WORX TOOLS WU724.1 User Manual [ru]

WU701/WU701.1
/WU705/WU705.1/WU724/WU724.1
Angle Grinder ENG Угловая шлифовальная машина RUS
Pag 06
Pag 14
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 1 2006-7-26 14:13:32
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 2 2006-7-26 14:13:32
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 3 2006-7-26 14:13:32

RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 4 2006-7-26 14:13:33
 

RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 5 2006-7-26 14:13:34
Angle Grinder ENG
1. ON/OFF SWITCH
2. HAND GRIP AREAS
3. AUXILIARY HANDLE (2 POSITIONS)
4. SPINDLE LOCK BUTTON
5. OUTER FLANGE
6. INNER FLANGE
7. SPINDLE
8. GUARD LOCK BOLT
9. GUARD SCREWS (X3)
10. SPANNER
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 6 2006-7-26 14:13:35
Angle Grinder ENG
WU701/WU701.1 WU705/WU705.1 WU724/WU724.1
Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz
Rated power 750W
Rated no-load speed 10,000min
-1
Double insulation
Spindle thread M10 M14
Disc size 100mm 115mm 125mm
Machine weight 2.0Kg
NOISE AND VIBRATION DATA
TECHNICAL DATA
A weighted sound pressure 90.0 dB(A)
A weighted sound power 101.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB(A)
Typical weighted vibration 5.58 m/s
2
ACCESSORIES
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Refer to Working Hints in this manual or to the accessory packaging for more details. Store personnel can also help and advise.
WU701/ WU701.1 WU705/WU705.1 WU724/WU724.1
Spanner 1 pc Spanner 1 pc Spanner 1 pc
Auxiliary handle 1 pc Auxiliary handle 1 pc Auxiliary handle 1 pc
Metal grinding disc 100mm 1 pc Metal grinding disc 115mm 1 pc Metal grinding disc 125mm 1 pc
Use cutting or grinding discs with the following specification:
WU701/WU701.1 WU705/WU705.1 WU724/WU724.1
100mm diameter, 6.5mm
max. thickness,16mm bore
115mm diameter, 6.5mm
max. thickness,22.2mm bore
125mm diameter, 6.5mm
max. thickness, 22.2mm bore
07
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 7 2006-7-26 14:13:35
Angle Grinder ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools,
basic safety precautions, Including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
READ ALL THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS PRODUCT AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. KEEP YOUR WORK AREA CLEAN
Cluttered areas and benches invite
injuries.
2. CONSIDER WORK AREA
ENVIRONMENT
Do not expose power tools to rain. Do not
use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion.
3. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators, other metal surface).
4. KEEP CHILDREN AWAY
Do not let visitors touch the tool or
extension cord. All visitors should be kept away from the area.
5. STORE IDLE TOOLS
When not in use, tools should be stored in
a dry, high or locked up place, out of reach of children.
6. DO NOT FORCE THE TOOL
It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
7. USE THE RIGHT TOOL
Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not intended, for example, do not use circular saws to cut tree limbs or logs.
8. DRESS PROPERLY
Do not wear loose clothing or jewellery;
they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. USE SAFETY GLASSES Also use face mask or dust mask if the
cutting operation is dusty.
10. CONNECT DUST EXTRACTION EQUIPMENT
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used.
11. DO NOT ABUSE THE CORD
Never carry the tool by the cord or yank
it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. SECURE WORK
Use clamps or a vice to hold the work-
piece. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
13. DO NOT OVERREACH
Keep proper footing and balance at all
times.
14. MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Keep cutting tools sharp and clean for
better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cord periodically and if damaged have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
15. DISCONNECT TOOLS
When not in use, before servicing and
when changing accessories such as blades, bits and cutters, remove the mains plug from the socket.
16. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES
Make a habit of checking to see that keys
and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
17. AVOID ACCIDENTAL STARTING
Do not carry a plugged-in tool with a finger
on the switch. Ensure switch is off before plugging in.
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 8 2006-7-26 14:13:36
Angle Grinder ENG
18. USE OUTDOOR EXTENSION LEADS
When the tool is used outdoors, use only
extension cords approved for outdoor use.
19. STAY ALERT
Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tool when you are tired or under the influence of drugs or alcohol.
20. CHECK DAMAGED PARTS
Before further use of the tool, a guard
or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of part, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service facility. Do not use the tool if the switch does not turn it on or off.
21. WARNING
The use of any accessories or
attachments, except those recommended in this instruction manual, may present a risk of personal injury.
22. HAVE YOUR TOOL REPAIRED BY A QUALIFIED PERSON
This electric tool is manufactured in
accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using genuine spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
ADDITIONAL SAFETY POINTS FOR YOUR ANGLE GRINDER
1. Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment,servicing or maintenance.
2. Fully unwind cable drum extensions to void
potential overheating.
3. When an extension cable is required you
must ensure it has the correct ampere rating
for your power tool and is in a safe electrical condition.
4. Ensure your mains supply voltage is the same as your tool ‘s rating plate voltage.
5. Your tool is double insulated for additional protection against possible electrical insulation failure within the tool.
6. Always check walls, floors and ceilings to void hidden power cables and pipes.
7. After long working periods external metal parts and accessories could be hot.
8. Ensure your angle grinder is switched off before inserting the mains plug.
9. Only use your angle grinder for dry grinding/ cutting.
10. Ensure all electric cables can not contact your angle grinder rotating disc.
11. Never stop a disc or accessory by applying side load.
12. Never cut with grinding disc or grind with a cutting disc.
13. Do not use cutting off wheel for side grinding.
14. Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder.
15. Ensure that the wheel dimensions are compatible with the grinder.
16. Abrasive wheels shall be stored and handled with care in accordance with manufacturer‘s instruction.
17. Inspect the grinding wheel before use, do not use chipped, cracked or otherwise defective products.
18. Ensure that mounted wheels and points are fitted in accordance with the manufacturer ‘s instructions.
19. Ensure that blotters reused when they are provided with the bonded abrasive product and when they are required.
20. Ensure that the abrasive product is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no-load for 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause.
21.In case of cup-wheels, cones or plugs with threaded hole intended to be mounted on the machine spindle, critical dimensions and other data shall be given in order to prevent the spindle end from touching the bottom of the hole of the abrasive product.
22. If a guard is supplied with the tool never use the tool without such a guard.
23.Do not use separate reducing bushings
0908
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 9 2006-7-26 14:13:37
Angle Grinder ENG
or adapters to adapt large hole abrasive wheels.
24.For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length.
25.Check that the work piece is properly supported.
26.Ensure that sparks resulting from use do not create a hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammable substances.
27.Ensure that ventilation opening are kept clear when working in dusty conditions. If it should become necessary to clear dust,first disconnect the tool from the mains supply, use non metallic objects, and void damaging internal parts.
28.Always use eye and ear protection. Other personalprotective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn when necessary. If in doubt, wear the protective equipment.
29. Do not cut, grind or sand material containing asbestos.
30. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a servies agent or a similary qualified person in order to avoid hazard.
31. The wheel continues to rotate after the tool is switched off.
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Wear eye protection
Double insulation
Wear ear protection
Wear dust mask
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 10 2006-7-26 14:13:37
Angle Grinder ENG
OPERATING INSTRUCTIONS
1. ON/OFF SWITCH
Slide the switch forward to start your tool and lock your tool for continuous working. To switch off your tool, depress the rear of the spring­loaded switch (See A).
2. HAND GRIP AREAS
Always hold your angle grinder firmly with both hands when operating (See B).
3. ADJUSTABLE FRONT HANDLE
You have the option of two working positions to provide the safest and most comfortable control of your angle grinder (See C). The handle is screwed clockwise into either hole on the sides of the gear case.
4. SPINDLE LOCK BUTTON
Must only be used when changing a disc. Never press when the disc is rotating!
5. DISC FITTING
The inner flange (6) is located over the spindle (7) and on the two spindle flats. Locate the disc onto the inner flange and then the outer flange (5) is screwed onto the spindle (See E). Press the spindle lock button (4) and rotate the spindle until it locks, then firmly tighten the outer flange using your special spanner to clamp the disc (See D). The pins on your special spanner locate in the holes on the outer flange. Check the disc rotates freely and is securely clamped. Make a no load test run for 20 seconds to check disc vibration and disc run out. To remove a disc, reverse these instructions.
6. ADJUSTABLE OUTER FLANGE
CLAMPING
The outer flange (5) should be adjusted to suit different disc thickness. For thinner cutting or diamond discs the raised part of the outer flange is fitted facing away from the disc (See F.1). For thicker grinding discs the raised part of the outer flange is fitted facing the disc to provide improved support for the disc hole (See F.2). Always ensure your disc is securely clamped.
7. GUARD ADJUSTMENT
To move the guard you must release the guard lock bolt (8) using the other end of the special spanner (See G). The guard can then be rotated to provide maximum protection against sparks and debris. Finally, tighten the guard bolt (8).
8. REMOVING THE GUARD
Only to be removed for use with sanding, flap disc and wire cup brush accessories only. Never remove your guard for any other working conditions. Remove the disc, both flanges, guard bolt, screws(9) x 3 and guard. Keep all parts in a safe place.
9. FITTING SANDING ACCESSORIES OR WIRE CUP BRUSH
Check the accessory specification for rated speed, spindle thread and other dimensions are correct for your angle grinder. Follow the fitting instructions with your new accessory.
WORKING HINTS FOR YOUR ANGLE GRINDER
If your power tool becomes too hot, run no load for 2-3 minutes to cool the motor. Never start your angle grinder with the disc/ accessory in contact with the workpiece. Always start at no load to achieve maximum speed then start working. Do not force the disc to work faster, reducing the Disc’s moving speed means longer working time. Always work with a 10-20º angle between disc and workpiece. When grinding, Larger angles will cut ridges into the workpiece and affect the surface finish. Move the angle grinder across and back and forth over the workpiece. When using a cutting disc never change the cutting angle otherwise you will stall the disc and angle grinder motor or break the disc. When cutting, only cut in the opposite direction to the disc rotation. If you cut in the same direction as the disc rotation the disc may push itself out of the cut slot. When cutting very hard material best results can be achieved with a diamond disc. When using a diamond disc it will become very
1110
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 11 2006-7-26 14:13:38
Angle Grinder ENG
hot. If this happens you will see a full ring of sparks around the rotating disc. Stop cutting and allow to cool at no load speed for 2-3 minutes. Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement.
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. If you see some sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and will not damage your power tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
WARRANTY STATEMENT
If your WORX product becomes defective due to faulty materials or workmanship within the specified warranty period of:
• 12 months from the date of purchase.
We guarantee to repair or replace all defective parts free of charge, repair products subject to fair wear and tear, free of charge, or at our discretion,replace the unit free of charge to ensure minimum inconvenience to the customer. Your warranty is subject to the following conditions:
• Proof of purchase date and a valid receipt is produced.
• The product has not been misused.
• Unauthorized persons have not attempted repairs.
• The product has not been used for hire purposes.
• The product has not sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
• Damage is not a result of fitting non-approved accessories.
To claim the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorized repair agent.
This warranty does not apply to accessories. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and replacement tools will be covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase.
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 12 2006-7-26 14:13:38
Angle Grinder ENG
DECLARATION OF CONFORMITY
we,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Declare that the product, Description
WORX Angle Grinder
Type
WU7 0 1 / W U701. 1 / W U 705/W U 7 0 5 .1/ WU724/WU724.1
Complies with the following Directives, EC Machinery Directive
98/37/EC
EC Low Voltage Directive
73/23/EEC amended by 93/68/EEC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC amended by 93/68/EEC
Standards conform to
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN50144-1 EN50144-2-3 EN60745-1
2006/01/01 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
1312
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 13 2006-7-26 14:13:39
Угловая шлифовальная машина
RUS
1514
1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
2. ОБЛАСТИ ЗАХВАТА ИНСТРУМЕНТА РУКОЙ
3. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА(2 ПОЛОЖЕНИЯ)
4. КНОПКА БЛОКИРОВКИ ШПИНДЕЛЯ
5. ГАЙКА ЗАТЯЖНАЯ
6. ШАЙБА ОПОРНАЯ
7. ШПИНДЕЛЬ
8. БОЛТ БЛОКИРОВКИ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
9. ВИНТЫ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА (Х3)
10. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 14 2006-7-26 14:13:39
1514
1514
Угловая шлифовальная машина
RUS
WU701/WU701.1 WU705/WU705.1 WU724/WU724.1
Напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz
Потребляемая мощность 750W
Скорость без нагрузки 10,000min
-1
Двойная изоляция
Резьба шпинделя M10 M14
Макс. диаметр круга
100mm 115mm 125mm
Вес 2.0Kg
ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА И ВИБРАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Звуковое давление 90,0 dB(A)
Акустическая мощность 101,0 dB(A)
Максимально допустимое звуковое давление без использования средств защиты 85 dB(A)
Измеренная вибрация 5.58 m/s
2
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был приобретен инструмент. Используйте качественные принадлежности с указанием общеизвестной торговой марки. Более подробные сведения Вы можете получить в рекомендациях в данном руководстве или на упаковке принадлежностей. Помощь и консультацию можно также получить у продавца.
WU701/ WU701.1 WU705/WU705.1 WU724/WU724.1
Специальный гаечный ключ
1 шт.
Специальный гаечный ключ
1 шт.
Специальный гаечный ключ
1 шт.
Дополнительная рукоятка 1
шт.
Дополнительная рукоятка 1
шт.
Дополнительная рукоятка 1
шт.
Шлифовальный круг по
металлу 100mm 1 шт.
Шлифовальный круг по
металлу 115mm 1 шт.
Шлифовальный круг по
металлу 125mm 1 шт.
Используйте отрезые или шлифовальные диски со следующими характеристиками:
WU701/WU701.1 WU705/WU705.1 WU724/WU724.1
Макс. диаметр круга 100mm Макс. толщина круга 6.5mm
Диаметр отверстия круга
16mm
Макс. диаметр круга 115mm
Макс. толщина круга 6.5mm
Диаметр отверстия круга
22.2mm
Макс. диаметр круга 125mm
Макс. толщина круга 6.5mm
Диаметр отверстия круга
22.2mm
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 15 2006-7-26 14:13:40
Угловая шлифовальная машина
RUS
1716
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение! При использовании
электроинструмента всегда следует выполнять основные требования техники безопасности, включая нижеследующие, для снижения риска пожара, поражения электротоком и получения травм. Перед использованием
данного изделия прочтите эти инструкции полностью и сохраните их для дальнейшего использования.
1. Содержите рабочее место в
чистоте
Загроможденные пространства и верстаки
способствуют получению травм.
2. Обращайте внимание на среду,
окружающую рабочее место
Не подвергайте электроинструменты
воздействию дождя. Не используйте электроинструменты в сырых или влажных помещениях. Позаботьтесь о надлежащем освещении рабочего места. Не используйте электроинструменты, если существует риск пожара или взрыва.
3. Берегитесь поражения
электрическим током
Избегайте телесного соприкосновения
с заземленными поверхностями (напр., трубами, радиаторами, холодильниками и иными металлическими поверхностями).
4. Не подпускайте детей к месту
работы
Не позволяйте посторонним прикасаться к
инструменту или удлинительному кабелю. Всех посторонних следует удалить из рабочей зоны.
5. Складывайте неработающие
инструменты
Если инструменты не применяются,
их следует хранить в сухом закрытом помещении, в недоступном для детей месте.
6. Не перегружайте инструмент
Он выполнит работу лучше и надежнее на
том уровне, для которого он предназначен.
7. Используйте соответствующий инструмент
Не применяйте инструмент или
приспособление для выполнения работы, рассчитанной на более мощный инструмент. Не используйте инструменты в целях, для которых они не предназначены, например, не применяйте циркулярную пилу для обрезки веток дерева или сучьев.
8. Одевайтесь соответствующим образом
Не надевайте свободную одежду или
украшения: их может затянуть в движущиеся части. При работе на открытом воздухе рекомендуется надевать резиновые перчатки и нескользящую обувь. Надевайте головной убор для подбора длинных волос.
9. Используйте защитные очки
При пыльной работе используйте также
респиратор или маску для лица.
10. Подсоедините оборудование для удаления пыли
Если предусмотрено подсоединение
устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь, что они правильно подключены и используются.
11. Правильно обращайтесь с электрокабелем
Никогда не переносите инструмент за
кабель и не тяните за него, чтобы вынуть вилку из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от острых кромок, а также источников тепла и масла.
12. Закрепляйте обрабатываемое изделие
Используйте тиски или зажимы для
крепления обрабатываемой детали. Это более надежно, чем держать ее в руках. При этом обе руки высвобождаются для работы с инструментом.
13. Не перенапрягайтесь
Постоянно занимайте устойчивое положение
и поддерживайте равновесие.
14. Обеспечивайте тщательный уход за инструментом
Содержите режущие инструменты острыми
и чистыми для более качественной и безопасной работы. Следуйте инструкциям по смазке и замене принадлежностей.
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 16 2006-7-26 14:13:40
1716
1716
Угловая шлифовальная машина
RUS
Периодически осматривайте кабель. В случае повреждения он должен быть заменен в авторизованном сервисном центре. Периодически осматривайте удлинители и заменяйте их в случае повреждения. Содержите рукоятки сухими и чистыми.
15. Не оставляйте инструмент под напряжением.
Если инструмент не используется,
а также перед обслуживанием или заменой принадлежностей, например, шлифовальной шкурки, следует вынуть вилку из розетки.
16. Удалите регулировочные и гаечные ключи
Постоянно проверяйте, чтобы ключи
и регулировочные приспособления были удалены с инструмента перед его включением.
17. Избегайте случайного запуска
Не переносите включенный в сеть
инструмент, держа палец на выключателе. Перед включением в сеть убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении.
18. При работе на открытом воздухе используйте соответствующие удлинители
При использовании инструмента на
открытом воздухе используйте только удлинители, предназначенные для работы вне помещений.
19. Будьте внимательны
Постоянно следите за тем, что вы делаете.
Будьте благоразумны. Не работайте с инструментом, если вы устали или находитесь под воздействием лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте любые поврежденные детали
Перед дальнейшим использованием
инструмента следует тщательно проверить кожух или иную поврежденную деталь для определения ее надлежащей работы и выполнения своей функции. Проверьте соосность движущихся частей, свободу их движения, наличие поломки деталей, а также любые иные условия, могущие повлиять на их работу. Кожух или иную
поврежденную деталь следует должным образом отремонтировать или заменить в авторизованном сервисном центре, если иное не указано в данном руководстве по эксплуатации. Неисправные переключатели следует заменить в авторизованном сервисном центре. Не используйте инструмент, если переключателем невозможно включить или выключить его.
21. Предупреждение!
Использование любых
принадлежностей или приспособлений, кроме рекомендованных в настоящей инструкции по эксплуатации или от хорошо известных производителей принадлежностей, может создать угрозу получения травм.
22. Ремонт инструментов должен выполняться только квалифицированным ремонтным персоналом
Этот инструмент изготовлен с соблюдением
соответствующих требований безопасности. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированным персоналом, использующим оригинальные запасные части, в противном случае может быть создана опасность для пользователя.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С УГЛОВОЙ ШЛИФМАШИНОЙ
1. До выполнения любых работ по регулировке,
обслуживанию и уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки.
2. Полностью размотайте барабан
удлинительного кабеля во избежание возможного перегрева.
3. При необходимости использования
удлинительного кабеля следует убедиться, что он имеет подходящие для вашего инструмента параметры силы тока и находится в надежном электрическом состоянии.
4. Убедитесь, что напряжение электросети
соответствует данным напряжения, указанным на табличке инструмента.
5. В качестве дополнительной защиты от
возможного нарушения электроизоляции
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 17 2006-7-26 14:13:41
Угловая шлифовальная машина
RUS
1918
внутри инструмента, ваша машина имеет двойную изоляцию.
6. Всегда проверяйте стены и потолки на предмет скрытой электропроводки и труб.
7. После продолжительных периодов работы наружные металлические части и принадлежности могут нагреваться.
8. Перед включением в сеть убедитесь, что инструмент выключен.
9. Используйте угловую шлифмашину только для сухого шлифования/резки.
10. Убедитесь, что электрокабели не могут касаться вращающегося диска шлифмашины.
11. Никогда не останавливайте диск или принадлежность, применяя боковое усилие.
12. Никогда не выполняйте резку шлифовальным кругом или шлифование отрезным кругом.
13. Не используйте отрезной круг для бокового шлифования.
14. Проверьте, чтобы скорость, указанная на круге, была равна или превышала номинальную скорость шлифмашины.
15. Убедитесь, что размеры круга соответствуют параметрам шлифмашины.
16. Абразивные круги следует хранить и обращаться с ними аккуратно в соответствии с инструкциями производителя.
17. Перед использованием осмотрите шлифовальный круг, не используйте расщепленные, треснувшие или иные дефектные изделия.
18. Убедитесь, что установленные круги закреплены в соответствии с инструкциями производителя.
19. Используйте шлифовальные круги повторно, если они имеют наплавленный абразив и только когда это необходимо.
20. Перед запуском убедитесь, что абразивная насадка правильно установлена и закреплена. Дайте инструменту поработать без нагрузки 30 секунд в безопасном положении. Немедленно остановите в случае обнаружения значительной вибрации или иных дефектов. В этом случае проверьте машину для определения причин.
21. В случае установки на шпиндель машины чашеобразных, конусных кругов или насадок с резьбовым отверстием следует соблюдать допустимые размеры и иные параметры для предотвращения касания концом шпинделя обрабатываемой поверхностью.
22. Если инструмент снабжен защитным кожухом, никогда не используйте инструмент без такого кожуха.
23. Не используйте отдельных переходных
втулок или переходников для адаптирования абразивных кругов с большими отверстиями.
24. В инструментах, предназначенных для оснащения кругами с резьбовыми отверстиями, убедитесь, что резьба в круге имеет достаточную длину, чтобы соответствовать длине шпинделя.
25. Проверьте надлежащее закрепление обрабатываемого изделия.
26. Убедитесь, что искры от использования инструмента не могут создавать опасности, например, попадать на людей или воспламенить горючие вещества.
27. При работе в пыльных условиях убедитесь, что вентиляционные отверстия не закрыты. При необходимости, очистите их от пыли, предварительно отсоединив инструмент от электросети. Не используйте металлические предметы, чтобы не повредить внутренние детали.
28. Всегда надевайте защитные очки и наушники. При необходимости, следует надевать иное личное защитное снаряжение: респиратор, перчатки, каску и фартук. В случае сомнений, надевайте средства защиты.
29. Не режьте, не шлифуйте и не зачищайте материал, содержащий асбест.
30. В случае повреждения электропровода он должен быть заменен представителем сервисной службы или подобным квалифицированным специалистом.
31. После выключения инструмента круг продолжает вращаться.
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 18 2006-7-26 14:13:41
1918
1918
Угловая шлифовальная машина
RUS
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
См. Руководство
Предупреждение
Наденьте защитные очки
Двойная изоляция
Наденьте защитные наушники
Наденьте респиратор
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Выключатель питания
Переместите выключатель вперед для запуска инструмента и зафиксируйте его для постоянной работы. Для выключения инструмента нажмите на заднюю часть подпружиненного выключателя (см. рис. А).
2. Области захвата рукой
Крепко держите угловую шлифмашину обеими руками во время работы (см. рис. В).
3. Дополнительная рукоятка
Вы можете выбрать одно из двух рабочих положений для обеспечения наиболее безопасного и удобного контроля за шлифмашиной (см. рис. С). Рукоятка ввинчивается по часовой стрелке в одно из боковых отверстий корпуса машины.
4. Кнопка блокировки шпинделя
Ее следует использовать только при замене круга. Запрещается нажимать ее при вращающемся круге!
5. Установка круга
Опорную шайбу (6) наденьте на шпиндель (7) и зафиксируйте ее на двух фасках шпинделя. Установите круг на опорную шайбу. Затем затяжную гайку (5) следует навернуть на шпиндель (см. рис.E). Нажмите кнопку блокировки шпинделя (4) и поверните шпиндель до фиксации. Плотно затяните затяжную гайку, используя специальный гаечный ключ (см. рис. D). Штыри специального гаечного ключа должны входить в отверстия на затяжной гайке. Проверьте свободное вращение круга и надежность его закрепления. Дайте инструменту поработать без нагрузки в течение 20 секунд, чтобы проверить вибрацию круга и его вращение. Для снятия круга действуйте в обратном порядке.
6. Регулируемый зажим затяжной
гайки
Затяжную гайку (5) следует устанавливать соответственно различной толщине круга. Для более тонких отрезных или алмазных кругов приподнятая часть затяжной гайки устанавливается в сторону от круга (см. рис. F.1). Для шлифовальных кругов большей
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 19 2006-7-26 14:13:42
Угловая шлифовальная машина
RUS
2120
толщины приподнятая сторона затяжной гайки устанавливается к кругу для обеспечения лучшей поддержки отверстия круга (см. рис. F.2). Всегда убедитесь, что круг надежно закреплен.
7. Регулировка защитного кожуха
Для перемещения защитного кожуха следует ослабить болт блокировки защитного кожуха (8), используя другой конец специального гаечного ключа (см. рис.G). После этого защитный кожух можно повернуть для обеспечения максимальной защиты от искр и осколков. После этого затяните болт защитного кожуха (8).
8. Снятие защитного кожуха
Снимать только при использовании со шлифовальными насадками, гибкими кругами и чашечными проволочными щетками. Никогда не снимайте защитный кожух при иных условиях работы. Снимите затяжную гайку, круг, опорную шайбу, болт кожуха, 3 винта (9) и кожух. Сохраните все детали в надежном месте.
9. Установка шлифовальных насадок или чашечной проволочной щетки
Проверьте соответствие характеристик принадлежности в отношении номинальной скорости, резьбы шпинделя и других размеров вашей угловой шлифмашине. Соблюдайте инструкции по установке новых принадлежностей.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УГЛОВОЙ ШЛИФМАШИНЫ
Если электроинструмент перегрелся, дайте ему поработать без нагрузки 2-3 минуты для охлаждения двигателя. Никогда не запускайте угловую шлифмашину, когда круг/насадка находятся в соприкосновении с обрабатываемым изделием. Всегда запускайте инструмент без нагрузки до достижения максимальной скорости, затем приступайте к работе. Не перегружайте круг, чтобы работать быстрее. Снижение скорости перемещения круга означает более продолжительное время работы.
При работе с шлифовальными кругами всегда выдерживайте угол 10-20º между кругом и обрабатываемым изделием. При работе под бóльшим углом в изделии появятся выступы, что повлияет на отделку поверхности. Перемещайте шлифмашину вперед и назад по обрабатываемому изделию. При использовании отрезного круга никогда не изменяйте угол резки, в противном случае круг и двигатель заклинит или произойдет поломка круга. При резке, режьте только в направлении, противоположном направлению вращения круга. При резке в том же направлении, что и вращение круга, круг может выталкиваться из прорези. При резке очень твердых материалов наилучших результатов можно достичь с алмазным кругом. При использовании алмазного круга он сильно нагревается. Если это происходит, вы увидите кольцо искр вокруг вращающегося круга. Остановите резку и охладите круг работой без нагрузки в течение 2-3 минут. Всегда обеспечивайте прочное крепление обрабатываемого изделия или его зажим для предотвращения смещения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки или технического обслуживания. В инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Никогда не используйте воду или химические чистящие средства для чистки электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Очищайте от пыли все рабочие органы управления. Некоторое искрение, заметное сквозь вентиляционные отверстия, является нормальным и не наносит вред электроинструменту.
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 20 2006-7-26 14:13:43
2120
2120
Угловая шлифовальная машина
RUS
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отходы электрической продукции не следует утилизировать с бытовыми
отходами. Этот инструмент необходимо доставить на местный центр утилизации для надлежащей обработки.
ГАРАНТИЯ
Завод-изготовитель устанавливает на электроинструмент срок гарантии 12 (двенадцать) месяцев со дня продажи.
Внимание!!! При покупке электроинструмента требуйте у продавца проверки его надлежащего качества и комплектности, а также правильного заполнения гарантийных талонов. Гарантийный ремонт производиться только при наличии правильно оформленного гарантийного талона.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные естественным износом, перегрузкой и неправильным обращением с инструментом.
Гарантия не распространяется на сменные детали и расходные материалы.
При первых признаках неисправности электроинструмента его дальнейшая эксплуатация запрещена. В таких случаях необходимо обратиться в ближайшую
гарантийную мастерскую.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мы,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Su­zhou Industrial Park,
Jiangsu 215021, P. R. China
Заявляем, что продукция, Марки
WORX Угловая шлифовальная машина
Моделей
WU701/WU701.1/WU705/WU705.1/ WU724/WU724.1
Соответствует положениям Директив, EC директива для машин
98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств
73/23/EEC с поправкой 93/68/EEC
EC директива по электромагнитной совместимости
89/336/EEC с поправкой 93/68/EEC
И стандартам
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN50144-1 EN50144-2-3 EN60745-1
2006/01/01 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 21 2006-7-26 14:13:43
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 22 2006-7-26 14:13:43
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 23 2006-7-26 14:13:43
RU-WU701 WU701.1 WU705 WU705.1 WU724 WU724.1-M-060726.indd 24 2006-7-26 14:13:44
Loading...