Xerox 8855 User manual [fr]

Xerox 8855 Manuel d’utilisation
602P11901 Juin 1996
Xerox Engineering Systems, Parkway, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1YL Angleterre
1996 par Xerox Corporation. Tous droits réservés.
©
®
Xerox
, The Document Company®, le logo X stylisé et tous les noms des produits Xerox mentionnés dans le présent document sont des marques déposées de XEROX CORPORATION. Numéro de lot: 602P11901, Juin 1996

TABLE DES MATIERES

INSTRUCTIONS DE SECURITE ........................................ 2
PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE................................ 7
Vue avant......................................................................... 7
Vue arrière ....................................................................... 8
Vue côté droit................................................................... 9
INFORMATION SUPPORTS ........................................... 11
Chargement des supports - Rouleaux 1, 2, 3 ................ 11
Chargement des supports - Rouleau 4 .......................... 13
Copie d’essai ................................................................. 15
Contrôleur d’humidité..................................................... 16
DEPART MANUEL............................................................ 17
RESOLUTIONS DES INCIDENTS.................................... 19
Indicateurs ..................................................................... 19
Codes d’erreur ............................................................... 20
DEGAGEMENT DU CIRCUIT DE PAPIER ....................... 23
Bourrages J-01, J-02...................................................... 23
Bourrage J-03 ................................................................ 24
Bourrage J-04 ................................................................ 25
Bourrage J-05 ................................................................ 26
Bourrage J-11 ................................................................ 27
Bourrages J-12, J-13...................................................... 28
Bourrage J-14 ................................................................ 29
MAINTENANCE ................................................................ 31
Remplacement de la cartouche de toner ....................... 31
Remplacement du flacon de toner usagé ...................... 33
Remplacement des tampons à huile.............................. 34
Nettoyage du corotron supérieur.................................... 35
Nettoyage du corotron inférieur...................................... 36
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................. 37
Table des matieres
1

INSTRUCTIONS DE SECURITE

2
Votre imprimante XEROX 8855 a été conçue et testée suivant des
critères rigoureux de sécurité. Elle a notamment fait l’objet d’essais par l’agence de sécurité, et été approuvée au vu des normes d’environnement en vigueur.
Veuillez lire attentivement les instructions ci-après avant d’utiliser
l’imprimante XEROX 8855, et consultez-les chaque fois que
nécessaire pour assurer le fonctionnement en toute sécurité de votre imprimante.
ATTENTION : Ces messages vous avertissent chaque fois que la sécurité des personnes peut être affectée.
PRECAUTION : Ces messages vous avertissent chaque fois que le fonctionnement ou la fiabilité du matériel peut être affecté.
Branchez toujours votre matériel à une prise de terre. En cas de doute, faites vérifier le réceptacle par un électricien qualifié.
ATTENTION : Si le conducteur de mise à la masse est mal connecté, vous risquez de recevoir une décharge électrique.
Suivez toujours les instructions et les avertissements indiqués sur le matériel ou sa documentation.
Placez toujours l’appareil dans un endroit correctement aéré.
Utilisez exclusivement les équipements et les fournitures spécialement conçus pour votre appareil Xerox. L’utilisation de matériel non adapté risque de perturber son fonctionnement et peut être dangereux.
Ne branchez jamais votre imprimante sur une prise qui ne soit pas mise à la masse.
N’effectuez aucune opération de maintenance qui ne soit spécifiée dans ce manuel.
N’obstruez jamais les ouvertures d’aération qui permettent d’éviter la surchauffe de l’appareil.
Ne retirez jamais de couvercle ou de protection fixé à l’aide de vis. Un opérateur n’a pas l’utilité d’accéder à ces parties.
Ne placez jamais l’appareil près d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne forcez ni ne bloquez jamais les systèmes de verrouillage électriques ou mécaniques.
N’insérez jamais d’objet d’aucune sorte à l’intérieur des ouvertures d’aération.
(suite)
INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite)
Ne faites jamais fonctionner l’appareil si vous remarquez des bruits ou des odeurs inhabituelles. Débranchez alors le câble d’alimentation de la prise de secteur, et appelez le service de dépannage le plus proche de Xerox Engineering Systems pour régler le problème.
Votre imprimante Xerox 8855 a été contrôlée et satisfait aux réglementations rigoureuses en matière de sécurité et d’interférence dans les communications radio. Toute modification ou remplacement qui ne serait pas approuvé par Xerox peut entraîner l’annulation de cette homologation.
Si vous souhaitez des informations complémentaires concernant cet appareil ou le matériel fourni par Xerox Engineering Systems, veuillez consulter le service après-vente XES le plus proche.
Approbation et homologation
Royaume Uni Ce produit fait l’objet des procédures de qualité
BS5750 agréées par le British Standards Institution.
Tous pays européens
Appareil 50 Hz, 220V-240V : L’imprimante Xerox 8855 est
homologuée aux normes IEC950 (EN.60950). Toutes les versions nationales sont considérées. L’appareil a été fabriqué suivant les procédures de qualité BS5750, agréées par le British Standards Institution.
Pays membres de l’Union Européenne
L’imprimante 8855 est également certifiée conforme aux normes de sécurité en vigueur par différents organismes nationaux.
Conformité aux règles relatives au brouillage radioélectrique
Appareil 50 Hz, 220V-240V : La plieuse 8855 a été contrôlée et
satisfait à la directive de la Commission Européenne 82/499/ECC et VDE 0871/0875, classe B, relative au brouillage radioélectrique.
(suite)
3

INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite)

PROTECTION DE MISE A LA MASSE

L’imprimante Xerox 8855 est équipée d’une fonction supplémentaire de sécurité, un interrupteur de circuit mis à la masse. Ce dispositif de sécurité coupera l’alimentation électrique de l’appareil en cas de défaillance.
Si l’imprimante n’est plus alimentée, localisez le dispositif de sécurité :
Vérifiez si un voyant rouge est allumé dans la fenêtre (A) du dispositif de sécurité illustré ci-contre.
Si aucun voyant n’apparaît, appuyez sur le bouton noir RESET (B) puis relâchez-le. Le voyant rouge devrait apparaître dans la fenêtre, et l’imprimante doit être à nouveau alimentée.
Si le dispositif coupe à nouveau l’alimentation de votre appareil, ou si le courant n’est pas rétabli après la procédure ci-dessus, appelez le service de dépannage Xerox Engineering Systems le plus proche pour régler ce problème.
4
A
B

INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT

Xerox Engineering Systems s’engage à protéger l’environnement et s’attache à concevoir des produits permettant la meilleure conservation des ressources naturelles.
Nos produits sont conçus de manière à éviter le gaspillage des ressources, et offre la possibilité de recycler autant que possible les pièces usagées et les produits.
Pour y parvenir, Xerox Engineering Systems entreprendra de retirer les produits chez l’utilisateur à la fin de leur vie, et s’assurera que ces produits subissent un processus de recyclage afin que certaines pièces puissent êres transformées de manière écologique.
Si vous souhaitez des informations complémentaires sur notre politique et nos pratiques en faveur de la protection de l’environnement, appelez le service client Xerox Engineering Systems le plus proche.
5
6

PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE

VUE AVANT
Interrupteur principal
Appuyez pour mettre l’imprimante sous ou hors tension.
Tiroir supérieur (Rouleau 1)
Ouvrir pour charger les rouleaux de papier ou dégager un incident.
Tiroir central (Rouleau 2)
Tablette de départ manuel
Insérer les feuilles de supports de coupe.
Compteur de facturation
Compte le nombre d’impressions pour facturation.
Ecran de statut
Indique les supports sélectionnés et les autres indicateurs de statut.
Porte latérale droite
Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner et le flacon de toner usagé ainsi que pour dégager les incidents.
Ouvrir pour charger les rouleaux de papier ou dégager un incident.
Tiroir inférieur (Rouleaux 3 & 4)
Ouvrir pour charger les rouleaux de papier ou dégager un incident.
Guides papier
Ajuster à la taille voulue en mode départ manuel.
7
Presentation de
l’imprimante
PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE

VUE ARRIERE

8
Connecteur d’interface
Connecter un dispositif d’entrée périphérique ici.
Panneau de sortie
Ouvrir en cas d’incident papier.
Panneau du four
Ouvrir en cas d’incident papier ou pour remplacer les tampons à huile.
Panneau supérieur
Ouvrir en cas d’incident papier.
Cordon d’alimentation
Connecter à une prise de terre qui fonctionne.
PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE

VUE LATERALE DROITE

Cartouche de toner
Remplacer lorsque l’écran de statut indique que la cartouche est vide.
Coupe-papier
Tourner pour couper le papier en cas d’incident papier.
Flacon de toner usagé
Remplacer régulièrement.
Transport interne
Ouvrir en cas d’incident papier.
9
10

INFORMATIONS SUPPORTS

Chargement des supports - Rouleaux 1, 2, 3

1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir dans lequel vous désirez charger le papier.
2. Réembobinez le papier restant sur le rouleau.
3. Tenez le rouleau par ses extrémités et soulevez-le pour le sortir du tiroir.
4. Appuyez sur le levier vert au bout de la tige.
5. Faites glisser la tige pour la sortir du rouleau.
6. Appuyez sur le levier vert de verrouillage et insérez la tige à l’intérieur du nouveau rouleau de papier.
7. Alignez le bord du rouleau avec la largeur de la tige.
REMARQUE : Pour éviter une surcharge, chargez le rouleau de papier le plus lourd dans le tiroir supérieur et les rouleaux les plus légers dans le tiroir inférieur.
8. Tenez le rouleau par ses extrémités et insérez-le dans le tiroir.
9. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur.
10. Tournez le rouleau inférieur manuellement jusqu’à ce que 2,5cm de papier soit engagé entre les deux rouleaux.
11
Informations Supports
INFORMATIONS SUPPORTS
Chargement des supports - Rouleaux 1, 2, 3
COURROIE
12
Rouleau 3 uniquement :
11. Tournez le rouleau inférieur jusqu’à ce que le bord avant soit visible au milieu du trou d’inspection.
12. Réglez les boutons en fonction du type de support que vous avez chargé de l’avant vers l’arrière comme suit :
Film
Calque
Ordinaire
Série A ou B
REMARQUE : Assurez-vous que la courroie en caoutchouc soit bien placée sous le rouleau de plastique sur l’axe du papier. Si ce n’est pas le cas, l’imprimante indiquera qu’il n’y a plus de papier.
13. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé.
INFORMATIONS SUPPORTS
Chargement des supports - Rouleau 4
1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir dans lequel vous désirez charger le papier.
2. Réembobinez le papier restant sur le rouleau.
3. Tenez le rouleau par ses extrémités et soulevez-le pour le sortir du tiroir.
4. Appuyez sur le levier vert au bout de la tige.
5. Faites glisser la tige pour la sortir du rouleau.
6. Appuyez sur le levier vert de verrouillage et insérez la tige à l’intérieur du nouveau rouleau de papier.
7. Alignez le bord du rouleau avec la largeur de la tige.
REMARQUE : Pour éviter une surcharge, chargez le rouleau de papier le plus lourd dans le tiroir supérieur et les rouleaux les plus légers dans le tiroir inférieur.
8. Tenez le rouleau par ses extrémités et insérez-le dans le tiroir.
9. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur.
13
INFORMATIONS SUPPORTS

Chargement des supports - Rouleau 4

Courroie
14
10. Tournez le bouton vert de manière à pouvoir introduire 2,5cm de papier entre les rouleaux de départ.
11.Réglez les boutons en fonction du type de support que vous avez chargé de l’avant vers l’arrière comme suit :
Film
Calque
Ordinaire
Série A ou B
REMARQUE : Assurez-vous que la courroie en caoutchouc soit bien placée sous le rouleau de plastique sur l’axe du papier. Si ce n’est pas le cas, l’imprimante indiquera qu’il n’y a plus de papier.
12. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé.
INFORMATIONS SUPPORTS

Copie d’essai

L’imprimante peut produire une copie d’essai sans aucun dispositif d’entrée périphérique.
La longueur de la copie d’essai et la sélection du rouleau peuvent être réglés par le Service Xerox.
1. Localisez l’interrupteur de la copie d’essai au niveau de la petite ouverture se trouvant près de l’écran de statut.
2. Appuyez sur l’interrupteur de copie d’essai à l’aide de la pointe d’un stylo.
L’imprimante produira une seule copie d’essai.
15
INFORMATIONS SUPPORTS

Contrôleur d’humidité

L’imprimante est équipée de réchauffeurs permettant de maintenir les supports à une température constante. Les réchauffeurs fonctionnent pendant la nuit et dans des conditions d’humidité extrême de manière à éviter des problèmes de supports liés à l’humidité.
Le Service Xerox peut régler les réchauffeurs de 3 façons différentes :
1. off lors de l’impression
2. off lorsque l’imprimante est sous tension
3. on tout le temps.
1. Ouvrez le panneau supérieur et localisez l’interrupteur du contrôleur d’humidité.
2. Réglez l’interrupteur sur la position correcte pour les conditions humides ou sèches :
16
Les réchauffeurs continuent à fonctionner lorsque l’imprimante est hors tension à partir du moment où celle-ci est branchée à une prise de terre.
Dans des conditions humides, l’interrupteur du contrôleur d’humidité doit être sur H.
Dans des conditions sèches, l’interrupteur du contrôleur d’humidité doit être sur L.

DEPART MANUEL

Le mode départ manuel est utilisé lorsque l’impression envoyée à l’imprimante est d’une taille différente par rapport à la taille des rouleaux de papier chargés dans l’imprimante.
Par exemple :
Vous voulez envoyer une impression en format A2 mais il n’y a pas de papier A2 dans l’imprimante. Vous pouvez dans ce cas utiliser le mode départ manuel avec des supports en feuilles.
Lorsque le papier correct n’est pas chargé alors qu’une impression arrive, l’écran de statut affiche le code P-05 clignotant.
1. Réglez les guides papier au bon format.
2. Introduisez les feuilles de supports directement dans l’imprimante, courbures en bas et entre les guides jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent.
L’écran de statut affiche la taille lorsque le papier est chargé (05-xx).
Depart Manuel
17
18

RESOLUTIONS DES INCIDENTS

Indicateurs de statut

Code
0 (clignotant)
SLP-0 Ce code s’affiche lorsque l’imprimante est en mode de veille
SLP-1 Ce code s’affiche lorsque l’imprimante est en mode de veille
01-xx
02-xx
03-xx
04-xx
05-xx
0 clignote sur l’écran de statut lorque l’imprimante est en préchauffage ou lorsqu’elle effectue une copie d’essai.
maximum (pas d’alimentation dans le four).
réduit (alimentation réduite dans le four).
Indique que du papier de format xx est chargé dans le rouleau 1 (tiroir supérieur).
Indique que du papier de format xx est chargé dans le rouleau 2 (tiroir central).
Indique que du papier de format xx est chargé dans le rouleau 3 (tiroir inférieur).
Indique que du papier de format xx est chargé dans le rouleau 4 (tiroir inférieur).
Indique que des feuilles de supports de format xx sont chargées dans la tablette de départ manuel.
Explication
Resolutions des
Incidents
19
20
RESOLUTIONS DES INCIDENTS

Codes d’erreur

Code Cause/Solution
E-01 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-02 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-04 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-05 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-06 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-07 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-13 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-14 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-18 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-21 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
E-41 Il y a un problème avec l’imprimante.
Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien.
Code Cause/Solution
H-01 Le flacon de toner usagé n’est pas installé correctement.
Reportez-vous à la section Remplacement du flacon de toner usagé dans ce manuel.
J-01 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
J-02 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
J-03 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
J-04 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
J-05 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
J-11 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
J-12 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
J-13 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
J-14 Il y a un incident papier dans l’imprimante.
Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel.
(suite)
PRODUCT/5
Overview Overview Overview Overview Overview
RESOLUTIONS DES INCIDENTS

Codes d’erreur (suite)

Code Cause/Solution
L-01 L’imprimante signale un niveau faible de toner.
Reportez-vous à la section Remplacement de la cartouche de toner dans ce manuel.
P-01 Il n’y a plus de papier dans le rouleau 1 ou le papier est mal
introduit dans le tiroir supérieur. Reportez-vous à la section Chargement du papier dans ce
manuel.
P-02 Il n’y a plus de papier dans le rouleau 2 ou le papier est mal
introduit dans le tiroir central. Reportez-vous à la section Chargement du papier dans ce
manuel.
P-03 Il n’y a plus de papier dans le rouleau 3 ou le papier est mal
introduit dans le tiroir inférieur. Reportez-vous à la section Chargement du papier dans ce
manuel.
P-04 Il n’y a plus de papier dans le rouleau 4 ou le papier est mal
introduit dans le tiroir inférieur. Reportez-vous à la section Chargement du papier dans ce
manuel.
P-05 Il n’y a plus de papier dans la tablette de départ manuel ou le
papier est mal introduit. Reportez-vous à la section Départ manuel de ce manuel.
U-01 Le tiroir supérieur n’est pas fermé. Ouvrez-le et refermez-le
correctement.
U-02 Le tiroir central n’est pas fermé. Ouvrez-le et refermez-le
correctement.
U-03 Le tiroir inférieur n’est pas fermé. Ouvrez-le et refermez-le
correctement.
U-04 Le transport interne n’est pas fermé. Ouvrez-le et refermez-le
correctement.
21
22

DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER

Bourrage papier J-01, J-02

Un bourrage papier J-01 se produit entre le rouleau 1 et le tiroir supérieur.
Un bourrage papier J-02 se produit entre le rouleau 2 et le tiroir central.
1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir indiqué par le code de bourrage.
2. Réembobinez le rouleau manuellement jusqu’à ce que le bord avant du papier sorte des rouleaux de départ.
3. Coupez le bord avant du rouleau de manière à retirer tout papier froissé.
4. Retirez tout papier froissé coincé à l’intérieur de l’imprimante.
5. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur.
6. Tournez le rouleau inférieur manuellement de manière à introduire 2,5cm de papier entre les rouleaux de départ.
7. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé.
23
Degagement du Circuit
Papier
DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER

Bourrage papier J-03

Un bourrage J-03 se produit entre le rouleau 3 et le tiroir supérieur.
24
1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir inférieur.
2. Réembobinez le rouleau manuellement jusqu’à ce que le bord avant du papier sorte des rouleaux de départ.
3. Coupez le bord avant du rouleau de manière à retirer tout papier froissé.
4. Retirez tout papier froissé coincé à l’intérieur de l’imprimante.
5. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur.
6. Tournez le rouleau inférieur manuellement jusqu’à ce que le bord avant soit visible au centre du trou d’inspection.
7. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé.
DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER

Bourrage papier J-04

Un bourrage J-04 se produit entre le rouleau 4 et le tiroir inférieur.
1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir inférieur.
2. Réembobinez le rouleau manuellement jusqu’à ce que le bord avant du papier sorte des rouleaux de départ.
3. Coupez le bord avant du rouleau de manière à retirer tout papier froissé.
4. Retirez tout papier froissé coincé à l’intérieur de l’imprimante.
5. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur.
6. Tournez le bouton vert dans le sens horaire de manière à introduire 2,5cm de papier entre les rouleaux de départ.
7. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé.
25
DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER

Bourrage papier J-05

Lorsqu’un bourrage J-05 se produit, l’imprimante détecte du papier au niveau de la tablette de départ manuel lorsqu’elle est sous tension, ou lors du chargement du papier à partir de la tablette de départ manuel.
1. Tirez pour ouvrir les tiroirs supérieur et central et la tablette de départ manuel.
2. Retirez tout papier coincé à l’intérieur de l’imprimante.
3. Poussez les tiroirs et la tablette de départ manuel jusqu’à ce qu’ils soient fermés et verrouillés.
4. Rechargez le papier au niveau de la tablette de départ manuel, courbure vers le bas.
26
DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER

Bourrage papier J-11

1. Ouvrez la tablette de départ manuel et les trois autres tiroirs pour localiser l’incident.
2. Réembobinez le rouleau bloqué jusqu’à ce que le bord avant du papier sorte des rouleaux de départ.
4. Si vous avez du mal à réembobiner le rouleau bloqué, dégagez doucement le bourrage par l’ouverture à l’arrière de la tablette de départ manuel.
5. Retirez tout papier froissé à l’intérieur de l’imprimante.
6. Coupez le bord avant du rouleau et retirez tout papier froissé.
6. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur et introduisez-y 2,5cm de papier.
7. Rouleau 3 uniquement : Tournez le rouleau de départ inférieur jusqu’à ce que le bord avant soit visible au niveau du centre du trou d’inspection.
8. Poussez les tiroirs et la tablette de départ manuel jusqu’à ce qu’ils soient fermés et verrouillés.
27
DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER

Bourrages papier J-12, J-13

28
1. Ouvrez la porte latérale droite.
2. Tournez le levier de verrouillage vert vers la gauche pour dégager le transport interne.
3. Abaissez le transport interne et retirez tout papier coincé.
4. Si le papier n’a pas été coupé, tournez le bouton de coupe vert une fois dans le sens horaire pour couper le papier.
5. Tournez le bouton de coupe jusqu’à ce que le cran soit positionné sur la marque verte au niveau de neuf heures (270 degrés).
6. Tournez le levier de verrouillage vert, soulevez le transport interne jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé correctement.
7. Fermez la porte latérale droite.
DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER

Bourrage papier J-14

1. Ouvrez le panneau de sortie.
2. Tirez doucement le papier hors de l’imprimante.
3. Refermez le panneau de sortie.
29
30

MAINTENANCE

Remplacement de la cartouche de toner

Les cartouches de toner sont fournies dans un kit comprenant huit cartouches de toner, quatre flacons de toner usagé et trois tampons à huile. Les cartouches de toner sont emballées à l’intérieur des flacons de toner usagé, deux dans chaque flacon.
Lorsque la première des deux cartouches de toner dans chaque flacon est terminée, il faut également remplacer le flacon. (Reportez-vous à la section Remplacement du flacon de toner usagé.)
Gardez la deuxième cartouche de toner dans un endroit frais et sec jusqu’à utilisation.
1. Ouvrez le panneau latéral droit.
2. Tournez la cartouche de toner de 180 degrés vers le haut.
3. Tirez vers le bas à gauche de la cartouche et retirez la cartouche.
(suite)
Maintenance
31
MAINTENANCE

Remplacement de la cartouche de toner (suite)

32
4. Secouez la nouvelle cartouche de manière à répartir le toner avant utilisation.
5. Installez la cartouche en gardant l’ouverture vers le haut de la cartouche.
6. Fermez le mécanisme.
7. Retirez la bande adhésive en tirant vers la gauche.
8. Tournez la cartouche de toner de 180 degrés vers le bas.
9. Fermez le panneau latéral droit.
10. Jetez la cartouche usagée proprement en bouchant l’ouverture avec du ruban adhésif ou en la mettant dans un sac en plastique avant de la jeter.
MAINTENANCE

Remplacement du flacon de toner usagé

Cette imprimante ne possède pas de mécanisme capable de détecter lorsqu’un flacon de toner usagé est plein. Elle est conçue pour fonctionner correctement si le flacon est remplacé une fois que deux cartouches de toner ont été utilisées.
Le flacon de toner usagé doit être remplacé en même temps que l’installation de la première des deux cartouches de toner contenues dans le flacon.
Retirez la deuxième cartouche de toner du flacon et gardez-la dans un endroit frais et sec jusqu’à utilisation.
1. Ouvrez le panneau latéral droit.
2. Levez la bride.
3. Soulevez légèrement le haut du flacon et retirez-le de l’imprimante. Faites attention de ne pas renverser le contenu du flacon.
4. Installez un nouveau flacon de toner usagé dans l’imprimante. Alignez l’ouverture du flacon et le tube de toner usagé dans l’imprimante.
5. Baissez la bride pour tenir le flacon.
6. Fermez le panneau latéral droit.
7. Jetez le flacon de toner usagé proprement en bouchant l’ouverture avec du ruban adhésif ou en le mettant dans un sac en plastique avant de le jeter.
33
MAINTENANCE

Remplacement des tampons à huile

Il y a trois tampons à huile localisés sous le panneau du four. Ces tampons appliquent de l’huile de silicone sur la surface du rouleau de four. Ils font partie du kit comprenant huit cartouches de toner et quatre flacons de toner usagé.
Les tampons à huile doivent être remplacés lors de l’utilisation de la première des huit cartouches de toner dans l’imprimante.
ATTENTION
Mettez l’imprimante hors tension et laissez le four refroidir pendant 15 minutes avant de remplacer les tampons à huile.
1. Ouvrez le panneau du four.
2. Remplacez les trois tampons à huile comme indiqué.
34
Evitez tout contact avec le visage ou les yeux et lavez­vous les mains après toute manipulation.
MAINTENANCE

Nettoyage du corotron supérieur

Un nettoyage régulier du corotron réduira les problèmes de qualité d’impression dûs à l’accumulation de toner à l’intérieur de l’imprimante.
PRECAUTION
Faites très attention lorsque
vous remplacez le corotron de
ne pas rayer le tambour
photosensible à l’intérieur de
l’imprimante. Ne forcez pas pour
sortir ou rentrer le corotron.
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Ouvrez le panneau latéral droit.
3. Localisez l’étiquette d’instruction (1) et suivez les instructions pour retirer et remplacer le corotron supérieur : (1).
5. Posez le corotron sur une surface plane, fils du corotron vers vous pour pouvoir les nettoyer.
6. Nettoyez les fils du corotron en utilisant un chiffon non-pelucheux humide.
7. Frottez doucement les fils d’une extrêmité à l’autre pour enlever le toner.
8. Retournez le corotron et nettoyez les fils de l’autre côté.
9. Laissez sécher le corotron avant de le réinstaller.
35
MAINTENANCE

Nettoyage du corotron inférieur

Un nettoyage régulier du corotron réduira les problèmes de qualité d’impression dûs à l’accumulation de toner à l’intérieur de l’imprimante.
PRECAUTION
Faites très attention lorsque
vous remplacez le corotron de
ne pas rayer le tambour
photosensible à l’intérieur de
l’imprimante. Ne forcez pas pour
sortir ou rentrer le corotron.
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Ouvrez le panneau latéral droit.
3. Localisez l’étiquette d’instruction (2) et suivez les instructions pour retirer et remplacer le corotron inférieur : (2).
36
5. Posez le corotron sur une surface plane, fils du corotron vers vous pour pouvoir les nettoyer.
6. Nettoyez les fils du corotron en utilisant un chiffon non-pelucheux humide.
7. Frottez doucement les fils d’une extrêmité à l’autre pour enlever le toner.
8. Laissez sécher le corotron avant de le réinstaller.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

X

XEROX 8855

93.4 cm
152 cm
136
Dimensions
Largeur 136 cm Profondeur 97.8 cm Hauteur 93.4 cm Poids 400 Kg
97.8 cm
104 cm
Espace requis
Hauteur 244 cm (minimum) Largeur 420 cm Profondeur 400 cm
Circulation de l’air dans la pièce
(pour la dissipation de l’ozone)
5 changements d’air par heure (au minimum)
8855
150 cm
420 cm
180 cm
400 cm
XEROX
XEROX
XEROXXEROX
SER# E1N XXXXXXX
Localisation du numéro de série
Tous les numéros de série des produits
EROX 8855 commencent par E1N suivi de
plusieurs chiffres.
Veuillez rappeler le numéro de série de votre machine lorsque vous faites appel à un technicien
XEROX.
37
Caractéristiques techniques

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

XEROX 8855

38
Spécifications électriques
Monophasé (Disjoncteur à deux pôles, deux fils
plus terre)
220 - 240 Volts
50 - 60 Hz
20 Amp
Temps de préchauffage : 2,5 minutes
Consommation
800 Watts (en attente)
2500 Watts (en fonctionnement)
Dissipation en chaleur
8800 Kcal/heure (en fonctionnement)
Conditions d’environnement
Température: 10°C - 29 °C Humidité: 15% - 85%
humidité relative
Altitude maximum : 2000 m
Papier
Type:
Papier ordinaire Calque Film
Format:
Rouleau de départ :
de 297 mm à 841 mm de largeur (7,6 cm de diamètre interne à 17 cm de
diamètre externe)
Départ manuel :
Largeur minimum : 297 mm Largeur maximum : 914 mm
Format d’impression:
Minimum - 297 mm x 210 mm (A4
introduction long côté)
Maximum - 841 mm x 1189 mm (A0
introduction petit côté)
Longueur maximum - 6 m
Loading...