Xerox PHASER 6020 User Manual

EN
More Information
FR
Informations supplémentaires
IT
Ulteriori informazioni
DE
Weitere Informationen
ES
Más información
PT
Mais informações
Xerox Phaser 6020
Color Printer Imprimante couleur
www.xerox.com/office/6020support www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
EN
Before operating your printer, read the safety and regulatory chapters in the User Guide available on the Software and Documentation disc or online.
The Material Safety Data Sheets (US/Canada) and environmental information (Europe) are available online.
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, veuillez lire les chapitres relatifs à la sécurité et à la réglementation du Guide de l’utilisateur disponible sur le CD-ROM Logiciel et documentation ou en ligne.
Les Fiches de données de sécurité (États-Unis/Canada) et les informations environnementales (Europe) sont disponibles en ligne.
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli relativi alla sicurezza e alle normative nella Guida per l’utente disponibile in linea oppure sul disco Software and Documentation (software e documentazione).
Le Schede tecniche sulla sicurezza dei materiali (USA/Canada) e le informazioni ambientali (Europa) sono disponibili in linea.
DE
Vor der Inbetriebnahme des Druckers im Benutzerhandbuch die Kapitel zur Sicherheit und zu den gesetzlichen Bestimmungen lesen. Das Benutzerhandbuch wird auf der Software and Dokumentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) sowie im Internet bereitgestellt.
Die Material-Sicherheitsdatenblätter (USA/Kanada) und die Informationen zum Umweltschutz (Europa) sind im Internet verfügbar.
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre seguridad y normativas de la Guía del usuario disponibles en el disco Software and Documentation (software y documentación) o en línea.
Las Fichas de datos de seguridad (EE.UU./Canadá) y la información medioambiental (Europa) están disponibles en línea.
PT
Antes de usar a impressora, leia os capítulos sobre segurança e regulamentações do Guia do Usuário disponível no CD de software e documentação ou on-line.
As Fichas de informações de segurança de produtos químicos (EUA/Canadá) e as informações ambientais (Europa) estão disponíveis on-line.
www.xerox.com/office/6020supplies
EN
Printer supplies
FR
Consommables pour l'imprimante
IT
Materiali di consumo della stampante
DE
Druckerverbrauchsmaterial
ES
Suministros de la impresora
PT
Suprimentos da impressora
www.xerox.com/office/ businessresourcecenter
EN
Templates, tips, and tutorials
FR
Modèles, conseils et didacticiels
IT
Modelli, suggerimenti ed esercitazioni
DE
Profile, Tipps und Lehrgänge
ES
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
PT
Modelos, dicas e tutoriais
Xerox® Phaser® 6020
Quick Use Guide Guide d'utilisation rapide
IT
Italiano
DE
Deutsch
ES
Español
PT
Português
607E01150 Rev A © 2014 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox®, Xerox and Design®, and Phaser® are trademarks of Xerox Corporation
in the United States and/or other countries.
Guida rapida Kurzübersicht Guía de uso rápido Guia de utilização rápida
EN
Printer Setting Utility
FR
Utilitaire de configuration d'imprimante
IT
Utility impostazione stampante
DE
Druckereinstellungs-Dienstprogramm
ES
Utilidad Opciones de impresora
PT
Utilitário de configurações da impressora
English Français Italiano Deutsch Español Português Русский
EN
You can access printer settings, maintenance, and diagnostic features using the Printer Setting Utility (Windows only). To launch the utility, click Start > All Programs > Xerox Office Printing > Phaser 6020 >
Printer Setting Utility.
FR
Vous pouvez accéder aux réglages de l'imprimante, à la maintenance et aux fonctions de diagnostic à l'aide de l'utilitaire de configuration d'imprimante (Windows uniquement). Pour lancer l'utilitaire, cliquez sur
Démarrer > Tous les programmes > Impression bureautique Xerox > Phaser 6020 > Utilitaire de configuration d'imprimante.
IT
Utility impostazione stampante consente di accedere alle impostazioni e alle funzioni di manutenzione e diagnostica della stampante (solo per Windows). Per avviare l'applicazione, fare clic su Start > Tutti i
programmi > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Utility impostazione stampante.
EN
Control Panel
FR
Panneau de commande
IT
Pannello comandi
DE
Bedienfeld
ES
Panel de control
PT
Painel de controle
EN
OK
FR
OK
IT
OK
DE
OK
ES
OK/Aceptar
PT
OK
EN
Ready/Processing
FR
Prêt/Opération en cours
IT
Pronto/Elaborazione
DE
Bereit/Wird verarbeitet
ES
Lista/Procesando
PT
Pronta/Processando
EN
Load Paper
FR
Charger du papier
IT
Caricare carta
DE
Papier einlegen
ES
Colocar papel
PT
Carregar papel
EN
Toner
FR
Toner
IT
Toner
DE
Toner
ES
Tóner
PT
Toner
EN
Power Saver On/Off
FR
Economie d'énergie (Activer/Désactiver)
IT
Risparmio energetico (Sì/No)
DE
Energiesparmodus ein/aus
ES
Activar/Desactivar el Ahorro de energía
PT
Modo de economia de energia Ligado/desligado
EN
Jam
FR
Bourrage
IT
Inceppamento
DE
Stau
ES
Atasco
PT
Atolamento
EN
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Error Erreur Errore Fehler Error Erro
Cancel
FR
Annuler
IT
Annulla
DE
Abbrechen
ES
Cancelar
PT
Cancelar
DE
Über das Druckereinstellungs-Dienstprogramm (nur Windows) kann auf die Druckereinstellungen sowie die Wartungs- und Diagnosefunktionen zugegriffen werden. Das Dienstprogramm über Start > Programme >
Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Druckereinstellungs-Dienstprogramm aufrufen.
ES
Para acceder a las funciones de diagnósticos, mantenimiento y opciones, utilice la Utilidad Opciones de impresora (solo Windows). Para iniciar la utilidad, haga clic en Inicio > Todos los programas > Xerox Office
Printing > Phaser 6020 > Utilidad Configuración de impresora.
PT
Você pode acessar as configurações da impressora, manutenção e recursos de diagnóstico usando o Utilitário de configuração da impressora (Windows somente). Para iniciar o utilitário, clique em Iniciar > Todos os programas > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Utilitário de configuração da impressora.
www.xerox.com/office/6020support
www.xerox.com/office/6020docs
EN
See also Getting Help in the Troubleshooting chapter of the User Guide.
FR
Voir aussi le Guide de l'utilisateur > Dépannage > Pour obtenir de l'aide.
IT
Vedere anche Informazioni utili nel capitolo Risoluzione dei problemi della Guida per l'utente.
DE
Sie auch den Abschnitt Hilfe im Kapitel Fehlerbehebung des Benutzerhandbuchs.
ES
Consulte también Obtención de ayuda en el capítulo Solución de problemas de la Guía del usuario.
PT
Consulte também Obtendo Ajuda no capítulo Solução de Problemas do Guia do Usuário.
2
EN
Printer needs attention. Restart may be required. Additional lights may indicate specific problem.
FR
Une intervention est requise sur l'imprimante. Un redémarrage peut être nécessaire. D'autres voyants peuvent indiquer un problème spécifique.
IT
La stampante richiede attenzione. Potrebbe essere necessario un riavvio. Altre spie luminose potrebbero indicare specifici problemi.
DE
Benutzereingriff am Drucker erforderlich. Ggf. ist ein Neustart notwendig. Weitere Leuchtanzeigen können auf ein bestimmtes Problem hinweisen.
ES
La impresora necesita atención. Puede que sea necesario reiniciarla. Otras luces pueden indicar que hay un determinado problema.
PT
A impressora necessita atenção. Pode ser necessário reiniciar. Luzes adicionais podem indicar um problema específico.
EN
Paper is out or jammed in the tray. If flashing, paper is the wrong size.
FR
Le bac est vide ou du papier est coincé dans le bac. Si le voyant clignote, le format du papier est incorrect.
IT
Carta esaurita o inceppata nel vassoio. Se la spia lampeggia, il formato della carta non è corretto.
DE
Kein Druckmaterial oder Stau im Behälter. Blinkende Leuchtanzeige: Druckmaterial hat das falsche Format.
ES
El papel está atascado o fuera de la impresora. Si parpadea, el papel no es del tamaño correcto.
PT
O papel acabou ou está atolado na bandeja. Se piscar, o tamanho do papel está errado.
EN
Waiting to print second side of manual 2-sided print job. Without changing the orientation, move the paper from output to paper tray, then press OK.
FR
Attente de l'impression de la face verso d'un travail d'impression recto-verso manuel. Sans changer l'orientation, déplacez le papier du bac de sortie au bac papier, puis appuyez sur OK.
IT
Sistema in attesa di stampare il secondo lato di un lavoro di stampa fronte/retro manuale. Senza modificare l'orientamento, spostare il foglio dal vassoio di uscita al vassoio di alimentazione della carta e poi premere OK.
DE
Der Drucker wartet auf den Druck der Rückseite eines manuellen 2-seitigen Auftrags. Ohne die Ausrichtung der Blätter zu ändern den Materialstapel aus dem Ausgabefach entnehmen und in den Materialbehälter einlegen und
OK drücken.
ES
Esperando a imprimir la segunda cara de un trabajo de impresión a dos caras manual. Sin cambiar la orientación, retire el papel de la bandeja de salida y pulse OK/Aceptar.
PT
Aguardando para imprimir a face 2 do trabalho de impressão em frente e verso manual. Sem trocar a orientação, retire o papel da saída e coloque-o na bandeja do papel; depois, pressione OK.
Wi-Fi Direct
EN
Blinks slowly during connection request, and fast when connected. Stays on solid when idle, and turns off in lower power mode.
FR
Ce voyant clignote lentement pendant la demande de connexion et rapidement lors de la connexion. Il est continu lorsque l'imprimante est inactive et il s'éteint lorsque l'imprimante est en mode d'économie d'énergie.
IT
Lampeggia lentamente durante la richiesta di connessione e velocemente quando connesso. Rimane accesso fisso quando in stato di inattivatà e si spegne in modo alimentazione ridotta.
DE
Blinkt langsam während der Verbindungsanforderung und schnell, wenn die Verbindung besteht. Leuchtet durchgehend bei Inaktivität und schaltet sich im reduzierten Betrieb aus.
ES
Parpadea lentamente durante la solicitud de conexión y rápidamente una vez establecida la conexión. Permanece encendido en estado inactivo y se apaga en modo de bajo consumo.
PT
Pisca lentamente durante uma solicitação de conexão, e rapidamente quando conectada. Permanece acesa quando ociosa, e apagada no modo de baixo consumo de energia.
EN
If flashing, paper is jammed inside the printer.
FR
Si le voyant clignote, du papier est coincé à l'intérieur de l'imprimante.
IT
Se la spia lampeggia, la carta si è inceppata all'interno della stampante.
DE
Blinkende Leuchtanzeige: Im Drucker liegt ein Papierstau vor.
ES
Si parpadea, el papel está atascado en el interior de la impresora.
PT
Se piscar, o papel está atolado dentro da impressora.
EN
Toner is low. If flashing, toner needs to be replaced.
FR
Le niveau du toner est faible. Si le voyant clignote, le toner doit être remplacé.
IT
Toner in esaurimento. Se la spia lampeggia, è necessario sostituire il toner.
DE
Der Toner ist fast leer. Blinkende Leuchtanzeige: Toner muss ausgewechselt werden.
ES
Tóner bajo. Si parpadea, es necesario cambiar el tóner.
PT
O nível do toner está baixo. Se piscar, o toner precisa ser substituído.
www.xerox.com/office/6020support
Wi-Fi
EN
Stays on solid when connected to wireless network.
FR
Ce voyant est continu lors de la connexion au réseau sans fil.
IT
Rimane accesso fisso quando connesso a rete wireless.
DE
Leuchtet durchgehend bei bestehender WLAN-Verbindung.
ES
Permanece encendido con conexión a una red inalámbrica.
PT
Permanece acesa quando conectada a uma rede sem fio.
EN
Starts Wi-Fi Protected Setup.
FR
Ce bouton permet d'activer le protocole WPS (Wi-Fi Protected Setup).
IT
Avvia configurazione protetta Wi-Fi.
DE
Startet die geschützte WLAN-Einrichtung (WPS).
ES
Inicia la configuración Wi-Fi protegida.
PT
Inicia o protocolo WPS.
3
EN
Basic Printing
FR
Impression de base
IT
Nozioni di base sulla stampa
DE
Einfaches Drucken
ES
Impresión básica
PT
Impressão básica
1 2
1
2
3
MacintoshWindows
EN
When printing, select paper size, type, and printing options in the print driver.
FR
Avant d'imprimer, sélectionnez le format et le type de papier ainsi que les options d'impression dans le pilote d'imprimante.
IT
Durante la stampa, selezionare il tipo/il formato della carta e le opzioni di stampa nel driver di stampa.
DE
Beim Druck die richtige Materialart, das richtige Materialformat und die Druckoptionen im Druckertreiber auswählen.
ES
Cuando imprima, seleccione el tamaño y tipo de papel, y las opciones de impresión en el controlador de impresión.
PT
Quando imprimir, selecione o tipo e o tamanho do papel e as opções de impressão no driver de impressão.
www.xerox.com/office/6020support
3
4
4
EN
Supported Papers
FR
Papiers pris en charge
IT
Carta supportata
DE
Unterstützte Druckmaterialarten
ES
Papeles admitidos
PT
Papéis suportados
EN
Paper Jams
FR
Bourrages
IT
Inceppamenti della carta
DE
Papierstaus
ES
Atascos de papel
PT
Atolamentos de papel
1 2
1
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Executive.....................7.25 x 10.5 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
A4 ..................................210 x 297 mm
A5 ..................................148 x 210 mm
B5 ..................................176 x 250 mm
Monarch ......................3.9 x 7.5 in.
Commercial #10........4.1 x 9.5 in.
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
EN
Select paper size and type in the print driver.
FR
Sélectionnez le format et le type de papier dans le pilote d'imprimante.
IT
Selezionare il tipo e il formato carta nel driver di stampa.
DE
Materialformat und -art im Druckertreiber auswählen.
ES
Seleccione el tamaño y tipo de papel en el controlador de impresión.
PT
Selecione o tipo e tamanho do papel no driver de impressão.
Windows
WW
LL
EN
Custom
FR
Personnalisé
IT
Personalizzato
DE
Benutzerdefiniert
ES
Personalizado
PT
Personalizado
W: 76.2–215.9 mm (3–8.5 in.) L: 127–355.6 mm (5–14 in.)
Macintosh
WW
LL
3 4
www.xerox.com/office/6020docs
EN
See: User Guide > Troubleshooting
FR
Voir : Guide de l'utilisateur > Dépannage
IT
Vedere: Guida per l'utente > Risoluzione dei problemi
DE
Siehe Benutzerhandbuch > Fehlerbehebung
ES
Consulte: Guía del usuario > Solución de problemas
PT
Consulte: Guia do Usuário > Solução de problemas
www.xerox.com/office/6020support
5
Loading...