La macchina viene fornita con tre guide dell’utente:
Questa Guida dell’utente dell’MFP laser
l’impostazione della macchina e l’installazione del software in dotazione. Inoltre, fornisce tutte
le istruzioni particolareggiate per l’utilizzo della macchina come stampante, scanner e
copiatrice e le informazioni per la manutenzione e la soluzione dei problemi della stampante.
La Guida dell’utente del fax laser
fax. Si spiega come inviare e ricevere un fax e come impostare le opzioni del fax.
fornisce informazioni sull’utilizzo della macchina come
fornisce le informazioni necessarie per
Questa Guida viene fornita solo a scopo informativo. Tutte le informazioni in essa contenute
sono soggette a modifiche senza preavviso. Xerox Corporation non è responsabile per
eventuali danni, diretti o indiretti, derivanti o relativi all’utilizzo di questa Guida.
Quando si usa questo fax, attenersi sempre a queste precauzioni di sicurezza di base,
per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone:
1. Leggere e assimilare bene tutte le istruzioni.
2. Ogni volta che si manipolano apparecchi elettrici usare la massima cautela.
3. Attenersi a tutte le avvertenze e alle istruzioni indicate sul prodotto e nella
relativa documentazione.
4. Se un’istruzione per l’uso sembra essere in contraddizione con le informazioni per
la sicurezza, attenersi alle informazioni per la sicurezza. È possibile che
l’istruzione d’uso sia stata male interpretata. Se non si riesce a risolvere il
conflitto, rivolgersi al proprio rappresentante alle vendite o al servizio di
assistenza tecnica.
5. Prima di pulirlo, staccare il fax dalla presa a muro CA e dalla presa telefonica. Non
utilizzare prodotti di pulizia liquidi o ad aerosol. Per le operazioni di pulizia, usare
solo un panno umido.
6. Non collocare il fax su un carrello, un supporto o un tavolo instabile. Potrebbe
cadere e provocare gravi danni.
7. Il fax non va mai collocato, sopra, vicino o al di sopra di radiatori, stufe,
condizionatori d’aria o condotti di ventilazione.
8. Non collocare nulla sul cavo di alimentazione, sul cavo della linea telefonica o sul
cavo di interfaccia PC. Non posizionare il fax in luoghi in cui i cavi verrebbero
utilizzati in modo scorretto o calpestati da altre persone.
9. Non sovraccaricare le prese a muro e i cavi di prolunga. Così facendo le
prestazioni della macchina potrebbero diminuire e si potrebbe correre il rischio di
incendi o folgorazione.
10. Non lasciare che eventuali animali domestici mordano il cavo di alimentazione CA,
il cavo della linea telefonica o il cavo di interfaccia del PC.
11. Evitare di spingere oggetti di qualsiasi tipo all’interno della macchina attraverso
le aperture dello chassis. Gli oggetti potrebbero entrare a contatto con punti di
tensione pericolosi, provocando il rischio di incendio o folgorazione. Non versare
mai liquidi di alcun tipo sopra o all’interno della macchina.
12. Per ridurre il rischio di folgorazione, non smontare il fax. Quando è necessario
eseguire i lavori di riparazione, portarlo a un tecnico qualificato. L’apertura o la
rimozione dei coperchi può provocare l’esposizione a zone ad alta tensione o ad
altri rischi. Se il fax non viene rimontato in modo corretto, si rischia di venire
folgorati al prossimo utilizzo dell’apparecchio.
vii
13. Staccare la macchina dalla presa del telefono, dal PC e dalla presa a muro CA e,
per l’assistenza, rivolgersi a personale qualificato nei seguenti casi:
• Quando una qualsiasi parte del cavo di alimentazione, della spina o del cavo
di collegamento è danneggiata o logora.
• Se all’interno della macchina è stato rovesciato un liquido.
• Se la macchina è stata esposta a pioggia o acqua.
• Se la macchina non funziona correttamente pur avendo seguito
correttamente le istruzioni.
• Se la macchina è caduta a terra o lo chassis sembra essersi danneggiato.
• Se la macchina rivela un improvviso e distinto cambiamento di prestazioni.
14. Regolare solo i controlli trattati nelle istruzioni per l’uso. La regolazione scorretta
degli altri controlli potrebbe determinarne il danneggiamento e rendere
necessario l’intervento di un tecnico qualificato per riportare il prodotto alle
normali funzioni operative.
15. Evitare di utilizzare il fax durante un temporale. In questi casi si corre il rischio
(seppure remoto) di folgorazione in seguito alla caduta di fulmini. Se possibile,
scollegare l’alimentazione CA e il telefono per tutta la durata del temporale.
16. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
viii
Dichiarazione di sicurezza del laser
La stampante è stata certificata negli USA rispondente ai requisiti del DHHS
(Department of Health and Human Services) 21 CFR, capitolo 1, sezione J per i
prodotti laser di Classe I (1) e altrove è stata certificata conforme ai requisiti IEC 825.
I prodotti laser di Classe I non sono considerati pericolosi. Il sistema laser e la
stampante sono stati progettati in modo da evitare qualsiasi accesso umano diretto
alle radiazioni laser superiori al livello di Classe I durante il normale funzionamento,
la manutenzione o gli interventi di riparazione.
AVVERTENZA
Evitare di fare funzionare la stampante o di eseguire interventi di manutenzione
quando il coperchio di protezione è stato rimosso dal gruppo Laser/Scanner. Il raggio
riflesso, anche se invisibile, può arrecare danni alla vista.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION
VORSICHT - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS
ATTENZIONE - RADIAZIONE LASER INVISIBILE IN CASO DI
PRECAUCIÓN - RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE.
GEVAAR - ONZICHTBARE LASERSTRALEN BIJ GEOPENDE
ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR
ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING NÅR DEKSEL
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE
AU FAISCEAU.
APERTURA. EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO.
EVITAR EXPONERSE AL RAYO.
PERIGO - RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL AO ABRIR. EVITE
EXPOSIÇÃO DIRECTA AO FEIXE.
KLEP. DEZE KLEP NIET OPENEN.
SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. UNNGÅ
EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ÄR ÖPPEN OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER-
SÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
WHEN THIS COVER OPEN.
DO NOT OPEN THIS COVER.
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ix
Dichiazione sull’ozono
Durante il normale funzionamento, la stampante produce ozono.
L’ozono prodotto non costituisce un pericolo per l’operatore. Si
consiglia tuttavia di fare funzionare la macchina in un ambiente
ben ventilato.
Per ulteriori informazioni sull’ozono, contattare il più vicino
rivenditore Xerox.
Risparmio energetico
Questa stampante si avvale di una tecnologia avanzata di
risparmio energetico che riduce il consumo di corrente nei
periodi di inutilizzo.
Quando la stampante non riceve i dati per un periodo di
tempo prolungato, si abbassa automaticamente il
consumo di corrente.
Il marchio Energy Star non rappresenta l’approvazione di
alcun prodotto o servizio da parte dell’EPA (Environment
Protection Agency).
x
Dichiarazione di conformità (Paesi europei)
Approvazioni e certificazioni
Il marchio CE applicato a questo prodotto rappresenta la
Dichiarazione di conformità di Xerox Corporation. alle seguenti 93/68/
EEC Direttive applicabili dell’Unione Europea, relative alle date
indicate:
01.01.95: Direttiva del Consiglio 73/23/EEC Approssimazione delle norme degli stati
membri relative alle apparecchiature a bassa tensione.
01.01.96: Direttiva del Consiglio 89/336/EEC(92/31/EEC), approssimazione delle
leggi degli Stati Membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
09.03.99: Direttiva del consiglio 1999/5/EC sulle apparecchiature radio e sulle
apparecchiature di terminale di telecomunicazioni e il riconoscimento reciproco della
loro conformità.
Una dichiarazione completa, che definisce le direttive pertinenti e gli standard di
riferimento può essere richiesta al rappresentante di Xerox Corporation.
Certificazione CE
Certificazione in base alla Direttiva sulle apparecchiature radio e sulle
apparecchiature di terminali di telecomunicazioni 1999/5/EC (FAX).
Questo prodotto Xerox è stato certificato da Xerox per una connessione a terminale
singolo paneuropea alla rete pubblica commutata (PSTN) conformemente alla
Direttiva 1999/5/EC. Il prodotto è stato progettato per funzionare con i centralini
PSTN e PBX compatibili dei Paesi europei:
Per qualsiasi problema, contattare prima il laboratorio del controllo qualità europeo
di Xerox Corporation.
Il prodotto è stato provato rispetto allo standard TBR21. Per utilizzare in modo
ottimale l’apparecchiatura terminale conforme a questo standard, l’istituto europeo
per gli standard delle telecomunicazioni (European Telecommunication Standards
Institute, ETSI) ha emanato un documento informativo (EG 201 121) che contiene
note e ulteriori requisiti per garantire la compatibilità dei terminali TBR21 con il rete.
Questo prodotto è stato progettato ed è pienamente conforme alle note informative
pertinenti contenute in questo documento.
xi
xii
1
O
PERAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto multifunzione
Xerox. Questa macchina fornisce funzioni di stampa,
copia, digitalizzazione e invio di fax.
In questo capitolo vengono fornite istruzioni guidate per
l’impostazione della macchina.
Questo capitolo tratta i seguenti argomenti:
PRELIMINARI
• Rimozione dell’imballaggio
• Ubicazione dei componenti
• Installazione della cartuccia del toner
• Caricamento della carta
• Effettuazione dei collegamenti
• Accensione della macchina
• Impostazioni di lingua e paese
• Impostazione del tipo e del formato della carta
• Utilizzo dei modi di risparmio
Rimozione dell’imballaggio
Rimuovere la macchina e tutti gli accessori dalla scatola di
imballaggio. Assicurarsi che la macchina contenga i seguenti
elementi:
1.
2
O
PERAZIONI
N
OTA
:
• L’aspetto del cavo di alimentazione e del cavo della linea
telefonica possono variare a seconda delle specifiche del paese.
• Il CD-ROM contiene il driver MFP, la Guida dell’utente e il
programma Adobe Acrobat Reader.
• È necessario utilizzare il cavo della linea telefonica in dotazione
con la macchina. Se lo si sostituisce con un cavo di altri
produttori, questo dovrebbe essere del tipo AWG #26 o di
taratura inferiore.
• Il cavo di alimentazione va inserito in una presa di alimentazione
con messa a terra.
PRELIMINARI
Rimuovere i nastri di imballaggio dalle parti anteriore, posteriore
e laterale della macchina.
Nastro
1
1.
O
PERAZIONI
PRELIMINARI
3
Selezione di un’ubicazione
Scegliere una superficie piana e stabile, con uno spazio
adeguato per la circolazione dell’area. Lasciare spazio in più per
aprire i coperchi e i vassoi.
L’area dovrebbe essere ben ventilata e lontana dalla luce solare
diretta o da fonti di calore, freddo e umidità. Non collocare la
stampante vicino al bordo del tavolo.
Spazio libero
Fronte: 482,6 mm (spazio sufficiente per consentire la rimozione
del vassoio della carta)
Retro: 100 mm (spazio sufficiente per la ventilazione)
Destra: 100 mm
Sinistra: 100 mm (spazio sufficiente per la ventilazione)
1.4
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1018.6 mm
482.6 mm
674 mm
Ubicazione dei componenti
Questi sono in principali componenti della macchina.
Vista frontale
Alimentatore documenti
automatico
Guide
documenti
Vassoio di entrata
documenti
1
Coperchio del
documento
Vetro del documento
Vassoio di uscita
documenti
Prolunga
uscita carta
Vassoio
Vassoio bypass
carta
Indicatore del
livello della carta
Pannello di controllo
(vedere pagina 1.7
Vassoio di uscita
anteriore (facciata
verso il basso)
Coperchio anteriore
O
PERAZIONI PRELIMINARI
)
1.5
Vista posteriore
Coperchio
posteriore
Fessure di uscita
posteriore (facciata
verso l’alto)
Interruttore di
alimentazione
Connettore del
cavo di
alimentazione CA
Connettore
parallelo
Connettore
USB
Connettore della linea
telefonica
1.6
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Funzioni del pannello di controllo
WorkCentre PE16
12
COPIA
1
C
O
P
I
A
4653
Regola la luminosità dei documenti per il
lavoro di copia corrente.
Seleziona il tipo di documento per il lavoro di
copia corrente.
Consente di utilizzare funzioni di copia
speciali, come Clona, Fascicolazione, Adatta, 2
facciate, N su 1 (più pagine su un foglio) e
Poster.
Riduce o ingrandisce una copia rispetto
all’originale.
1
2
3
Seleziona il numero di copie.
Visualizza lo stato corrente e i messaggi
durante un’operazione.
Si accende quando la cartuccia del toner è
vuota.
Scorre tra le opzioni disponibili per l’opzione di
menu selezionata.
Conferma le selezione sul display.
Entra nel modo menu e scorre tra i menu
disponibili.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.7
3
Va al livello di menu superiore.
Interrompe un’operazione in qualsiasi
momento.
Nel modo standby, cancella/rimuove le opzioni
di copia, come il contrasto, l’impostazione
dell’immagine, il formato della copia e il
numero di copie.
Avvia un lavoro.
4
5
F
A
X
Seleziona un numero o immette caratteri
alfanumerici.
Regola la risoluzione dei documenti per il fax
corrente.
Consente di inviare un fax a più destinazioni.
• Consente di memorizzare i numeri chiamati
più spesso utilizzando la selezione
abbreviata a due cifre oppure di un gruppo
di numeri e di modificare i numeri
memorizzati.
• Consente di stampare un elenco della
rubrica.
Riseleziona l’ultimo numero nel modo standby
o inserisce una pausa in un numero di fax nel
modo di modifica.
Impegna la linea telefonica.
1.8
6
R
I
S
P
A
R
M
I
O
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Consente di risparmiare toner utilizzando
meno toner per stampare un documento.
Consente di risparmiare sui costi delle
chiamate inviando un fax all’ora più
conveniente preimpostata. Utilizzando questa
funzione è possibile approfittare delle tariffe
telefoniche interurbane notturne, ad esempio.
Installazione della cartuccia del
toner
1
Aprire il coperchio anteriore.
2
Estrarre la cartuccia del toner iniziale dalla confezione.
Agitare con cura la cartuccia per distribuire il toner.
1
Agitando bene la cartuccia, si otterrà il numero massimo di
copie per cartuccia.
3
Far scorrere la cartuccia del toner nella macchina finché non
si blocca completamente al proprio posto.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.9
4
Chiudere il coperchio anteriore.
N
OTA
:
quando giunge il momento di sostituire la cartuccia del
toner, l’indicatore si accende e sul display compare il
messaggio “Toner esaurito”. Per sostituire la cartuccia del toner,
vedere pagina 7.8.
1.10
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Caricamento della carta
Il vassoio della carta può contenere fino a 250 fogli di carta
normale da 90 g/m
solo carta nei formati A4, Lettera o Legale. Per stampare un file
di PC è possibile utilizzare carta di formati molto diversi. Il
vassoio della carta è preimpostato per l’utilizzo di carta formato
Lettera.
Per caricare una risma di carta formato Lettera:
1
Tirare e aprire il vassoio della carta.
2
. Nel modo Copia o Fax, è possibile usare
1
2
Premere la piastra a pressione finché non si blocca al
proprio posto.
3
Spiegare a ventaglio i bordi della risma di carta per
separare le pagine. Quindi, battere i fogli su una superficie
piana per allinearli.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.11
4
Inserire la risma nel vassoio della carta.
Se si desidera caricare carta di formato diverso è necessario
regolare le guide della carta. Per ulteriori informazioni,
vedere pagina 1.13.
5
Prestare attenzione al segno del limite della carta sul lato
interno sinistro del vassoio. La carta in eccesso potrebbe
causare inceppamenti.
1.12
6
Dopo aver caricato la carta, è necessario impostare la macchina
per il tipo di carta e il formato utilizzato. Vedere pagina 1.18 per
informazioni su come copiare e inviare fax oppure pagina 5.7
per stampare dal PC.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Fare rientrare il vassoio della carta.
Cambiamento del formato della carta nel vassoio
Per impostare dimensioni maggiori per il foglio, come ad
esempio i fogli A4 o Legal, è necessario regolare le guide dei
fogli estendendo il cassetto della carta.
1
Premendo e sganciando il dispositivo di bloccaggio, estrarre
completamente la guida lunghezza carta per prolungare il
vassoio della carta allungandolo al massimo.
2
Dopo aver inserito la carta nel vassoio, inserire la guida
finché non tocca leggermente la fine della risma di carta.
1
3
Mentre si stringe la guida larghezza della carta, come
mostrato nella figura, spostarla verso la risma di carta
finché non tocca leggermente il lato della risma.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.13
N
OTA
:
• Non spingere troppo la guida larghezza della carta, altrimenti i
materiali potrebbero deformarsi.
• Se non si regola la guida larghezza, potrebbero verificarsi
inceppamenti della carta.
Effettuazione dei collegamenti
1
Inserire il cavo del telefono in dotazione nella presa LINE e
l’altra estremità nella presa a muro.
1.14
2
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Se si desidera usare un cavo stampante parallelo,
acquistare solo un cavo parallelo conforme allo standard
IEEE-1284 e collegarlo al connettore parallelo sulla
macchina.
Spingere verso il basso le clip metalliche in modo che si
inseriscano nelle tacche poste sulla spina del cavo.
➜ Alla porta parallela del computer.
Per il collegamento della stampante alla porta USB del
computer è necessario un cavo USB omologato. Collegare il
cavo fornito conforme allo standard USB 1.1 al connettore
USB presente sulla macchina.
1
➜ Alla porta USB del computer.
N
OTA
:
• È necessario collegare solo uno dei cavi sopra citati. Non
utilizzare i cavi parallelo e USB contemporaneamente.
• Se si utilizza un cavo USB, è necessario che sia in esecuzione
Windows 98/Me/2000/XP.
• Quando si utilizza un collegamento USB, la macchina dispone di
due modi USB: Veloce e Lento. Il modo predefinito è Veloce.
Alcuni utenti di PC potrebbero riscontrare qualche problema di
funzionamento USB nel modo predefinito. In tal caso, per
ottenere dei risultati soddisfacenti, selezionare il modo Lento.
Per ulteriori informazioni sulla modifica del modo USB, vedere
pagina 8.17.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.15
Accensione della macchina
1
Inserire un’estremità del cavo elettrico tripolare in
dotazione nella presa CA sul retro della macchina e l’altra
estremità in una presa di alimentazione CA standard
collegata a terra.
2
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere la
macchina. Sul display compare il messaggio “Riscaldamento
Attendere” a indicare che la macchina è accesa.
Per visualizzare il testo del display in un’altra lingua, vedere
qui di seguito.
A
TTENZIONE
• L’area di fusione sul retro della macchina, all’interno, si scalda
all’accensione. Fare attenzione a non bruciarsi accedendo a
quest’area.
• Non smontare la macchina quando è accesa. Così facendo si
potrebbe ricevere una scossa elettrica.
:
1.16
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Impostazioni di lingua e paese
Cambiamento della lingua del display
Per cambiare la lingua visualizzata sul display del pannello di
controllo, procedere come segue:
1
Premere Menu finché sulla riga superiore del display non
viene visualizzata l’indicazione “Imp. macchina”.
2
Premere il tasto di scorrimento (➛ o ❿) finché nella riga
inferiore del display non viene visualizzata l’indicazione
“Lingua”.
3
Premere Invio. Nella riga inferiore del display viene
visualizzata l’impostazione corrente.
4
Premere il tasto di scorrimento (➛ o ❿) finché sul display
non viene visualizzata la lingua desiderata.
5
Premere Invio per salvare la selezione.
6
Per tornare al modo standby, premere Stop/Cancella.
Impostazioni del paese
1
1
Premere Menu finché sulla riga superiore del display non
viene visualizzata l’indicazione “Imp. macchina”.
2
Premere il tasto di scorrimento (➛ o ❿) finché nella riga
inferiore del display non viene visualizzata l’indicazione
“Lingua”.
3
Premere Invio. Nella riga inferiore del display viene
visualizzata l’impostazione corrente.
4
Premere il pulsante di scorrimento (➛ o ❿) fino a quando
non viene visualizzato il paese desiderato sul display.
5
Premere Invio per salvare la selezione.
6
Per tornare al modo standby, premere Stop/Cancella.
N
OTA
:
Apportare modifiche al paese cancella la memoria.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.17
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.