WORX TOOLS WU661 User Manual [ru]

WU661
Belt Sander ENG Машина шлифовальная ленточная RUS
Pag 06
Pag 13
RU-WU661-M-060817.indd 1 2006-8-17 16:27:30
RU-WU661-M-060817.indd 2 2006-8-17 16:27:30
RU-WU661-M-060817.indd 3 2006-8-17 16:27:30
RU-WU661-M-060817.indd 4 2006-8-17 16:27:31
A B C
D E F
G
RU-WU661-M-060817.indd 5 2006-8-17 16:27:32
Belt Sander ENG
1. ON-OFF SWITCH
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON
3. VARIABLE SPEED CONTROL DIAL
4. HAND GRIP AREAS
5. SANDING BELT LEVER
6. BELT CENTERING CONTROL KNOB
7. DUST COLLECTION BAG
8. ROTATION DIRECTION ARROW
9. BASE-PLATE (See E )
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 220V-240V~50Hz/60Hz
Rated Power: 900W
No load speed: 150-320m/min
Sanding area: 76 X 130mm
Double insulation:
Machine weight: 3.6Kg
NOISE AND VIBRATION DATA
A weighted sound pressure 89dB (A)
A weighted sound power 100dB (A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB (A)
Typical weighted vibration 2.81m/s
2
ACCESSORIES
Dust bag 1pc Sanding belt 1pc (Included in the machine) Use sanding belt with the following specification:76mm x 457mm.
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Refer to Working Hints section in this manual or to the accessory packing for more details. Store personnel can also help and advise.
RU-WU661-M-060817.indd 6 2006-8-17 16:27:34
Belt Sander ENG
07
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. WORK AREA a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b)
Use safety equipment. Always wear
eye protection. Safety equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of these devices can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments,
RU-WU661-M-060817.indd 7 2006-8-17 16:27:35
Belt Sander ENG
changing accessories, or storing power tools. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from intended could result in a hazardous situation.
5. SERVICE a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. SPECIFIC SAFETY RULES Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a‘live’wire will also make ex­posed metal parts of the tool ‘live’ and shock the operator.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BELT SANDER
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
1. Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
2. When an extension cable is required you must ensure it has the correct ampere rating for your power tool and is in a safe electrical condition.
3. Ensure your mains supply voltage is the same as indicated on the rating plate.
4. Your tool is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation failure within the tool .
5. Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power cables and pipes.
6. After long working period external metal parts and accessories could be hot.
7. Wear eye protection when operating this tool.
8. If possible ensure the workpiece is firmly clamped to prevent movement.
9. Your belt sander is a hand held tool, do not clamp your belt sander.
10. Before sanding check the area is free of nails, screws, etc.
11. Never stop the belt sander paper by applying a force to the belt.
12. Only use belt in good condition. Do not use with a torn or worn belt.
13. Do not sand material containing asbestos due to a health risk.
14. Do not eat or drink in the working area of the sander.
15. Do not allow people to enter the working area without wearing the correct type of mask.
16. Where possible seal off the working area to contain the dust for later removal.
17. Always wear a dust mask.
18. Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding.
19. Your tool is designed for general-purpose light polishing of wood and metals.
20. Do not sand magnesium material due to the risk of fire.
RU-WU661-M-060817.indd 8 2006-8-17 16:27:36
Belt Sander ENG
WARNING: Some dust created
by power sanding and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead-based paints.
- Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products.
- Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
- Work in a well-ventilated area. Work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter microscopic particles.
SYMBOLS
0908
Read the manual
Warning
Double insulation
Wear eye protection
Wear hearing protection
Wear dust mask
RU-WU661-M-060817.indd 9 2006-8-17 16:27:38
Belt Sander ENG
OPERATING INSTRUCTIONS
1. ON/OFF SWITCH
Depress to start and release to stop your tool.
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON
Depress on/off switch (1) then lock on button (2) (See A). Your tool is now locked on for continuous use. To switch off your tool just depress and release the on/off switch.
3. VARIABLE SPEED CONTROL DIAL
Adjust the variable speed control dial (3) to increase or decrease the speed (See B) according to the material and sanding belt specification to be used (also possible during no load operation). See the table below for general guidance on speed selection. Avoid prolonged use at very low speed as this may damage your sander’s motor.
Material Speed selection Belt Grit Solid Wood 5-6 80 Veneer 2-4 150 Chipboard 1-5 60/80 Plastics 2-5 100 Steel 5-6 80 Paint Removal
6 40/60 Balsa Wood 1-3 100 Acrylic 1-2 100
4. HAND GRIP AREAS
Always hold your belt sander firmly with both hands when operating (See C).
5. CHANGING A SANDING BELT
WARNING! Remove the main plug from the socket before changing sanding belt. Pull the lever (5) to release the belt tension. Remove and fit a new belt over both rollers (See D). Ensure the direction of rotation arrows on the belt and the sander are the same. Close the lever to tension the belt.
6. BELT CENTERING CONTROL WARNING! Wear eye protection before carrying out a belt centering
adjustment.
Turn the machine upside down, hold it firmly with one hand, start the motor and release the switch immediately after observing tracking of sanding belt. If abrasive belt runs outward, turn tracking adjustment knob counter-clockwise and clockwise if belt runs inward (See E). Adjust the belt until the outer edge of the belt is even with the outer edge of the base-plate (9). Belt life will be greatly increased by keeping the tracking adjustment set properly.
7. DUST BAG
You must use the dust collection bag provided to collect the dust produced during sanding. The dust collection bag plastic bracket slides down onto the dust outlet on the belt sander (See F). When the dust collection bag is full, remove and empty by opening the zip on the dust bag (7).
8. DRIVE BELT REPLACEMENT. WARNING! Remove the main plug from the socket before carrying out
a drive belt replacement. Remove the two
screws and the belt cover as shown(See G). Carefully cut the drive belt if not already broken and remove from your belt sander. Fit your new drive belt around the large pulley. Then install onto the small pulley by rotating clockwise and pushing the drive belt shown around the small pulley at the same time. The drive belt will be a tight fit. Fit the belt cover and two screws.
WORKING HINTS FOR YOUR BELT SANDER
If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speed. Always use a sanding belt suited to the material you wish to sand. Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent movement. Support large panels close to the sanding area. Any movement of the material may affect the quality of the sanding finish. Start your sander before sanding and turn off only after stopping sanding. For best results sand wood in the direction of the grain. Do not start sanding without the sanding belt
RU-WU661-M-060817.indd 10 2006-8-17 16:27:39
Belt Sander ENG
1110
fitted. Empty the dust bag every 5 minutes or sooner to ensure efficient dust collection.
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. If you see some sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and will not damage your power tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
WARRANTY STATEMENT
If your WORX product becomes defective due to faulty materials or workmanship within the specified warranty period of:
• 12 months from the date of purchase.
We guarantee to repair or replace all defective parts free of charge, repair products subject to fair wear and tear, free of charge, or at our discretion,replace the unit free of charge to ensure minimum inconvenience to the customer. Your warranty is subject to the following conditions:
• Proof of purchase date and a valid receipt is produced.
• The product has not been misused.
• Unauthorized persons have not attempted repairs.
• The product has not been used for hire purposes.
• The product has not sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
• Damage is not a result of fitting non-approved accessories.
To claim the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorized repair agent.
This warranty does not apply to accessories. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and replacement tools will be covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase.
RU-WU661-M-060817.indd 11 2006-8-17 16:27:40
Belt Sander ENG
DECLARATION OF CONFORMITY
we,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Declare that the product, Description
WORX Belt Sander
Type
WU661
Complies with the following Directives, EC Machinery Directive
98/37/EC
EC Low Voltage Directive
73/23/EEC amended by 93/68/EEC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC amended by 93/68/EEC
Standards conform to
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-11
2006/01/01 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
RU-WU661-M-060817.indd 12 2006-8-17 16:27:41
1312
Машина шлифовальная ленточная RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение 220V-240V ~ 50Hz/60Hz
Потребляемая мощность 900W
Скорость без нагрузки 150-320m/min
Шлифовальная поверхность 76 X 130mm
Двойная изоляция
Вес 3.6Kg
ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА И ВИБРАЦИИ
Звуковое давление 89dB (A)
Акустическая мощность 100dB (A)
Максимально допустимое звуковое давление без использования средств защиты 85dB (A)
Измеренная вибрация 2.81 m/s²
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Мешок для сбора пыли 1шт. Шлифовальная лента 1шт. (установлена на машину) Используйте шлифовальную ленту со следующими характеристиками: 76mm x 457mm.
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был куплен инструмент. Используйте качественные принадлежности общеизвестной торговой марки. Более подробные рекомендации указаны в разделе «Рекомендации по использованию ленточной шлифовальной машины» этой инструкции или на упаковке принадлежностей. Помощь и консультацию можно также получить у продавца.
1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
2. КНОПКА ФИКСАЦИИ ВУКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ
3. РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ
4. ОБЛАСТЬ ЗАХВАТА РУКОЙ
5. РЫЧАГ НАТЯЖЕНИЯ ШЛИФОВАЛЬНОЙ ЛЕНТЫ
6. РЕГУЛЯТОР ЦЕНТРИРОВАНИЯ ШЛИФОВАЛЬНОЙ ЛЕНТЫ
7. МЕШОК ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
8. УКАЗАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ ЛЕНТЫ
9. ШЛИФОВАЛЬНАЯ ПЛАТФОРМА (СМ. РИС. E )
RU-WU661-M-060817.indd 13 2006-8-17 16:27:42
Машина шлифовальная ленточная RUS
1514
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все инструкции.
Невыполнение всех нижеприведенных инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Термин “электроинструмент” во всех дальнейших предупреждениях относится к вашему электроинструменту, работающему от сети (проводному), либо к электроинструменту, работающему от аккумулятора (беспроводному).
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
1. РАБОЧЕЕ МЕСТО а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Загроможденные
верстаки и темные зоны способствуют возникновению несчастных случаев.
б) Не работайте с инструментом
во взрывоопасной атмосфере, в присутствии воспламеняемых жидкостей, газов или пыли.
Возникающие при работе электроинструмента искры могут привести к воспламенению горючих веществ..
в) При работе с инструментом дети и
посторонние должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение
внимания может привести к потере вами контроля.
2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ а) Штепсельные вилки
электроинструментов должны соответствовать розеткам.
Никогда никоим образом не изменяйте соединительную вилку. При заземленных электроинструментах не используйте никаких переходников. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электротоком.
б) Избегайте физического контакта
с заземленными поверхностями, такими, как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электротоком повышается, если ваше тело будет заземлено.
в) Не подвергайте электроинструменты
воздействию дождя или высокой влажности. Попадание воды в
электроинструмент повышает опасность поражения электротоком.
г) Правильно обращайтесь с
электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на безопасном
расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
вне помещений используйте удлинители, которые предназначенны для работы на открытом воздухе. Это снижает риск
поражения электротоком.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а) Будьте внимательны: следите за тем,
что вы делаете и руководствуйтесь здравым смыслом, работая с электроинструментом. Не
используйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием сильнодействующих средств, алкоголя или медикаментов. Потеря внимания даже на короткое мгновение при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
б) Используйте индивидуальные
средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз.
Такие средства защиты, как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или защитные наушники, использующиеся в соответствующих условиях, снижают риск получения травм.
в) Избегайте случайного пуска
инструмента. Перед включением в сеть убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска инструмента с
пальцем на кнопке пуска или включение в сеть электроинструмента с включенным выключателем способствует несчастному случаю.
г) Удаляйте все регулировочные
приспособления или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Оставленные на
вращающихся деталях электроинструмента, они могут привести к травме.
д) Не перенапрягайтесь. Постоянно
занимайте устойчивое положение и поддерживайте равновесие.
Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных
RU-WU661-M-060817.indd 14 2006-8-17 16:27:44
1514
1514
Машина шлифовальная ленточная RUS
ситуациях.
е) Одевайтесь надлежащим образом.
Не надевайте свободную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки на удалении от движущихся частей. Свободную одежду, украшения или длинные волосы может затянуть в движущиеся части.
ж) Используйте предусмотренные
средства и устройства для сбора и удаления пыли. Использование таких
средств может снизить опасности, связанные с пылью.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий инструмент для каждой определенной цели. Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу лучше и надежнее на уровне, для которого он предназначен.
б) Не используйте электроинструмент,
если выключатель невозможно включить или выключить. Любой
электроинструмент, который невозможно контролировать выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
в) Отключайте электроинструмент от
источника электропитания перед выполнением любых регулировок, замены принадлежностей либо при хранении. Подобные предохранительные
меры снижают опасность случайного пуска электроинструмента.
г) Храните не использующиеся
электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не разрешайте работать с электроинструментом лицам, которые не знают его особенностей или не ознакомлены с данной инструкцией. Электроинструменты в руках
необученных пользователей представляют опасность.
д) Поддерживайте электроинструмент
в исправном состоянии. Проверяйте инструмент на предмет смещения или заедания движущихся частей, поломки деталей или любых иных неисправностей, могущих повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения следует отремонтировать электроинструмент перед применением. Многие несчастные
случаи вызваны плохим уходом за
электроинструментом.
е) Режущий инструмент должен быть
заточенным и чистым. При поддержании
режущих инструментов в надлежайшем состоянии и с острыми режущими кромками вероятность их заклинивания уменьшается и ими легче управлять.
ж) Используйте электроинструмент,
принадлежности, сверла и т. п. в соответствии с данными инструкциями, спецификой конкретного типа электроинструмента, учитывая условия работы и выполняемую задачу. Использование электроинструмента
для иных операций, помимо тех, для которых он предназначен, может привести к возникновению опасной ситуации.
5. СЕРВИС Ремонт электроинструмента должен
выполняться квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных запасных частей. Это обеспечит гарантию
безопасности его использования.
6. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Держите инструмент за
изолированные части при выполнении операций, когда металлические части инструмента могут коснуться скрытой электропроводки. При контакте открытых
металлических частей с проводом под напряжением, оператор может быть поражен электрическим током.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
Перед выполнением любых работ по регулировке, обслуживанию и уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки.
1. Полностью размотайте барабан удлинительного кабеля во избежание возможного перегрева.
RU-WU661-M-060817.indd 15 2006-8-17 16:27:45
Машина шлифовальная ленточная RUS
1716
2. Если необходим удлинитель, следует убедиться, что он соответствует току потребления вашего электроинструмента и находится в надежном электрическом состоянии.
3. Убедитесь, что напряжение электросети соответствует данным, указанным на табличке инструмента.
4. В качестве дополнительной защиты от возможного нарушения изоляции внутри инструмента, оборудование имеет двойную изоляцию.
5. Всегда проверяйте стены и потолки на предмет скрытой электропроводки и труб.
6. После продолжительных периодов работы наружные металлические части и принадлежности могут нагреваться.
7. Надевайте защитные очки при работе с инструментом.
8. По возможности обеспечьте прочную фиксацию обрабатываемого изделия для предотвращения движения.
9. Ваша шлифовальная машина является ручным инструментом; не пытайтесь закрепить его стационарно.
10. Перед шлифованием убедитесь, что обрабатываемая поверхность свободна от гвоздей, шурупов и т.п.
11. Никогда не останавливайте орбитальную шлифовальную машину, применяя давление к шлифовальной ленте.
12. Используйте наждачную бумагу только хорошего качества. Никогда не используйте порванную или изношенную бумагу.
13. Не шлифуйте материалы, содержащие асбест. Это опасно для Вашего здоровья.
14. Не пейте и не ешьте вблизи рабочей области шлифования.
15. Не допускайте посторонних в область работы без респиратора.
16. По возможности, изолируйте рабочую область для ограничения распространения пыли.
17. Всегда надевайте респиратор.
18. Эта шлифовальная машина предназначена только для сухого шлифования.
19. Этот инструмент предназначен для легких шлифовальных работ по дереву и металлу.
20. Не шлифуйте материалы из магния. Это может привести к пожару.
ВНИМАНИЕ: Некоторые частицы
пыли, образующейся при шлифовании, пилении, полировании, сверлении и других строительных работах, могут содержать химически активные вещества, которые могут
вызвать серьезные заболевания. Некоторые примеры этих химических веществ:
Свинец в красках на основе свинца.
Кристаллы кварца в кирпичах, цементе и
других частях кирпичной кладки.
Мышьяк и хром в химически обработанной
древесине.
Воздействие химических веществ зависит
от того, как часто вы выполняете этот вид работы. Вы можете уменьшить воздействие этих химических веществ:
Работайте в хорошо проветриваемом
помещении
Работайте со специальными средствами
защиты, такими как респиратор, предназначенный для фильтрации микроскопических частиц.
RU-WU661-M-060817.indd 16 2006-8-17 16:27:48
1716
1716
Машина шлифовальная ленточная RUS
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
См. Руководство
Предупреждение
Наденьте защитные очки
Двойная изоляция
Наденьте защитные наушники
Наденьте респиратор
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
Нажмите для включения и отпустите для выключения инструмента.
2. КНОПКА ФИКСАЦИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ
Нажмите выключатель питания(1), затем кнопку фиксации (2) (см. рис. А), отпустите сперва выключатель питания, затем кнопку фиксации. Теперь выключатель включен для постоянной работы. Для выключения нажмите и отпустите выключатель питания.
3.РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ
Поворачивая регулятор скорости (3), Вы можете увеличивать или уменьшать скорость (см. рис. B) в соответствии с обрабатываемым материалом и типом шлифовального листа. (регулировка скорости также возможна на холостом ходу). Смотрите. ниже таблицу для общего руководства на выбору скорости. Избегайте длительного использования на очень низкой скорости, поскольку это может повредить двигатель шлифовальной машины.
Материал Положение
регулятора
скорости
Зернистость
шлифовальной
ленты
Твердое дерево 5-6 80
Фанера 2-4 150
ДСП 1-5 60/80
Пластик 2-5 100
Сталь 5-6 80
Удаление краски
6 40/60
Мягкое дерево 1-3 100
4.ОБЛАСТЬ ЗАХВАТА РУКОЙ
При работе держите инструмент двумя руками (см. рис. С).
5. ЗАМЕНА ШЛИФОВАЛЬНОЙ ЛЕНТЫ ВНИМАНИЕ! Перед заменой шлифовальной ленты следует
вынуть вилку электропитания из розетки. Отведите рычаг (5), чтобы ослабить
натяжку шлифовальной ленты. Удалите старую ленту и установите новую ленту поверх обоих роликов (см. рис. D). Убедитесь, что направление указателей вращения на шлифовальной ленте и ленточной шлифовальной машине совпадают.
RU-WU661-M-060817.indd 17 2006-8-17 16:27:50
Машина шлифовальная ленточная RUS
1918
Закройте рычаг натяжения шлифовальной ленты..
6. РЕГУЛЯТОР ЦЕНТРИРОВАНИЯ ШЛИФОВАЛЬНОЙ ЛЕНТЫ
ВНИМАНИЕ! Надевайте
защитные очки перед регулировкой по центрированию шлифовальной ленты.
Переверните шлифовальную машину шлифовальной лентой вверх. Крепко удерживая машину одной рукой, включите двигатель и немедленно отпустите выключатель питания после определения направления смещения шлифовальной ленты. Если шлифовальная лента смещается наружу, поверните регулятор центрирования ленты против часовой стрелки, а если лента смещается внутрь, поверните регулятор по часовой стрелке (см. рис. E). Установите ленту, чтобы внешний край ленты был вровень с краем шлифовальной платформы (9). Срок службы шлифовальной ленты значительно увечится, если регулировка центрирования шлифовальной ленты будет выполнена должным образом.
7. МЕШОК ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Вы должны использовать мешок для сбора пыли, чтобы удалить пыль, которая образуется в процессе шлифования. Пластмассовая скоба на мешке для сбора пыли устанавливается на выход пылеотвода шлифовальной машины (см. рис. F). Когда мешок для сбора пыли наполнится, освободите его от пыли, открыв молнию на мешке (7).
8. ЗАМЕНА РЕМНЯ ДВИГАТЕЛЯ.
ВНИМАНИЕ! Перед заменой
ремня двигателя следует вынуть вилку электропитания из розетки.
Удалите два винта и кожух ремня, как показано на рисунке (см. рис. G). аккуратно перережьте старый ремень, если он целый, и удалите его. Установите новый ремень на большой шкив. Затем установите ремень на малый шкив, вращая большой шкив по часовой стрелке и одновременно натягивая ремень на малый шкив. Ремень двигателя должен быть хорошо натянут. Установите кожух ремня и два винта.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕНТОЧНОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Если электроинструмент перегрелся, особенно если он использовался на низкой скорости, установите регулятор скорости в максимальное положении и дайте ему поработать без нагрузки 2-3 минуты для охлаждения двигателя. Избегите длительного использования на очень низких скоростях. Всегда используйте наждачную бумагу, которая является подходящей для обрабатываемого материала. Всегда проверяйте, что заготовка надежно закреплена или зажата, чтобы предотвратить движение. Любое движение материала может повлиять на качество шлифования. При включении и выключении шлифовальная машина не должна касаться поверхности. Для достижения лучших результатов работы шлифуйте вдоль структуры материала. Не шлифуйте без закрепленной наждачной бумаги. Освобождайте мешок для сбора пыли от пыли каждые 5 минут или чаще для более эффективного удаления пыли.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки или технического обслуживания. В инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Никогда не используйте воду или химические чистящие средства для чистки электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Очищайте от пыли все рабочие органы управления. Некоторое искрение, заметное сквозь вентиляционные отверстия, является нормальным и не наносит вред электроинструменту.
RU-WU661-M-060817.indd 18 2006-8-17 16:27:51
1918
1918
Машина шлифовальная ленточная RUS
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отходы электрической продукции не следует утилизировать с бытовыми
отходами. Этот инструмент необходимо доставить на местный центр утилизации для надлежащей обработки.
ГАРАНТИЯ
Завод-изготовитель устанавливает на электроинструмент срок гарантии 12 (двенадцать) месяцев со дня продажи.
Внимание!!! При покупке электроинструмента требуйте у продавца проверки его надлежащего качества и комплектности, а также правильного заполнения гарантийных талонов. Гарантийный ремонт производиться только при наличии правильно оформленного гарантийного талона.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные естественным износом, перегрузкой и неправильным обращением с инструментом.
Гарантия не распространяется на сменные детали и расходные материалы.
При первых признаках неисправности электроинструмента его дальнейшая эксплуатация запрещена. В таких случаях необходимо обратиться в ближайшую
гарантийную мастерскую.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мы,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Su­zhou Industrial Park,
Jiangsu 215021, P. R. China
Заявляем, что продукция, Марки
WORX Машина шлифовальная ленточная
Моделей
WU661
Соответствует положениям Директив, EC директива для машин
98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств
73/23/EEC с поправкой 93/68/EEC
EC директива по электромагнитной совместимости
89/336/EEC с поправкой 93/68/EEC
И стандартам
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-11
2006/01/01 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
RU-WU661-M-060817.indd 19 2006-8-17 16:27:52
RU-WU661-M-060817.indd 20 2006-8-17 16:27:53
Loading...