A szerzői jogvédelem a védett anyag és információ minden formájára és tartalmára kiterjed a jelenlegi és elkövetkezendő törvény
és jog szerint, ide értve korlátozás nélkül a képernyőn megjelenő, a szoftverprogramok által létrehozott anyagokat, úgymint
stílusokat, sablonokat, ikonokat, képernyő kijelzéseket, megjelenítéseket, stb.
®
XEROX
, CentreDirect®, CentreWare®, Phaser®, PhaserSMART®, PrintingScout® és Walk-Up® a Xerox Corporation Egyesült
Államokban és/vagy más országokban bejegyzett védjegye.
®
Adobe Reader
, Adobe Type Manager®, ATM™, Flash®, Macromedia®, Photoshop® és PostScript® az
Adobe Systems Incorporated Egyesült Államokban és/vagy más országokban bejegyzett védjegye.
®
, AppleTalk®, Bonjour®, EtherTalk®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac OS® és TrueType® az
Apple
Apple Computer, Inc. Egyesült Államokban és/vagy más országokban bejegyzett védjegye.
®
, HP-UX® és PCL® a Hewlett-Packard Corporation Egyesült Államokban és/vagy más országokban bejegyzett védjegye.
HP-GL
®
és AIX® az International Business Machines Corporation Egyesült Államokban és/vagy más országokban
IBM
bejegyzett védjegye.
®
Microsoft
, Windows Vista™, Windows® és Windows Server® a Microsoft Corporation Egyesült Államokban és/vagy más
A nyomtatót és ajánlott kellékeit szigorú biztonsági követelmények szerint tervezték és
tesztelték. A fejezetben olvasható tájékoztatás betartásával biztosíthatja nyomtatója
folyamatos és biztonságos működését.
Phaser® 5550 nyomtató
1-1
Elektromos biztonság
Elektromos biztonság
■Használja a nyomtatóval szállított tápvezetéket.
■A tápvezetéket közvetlenül csatlakoztassa egy megfelelően földelt elektromos aljzatba.
Ha nem tudja, hogy a csatlakozóaljzat földelt-e, kérjen meg egy elektromos szakembert
ennek ellenőrzésére.
■Ne használjon olyan földelt elosztódugót a nyomtató elektromos hálózatra kapcsolásához,
amelyen nincs védőföldelő kapocs.
■Ne használjon hosszabbítókábelt vagy szalagtápvonalat.
Figyelem: Az áramütés elkerülése érdekében biztosítsa a nyomtató megfelelő földelését.
Az elektromos termékek helytelen használat esetén veszélyessé válhatnak.
■Ne állítsa a nyomtatót olyan helyre, ahol ráléphetnek a tápkábelére.
■Ne helyezzen semmit a tápkábelre.
■Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat. Ezek a nyílások védik a nyomtatót a
túlmelegedés ellen.
■Ne ejtsen papírkapcsot vagy tűzőkapcsot a nyomtatóba.
Figyelem: Ne dugjon tárgyakat a nyomtatón lévő résekbe, vagy nyílásokba. Feszültség
alatt álló pont érintése, vagy egy rész rövidrezárása tüzet vagy áramütést okozhat.
Ha szokatlan zajt vagy szagot észlel:
1. Azonnal kapcsolja ki a nyomtatót.
2. Húzza ki a tápvezetéket az elektromos aljzatból.
3. A probléma megoldására hívjon illetékes szervizszakembert.
A tápkábel a nyomtatóhoz kapcsolódó csatlakoztató eszköz, a nyomtató hátulján található. Ha
le kell választani a nyomtatót az elektromos hálózatról, a tápkábelt az elektromos
dugaszolóaljzatból húzza ki.
Figyelem: Ne távolítsa el a csavarral rögzített fedeleket vagy védőburkolatokat, kivéve, ha
erre kifejezett utasítást kap egy külön rendelhető kiegészítő berendezés telepítésekor. Az ilyen
telepítések végrehajtásakor az áramot KI kell kapcsolni. Ez alól kivételt képeznek a
felhasználó által behelyezhető egységek, mert ezeknek nincs az ilyen burkolatok mögött
szervizelhető vagy karbantartható része.
Megjegyzés: Az optimális teljesítmény érdekében hagyja a nyomtatót bekapcsolva, ez nem
veszélyezteti a biztonságot.
Phaser® 5550 nyomtató
1-2
A következők veszélyeztetik a biztonságát:
■Sérült vagy kopott a tápvezeték.
■Folyadék került a nyomtató belsejébe.
■Víz érte a nyomtatót.
Ha ezek közül bármelyik előfordul:
1. Azonnal kapcsolja ki a nyomtatót.
2. Húzza ki a tápvezetéket az elektromos aljzatból.
3. Hívjon illetékes szervizszakembert.
Elektromos biztonság
Phaser® 5550 nyomtató
1-3
Lézerbiztonság
Lézerbiztonság
Különös figyelemmel a lézerekre, ez a berendezés a kormányzati, nemzeti és nemzetközi
lézertermék működtetési szabványok szerint Class 1 besorolású lézertermék. Nem bocsát ki
veszélyes sugárzást, mert a lézersugár tökéletesen lezárt rendszerben marad a kezelői
használat és a karbantartás minden fázisában.
Phaser® 5550 nyomtató
1-4
Karbantartási biztonság
Karbantartási biztonság
■Ne próbálkozzon olyan karbantartási eljárással, melyet a nyomtatóval szállított
dokumentáció nem ismertet.
■Ne használjon aeroszolos tisztítószert. A nem engedélyezett kellékek használata gyenge
teljesítményt okozhat, és veszélyes helyzeteket idézhet elő.
■Ne égesse el egyik fogyó- vagy szokásos karbantartási tételt sem. A Xerox
kellékeket újrahasznosító programokról szóló tájékoztatás megtekinthető a
www.xerox.com/gwa
webhelyen.
Phaser® 5550 nyomtató
1-5
Működési biztonság
Működési biztonság
A nyomtatót és kellékeit szigorú biztonsági követelmények szerint tervezték és tesztelték. Ide
tartozik a biztonságtechnikai intézet vizsgálata és engedélye, és hogy a készülék megfelel a
környezeti szabványoknak.
Ha figyelembe veszi a következő biztonsági irányelveket, azzal segít biztosítani a nyomtató
folyamatos, biztonságos működtetését.
Nyomtató elhelyezése
Helyezze el a nyomtatót pormentes, 5° C - 32° C (41°F - 90°F) hőmérsékletű helyen, ahol a
relatív páratartalom 15 - 85 százalék között van.
Nyomtató biztonsági távolsága
Telepítse olyan helyre a nyomtatót, ahol elegendő hely áll rendelkezésre a szellőzéshez,
működtetéshez és szervizeléshez. Az ajánlott minimális helyigény:
Biztonsági távolság felül
■30 cm (12 hüv.) a nyomtató fölött finiser/kötegelő nélkül
■47 cm (18,5 hüv.) a nyomtató fölött finiserrel/kötegelővel
Teljes magassági követelmény:
■Nyomtató: 74 cm (29 hüv.)
■Biztosítson plusz 29 cm (11,5 hüv.) távolságot az 1000 lapos adagolónak
Egyéb biztonsági távolság
■20 cm (8 hüv.) a nyomtató mögött
■46 cm (18 hüv.) a nyomtató előtt
■64 cm (25,2 hüv.) a nyomtató bal oldalán
■64 cm (25,2 hüv.) a nyomtató bal oldalán a 2000 lapos adagolóval
■20 cm (8 hüv.) a nyomtató jobb oldalán
■100 cm (39,4 hüv.) a nyomtató jobb oldalán finiserrel/kötegelővel
Phaser® 5550 nyomtató
1-6
Működési biztonság
Működési irányelvek
■Ne akadályozza és ne fedje el a nyomtatón lévő réseket és nyílásokat. Megfelelő szellőzés
hiányában a nyomtató túlmelegedhet.
■Optimális teljesítményhez használja a nyomtatót 3000 m (11 480 láb) tengerszint feletti
magasság alatt.
■Ne helyezze a nyomtatót fűtött felület közelébe.
■Ne helyezze a nyomtatót közvetlen napfényre.
■Ne tegye a nyomtatót a légkondicionáló berendezés hideg levegőáramának útjába.
■Helyezze el a nyomtatót egyenes, szilárd, nem rázkódó felületen, mely elbírja a nyomtató
súlyát. A vízszintes hajlásszög kevesebb legyen mint 2°, a nyomtató négy lába szilárdan
álljon a felületen. Az alapnyomtató súlya csomagolóanyagok nélkül kb. 41 kg.
Nyomtatásbiztonsági irányelvek
■Várjon 10 - 15 másodpercet a nyomtató kikapcsolása és újbóli bekapcsolása között.
■Ügyeljen rá, hogy a keze, haja, nyaklánca, stb. ne kerüljön a kimenet és az
adagológörgők közelébe.
■Ne vegye ki a papírforrás tálcáját, melyet a nyomtató-illesztőprogramban vagy a
vezérlőpulton választott.
■Ne nyissa ki az ajtókat.
■Ne mozgassa a nyomtatót.
Figyelem: Ne érjen a nyomtató belsejében olyan részekhez, melyeken figyelmeztető jellel
ellátott címke van. Ezek a részek nagyon forróak lehetnek, és személyi sérülést okozhatnak.
Nyomtatókellékek
■Csak a nyomtatóhoz előírt kellékeket használja. A nem megfelelő anyagok használata
gyenge teljesítményt okozhat, és veszélyeztetheti a biztonságot.
■Tartson be minden figyelmeztetést és utasítást, amelyet a nyomtatón, a külön rendelhető
kiegészítőkön és kellékeken, vagy azokhoz mellékelve talál.
Phaser® 5550 nyomtató
1-7
Működési biztonság
A nyomtató mozgatása
■A nyomtató felemelését mindig két ember végezze.
5550-267
■Mindig kapcsolja ki a nyomtatót a főkapcsolóval, és húzzon ki minden kábelt és vezetéket.
■A nyomtatót mindig csak az emeléshez kijelölt pontoknál tartva emeljék fel.
■Ne tegyen ételt vagy folyadékot a nyomtatóra.
■A nyomtató olyan károsodására, mely a szállításhoz nem megfelelő újracsomagolás miatt
következik be, nem vonatkozik a garancia, szervizszerződés, vagy a Total Satisfaction
Gaurantee (Teljes körű elégedettség garanciája).
■A nyomtató szakszerűtlen mozgatásából eredő károkra nem vonatkozik a Xerox
garancia, a szerviz-szerződés, vagy a Total Satisfaction Guarantee (Teljes körű
elégedettség garanciája).
Megjegyzés: A Total Satisfaction Guarantee (Teljes körű elégedettség garanciája) az
Egyesült Államokban és Kanadában áll rendelkezésre. Ezeken a területeken kívül ez a
garancia változhat, a részleteket megtudhatja helyi képviselőjétől.
Phaser® 5550 nyomtató
1-8
A készülék biztonsági jelei
Vigyázzon (vagy egy bizonyos alkatrészre
kell ügyelni) Tájékoztatásért nézze meg
a kézikönyv(ek)et.
Forró felület a nyomtatón vagy a nyomtatóban.
Vigyázzon, hogy elkerülje a személyi sérülést.
Ne égesse el.
A nyomtatómodelltől függően 40 percig vagy
tovább is tarthat, amíg a beégető lehűl.
A készülék biztonsági jelei
Phaser® 5550 nyomtató
1-9
Nyomtató jellemzői
Ez a fejezet a következőket tartalmazza:
■A nyomtató részei oldalon 2-2
■Nyomtatókonfigurációk oldalon 2-4
■Vezérlőpult oldalon 2-7
■Karakterkészletek oldalon 2-10
■További információ oldalon 2-12
Phaser® 5550 nyomtató
2-1
A nyomtató részei
Ez a rész a következőket tartalmazza:
■Elölnézet oldalon 2-2
■Hátulnézet oldalon 2-2
■Belső alkotórészek oldalon 2-3
Elölnézet
A nyomtató részei
2
1
Hátulnézet
1
2
3
4
3
4
5
8
9
5
6
7
5550-107
8
9
1. 1. tálca (MPT)
2. Külön beszerezhető kétoldalas egység
3. Szabványos kimeneti tálca
4. Külön beszerezhető 3500 lapos finiser
vagy kötegelő
5. Külön beszerezhető kötegelő felső tálca
6
10
5550-119
(500 lapos)
6. Külön beszerezhető kötegelő alsó tálca
(3000 lapos)
7
7. Két 500 lapos adagoló (2. és 3. tálca)
8. Külön beszerezhető 1000 lapos adagoló
(4. és 5. tálca)
9. Első ajtó
10. Külön beszerezhető 2000 lapos adagoló
(6. tálca)
1. Párhuzamos csatlakozás
2. Ethernet 10/100/1000 Base-T csatlakozás
3. USB csatlakozás
4. Konfigurációkártya
5. Földelési hiba megszakító
(GFI) visszaállítása
6. Tápkábel csatlakozás
7. Finiser vagy kötegelő tápkábel csatlakozása
8. 2000 lapos adagoló (6. tálca) csatlakozása
9. Finiser vagy kötegelő csatlakozása
10. 1000 lapos adagoló (4. és
11
5. tálca) csatlakozása
11. Kétoldalas egység csatlakozása
Phaser® 5550 nyomtató
2-2
Belső alkotórészek
1
E
3
A nyomtató részei
1. Beégető
2. Továbbítógörgő
4
3. Dobkazetta
4. Festékkazetta
2
5550-109
Phaser® 5550 nyomtató
2-3
Nyomtatókonfigurációk
Nyomtatókonfigurációk
Ez a rész a következőket tartalmazza:
■Szabványos jellemzők oldalon 2-4
■Kapható konfigurációk oldalon 2-5
■Beszerezhető lehetőségek és frissítések oldalon 2-6
■Vezérlőpult jellemzői oldalon 2-7
Szabványos jellemzők
A Phaser 5550 nyomtató számos funkciót kínál a nyomtatási igények teljesítésére:
Nagy teljesítőképesség és kiváló nyomtatási minőség
■True 1200 x 1200 dpi és 600 x 600 dpi az 50 oldal/perc (ppm) (Letter és A4) sebességnél
■256 MB RAM szabvány, mely 1 GB-ra bővíthető
Rugalmas papírkezelés
■Szabványos többcélú tálca (100 lap befogadására)
■Két szabványos 500 lapos adagoló
■Külön beszerezhető 1000 lapos adagoló
■Külön beszerezhető 2000 lapos adagoló
■Külön beszerezhető borítéktálca
■Külön beszerezhető 3500 lapos kötegelő
■Külön beszerezhető 3500 lapos finiser (tűzővel és lyukasztóval)
■Bemeneti papírkapacitás max. 4100 lap
■Külön beszerezhető kétoldalas nyomtatás (Phaser 5550DN és 5550DT konfigurációval)
■Széleskörű másolóanyagtípus és egyedi papírméretek befogadása
Phaser® 5550 nyomtató
2-4
Kapható konfigurációk
A Phaser 5550 nyomtató négy konfigurációban kapható.
JellemzőkNyomtató konfiguráció
5550B5550N5550DN5550DT
Nyomtatókonfigurációk
PostScript és PCL
SzabványSzabványSzabványSzabvány
karakterkészletek
1000 lapos adagolóKülön
beszerezhető
2000 lapos adagolóKülön
beszerezhető*
3500 lapos kötegelőKülön
beszerezhető
3500 lapos finiserKülön
beszerezhető
Automatikus kétoldalas
nyomtatás (Duplex)
Legnagyobb
felbontás (dpi)
Titkos, Próba,
Személyes, Személyes
Külön
beszerezhető
Igaz
1200 x 1200
Külön
beszerezhető
mentett, Mentett
nyomtatások és
Nyomtatás munkákkal
Merevlemez-meghajtóKülön
beszerezhető
beszerezhető
beszerezhető*
#
beszerezhető
#
beszerezhető
beszerezhető
†
beszerezhető
beszerezhető
Külön
Külön
Külön
Külön
Külön
Igaz
1200 x 1200
Külön
Külön
beszerezhető
beszerezhető*
#
beszerezhető
#
beszerezhető
†
beszerezhető
beszerezhető
Külön
Külön
Szabvány
Külön
beszerezhető*
Külön
#
Külön
#
Külön
beszerezhető
Külön
beszerezhető
SzabványSzabvány
Igaz
1200 x 1200
Külön
†
Külön
Igaz
1200 x 1200
Külön
beszerezhető
Külön
beszerezhető
#
#
†
Párhuzamos
SzabványSzabványSzabványSzabvány
csatlakozás
USB csatlakozásSzabványSzabványSzabványSzabvány
10/100/1000 Ethernet
N/A
‡
SzabványSzabványSzabvány
csatlakozás
Minden konfiguráció két memóriafoglalatot támogat. A legnagyobb memória 2 GB.
* Az 1000 lapos adagoló szükséges.
#
Az 1000 lapos adagoló szükséges.
†
Merevlemez szükséges.
‡
Phaser 5550B - 5550N frissítőkészlet szükséges.
Phaser® 5550 nyomtató
2-5
Nyomtatókonfigurációk
Beszerezhető lehetőségek és frissítések
Külön beszerezhető nyomtatási lehetőségek és frissítések állnak rendelkezésre a
Phaser 5550 nyomtató berendezéshez.
Beszerezhető lehetőségek
■256 MB és 512 MB memóriakártya két RAM foglalathoz
■1000 lapos adagoló
■2000 lapos adagoló
■3500 lapos kötegelő
■3500 lapos finiser (tűzővel és lyukasztóval)
■Merevlemez-meghajtó
■32 MB flash memória
■Kétoldalas egység
■Borítéktálca
Frissítések
■Phaser 5550B - Phaser 5550N frissítőkészlet
A beszerezhető nyomtatási lehetőségekről és frissítésekről további tájékoztatás található a
www.xerox.com/office/5550supplies
webhelyen.
Phaser® 5550 nyomtató
2-6
Vezérlőpult
Vezérlőpult
Ez a rész a következőket tartalmazza:
■Vezérlőpult jellemzői oldalon 2-7
■Vezérlőpult elrendezése oldalon 2-8
■Nyomtató ikon oldalon 2-8
■Menu Map (Menütérkép) oldalon 2-9
■Information Pages (Információs lapok) oldalon 2-9
■Mintalapok oldalon 2-9
Vezérlőpult jellemzői
A vezérlőpult:
■Jelzi a nyomtató működési állapotát (pl. Printing (Nyomtatás), Ready to Print
(Nyomtatásra kész), nyomtatói hibaüzeneteket és figyelmeztetéseket).
alapértelmezés szerint), kellékek kicserélésére és elakadások megszüntetésére.
■Hozzáférhetővé teszi az eszközöket és információs lapokat a problémák megoldásához.
■Lehetővé teszi a nyomtatói és hálózati beállítások változtatását.
Phaser® 5550 nyomtató
2-7
Vezérlőpult elrendezése
46
READY TO PRINT.READY TO PRINT.
Walk-Up Features
Information
Paper Tray Setup
Printer Setup
Troubleshooting
1
2
35
7
8
5550-111
9
Vezérlőpult
1. Állapotjelző LED:
Zöld = Nyomtató nyomtatásra kész
Sárga = Figyelmeztető állapot, nyomtató
folytatja a nyomtatást
Piros = Indítási sorrend vagy hiba
Villogó = Nyomtató foglalt, vagy
felmelegedés alatt
2. Ábrás kijelző mutatja az állapotüzeneteket
és menüket.
3. Festék gázszint-jelző
4. Mégse gomb
Törli az aktuális nyomtatási munkát.
5. Vissza gomb
Visszatér az előző menüponthoz.
6. Felfelé nyílgomb
Felfelé gördít a menükben.
7. Lefelé nyílgomb
Lefelé gördít a menükben.
8. OK gomb
Elfogadja a kiválasztott beállítást.
9. Súgó (?) gomb
Súgó üzenetet jelez ki tájékoztatással a
nyomtatóról, mint például nyomtatóállapot,
hibaüzenetek és karbantartási információ.
Nyomtató ikon
Számos információs lap hozzáférhető a vezérlőpultról. Amikor a nyomtató
ikon megjelenik egy cím előtt a vezérlőpult kijelzőjén, nyomja meg az OK
gombot annak az oldalnak a kinyomtatásához.
Phaser® 5550 nyomtató
2-8
Vezérlőpult
Menu Map (Menütérkép)
A menütérkép a vezérlőpult beállításainak és információs lapjainak vizuális megjelenítése. A
menütérkép kinyomtatásához:
1. Válassza a vezérlőpult Information (Információ) gombját, majd nyomja meg az
OK gombot.
2. Válassza a Menu Map (Menütérkép) lehetőséget, majd a nyomtatáshoz nyomja meg az
OK gombot.
Megjegyzés: Nyomtassa ki a menütérképet a nyomtatáshoz rendelkezésre álló többi
információs lap megtekintéséhez.
Information Pages (Információs lapok)
A nyomtatót információs lapokból álló szettel szállítják, mely elősegíti a nyomtatási
problémák megoldását, és a nyomtató legjobb teljesítményének elérését. Ezeket a lapokat a
nyomtató vezérlőpultjáról érheti el.
Az információs lapok kinyomtatásához:
1. Válassza a vezérlőpult Information (Információ) gombját, majd nyomja meg az
OK gombot.
2. Válassza az Information Pages (Információs lapok) lehetőséget, majd nyomja meg az
OK gombot.
3. Válassza ki a megfelelő iformációs lapot, majd a nyomtatáshoz nyomja meg az
OK gombot.
Nyomtassa ki a menütérképet a nyomtatáshoz rendelkezésre álló többi információs
lap megtekintéséhez.
Megjegyzés: Információs lapokat nyomtathat a CentreWare Internet Services (IS)
programból, és a nyomtató-illesztőprogramból is.
Mintalapok
A nyomtatót mintalap szettel szállítják, mely különböző nyomtatófunkciókat mutat be.
A mintalapok kinyomtatásához:
1. Válassza a vezérlőpult Information (Információ) gombját, majd nyomja meg az
OK gombot.
2. Válassza a Sample Pages (Mintalapok) lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot.
3. Válassza ki a kívánt mintalapot, majd a nyomtatáshoz nyomja meg az OK gombot.
Phaser® 5550 nyomtató
2-9
Karakterkészletek
Karakterkészletek
Ez a témakör a következőket tartalmazza:
■Karakterkészletek típusa oldalon 2-10
■Karakterkészletek letöltése oldalon 2-10
■Karakterkészlet minták nyomtatása oldalon 2-11
Karakterkészletek típusa
Nyomtatója a következő típusú karakterkészleteket használja:
■Rezidens karakterkészletek
■Nyomtató RAM memóriába, merevlemezre vagy flash memóriába letöltött
karakterkészletek
■A nyomtatási munkával az alkalmazásból betöltött karakterkészletek.
Adobe Type Manager (ATM) szoftverrel számítógépe képes úgy megjeleníteni ezeket a
karakterkészleteket a képernyőn, ahogy majd a nyomtatásban megjelennek.
Ha nincs a számítógépén ATM:
1. Telepítse a Software and Documentation CD-ROM (Szoftver és dokumentációs
CD-ROM) lemezről.
2. Telepítse számítógépére a nyomtatóképernyő karakterkészleteit az ATM mappából.
Karakterkészletek letöltése
Kiegészítheti a rezidens karakterkészleteket (melyek a nyomtatáshoz mindig rendelkezésre
állnak) a számítógépén lévő karakterkészletek letöltésével a nyomtató memóriájába,
merevlemezére vagy flash memóriájába. Karakterkészletek letöltése a nyomtatóra fokozhatja
a nyomtatási teljesítményt, és csökkentheti a hálózat forgalmát.
PostScript, PCL és TrueType karakterkészleteket listázhat, nyomtathat és tölthet le
nyomtatójára a CentreWare karakterkészletkezelő segédprogrammal. Ez a segédprogram
elősegíti a nyomtató merevlemezén lévő karakterkészletek, makrók és formátumok kezelését.
A Karakterkészletkezelő segédprogram letöltéséhez Windows operációs rendszerekre:
1. Lépjen a www.xerox.com/office/5550drivers
2. Válassza ki operációs rendszerét.
3. Keresse meg a CentreWare Font Management Utility (Karakterkészletkezelő
segédprogram) lehetőséget, és végezze el az egyiket a következő műveletek közül:
■Windows: Mentse el az .exe fájlt a számítógépére.
■Macintosh: Válassza a Start parancsot a .hqx fájl letöltéséhez.
4. Telepítse a karakterkészletkezelőt.
weboldalra.
Megjegyzés: A nyomtató kikapcsolásával a memóriába letöltött karakterkészletek
törlődnek. Újra le kell tölteni őket a nyomtató bekapcsolásakor. A merevlemezre letöltött
karakterkészletek nem törlődnek a nyomtató kikapcsolásával.
Phaser® 5550 nyomtató
2-10
Karakterkészletek
Karakterkészlet minták nyomtatása
Ez a rész a következőket tartalmazza:
■A vezérlőpult használata oldalon 2-11
■CentreWare IS használata oldalon 2-11
Nyomtassa ki a rendelkezésre álló PostScript vagy PCL karakterkészletek listáját az egyik
alábbi lehetőséggel:
■A nyomtató vezérlőpultja
■CentreWare IS
A vezérlőpult használata
PostScript vagy PCL karakterkészlet-lista nyomtatásához a vezérlőpulton:
1. Válassza az Information lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot.
2. Válassza az Information Pages (Információs lapok) lehetőséget, majd nyomja meg az
OK gombot.
3. Válassza PCL Font List (PCL karakterkészlet-lista), vagy a PostScript Font List
(PostScript karakterkészlet-lista) lehetőséget, és a nyomtatáshoz nyomja meg az
OK gombot.
CentreWare IS használata
PostScript vagy PCL karakterkészlet-lista nyomtatásához CentreWare IS programból:
1. Indítsa el web-böngészőjét.
2. A böngésző Cím mezőjében adja meg nyomtatója IP-címét.
3. Kattintson a Properties (Tulajdonságok) lehetőségre.
4. A bal oldali navigációs panelon válassza az Emulations (Leutánzások) mappát.
5. Válassza a Font Files (Karakterkészlet-fájlok) tételt.
6. Válassza a PostScript vagy a PCL karakterkészletet.
7. Böngészőjéből nyomtassa ki a karakterkészletek listáját.
Phaser® 5550 nyomtató
2-11
További információ
További információ
Ez a rész a következőket tartalmazza:
■Források oldalon 2-12
■Xerox Support Centre oldalon 2-13
A nyomtatóra és tulajdonságaira vonatkozó adatokat a következő forrásokból szerezze be.
Online Support Assistant (Online támogatás)www.xerox.com/office/5550support
PhaserSMARTwww.phaserSMART.com
Műszaki támogatáswww.xerox.com/office/5550support
Információ a menüválasztékról vagy
hibaüzenetekről a vezérlőpulton
Információs lapokVezérlőpult menü
* A Support webhelyen is rendelkezésre áll.
Vezérlőpult Súgó (?) gomb
Phaser® 5550 nyomtató
2-12
További információ
Xerox Support Centre
A Xerox Support Centre (Xerox Vevőszolgálat) egy segédprogram, mely a nyomtató-
illesztőprogram telepítése során telepítődik. Kapható a Windows 2000 és újabb, vagy Mac OS
X 10.3 és újabb verzió nyomtatóihoz.
A Xerox Support Centre (Xerox Vevőszolgálat) megjelenik Windows nyomtatókhoz
az Asztalon, vagy a Mac OS X dokkban. Központi helyet biztosít a következő
információ eléréséhez: