.
Schieben Sie die Abbildungseinheit heraus.
Tire de la unidad con el asa frontal azul hasta que
encaje. Levante el asa azul de la izquierda.
Deslice la unidad de imagen totalmente hacia afuera.
Coprire l’unità Imaging con una scatola vuota o
spostarla in un luogo scuro per proteggerla dalla luce
nel caso si desideri reinstallarla.
Quando l’unità è completamente consumata,
disporne come comune materiale di scarto d’ufficio.
Decken Sie die Abbildungseinheit vollständig ab oder
bewahren Sie sie in einem dunklen Raum auf (um sie
vor Lichteinwirkung zu schützen, wenn Sie sie wieder
installieren wollen).
Wenn Sie feststellen, daß die Einheit verbraucht ist,
ensorgen Sie sie als normalen Büroabfall.
Cubra la unidad de imagen con una caja vacía o
colóquela en un lugar oscuro (para protegerla de la
luz en caso de que vuelva a instalar la unidad).
Cuando la unidad se haya gastado, deséchela como
cualquier desecho de oficina.
Estrarre l’unità Imaging dall’imballaggio,
togliere la copertura protettiva dell’unità Imaging
fino al momento dell’installazione
Estremamente sensibile alla luce!
Nehmen Sie die neue Abbildungseinheit aus der
Verpackung,
der Abbildungseinheit, bis Sie sie installieren
Retire la unidad de imagen del embalaje,
retire el papel que protege la unidad de imagen
hasta que la instale
aber lassen Sie das Schutzpapier auf
Extrem lichtempfindlich!
.
¡Es muy sensible a la luz!
evitando di
.
.
pero no
■
Replace the filter
■
Pour remplacer le filtre
Sostituire il filtro
■
Ersetzen des Filters
■
■
Reemplace el filtro
Insert the imaging unit
■
1
Pour insérer la nouvelle unité imageur
■
2
Inserire l’unità Imaging
■
3
Einsetzen der Abbildungseinheit
■
Inserte la unidad de imagen
■
4
!
Pull out the used filter and dispose of
it as normal office waste.
Insert the new filter.
Retirez l’ancien filtre et débarrassezvous en comme de tout autre déchet
de bureau.
Insérez le nouveau filtre.
Estrarre il filtro usato e disporne come
comune materiale di scarto d’ufficio.
Inserire il filtro nuovo.
Ziehen Sie den gebrauchten Filter
heraus und entsorgen Sie ihn als
normalen Büroabfall.
Setzen Sie den neuen Filter ein.
Saque y deseche el filtro usado como
cualquier desecho de oficina.
Inserte el filtro nuevo.
Turn the upper blue lever
so that it is pointing
position (align the triangles).
Tournez les deux petites poignées bleues
de sorte que les triangles soient alignés.
Ruotare la manopola blu superiore verso
l’alto
girandola in senso
si sarà arrestata in posizione (i triangoli
risulteranno allineati).
Drehen Sie den oberen blauen Hebel
Uhrzeigersinn
(eingerastete Position) zeigt. Richten Sie
die beiden Dreiecke aufeinander aus.
Gire la perilla superior azul
del reloj
indicador de cerrado (alinee los
triángulos).
, so daß er nach
para que apunte
clockwise
up
to the locked
orario
en el sentido
hacia arriba
finché non
im
oben
Remove the protective plastic sheet.
Never expose the imaging unit to
sunlight.
Do not expose the imaging unit
to artificial light for more than
90 seconds.
Retirez la feuille de protection en plastique.
Ne jamais exposer l’unité imageur
à la lumière naturelle.
Evitez d’exposer l’unité imageur à
la lumière artificielle pendant plus de
90 secondes.
Rimuovere l'involucro di plastica protettivo.
Non esporre mai l'unità Imaging
alla luce naturale.
Non esporre l'unità Imaging alla
luce artificiale per più di 90 secondi.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
Setzen Sie die Abbildungseinheit
niemals dem Sonnenlicht aus.
Setzen Sie die Abbildungseinheit
nicht länger als 90 Sekunden künstlichem
Licht aus.
Extraiga la hoja de plástico protectora.
al
No exponga nunca la unidad de
imagen a la luz natural.
No exponga la unidad de imagen a
la luz artificial por más de 90 segundos.
Insert the new unit into the printer, holding
it by the blue handles. Release the left
handle and slide the unit in until it stops.
Insérez la nouvelle unité dans
l’imprimante. Relâchez la poignée gauche
et faites glisser l’unité jusqu’à ce qu’elle
se fixe.
Inserire la nuova unità nella stampante,
reggendola dalle maniglie blu. Rilasciare
la maniglia sinistra e fare scorrere l’unità
all’interno finché non si ferma.
Halten Sie die neue Einheit an den blauen
Griffen fest, und setzen Sie sie in den
Drucker ein. Lösen Sie den linken Griff
und schieben Sie die Einheit ganz hinein,
bis sie einrastet.
Inserte la unidad nueva en la impresora,
sosteniendo la unidad por las asas
azules. Suelte el asa izquierda y deslice
la unidad hacia adentro hasta que se
detenga.
Turn the lower blue lever
to insert the unit completely and to lock it
(align the triangles).
Turn the two blue thumbscrews
clockwise
door.
Tournez la grande poignée bleue en sens
à 180˚
complètement et la verrouiller; l’icône de
verrouillage doit être alignée avec le
triangle.
Refermez le panneau avant de
l’imprimante.
Girare la manopola blu inferiore di 180˚ in
senso
l’unità e bloccarla.
Girare le due viti ad aletta blu in senso
orario
sportello anteriore della stampante.
Drehen Sie den großen blauen Knopf
Uhrzeigersinn
Einschubvorgang zu beenden und die
Einheit zu sperren. Das Dreieck sollte auf
das Schloßsymbol zeigen.
Schließen Sie die Tür an der Vorderseite.
Gire la perilla inferior azul 180˚
sentido del reloj
completamente y trabarla (alinee los
triángulos).
Gire los dos tornillos azules
del reloj
puerta nfrontal de la impresora.
to lock the unit. Close the front
horaire
pour insérer l’unité
orario
per inserire completamente
per bloccare l’unità. Chiudere lo
180˚, um den
para trabar la unidad. Cierre la
clockwise
para insertar la unidad
180˚
im
en el
en el sentido
5
Replacing a Toner Cartridge
■
Sostituzione della cartuccia del toner
■
Remplacement de la cartouche de toner
■
Ersetzen der Toner-Kassette
■
Reemplazo del cartucho de tóner
■
1
Remove any media from the output tray
and open the right side door.
Retirez le support du bac de sortie et
ouvrez le panneau latéral droite.
Rimuovere i supporti di stampa dal
cassetto di uscita ed aprire lo sportello
laterale destro.
Entfernen Sie jegliches Papier aus dem
Ausgabefach und öffnen Sie die rechte
Seitentür.
2
Slide out the used toner cartridge and
dispose of it as normal office waste.
Enlevez l’ancienne cartouche de toner et
débarrassez-vous en comme de tout
autre déchet de bureau.
Fare scorrere verso l'esterno la cartuccia
usata del toner e disporne come comune
materiale di scarto d'ufficio.
Ziehen Sie die gebrauchte Tonerkassette
heraus und entsorgen Sie sie als
normalen Büroabfall.
34
Remove the new toner cartridge from
its packaging.
Completely remove all
packaging tape.
Retirez la nouvelle cartouche de toner de
son emballage.
Enlevez les autres bandes
adhésives de l’emballage.
Estrarre la nuova cartuccia del toner
dall’imballaggio.
Assicurarsi di aver rimosso
tutto il nastro di imballaggio.
Entfernen Sie die Verpackung der neuen
Tonerkassette.
Entfernen Sie das Klebeband
völlig.
Remove the shipping cover.Insert the new toner cartridge and close the
Retirez le couvercle d'expédition.Insérez la nouvelle cartouche et refermez le
Togliere la copertura protettiva.Inserire la nuova cartuccia del toner e
Entfernen Sie die
Versandabdeckung.
right side door.
Cartridge and printer labels are color-coded
for easy installation.
panneau latéral droit.
La cartouche et l'étiquette sur l'imprimante
comportent un code de couleur pour en
faciliter l'identification.
chiudere lo sportello laterale destro.
La cartuccia e le etichette della stampante
sono contrassegnate con un codice a colori
per facilitarne l'installazione.
Setzen Sie die neue Tonerkassette ein und
schließen Sie die rechte Seitentür.
Die Kassetten und Druckeretiketten sind zur
leichten Installation farbcodiert.
Extraiga todo material de la bandeja de
alimentación y abra la puerta lateral
derecha.
Deslice hacia afuera el cartucho de tóner
usado y deséchelo como cualquier
desecho de oficina.