XEROX PE16 User Manual [it]

FUNZIONE MULTIPLA LASER (4 IN 1)
Manuale dell’utente MFP
WorkCentre PE16
Informazioni sulla Guida dell’utente
La macchina viene fornita con tre guide dell’utente:
Questa Guida dell’utente dell’MFP laser
l’impostazione della macchina e l’installazione del software in dotazione. Inoltre, fornisce tutte le istruzioni particolareggiate per l’utilizzo della macchina come stampante, scanner e copiatrice e le informazioni per la manutenzione e la soluzione dei problemi della stampante.
La Guida dell’utente del fax laser
fax. Si spiega come inviare e ricevere un fax e come impostare le opzioni del fax.
fornisce informazioni sull’utilizzo della macchina come
fornisce le informazioni necessarie per
Questa Guida viene fornita solo a scopo informativo. Tutte le informazioni in essa contenute sono soggette a modifiche senza preavviso. Xerox Corporation non è responsabile per eventuali danni, diretti o indiretti, derivanti o relativi all’utilizzo di questa Guida.
© 2003 Xerox Corporation. Tutti i diritti riservati.
• WorkCentre PE16 e il logo Xerox sono marchi commerciali di Xerox Corporation.
• Centronics è un marchio commerciale di Centronics Data Computer Corporation.
• IBM e IBM PC sono marchi commerciali di International Business Machines Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows Me, Windows 2000, Windows NT 4.0 e Windows XP sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
• Tutti gli altri marchi o nomi di prodotti sono marchi commerciali delle rispettive società o organizzazioni.
S
OMMARIO
Chapter 1:
O
PERAZIONI
Rimozione dell’imballaggio .................................... 1.2
Selezione di un’ubicazione ............................... 1.4
Ubicazione dei componenti .................................... 1.5
Vista frontale ................................................. 1.5
Vista posteriore .............................................. 1.6
Funzioni del pannello di controllo ...................... 1.7
Installazione della cartuccia del toner ..................... 1.9
Caricamento della carta ....................................... 1.11
Effettuazione dei collegamenti .............................. 1.14
Accensione della macchina ................................... 1.16
Impostazioni di lingua e paese .............................. 1.17
Cambiamento della lingua del display ............... 1.17
Impostazioni del paese ................................... 1.17
Impostazione del tipo e del formato della carta ....... 1.18
Utilizzo dei modi di risparmio ............................... 1.19
Modo Risparmio toner .................................... 1.19
Modo Risparmio energia ................................. 1.19
Modo Risparmio energia CCD .......................... 1.20
PRELIMINARI
Chapter 2:
Chapter 3:
ii
NSTALLAZIONE
I
Funzioni del driver della stampante ........................ 2.2
Requisiti di sistema .............................................. 2.3
Installazione del software sotto Windows ................ 2.4
G
ESTIONE
Selezione dei materiali di stampa ........................... 3.2
DELLA
DEL
CARTA
SOFTWARE
Formato, origini e capacità ............................... 3.2
Informazioni sulla carta e i materiali speciali ....... 3.3
Selezione di una posizione di uscita ........................ 3.4
Stampa sul vassoio di uscita anteriore
(facciata verso il basso) ................................... 3.5
Stampa sulla fessura di uscita posteriore (facciata verso
l’alto) ............................................................ 3.5
Caricamento della carta nel vassoio della carta ........ 3.6
Utilizzo del vassoio bypass .................................... 3.8
Impostazione del tipo di carta e del formato del vassoio
bypass ......................................................... 3.10
Chapter 4:
OPIA
C
Caricamento della carta per la copia ....................... 4.2
Creazione di copie sul vetro del documento ............. 4.2
Creazione di copie dall’alimentatore documenti automatico
4.4
Impostazione delle opzioni di copia ........................ 4.5
Contrasto ...................................................... 4.6
Immagine ...................................................... 4.6
Copia ridotta/ingrandita ................................... 4.7
Numero di copie ............................................. 4.8
Uso delle funzioni di copia speciali .......................... 4.8
Copia con adattamento automatico ................... 4.9
Copia clonata ................................................. 4.9
Copia con fascicolazione ................................. 4.10
Copia su 2 facciate ......................................... 4.11
Copia N su 2 o N su 4 ..................................... 4.12
Copia di poster .............................................. 4.12
Modifica delle impostazioni predefinite ................... 4.13
Impostazione dell’opzione Timeout ........................ 4.14
Chapter 5:
TAMPA
S
iii
Stampa di un documento ...................................... 5.2
Annullamento di un lavoro di stampa ................. 5.5
Uso di un’impostazione preferita ....................... 5.6
Uso della Guida .............................................. 5.6
Impostazione delle proprietà della carta .................. 5.7
Stampa di più pagine su un foglio (stampa N su 1) ... 5.8
Stampa di un documento ridotto o ingrandito ......... 5.10
Adattamento del documento al formato carta selezionato
5.11
Stampa di poster ................................................ 5.12
Uso di filigrane .................................................. 5.13
Uso di una filigrana esistente ........................... 5.13
Creazione di una filigrana ............................... 5.14
Modifica di una filigrana .................................. 5.15
Eliminazione di una filigrana ............................ 5.15
Uso di overlay ................................................... 5.16
Cosa è un overlay? ........................................ 5.16
Creazione di un nuovo overlay di pagina ........... 5.16
Uso degli overlay di pagina ............................. 5.18
Eliminazione di un overlay di pagina ................. 5.19
Impostazione delle proprietà grafiche .................... 5.20
Impostazione di una stampante condivisa a livello locale .
5.22
In Windows 9x/Me ......................................... 5.22
In Windows NT 4.0/2000/XP ........................... 5.23
iv
Chapter 6:
Chapter 7:
IGITALIZZAZIONE
D
Programma per scanner TWAIN ............................. 6.2
Procedura di scansione ......................................... 6.3
Caricamento degli originali ............................... 6.3
Lanciare il programma applicativo per la scansione 6.4
M
ANUTENZIONE
Cancellazione della memoria ................................. 7.2
Pulizia della macchina .......................................... 7.3
Pulizia della parte esterna ................................ 7.3
Pulizia della parte interna ................................. 7.3
Pulizia dell’unità di digitalizzazione .................... 7.5
Manutenzione della cartuccia del toner ................... 7.5
Ridistribuzione del toner .................................. 7.7
Sostituzione della cartuccia del toner ................. 7.8
Impostazione dell’opzione Notifica toner ........... 7.10
Pulizia del tamburo ........................................ 7.10
Parti di consumo e di ricambio .............................. 7.11
Chapter 8:
S
OLUZIONE
Rimozione dei documenti inceppati ........................ 8.2
Inceppamenti nel meccanismo di alimentazione .. 8.2
Inceppamenti nel meccanismo di uscita ............. 8.3
Inceppamenti nel rullo ..................................... 8.3
Rimozione della carta inceppata ............................ 8.4
Nell’area di alimentazione della carta ................. 8.4
Nell’area di uscita della carta ............................ 8.5
Nell’area del fusore o attorno alla cartuccia del toner .
8.7
Nel vassoio Bypass ......................................... 8.8
Suggerimenti per evitare inceppamenti quando si
stampa con carta formato A5 ........................... 8.9
Suggerimenti per evitare gli inceppamenti della carta
8.10
Rimozione dei messaggi di errore dell’LCD ............ 8.11
Soluzione dei problemi ........................................ 8.14
Problemi di alimentazione della carta ................ 8.14
Problemi di stampa ........................................ 8.15
Problemi di qualità di stampa .......................... 8.18
Problemi con il fax ......................................... 8.22
Problemi di copia ........................................... 8.24
Problemi di digitalizzazione ............................. 8.25
DEI
PROBLEMI
Chapter A:
S
PECIFICHE
Specifiche generali ............................................... 9.2
Specifiche dello scanner e della copiatrice ............... 9.3
v
Specifiche della stampante .................................... 9.4
Specifiche del fax ................................................ 9.4
Specifiche della carta ........................................... 9.6
Panoramica .................................................... 9.6
Formati della carta supportati ........................... 9.6
Indicazioni per l’uso della carta ......................... 9.7
Specifiche della carta ...................................... 9.8
Capacità di uscita carta ................................... 9.9
Ambiente di immagazzinamento della carta e della
stampante ..................................................... 9.9
vi
Precauzioni importanti e norme di sicurezza
Quando si usa questo fax, attenersi sempre a queste precauzioni di sicurezza di base, per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone:
1. Leggere e assimilare bene tutte le istruzioni.
2. Ogni volta che si manipolano apparecchi elettrici usare la massima cautela.
3. Attenersi a tutte le avvertenze e alle istruzioni indicate sul prodotto e nella relativa documentazione.
4. Se un’istruzione per l’uso sembra essere in contraddizione con le informazioni per la sicurezza, attenersi alle informazioni per la sicurezza. È possibile che l’istruzione d’uso sia stata male interpretata. Se non si riesce a risolvere il conflitto, rivolgersi al proprio rappresentante alle vendite o al servizio di assistenza tecnica.
5. Prima di pulirlo, staccare il fax dalla presa a muro CA e dalla presa telefonica. Non utilizzare prodotti di pulizia liquidi o ad aerosol. Per le operazioni di pulizia, usare solo un panno umido.
6. Non collocare il fax su un carrello, un supporto o un tavolo instabile. Potrebbe cadere e provocare gravi danni.
7. Il fax non va mai collocato, sopra, vicino o al di sopra di radiatori, stufe, condizionatori d’aria o condotti di ventilazione.
8. Non collocare nulla sul cavo di alimentazione, sul cavo della linea telefonica o sul cavo di interfaccia PC. Non posizionare il fax in luoghi in cui i cavi verrebbero utilizzati in modo scorretto o calpestati da altre persone.
9. Non sovraccaricare le prese a muro e i cavi di prolunga. Così facendo le prestazioni della macchina potrebbero diminuire e si potrebbe correre il rischio di incendi o folgorazione.
10. Non lasciare che eventuali animali domestici mordano il cavo di alimentazione CA, il cavo della linea telefonica o il cavo di interfaccia del PC.
11. Evitare di spingere oggetti di qualsiasi tipo all’interno della macchina attraverso le aperture dello chassis. Gli oggetti potrebbero entrare a contatto con punti di tensione pericolosi, provocando il rischio di incendio o folgorazione. Non versare mai liquidi di alcun tipo sopra o all’interno della macchina.
12. Per ridurre il rischio di folgorazione, non smontare il fax. Quando è necessario eseguire i lavori di riparazione, portarlo a un tecnico qualificato. L’apertura o la rimozione dei coperchi può provocare l’esposizione a zone ad alta tensione o ad altri rischi. Se il fax non viene rimontato in modo corretto, si rischia di venire folgorati al prossimo utilizzo dell’apparecchio.
vii
13. Staccare la macchina dalla presa del telefono, dal PC e dalla presa a muro CA e, per l’assistenza, rivolgersi a personale qualificato nei seguenti casi:
• Quando una qualsiasi parte del cavo di alimentazione, della spina o del cavo di collegamento è danneggiata o logora.
• Se all’interno della macchina è stato rovesciato un liquido.
• Se la macchina è stata esposta a pioggia o acqua.
• Se la macchina non funziona correttamente pur avendo seguito correttamente le istruzioni.
• Se la macchina è caduta a terra o lo chassis sembra essersi danneggiato.
• Se la macchina rivela un improvviso e distinto cambiamento di prestazioni.
14. Regolare solo i controlli trattati nelle istruzioni per l’uso. La regolazione scorretta degli altri controlli potrebbe determinarne il danneggiamento e rendere necessario l’intervento di un tecnico qualificato per riportare il prodotto alle normali funzioni operative.
15. Evitare di utilizzare il fax durante un temporale. In questi casi si corre il rischio (seppure remoto) di folgorazione in seguito alla caduta di fulmini. Se possibile, scollegare l’alimentazione CA e il telefono per tutta la durata del temporale.
16. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
viii
Dichiarazione di sicurezza del laser
La stampante è stata certificata negli USA rispondente ai requisiti del DHHS (Department of Health and Human Services) 21 CFR, capitolo 1, sezione J per i prodotti laser di Classe I (1) e altrove è stata certificata conforme ai requisiti IEC 825.
I prodotti laser di Classe I non sono considerati pericolosi. Il sistema laser e la stampante sono stati progettati in modo da evitare qualsiasi accesso umano diretto alle radiazioni laser superiori al livello di Classe I durante il normale funzionamento, la manutenzione o gli interventi di riparazione.
AVVERTENZA
Evitare di fare funzionare la stampante o di eseguire interventi di manutenzione quando il coperchio di protezione è stato rimosso dal gruppo Laser/Scanner. Il raggio riflesso, anche se invisibile, può arrecare danni alla vista.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION
VORSICHT - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS
ATTENZIONE - RADIAZIONE LASER INVISIBILE IN CASO DI
PRECAUCIÓN - RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE.
GEVAAR - ONZICHTBARE LASERSTRALEN BIJ GEOPENDE
ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR
ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING NÅR DEKSEL
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
APERTURA. EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO.
EVITAR EXPONERSE AL RAYO.
PERIGO - RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL AO ABRIR. EVITE
EXPOSIÇÃO DIRECTA AO FEIXE.
KLEP. DEZE KLEP NIET OPENEN.
SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ÄR ÖPPEN OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER- SÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
WHEN THIS COVER OPEN. DO NOT OPEN THIS COVER.
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ix
Dichiazione sull’ozono
Durante il normale funzionamento, la stampante produce ozono. L’ozono prodotto non costituisce un pericolo per l’operatore. Si consiglia tuttavia di fare funzionare la macchina in un ambiente ben ventilato.
Per ulteriori informazioni sull’ozono, contattare il più vicino rivenditore Xerox.
Risparmio energetico
Questa stampante si avvale di una tecnologia avanzata di risparmio energetico che riduce il consumo di corrente nei periodi di inutilizzo.
Quando la stampante non riceve i dati per un periodo di tempo prolungato, si abbassa automaticamente il consumo di corrente.
Il marchio Energy Star non rappresenta l’approvazione di alcun prodotto o servizio da parte dell’EPA (Environment Protection Agency).
x
Dichiarazione di conformità (Paesi europei)
Approvazioni e certificazioni
Il marchio CE applicato a questo prodotto rappresenta la Dichiarazione di conformità di Xerox Corporation. alle seguenti 93/68/ EEC Direttive applicabili dell’Unione Europea, relative alle date indicate:
01.01.95 : Direttiva del Consiglio 73/23/EEC Approssimazione delle norme degli stati
membri relative alle apparecchiature a bassa tensione.
01.01.96: Direttiva del Consiglio 89/336/EEC(92/31/EEC), approssimazione delle
leggi degli Stati Membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
09.03.99: Direttiva del consiglio 1999/5/EC sulle apparecchiature radio e sulle
apparecchiature di terminale di telecomunicazioni e il riconoscimento reciproco della loro conformità.
Una dichiarazione completa, che definisce le direttive pertinenti e gli standard di riferimento può essere richiesta al rappresentante di Xerox Corporation.
Certificazione CE
Certificazione in base alla Direttiva sulle apparecchiature radio e sulle apparecchiature di terminali di telecomunicazioni 1999/5/EC (FAX).
Questo prodotto Xerox è stato certificato da Xerox per una connessione a terminale singolo paneuropea alla rete pubblica commutata (PSTN) conformemente alla Direttiva 1999/5/EC. Il prodotto è stato progettato per funzionare con i centralini PSTN e PBX compatibili dei Paesi europei:
Per qualsiasi problema, contattare prima il laboratorio del controllo qualità europeo di Xerox Corporation.
Il prodotto è stato provato rispetto allo standard TBR21. Per utilizzare in modo ottimale l’apparecchiatura terminale conforme a questo standard, l’istituto europeo per gli standard delle telecomunicazioni (European Telecommunication Standards Institute, ETSI) ha emanato un documento informativo (EG 201 121) che contiene note e ulteriori requisiti per garantire la compatibilità dei terminali TBR21 con il rete. Questo prodotto è stato progettato ed è pienamente conforme alle note informative pertinenti contenute in questo documento.
xi
xii
1
O
PERAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto multifunzione Xerox. Questa macchina fornisce funzioni di stampa, copia, digitalizzazione e invio di fax.
In questo capitolo vengono fornite istruzioni guidate per l’impostazione della macchina.
Questo capitolo tratta i seguenti argomenti:
PRELIMINARI
• Rimozione dell’imballaggio
• Ubicazione dei componenti
• Installazione della cartuccia del toner
• Caricamento della carta
• Effettuazione dei collegamenti
• Accensione della macchina
• Impostazioni di lingua e paese
• Impostazione del tipo e del formato della carta
• Utilizzo dei modi di risparmio

Rimozione dell’imballaggio

Rimuovere la macchina e tutti gli accessori dalla scatola di imballaggio. Assicurarsi che la macchina contenga i seguenti elementi:
1 .
2
O
PERAZIONI
N
OTA
:
• L’aspetto del cavo di alimentazione e del cavo della linea telefonica possono variare a seconda delle specifiche del paese.
• Il CD-ROM contiene il driver MFP, la Guida dell’utente e il programma Adobe Acrobat Reader.
• È necessario utilizzare il cavo della linea telefonica in dotazione con la macchina. Se lo si sostituisce con un cavo di altri produttori, questo dovrebbe essere del tipo AWG #26 o di taratura inferiore.
• Il cavo di alimentazione va inserito in una presa di alimentazione con messa a terra.
PRELIMINARI
Rimuovere i nastri di imballaggio dalle parti anteriore, posteriore e laterale della macchina.
Nastro
1
1 .
O
PERAZIONI
PRELIMINARI
3
Selezione di un’ubicazione
Scegliere una superficie piana e stabile, con uno spazio adeguato per la circolazione dell’area. Lasciare spazio in più per aprire i coperchi e i vassoi. L’area dovrebbe essere ben ventilata e lontana dalla luce solare diretta o da fonti di calore, freddo e umidità. Non collocare la stampante vicino al bordo del tavolo.
Spazio libero
Fronte: 482,6 mm (spazio sufficiente per consentire la rimozione
del vassoio della carta)
Retro: 100 mm (spazio sufficiente per la ventilazione) Destra: 100 mm Sinistra: 100 mm (spazio sufficiente per la ventilazione)
1.4
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1018.6 mm
482.6 mm
674 mm

Ubicazione dei componenti

Questi sono in principali componenti della macchina.
Vista frontale
Alimentatore documenti
automatico
Guide documenti
Vassoio di entrata documenti
1
Coperchio del documento
Vetro del documento
Vassoio di uscita documenti
Prolunga uscita carta
Vassoio
Vassoio bypass
carta
Indicatore del livello della carta
Pannello di controllo
(vedere pagina 1.7
Vassoio di uscita anteriore (facciata verso il basso)
Coperchio anteriore
O
PERAZIONI PRELIMINARI
)
1.5
Vista posteriore
Coperchio
posteriore
Fessure di uscita
posteriore (facciata
verso l’alto)
Interruttore di alimentazione
Connettore del
cavo di
alimentazione CA
Connettore
parallelo
Connettore USB
Connettore della linea telefonica
1.6
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Funzioni del pannello di controllo
WorkCentre PE16
1 2
COPIA
1
C O P
I
A
4 653
Regola la luminosità dei documenti per il lavoro di copia corrente.
Seleziona il tipo di documento per il lavoro di copia corrente.
Consente di utilizzare funzioni di copia speciali, come Clona, Fascicolazione, Adatta, 2 facciate, N su 1 (più pagine su un foglio) e Poster.
Riduce o ingrandisce una copia rispetto all’originale.
1
2
3
Seleziona il numero di copie.
Visualizza lo stato corrente e i messaggi durante un’operazione.
Si accende quando la cartuccia del toner è vuota.
Scorre tra le opzioni disponibili per l’opzione di menu selezionata.
Conferma le selezione sul display.
Entra nel modo menu e scorre tra i menu disponibili.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.7
3
Va al livello di menu superiore.
Interrompe un’operazione in qualsiasi momento. Nel modo standby, cancella/rimuove le opzioni di copia, come il contrasto, l’impostazione dell’immagine, il formato della copia e il numero di copie.
Avvia un lavoro.
4
5
F A X
Seleziona un numero o immette caratteri alfanumerici.
Regola la risoluzione dei documenti per il fax corrente.
Consente di inviare un fax a più destinazioni.
• Consente di memorizzare i numeri chiamati più spesso utilizzando la selezione abbreviata a due cifre oppure di un gruppo di numeri e di modificare i numeri memorizzati.
• Consente di stampare un elenco della rubrica.
Riseleziona l’ultimo numero nel modo standby o inserisce una pausa in un numero di fax nel modo di modifica.
Impegna la linea telefonica.
1.8
6
R
I S P A R
M
I
O
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Consente di risparmiare toner utilizzando meno toner per stampare un documento.
Consente di risparmiare sui costi delle chiamate inviando un fax all’ora più conveniente preimpostata. Utilizzando questa funzione è possibile approfittare delle tariffe telefoniche interurbane notturne, ad esempio.

Installazione della cartuccia del toner

1
Aprire il coperchio anteriore.
2
Estrarre la cartuccia del toner iniziale dalla confezione. Agitare con cura la cartuccia per distribuire il toner.
1
Agitando bene la cartuccia, si otterrà il numero massimo di copie per cartuccia.
3
Far scorrere la cartuccia del toner nella macchina finché non si blocca completamente al proprio posto.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.9
4
Chiudere il coperchio anteriore.
N
OTA
:
quando giunge il momento di sostituire la cartuccia del
toner, l’indicatore si accende e sul display compare il messaggio “Toner esaurito”. Per sostituire la cartuccia del toner, vedere pagina 7.8.
1.10
O
PERAZIONI PRELIMINARI

Caricamento della carta

Il vassoio della carta può contenere fino a 250 fogli di carta normale da 90 g/m solo carta nei formati A4, Lettera o Legale. Per stampare un file di PC è possibile utilizzare carta di formati molto diversi. Il vassoio della carta è preimpostato per l’utilizzo di carta formato Lettera.
Per caricare una risma di carta formato Lettera:
1
Tirare e aprire il vassoio della carta.
2
. Nel modo Copia o Fax, è possibile usare
1
2
Premere la piastra a pressione finché non si blocca al proprio posto.
3
Spiegare a ventaglio i bordi della risma di carta per separare le pagine. Quindi, battere i fogli su una superficie piana per allinearli.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.11
4
Inserire la risma nel vassoio della carta.
Se si desidera caricare carta di formato diverso è necessario regolare le guide della carta. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 1.13.
5
Prestare attenzione al segno del limite della carta sul lato interno sinistro del vassoio. La carta in eccesso potrebbe causare inceppamenti.
1.12
6
Dopo aver caricato la carta, è necessario impostare la macchina per il tipo di carta e il formato utilizzato. Vedere pagina 1.18 per informazioni su come copiare e inviare fax oppure pagina 5.7 per stampare dal PC.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Fare rientrare il vassoio della carta.
Cambiamento del formato della carta nel vassoio
Per impostare dimensioni maggiori per il foglio, come ad esempio i fogli A4 o Legal, è necessario regolare le guide dei fogli estendendo il cassetto della carta.
1
Premendo e sganciando il dispositivo di bloccaggio, estrarre completamente la guida lunghezza carta per prolungare il vassoio della carta allungandolo al massimo.
2
Dopo aver inserito la carta nel vassoio, inserire la guida finché non tocca leggermente la fine della risma di carta.
1
3
Mentre si stringe la guida larghezza della carta, come mostrato nella figura, spostarla verso la risma di carta finché non tocca leggermente il lato della risma.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.13
N
OTA
:
• Non spingere troppo la guida larghezza della carta, altrimenti i
materiali potrebbero deformarsi.
• Se non si regola la guida larghezza, potrebbero verificarsi
inceppamenti della carta.

Effettuazione dei collegamenti

1
Inserire il cavo del telefono in dotazione nella presa LINE e l’altra estremità nella presa a muro.
1.14
2
O
PERAZIONI PRELIMINARI
Se si desidera usare un cavo stampante parallelo, acquistare solo un cavo parallelo conforme allo standard IEEE-1284 e collegarlo al connettore parallelo sulla macchina.
Spingere verso il basso le clip metalliche in modo che si inseriscano nelle tacche poste sulla spina del cavo.
Alla porta parallela del computer.
Per il collegamento della stampante alla porta USB del computer è necessario un cavo USB omologato. Collegare il cavo fornito conforme allo standard USB 1.1 al connettore USB presente sulla macchina.
1
Alla porta USB del computer.
N
OTA
:
• È necessario collegare solo uno dei cavi sopra citati. Non
utilizzare i cavi parallelo e USB contemporaneamente.
• Se si utilizza un cavo USB, è necessario che sia in esecuzione
Windows 98/Me/2000/XP.
• Quando si utilizza un collegamento USB, la macchina dispone di
due modi USB: Veloce e Lento. Il modo predefinito è Veloce. Alcuni utenti di PC potrebbero riscontrare qualche problema di funzionamento USB nel modo predefinito. In tal caso, per ottenere dei risultati soddisfacenti, selezionare il modo Lento. Per ulteriori informazioni sulla modifica del modo USB, vedere pagina 8.17.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.15

Accensione della macchina

1
Inserire un’estremità del cavo elettrico tripolare in dotazione nella presa CA sul retro della macchina e l’altra estremità in una presa di alimentazione CA standard collegata a terra.
2
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere la macchina. Sul display compare il messaggio “Riscaldamento Attendere” a indicare che la macchina è accesa.
Per visualizzare il testo del display in un’altra lingua, vedere qui di seguito.
A
TTENZIONE
• L’area di fusione sul retro della macchina, all’interno, si scalda
all’accensione. Fare attenzione a non bruciarsi accedendo a quest’area.
• Non smontare la macchina quando è accesa. Così facendo si
potrebbe ricevere una scossa elettrica.
:
1.16
O
PERAZIONI PRELIMINARI

Impostazioni di lingua e paese

Cambiamento della lingua del display
Per cambiare la lingua visualizzata sul display del pannello di controllo, procedere come segue:
1
Premere Menu finché sulla riga superiore del display non viene visualizzata l’indicazione “Imp. macchina”.
2
Premere il tasto di scorrimento (➛ o ❿) finché nella riga inferiore del display non viene visualizzata l’indicazione “Lingua”.
3
Premere Invio. Nella riga inferiore del display viene visualizzata l’impostazione corrente.
4
Premere il tasto di scorrimento (➛ o ❿) finché sul display non viene visualizzata la lingua desiderata.
5
Premere Invio per salvare la selezione.
6
Per tornare al modo standby, premere Stop/Cancella.
Impostazioni del paese
1
1
Premere Menu finché sulla riga superiore del display non viene visualizzata l’indicazione “Imp. macchina”.
2
Premere il tasto di scorrimento (➛ o ❿) finché nella riga inferiore del display non viene visualizzata l’indicazione “Lingua”.
3
Premere Invio. Nella riga inferiore del display viene visualizzata l’impostazione corrente.
4
Premere il pulsante di scorrimento (➛ o ❿) fino a quando non viene visualizzato il paese desiderato sul display.
5
Premere Invio per salvare la selezione.
6
Per tornare al modo standby, premere Stop/Cancella.
N
OTA
:
Apportare modifiche al paese cancella la memoria.
O
PERAZIONI PRELIMINARI
1.17
Loading...
+ 166 hidden pages