, The Document Company®, la X stilizzata e i nomi e i numeri di identificazione dei prodotti qui riportati sono marchi registrati della XEROX
CORPORATION.
Numero di serie: 602P11903, Giugno 1996
SOMMARIO
SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO ................................... 2
INTRODUZIONE ALLA STAMPANTE ................................ 7
Vista anteriore.................................................................. 7
Vista posteriore ................................................................ 8
Vista lato destro ............................................................... 9
INFORMAZIONI SULLA CARTA ...................................... 11
Caricamento della carta - Rulli 1, 2, 3 ............................ 11
Caricamento della carta - Rullo 4................................... 13
Sostituzione della cartuccia del toner............................. 31
Sostituzione del contenitore di raccolta toner................. 33
Sostituzione dei tamponi di olio...................................... 34
Pulizia del corotron superiore......................................... 35
Pulizia del corotron inferiore........................................... 36
SPECIFICHE DI PRODOTTO........................................... 37
Sommario
1
SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO
2
La stampante professionale XEROX 8855 è stata progettata e
collaudata per la conformità ai requisiti sulla sicurezza, che
comprendono un esame da parte di un’agenzia per la sicurezza e
l’approvazione e la conformità agli standard ambientali in vigore.
Leggere attentamente le istruzioni seguenti prima di utilizzare la
Stampante Professionale XEROX 8855 e consultarle quando
necessario per assicurarsi di utilizzare il prodotto correttamente e in
condizioni di sicurezza.
AVVERTENZA: le avvertenze avvisano l’utente della presenza di
condizioni che possono influire sulla sicurezza degli operatori.
ATTENZIONE: i simboli di attenzione avvisano l’utente della
presenza di condizioni che possono influire sul funzionamento o
sull’affidabilità della macchina.
Connettere sempre la macchina a una presa di alimentazione
correttamente collegata a terra. In caso di dubbi rivolgersi a un
elettricista qualificato per controllare l’alimentazione elettrica.
AVVERTENZA: un collegamento errato del filo di terra della
macchina può causare scosse elettriche.
Seguire sempre tutti i simboli di avvertenza o di attenzione riportati
sulla macchina o forniti insieme ad essa.
Utilizzare sempre materiali e forniture destinati specificatamente
alla stampante Xerox. L’uso di materiali non adatti può risultare in
prestazioni insufficienti e causare situazioni potenzialmente
pericolose.
Mai collegare la stampante a una presa di alimentazione priva di
collegamento a terra.
Mai tentare di svolgere funzioni di manutenzione non descritte
specificatamente nel presente manuale dell’operatore.
Mai ostruire le griglie di ventilazione destinate ad evitare il
surriscaldamento della macchina.
Mai estrarre coperchi o protezioni fissati con viti. L’operatore non
deve effettuare alcuna manutenzione all’interno di questi coperchi.
Mai posizionare la stampante vicino a un radiatore o altre fonti di
calore.
Mai escludere o eludere dispositivi automatici di sicurezza elettrici o
meccanici.
Mai spingere oggetti di qualsiasi tipo all’interno delle griglie di
ventilazione.
Posizionare sempre la macchina in una zona adeguatamente
ventilata.
(continua)
SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO (continua)
Mai utilizzare la macchina se si notano odori o rumori insoliti.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e chiamare il Centro
di assistenza Xerox Engineering Systems (EO) della propria zona
per risolvere il problema.
La Stampante Professionale Xerox 8855 è stata fabbricata e
collaudata in conformità a precise norme sulla sicurezza e
sulle interferenze radio. Alterazioni non autorizzate che
comprendono l’aggiunta di nuove funzioni o il collegamento di
macchinari esterni possono invalidare tale certificazione.
Per ulteriori informazioni di sicurezza sulla macchina o sui materiali
forniti dalla Xerox Engineering Systems, rivolgersi al Centro di
assistenza Xerox Engineering Systems (EO) della propria zona.
Approvazioni e certificazioni
Gran Bretagna: Questo prodotto è conforme al sistema di qualità
BS5750 accettato dal British Standards Institution.
Tutti i Paesi europei
50 Hz, 220V-240V: la Stampante Professionale 8855 è certificata
conforme a IEC950 (EN.60950). Sono incluse tutte le differenze a
carattere nazionale. La macchina è conforme al sistema di qualità
BS5750 accettato dal British Standards Institution.
Solo Paesi CEE
La Stampante Professionale 8855 è certificata conforme agli
standard di sicurezza emessi dai vari enti nazionali.
Emissioni di frequenze radio
50 Hz, 220V-240V: la Stampante Professionale 8855 è stata
sottoposta a collaudi e certificata conforme alla Direttiva
82/499/ECC della Commissione Europea e alla norma VDE
0871/0875, classe B relativa alle interferenze radio.
(continua)
3
SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO (continua)
PROTEZIONE DA GUASTI ELETTRICI
La Stampante Professionale Xerox 8855 è fornita di una funzione
aggiuntiva di sicurezza, un interruttore di dispersione a terra.
Questo dispositivo di sicurezza interrompe tutta l’alimentazione alla
stampante in caso venga rilevato un guasto elettrico.
Se l’alimentazione alla stampante viene interrotta, individuare il
dispositivo di sicurezza sul cavo di alimentazione.
Controllare che un indicatore rosso appaia nella finestra (A) del
dispositivo di sicurezza illustrato a fianco.
Se non è presente alcun indicatore, premere e rilasciare il pulsante
nero RESET (B). L’indicatore rosso dovrebbe apparire nella finestra
e l’alimentazione alla stampante dovrebbe essere ripristinata.
4
A
Se il dispositivo interrompe nuovamente l’alimentazione alla
stampante, o se l’alimentazione non viene ripristinata eseguendo la
procedura sopra descritta, rivolgersi al Centro di assistenza Xerox
Engineering Systems (EO) della propria zona per risolvere il
problema.
B
INFORMAZIONI AMBIENTALI
La Xerox Engineering Systems (EO) è impegnata nella protezione
dell’ambiente e questo obiettivo viene raggiunto grazie a una
politica di progettazione di prodotti tesi alla massima conservazione
delle risorse.
I nostri prodotti sono progettati in modo da evitare gli sprechi e
offrono le massime opportunità di riciclaggio dei prodotti e delle
parti di consumo.
A tale scopo la Xerox Engineering Systems (EO) preleva i prodotti
esauriti presso la sede del cliente e assicura che vengano
sottoposti ad operazioni di riciclaggio e che alcune parti vengano
smaltite in modo corretto per l’ambiente.
Generalmente tale politica risulta nel riutilizzo dei componenti
principali.
I prodotti professionali Xerox utilizzano carta ecologica e riciclata
Xerox Engineering Systems (EO).
Per ulteriori informazioni sulla nostra politica e sulle operazioni di
protezione ambientale, rivolgersi al servizio clienti Xerox
Engineering Systems (EO) della propria zona.
5
6
INTRODUZIONE ALLA STAMPANTE
VISTA ANTERIORE
Contatore
Utilizzato per la
Mensola di bypass manuale
Inserire qui i fogli tagliati per
escludere i rulli di carta caricati
nei cassetti.
Interruttore di alimentazione
Premere questo interruttore
per accendere e spegnere la
stampante.
Cassetto superiore (rullo 1)
Aprire questo cassetto per
caricare i rulli di carta e per
rimuovere gli inceppamenti
nel percorso carta.
Cassetto intermedio (rullo 2)
Aprire questo cassetto per caricare i
rulli di carta e per rimuovere gli
inceppamenti nel percorso carta.
Cassetto inferiore (rulli 3 e 4)
Aprire questo cassetto per
caricare i rulli di carta e per
rimuovere gli inceppamenti nel
percorso carta.
fatturazione.
Display di stato
Mostra la carta
selezionata e altri
indicatori di stato.
Sportello destro
Aprire questo sportello per sostituire
la cartuccia del toner e il contenitore
di raccolta toner e per rimuovere gli
inceppamenti nel percorso carta.
Guide carta
Regolare secondo le dimensioni
dei fogli tagliati nella modalità di
bypass manuale.
7
Introduzione alla
stampante
INTRODUZIONE ALLA STAMPANTE
VISTA POSTERIORE
Coperchio fusore
Aprire questo coperchio per
rimuovere gli inceppamenti
nel percorso carta e per
sostituire i tamponi di olio.
Connettore
interfaccia
Collegare qui un
dispositivo di input
esterno.
8
Coperchio superiore
Aprire questo coperchio
per rimuovere gli
inceppamenti nel
percorso carta.
Coperchio di uscita
Aprire questo coperchio per
rimuovere gli inceppamenti
nel percorso carta.
Cavo di alimentazione
Collegare questo cavo a una
presa di alimentazione adatta.
INTRODUZIONE ALLA STAMPANTE
p
VISTA LATO DESTRO
Cartuccia del
toner
Sostituire
quando il display
di stato indica
che la cartuccia
è esaurita.
Taglierina
Girare questa taglierina
per tagliare i fogli
durante la rimozione
degli inceppamenti.
Contenitore di
raccolta toner
Sostituire dopo
un periodo
prestabilito.
Meccanismo di
trasporto interno
Aprire questo
meccanismo per
rimuovere gli
inceppamenti nel
ercorso carta.
9
10
INFORMAZIONI SULLA CARTA
p
Caricamento della carta - Rulli 1, 2, 3
1. Tirare la maniglia e aprire il
cassetto che necessita di
carta.
2. Avvolgere la carta
rimanente sul rullo.
3. Tenere entrambe le
estremità del rullo ed
estrarre il rullo dal
cassetto.
4. Premere la leva verde
all’estremità dell’alberino.
5. Fare scorrere l’alberino
dall’interno del rullo di
carta.
6. Premere la leva verde di
blocco e inserire l’alberino
nel nuovo rullo di carta.
7. Allineare il bordo del rullo
con la larghezza
corrispondente
sull’alberino.
NOTA: per evitare sforzi
eccessivi, caricare il rullo più
esante nel cassetto
superiore e quello più leggero
nel cassetto inferiore.
8. Tenere entrambe le
estremità del rullo e
inserire il rullo nel cassetto.
9. Inserire il bordo di ingresso
della carta tra i rulli
superiore e inferiore.
10. Ruotare manualmente il
rullo inferiore per
alimentare 2.5 cm di carta
tra i rulli.
11
Informazioni sulla carta
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.