WORX TOOLS WU162.9 User Manual [ru]

WU162/WU162.1/WU162.2/WU162.9
Cordless drill ENG Дрель аккумуляторная RUS
Pag 06
Pag 16
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 1 2006-7-26 13:42:13
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 2 2006-7-26 13:42:13
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 3 2006-7-26 13:42:13
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 4 2006-7-26 13:42:17

RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 5 2006-7-26 13:42:23
Cordless drill ENG
1. ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL
2. FORWARD, REVERSE ROTATION AND LOCK CONTROL
3. GEAR CONTROL
4. VARIABLE CLUTCH
5. CHUCK
6. BATTERY PACK
7. BATTERY PACK LATCH
8. CHARGER
9. CHARGED INDICATOR LIGHT
10. CHARGING INDICATOR LIGHT
11. SCREW DRIVER BIT
12. BUBBLE LEVEL
13. AUXILIARY HANDLE
14. MAGNETIC TRAY
WU162 WU162.1 WU162.2 WU162.9
Rated voltage 18V
Rated no-load speed 0-350/0-1300 min
-1
Number of clutch position 24
Max torque 55Nm
Mechanical gears
2
Chuck capacity 13mm
Max. drilling capacity
Steel 13mm
Wood 38mm
Charging time 1hour (approx.) --------
Battery pack 1.7Ah Ni-Cd 2.0Ah Ni-Cd 2.0Ah Ni-MH --------
Machine weight 2.4Kg
TECHNICAL DATA
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 6 2006-7-26 13:42:27
Cordless drill ENG
WU162 WU162.1 WU162.2 WU162.9
Battery pack
WA3156
2 pcs
WA3177
2 pcs
WA3302
2 pcs
--------
Charge type
WA3812/WA3813
220V~240 V ~ 50 Hz/60Hz
1pc
--------
Auxiliary handle 1pc
Double ended bits 2pcs
ACCESSORIES
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good quality accessories marked with a well known brand name. Choose the bits according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can also help and advise.
WU162 WU162.1 WU162.2 WU162.9
A weighted sound pressure 66 dB (A)
A weighted sound power 77dB (A)
Wear ear protection when sound pressure over
85dB (A)
Typical weighted vibration 0.389 m/s2
NOISE AND VIBRATION DATA
07
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 7 2006-7-26 13:42:28
Cordless drill ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. WORK AREA a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control
2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear
eye protection. Safety equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of these devices can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 8 2006-7-26 13:42:28
Cordless drill ENG
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from intended could result in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE a) Ensure the switch is in the off position
before inserting battery pack. Inserting
the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
c) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
d) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR YOUR CORDLESS DRILL
1. Remove the battery pack from the drill before carrying out adjustments.
2. Do not expose to rain or water.
3. Charger is for indoor use only.
4. Do not store the battery pack in temperatures over 40oC.
5. Always charge the battery pack between temperatures 0oC to 30oC. Ideal charging temperature is 15oC to 25oC.
6. Only use the charger and the battery pack provided no others.
7. Avoid short circuit of the battery pack connections (screws & nails).
8. Do not incinerate or burn the battery pack, it may explode.
9. Do not charge a damaged battery pack.
10. Do not charge non-rechargeable batteries.
11. Replace any damaged supply cords on your charger.
12. Always disconnect the charger power supply before making or breaking the connections to the battery pack.
13. Battery pack and charger will be warm during charging this is normal.
14. When not in use, remove a charged battery pack from the charger.
15. Always remove the battery pack from the charger immediately after re-charging is completed.
16. Your drill and battery pack will be warm when working, this is normal.
17. Do not dispose of batteries in fire, or with household waste. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
18. Always check walls, floors and ceilings for hidden power cables and pipes.
19. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
0908
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 9 2006-7-26 13:42:29
Cordless drill ENG
20. Wear ear protection with cordless drill. Exposure to noise can cause hearing loss.
21. Accessories and metal parts can become very hot.
WARNING: If a small amount
of electrolyte should leak from the battery pack under extremes of temperature or after heavy use, then wash off immediately from your skin and hands using clean water. For eye contact, rinse
thoroughly with clean water and seek medical treatment immediately.
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local col­lection or recycling point
1hour charging time
Use inside only
Do not expose to rain or water
Always charge the battery pack be­tween temperatures 0oC to 30oC
Do not burn
Wear dust mask
Wear eye protection
Wear ear protection
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 10 2006-7-26 13:42:30
Cordless drill ENG
OPERATING INSTRUCTIONS
1. CHARGING YOUR BATTERY PACK
Warning:The charger and battery pack
are specifically designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because an electrical failure and hazard will occur.
2. BEFORE USING YOUR CORDLESS DRILL
Your battery pack is UNCHARGED and you must charge once before use. Your battery pack will not be fully charged until you have performed several charge and discharge operations by charging & working with your drill. After this your battery pack performance will improve.
3. HOW TO CHARGE YOUR BATTERY PACK
CHARGING PROCEDURE
1)Plug the charger into an appropriate outlet. The red light (10) will flash for 1 second and then go out.
2)Insert the battery pack into the charger , the red light (10) will stay on to indicate the charging process has started.
3)On completion of charge the red light (10) will change to continuous green. The pack is now fully charged ,unplug the charger and remove the battery pack
CHARGING INDICATOR
This charger is designed to detect some problems that can arise with battery packs. Indicator lights indicate problems (see table below). If this occurs, insert a new battery pack to determine if the charger is OK. If the new battery charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a service center or recycling service center. If the new battery pack displays the same problem as the original Battery Pack, have the charger tested at an authorized service center.
Light
ON/OFF
flash
Status
Red on
Charging
Red slow
flash
- - - - - Dead battery
Red fast
flash
-------------
Battery failure or char
-
ger invalidated
Green on Charging complete
Green
slow flash
- - - - -
Hot/Cold delay; weak
battery repair; battery
abnormal
Green
fast flash
------------- Charging battery too hot
HOT/COLD BATTERY PACK DELAY
This charger has a HOT/COLD battery pack delay feature. When the charger detects a battery pack that is too hot or cold (the green light will flash slowly), it automatically starts a HOT/COLD Pack Delay, and suspends charging until the battery pack has reached the correct temperature. The charging process will then automatically begin (red light ON continuously). This feature ensures maximum battery life.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
If a fully charged battery pack is left in the charger, the green light (9) will remain ON. The battery pack will remain charging with a current of about 150mA. NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger or left in an unplugged charger. It may need to be recharged before use.
WEAK BATTERY PACKS
This charger will detect a weak battery pack. When a weak battery pack is inserted into the charger, the charger will try to repair it. This process will last about 30mins (the green light will flash slowly). When the repair is finished, it will automatically begin to charge the battery pack to the highest capacity possible (the red light stays ON). If the green light (9) flashes for more than 30mins, the red light (a) will begin to flash slowly indicating the battery pack is dead.
NOTE: Repaired battery packs are still usable but should not be expected to perform as much work as new battery packs.
1110
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 11 2006-7-26 13:42:30
Cordless drill ENG
IMPORTANT CHARGING NOTES:
1.For a new battery or a battery that has been in storage for sometime, please recharge the battery before use. If you want to store the battery for a long time, please fully charge the battery pack to ensure maximum battery life.
2.Longer life and better performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 650 F and 750 F (180-240 C). Do not charge the battery pack in air temperatures below + 400 F (+4.50 C), or above 1050 F (40.50 C). This is important as it can prevent serious damage to the battery pack.
3.Never freeze your charger or immerse charger in water or any other liquid.
4. When the battery pack fails to produce sufficient power on jobs that were previously done easily, please recharge you battery, do not continue to use under this condition. You may charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5.When charging it is normal that the charger and battery pack may become warm to touch.
6.If the battery pack does not charge properly: a.Check current at power outlet by plugging in another appliance. b.Plug and unplug to check whether the charger is ok c.Check whether the battery has been damaged d.Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 650 F - 750 F (180-240 C). e.If the charging problem persists, take the tool, battery pack and charger to an authorized service center. f.Under certain conditions, when the charger is plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the charger or before attempting to clean.
4. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
Locate latches on side of battery pack and
depress both sides to release battery pack from your drill. Remove battery pack from your drill (See B). After recharge insert the battery pack into drill’s battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient.
5. ON/OFF SWITCH WITH BRAKE FUNCTION
Depress to start and release to stop your drill (See C). The on/off switch is fitted with a brake function which stops your chuck immediately when you quickly release the switch.
6. SWITCH LOCK
The switch trigger can be locked in the OFF position. This helps to reduce the possibility of accidental starting when not in use. To lock the switch trigger, place the direction of rotation selector (2) in the center position (See C).
7. REVERSIBLE
The direction selector (2) located above the switch trigger controls the direction of rotation. With the drill held in normal operating position, the direction of rotation selector should be positioned to the right of the switch for drilling. The rotation direction is reversed when the selector is positioned to the left. When the selector is in the center position, the switch trigger is locked (See C).
Warning: Never change the direction of rotation when the chuck is
rotating, wait until it has stopped !
8. VARIABLE SPEED
This tool has a variable speed switch that delivers higher speed and torque with increased trigger pressure. Speed is controlled by the amount of switch trigger depression.
Warning: Do not operate for long periods at low speed because excess
heat will be produced internally.
9. TWO-SPEED GEAR TRAIN
The drill has a two-speed gear train designed for drilling or driving at LO (mark is 1) or HI (mark is 2) speeds. A slide switch is located on top of the drill to select either LO or HI speed (See D). When using the drill in the LO speed range, the speed will decrease and the drill will have greater power and torque. When using the drill in the HI speed range, the speed will
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 12 2006-7-26 13:42:31
Cordless drill ENG
1 - 4 for driving small screws
5 - 9 for driving screws into soft material
10 - 14 for driving screws into soft and hard
material
15 - 19 for driving screws into hard wood
20 - 23 for driving larger screws
24 for heavy drilling
increase and the drill will have less power and torque.
Warning: To prevent gear damage,
always allow the chuck to come to a complete stop before changing the direction of rotation or the two-speed gear train.
10. CHUCK ADJUSTMENT
Adjusting the chuck is easy with your WORX drill as it is fitted with spindle lock. To open the chuck jaws rotate the front section of the chuck. Insert the drill bit between the chuck jaws and rotate the front section in the opposite direction. Ensure the drill bit is in the center of the chuck jaws. Finally, firmly rotate the front chuck section in opposite directions. Your drill is now clamped in the chuck.
11. TORQUE ADJUSTMENT
(Screw driving force of your drill driver) The torque is adjusted by rotating the torque adjustment ring (See E). The torque is greater when the torque adjustment ring is set on a higher setting. The torque is less when the torque adjustment ring is set on a lower setting. Rotate the adjustment ring to the desired setting:
12. BIT STORAGE
The bits provided with the drill can be placed in the storage area located at the side of the drill, slide in and out. (See F).
13.LEVEL DRILLING
The bubble level (12) is recessed in the motor housing of your drill-driver on top. It can be used to keep drill bits level during horizontal drilling operation (See G).
14. DRILLING
When drilling hard smooth surface, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the drill bit from slipping off center as the hole is started. Hold the tool firmly and place the tip of the bit at the point to be drilled. Depress the switch trigger to start the tool. Move the drill bit into the workpiece, applying only enough pressure to keep the bit cutting. Do not force or apply side pressure to elongate a hole.
Tungsten carbide drill bits should
always be used for concrete and masonry. When drilling in metal, only use HSS drill bits in good condition. Always use a magnetic bit holder when using short screwdriver bits. When screw­driving, apply a small quantity of liquid soap or similar to the screw threads to ease insertion.
15. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK
To preserve natural resources, please
recycle or dispose of the battery pack properly. This battery pack contains NI-Cd or Ni­Mh batteries. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Discharge your battery pack by operating your drill, then remove the battery pack from the drill housing and cover the battery pack connections with heavy duty adhesive tape to prevent short circuit and energy discharge. Do not attempt to open or remove any of the components.
16. AUTOMATIC SPINDLE LOCK
The automatic spindle lock allows you to use as a regular screwdriver. You can give an extra twist to firmly tighten a screw, loosen a very tight screw or continue working when the battery energy has expired (See H). For manual screwdriver purposes, the chuck is automatically locked when the tool is off.
PROBLEM SOLUTION
1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU PRESS THE SWITCH?
1312
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 13 2006-7-26 13:42:32
Cordless drill ENG
The forward and reverse switch, which is on top of the trigger, is positioned in the lock function. Unlock the forward and reverse switch putting it into the required rotation position. Push the trigger and the drill will start to rotate (See C).
2.THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS COMPLETELY TIGHTENED. WHY?
Verify the torque position of the torque adjusting ring, you can find the torque adjusting ring between the chuck and the drill body. Position 1 is the lowest torque (screw driving force) and position 23 is the highest torque (screw driving force). Position 24 is for drill operation. Regulate the torque adjusting ring to a higher position to reach the best result (See E).
3. I CANNOT FIT THE BATTERY INTO THE BATTERY CHARGER. WHY?
The battery can be inserted into the charger only in one direction. Turn the battery around until it can be inserted into the slot, the red LED light should turn on when the battery is charging (See A).
4. REASONS FOR DIFFERENT CHARGING TIMES.
Your charge time can be affected by many reasons which are not defects in your product. If the battery pack is only partly discharged it may be re-charged in less than 1 hour. If the battery pack and ambient temperature are very cold then re-charging may take 1-1.5 hours. If the battery pack is very hot it will not re-charge because the internal temperature safety cut­out will prevent it. If the battery pack is very hot you must remove your battery pack from the charger and allow your battery pack to cool first to ambient temperature and then recharging can be started. If you charge a second battery pack immediately after the first then the charger can be overheated. Always allow at least 15 minutes rest between battery pack charging.
5. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES.
Charging time problems, as above, and having not used a battery pack for a prolonged storage will reduce the battery pack working time. This can be corrected after several charge and discharge operations by charging & working
with your drill. Heavy working conditions such as large screws into hard wood will use up the battery pack energy faster than lighter working conditions. Do not re-charge your battery pack below 0oC and above 30oC as this will affect performance.
MAINTENANCE
Your tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your tool, battery pack or charger. Never use water or chemical cleaners to clean your tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. If you see some sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and will not damage your tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
WARRANTY STATEMENT
If your WORX product becomes defective due to faulty materials or workmanship within the specified warranty period of:
• 12 months from the date of purchase.
We guarantee to repair or replace all defective parts free of charge, repair products subject to fair wear and tear, free of charge, or at our discretion,replace the unit free of charge to ensure minimum inconvenience to the customer. Your warranty is subject to the following conditions:
• Proof of purchase date and a valid receipt is produced.
• The product has not been misused.
14
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 14 2006-7-26 13:42:32
Cordless drill ENG
• Unauthorized persons have not attempted repairs.
• The product has not been used for hire purposes.
• The product has not sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
• Damage is not a result of fitting non-approved accessories.
To claim the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorized repair agent.
This warranty does not apply to accessories. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and replacement tools will be covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase.
DECLARATION OF CONFORMITY
we,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Declare that the product, Description
WORX Cordless Drill
Type
WU162 / WU162.1/ WU162.2/ WU162.9
Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 98/37/EC EC Low Voltage Directive
73/23/EEC amended by 93/68/EEC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC amended by 93/68/EEC
Standards conform to
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-1 EN60745-2-2
2005/09/25 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 15 2006-7-26 13:42:33
Дрель аккумуляторная RUS
1716
1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С РЕГУЛЯТОРОМ ОБОРОТОВ
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ И БЛОКИРОВКИ
3. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТЕЙ
4. КОЛЬЦО РЕГУЛИРОВКИ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА
5. ПАТРОН
6. АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
7. ФИКСАТОР АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
8. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
9. ИНДИКАТОР ПОЛНОЙ ЗАРЯДКИ
10. ИНДИКАТОР ПРОЦЕССА ЗАРЯДКИ
11. БИТ-ОТВЕРТКА
12. УРОВЕНЬ
13. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА
14. МАГНИТ ДЛЯ ШУРУПОВ
WU162 WU162.1 WU162.2 WU162.9
Номинальное напряжение
18V
Скорость без нагрузки
0-350/0-1300 min-1
Количество регулировок момента
24
Максимальный момент
55Nm
Механические передачи
2
Патрон
13mm
Макс. диаметр сверления
Сталь
13mm
Дерево 38mm
Время зарядки 60 min (приблизительно)
Аккумуляторная батарея
1.7Ah Ni-Cd 2.0Ah Ni-Cd 2.0Ah Ni-MH N/A
Вес 2.4Kg
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 16 2006-7-26 13:42:33
1716
1716
Дрель аккумуляторная RUS
ШУМ И ВИБРАЦИЯ
WU162 WU162.1 WU162.2 WU162.9
Аккумуляторный
блок
WA3156
2 шт
WA3177
2 шт
WA3302
2 шт
N/A
Зарядное устройство
WA3812/WA3813
220V~240 V ~ 50 Hz/60Hz
N/A
Дополнительная рукоятка
1 шт
Двухсторонние биты
2 шт
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был куплен инструмент. Используйте качественные принадлежности общеизвестной торговой марки. Выбирайте насадки, соответствующие работе, которую вы намерены выполнить. Более подробные рекомендации указаны на упаковке принадлежностей. Помощь и консультацию можно также получить у продавца.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
WU162 WU162.1 WU162.2 WU162.9
Звуковое давление
66 dB (A)
Акустическая мощность
77dB (A)
Максимально допустимое звуковое давление
без использования средств защиты
85dB (A)
Измеренная вибрация 0.389 m/s2
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 17 2006-7-26 13:42:34
Дрель аккумуляторная RUS
1918
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ! В н и м ател
ьно ознакомьтесь с инструкциями. Невыполнение всех нижеприведенных инструкций и рекомендаций может привести к поражению электрическим током, пожару и серьезным травмам. В дальнейшем термин “электроинструмент” используется как для работающего от сети (проводного) электроинструмента, так и для электроинструмента, работающего от аккумулятора (беспроводного).
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
1. РАБОЧЕЕ МЕСТО а) Содержите рабочее место в
чистоте и хорошо освещенным.
Загроможденные верстаки и темные зоны способствуют возникновению несчастных случаев.
б) Не работайте с инструментом
во взрывоопасной атмосфере, в присутствии воспламеняемых жидкостей, газов или пыли.
Возникающие при работе электроинструмента искры могут привести к воспламенению горючих веществ..
в) При работе с инструментом дети и
посторонние должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение
внимания может привести к потере вами контроля.
2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ а) Штепсельные вилки
электроинструментов должны соответствовать розеткам. Никогда никоим образом не изменяйте соединительную вилку. При
заземленных электроинструментах не используйте никаких переходников. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электротоком.
б) Избегайте физического контакта
с заземленными поверхностями, такими, как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электротоком повышается, если ваше тело будет заземлено.
в) Не подвергайте
электроинструменты воздействию
дождя или высокой влажности.
Попадание воды в электроинструмент повышает опасность поражения электротоком.
г) Правильно обращайтесь с
электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на
безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
вне помещений используйте удлинители, которые предназначенны для работы на открытом воздухе. Это снижает риск
поражения электротоком.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а) Будьте внимательны: следите за тем,
что вы делаете и руководствуйтесь здравым смыслом, работая с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием сильнодействующих средств, алкоголя или медикаментов. Потеря внимания
даже на короткое мгновение при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
б) Используйте индивидуальные
средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз.
Такие средства защиты, как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или защитные наушники, использующиеся в соответствующих условиях, снижают риск получения травм.
в) Избегайте случайного пуска
инструмента. Перед включением в сеть убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска инструмента с
пальцем на кнопке пуска или включение в сеть электроинструмента с включенным выключателем способствует несчастному случаю.
г) Удаляйте все регулировочные
приспособления или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Оставленные на
вращающихся деталях электроинструмента,
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 18 2006-7-26 13:42:34
1918
1918
Дрель аккумуляторная RUS
они могут привести к травме.
д) Не перенапрягайтесь. Постоянно
занимайте устойчивое положение и поддерживайте равновесие.
Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
е) Одевайтесь надлежащим образом.
Не надевайте свободную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки на удалении от движущихся частей. Свободную
одежду, украшения или длинные волосы может затянуть в движущиеся части.
ж) Используйте предусмотренные
средства и устройства для сбора и удаления пыли. Использование таких
средств может снизить опасности, связанные с пылью.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ
а) Не перегружайте
электроинструмент. Используйте подходящий инструмент для каждой определенной цели.
Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу лучше и надежнее на уровне, для которого он предназначен.
б) Не используйте электроинструмент,
если выключатель невозможно включить или выключить. Любой
электроинструмент, который невозможно контролировать выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
в) Отключайте электроинструмент от
источника электропитания перед выполнением любых регулировок, замены принадлежностей либо при хранении. Подобные предохранительные
меры снижают опасность случайного пуска электроинструмента.
г) Храните не использующиеся
электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не разрешайте работать с электроинструментом лицам, которые не знают его особенностей или не ознакомлены с данной инструкцией. Электроинструменты в руках
необученных пользователей представляют опасность.
д) Поддерживайте электроинструмент
в исправном состоянии. Проверяйте инструмент на предмет смещения
или заедания движущихся частей, поломки деталей или любых иных неисправностей, могущих повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения следует отремонтировать электроинструмент перед применением. Многие несчастные
случаи вызваны плохим уходом за электроинструментом.
е) Режущий инструмент должен
быть заточенным и чистым. При
поддержании режущих инструментов в надлежайшем состоянии и с острыми режущими кромками вероятность их заклинивания уменьшается и ими легче управлять.
ж) Используйте электроинструмент,
принадлежности, сверла и т. п. в соответствии с данными инструкциями, спецификой конкретного типа электроинструмента, учитывая условия работы и выполняемую задачу. Использование электроинструмента
для иных операций, помимо тех, для которых он предназначен, может привести к возникновению опасной ситуации.
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ
а) Перед установкой аккумулятора
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Установка аккумулятора в
инструмент с включенным выключателем может привести к несчастному случаю.
б) Подзарядку аккумулятора
производите только оригинальным зарядным устройством. Зарядное
устройство, которое подходит для одного типа аккумуляторной батареи, может привести к пожару, когда используется с другим типом аккумуляторной батареи.
в) Используйте аккумуляторный
инструмент только с оригинальными аккумуляторами. Использование любого
другого типа аккумулятора может привести к травме или пожару.
г) Неиспользуемые аккумуляторные
батареи храните отдельно от металлических предметов, таких как скрепки для бумаги, монеты, ключи, гвозди, винты и тому подобное, которые могут замкнуть
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 19 2006-7-26 13:42:35
Дрель аккумуляторная RUS
2120
контакты батареи. Замыкание контактов аккумуляторной батареи может привести к ожогам или пожару.
д.) В критических ситуациях из
аккумулятора может вытекать жидкость – избегайте контакта с ней. Если жидкость все же попала на поверхность кожи – смойте ее большим количеством воды. При попадании жидкости в глаза срочно обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из
аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
6. СЕРВИС Ремонт электроинструмента
должен выполняться квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных запасных частей.
Это обеспечит гарантию безопасности его использования.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ ДРЕЛИ
1. Удалите аккумулятор перед регулировкой дрели.
2. Не подвергайте аккумуляторную дрель воздействию воды или дождя.
3. Зарядное устройство предназначено для использования только в закрытых помещениях.
4. Не храните аккумулятор при температуре свыше 40ºС.
5. Всегда заряжайте аккумулятор при температуре от 0ºС до 30ºС. Идеальной для зарядки является температура от 15ºС до 25ºС.
6. Используйте только входящие в комплект зарядное устройство и аккумулятор.
7. Избегайте короткого замыкания контактов аккумулятора (винты и гвозди).
8. Не нагревайте и не пытайтесь сжечь аккумулятор, он может взорваться.
9. Не заряжайте поврежденный аккумулятор.
10. Не заряжайте не подлежащие зарядке батареи.
11. Заменяйте кабель зарядного устройства в
случае любых повреждений.
12. Всегда отключайте электропитание зарядного устройства перед подсоединением или отсоединением аккумулятора.
13. Аккумулятор и зарядное устройство во время зарядки нагреваются, это нормально.
14. Если аккумулятор не используется, снимите заряженный аккумулятор с зарядного устройства.
15. Всегда снимайте аккумулятор с зарядного устройства сразу после завершения подзарядки.
16. Аккумуляторная дрель и аккумулятор во время работы нагреваются, это нормально
17. Не сжигайте вышедшие из строя аккумуляторы и не выбрасывайте их вместе с бытовым мусором. Для защиты окружающей среды они подлежат переработке. Сдайте негодные аккумуляторы в ближайший центр утилизации и переработки.
18. Всегда проверяйте стены, полы и потолки на наличие силовых кабелей и труб.
19. Всегда используйте дополнительную рукоятку, поставляемую с инструментом. Потеря контроля над инструментом может привести к травме.
20. При работе с аккумуляторной дрелью используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может привести к повреждению слуха.
21. Во время работы принадлежности и металлические части могут сильно нагреваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В случае
утечки небольшого количества электролита из аккумулятора при экстремальных температурах или после интенсивного использования, немедленно смойте его с кожи, используя чистую воду. В случае попадания в глаза тщательно промойте их чистой водой и срочно обратитесь за медицинской помощью.
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 20 2006-7-26 13:42:35
2120
2120
Дрель аккумуляторная RUS
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Внимание: Зарядное устройство и
аккумулятор сконструированы специально для работы в комплекте, поэтому не пытайтесь использовать какие-либо иные устройства. Не вставляйте и не допускайте попадания металлических предметов в зарядное устройство или на контакты аккумулятора, т. к. это может привести к повреждению электрооборудования
и травмам оператора.
2. ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ АККУМУЛЯТОРНОЙ ДРЕЛИ
Первоначально Ваша аккумуляторная батарея НЕ ЗАРЯЖЕНА, и ее следует зарядить перед использованием. Аккумуляторная батарея не будет заряжаться полностью, пока вы не выполните несколько циклов зарядки и разрядки, заряжая ее и работая затем с дрелью. После этого характеристики аккумуляторной батареи
улучшатся.
3. КАК ЗАРЯДИТЬ АККУМУЛЯТОР ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ
1)Включите зарядное устройство в розетку. Красный индикатор (10) загорится на 1 секунду и затем погаснет.
2)Вставьте аккумуляторную батарею в зарядное устройство. Красный индикатор (10) загорится ­это означает, что начался процесс зарядки .
3)По окончании зарядки вместо красного индикатора (10) загорится постоянным светом зеленый индикатор. Теперь аккумуляторная батарея полностью заряжена. Выключите из розетки зарядное устройство и удалите аккумуляторную батарею.
ИНДИКАТОР ПРОЦЕССА ЗАРЯДКИ
Это зарядное устройство разработано, чтобы обнаружить некоторые проблемы, которые могут возникнуть с аккумуляторными батареями. Индикаторы указывают проблемы (см. таблицу ниже). Если это происходит, вставьте новую аккумуляторную батарею, чтобы определить, работает ли зарядное устройство. Если новая батарея заряжается правильно, то старая батарея неисправна и должна быть доставлена в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Если новая аккумуляторная батарея показывает ту же самую проблему что и старая аккумуляторная батарея, проверьте зарядное устройство в авторизированном сервисном центре.
См. руководство
Предупреждение
Не выбрасывайте аккумуляторы. Возвратите использованные аккумуляторы на местный пункт сбора или утилизации
Время зарядки 1 час
Использовать только в помещении
Не подвергать воздействию дождя или воды
Всегда заряжайте аккумулятор при температурах от 0ºС до 30ºС
Не поджигать
Наденьте респиратор
Наденьте защитные очки
Наденьте защитные наушники
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 21 2006-7-26 13:42:37
Дрель аккумуляторная RUS
2322
Индикатор
Горит/
мигает
Состояние
Красный
горит
непрерывно
Батарея заряжается
Красный
медленно
мигает
- - - - - Батарея «умерла»
Красный
быстро
мигает
-------------
Поврежденная
батарея или
зарядное устройство
вышло из строя
Зеленый
горит
непрерывно
Процесс зарядки
закончен
Зеленый
медленно
мигает
- - - - -
Температурная
защита,
восстановление
«слабой» батареи,
Зеленый
быстро
мигает
-------------
Аккумуляторная
батарея слишком
горячая
ТЕМПЕРАТУРНАЯ ЗАЩИТА
Это зарядное устройство имеет температурную защиту. Когда зарядное устройство обнаруживает, что температура аккумуляторной батареи слишком низкая или высокая (зеленый индикатор мигает медленно), автоматически включается температурная защита и зарядка останавливается до тех пор, пока температура аккумуляторной батареи не достигнет рабочего значения. Тогда процесс зарядки автоматически возобновится (красный индикатор горит непрерывно). Эта защита обеспечивает максимальный срок службы аккумуляторной батареи.
ЕСЛИ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ ОСТАВЛЕНА В ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ
Если полностью заряженная аккумуляторная батарея остается в зарядном устройстве, зеленый индикатор (9) горит непрерывно. Аккумуляторная батарея продолжает заряжаться током 150mA. ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторная батарея будет постепенно терять заряд при хранении или когда оставлена в выключенном зарядном устройстве. Возможно, ее придется зарядить перед использованием.
«СЛАБАЯ» АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
Это зарядное определяет «слабую» аккумуляторную батарею. Если «слабая»
аккумуляторная батарея вставлена в зарядное устройство, зарядное устройство попробует восстановить ее. Этот процесс будет продолжаться около 30 минут (зеленый индикатор медленно мигает). Когда процесс восстановления закончится, зарядное устройство начнет процесс зарядки батареи до максимально возможной емкости (красный индикатор горит непрерывно). Если зеленый индикатор (9) мигает более 30 минут или красный индикатор начал медленно мигать, это означает, что аккумуляторная батарея «умерла». ПРИМЕЧАНИЕ: Восстановленные аккумуляторные батареи годны к использованию, но ожидайте, что они будут работать такое же время, как и новые аккумуляторные батареи.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ ПО ПРОЦЕССУ ЗАРЯДКИ:
1. При использовании новой батареи или батареи, которая долгое время не использовалась, перезарядите ее перед использованием. Если Вы собираетесь не использовать батарею в течение долгого времени, полностью зарядите батарею, что бы гарантировать ее максимальный срок службы
2.Для обеспечения более длительного срока службы и лучшей работы аккумуляторной батареи, заряжайте ее при температуре воздуха 65
0
- 750 F (180 - 240 C). Не заряжайте аккумуляторные батареи при температуре ниже + 400 F (+4.50 C), или выше 1050 F (40.50 C).. Это важно, поскольку может предотвратить серьезное повреждение аккумуляторной батареи.
3.Никогда не храните зарядное устройство при низких температурах и не погружайте его в воду или другую жидкость.
4.Если аккумуляторная батарея не выдает достаточную мощность для проведения работ, которые обычно проводятся легко, зарядите аккумуляторную батарею, не продолжайте использовать ее в этих условиях. Вы всегда можете дозарядить аккумуляторную батарею без неблагоприятных последствий для аккумуляторной батареи.
5.В процессе зарядки зарядное устройство и аккумуляторная батарея могут нагреваться – это нормально.
6.Если аккумуляторная батарея не заряжается должным образом: а.Проверьте, есть ли напряжение в сети, включив другой электроприбор. б.Включите и выключите зарядное устройство из розетки, чтобы проверить, что зарядное устройство работает. в. Проверьте, не повреждена ли аккумуляторная
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 22 2006-7-26 13:42:37
2322
2322
Дрель аккумуляторная RUS
батарея. г.Переместить зарядное устройство и аккумуляторную батарею в помещение, где температура воздуха - приблизительно 650 F - 750 F (180-240 C). д.Если проблемы при зарядке остались, обратитесь с инструментом, аккумуляторными батареями и зарядным устройством в ближайший сервисный центр. е. При определенных условиях, когда зарядное устройство включено в электросеть, контакты зарядного устройства могут быть закорочены инородными предметами. Инородные токопроводящие предметы, типа небольших металлических предметов, должны держаться отдельно от зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от электросети, если аккумуляторная батарея не установлена в зарядном устройстве или перед тем как удалить аккумуляторную батарею.
4. СНЯТИЕ И УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Нажмите на боковые фиксаторы аккумулятора с двух сторон для отделения аккумулятора от шуруповерта. (См. B). После подзарядки поставьте его обртно, просто вдвинув в гнездо и слегка нажав.
5. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С ФУНКЦИЕЙ ТОРМОЗА
Для пуска инструмента нажмите, а для остановки отпустите выключатель (См. C). Выключатель оснащен функцией тормоза, которая немедленно останавливает патрон, когда вы быстро отпускаете выключатель.
6. БЛОКИРОВКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Выключатель можно заблокировать в выключенном положении. Это позволяет исключить вероятность случайного включения, когда инструмент не используется. Для блокировки выключателя установите переключатель направления вращения (2) в среднее положение (См. C).
7. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
Переключатель направления вращения (2), расположенный над выключателем, устанавливает направление вращения. В нормальном рабочем положении дрели для сверления переключатель направления вращения должен быть сдвинут вправо от выключателя. Направление вращения меняется
на противоположное при перемещении переключателя влево. Когда переключатель находится в среднем положении, выключатель дрели заблокирован (См. C).
Внимание: Никогда не изменяйте
направление вращения при вращающемся патроне, дождитесь его полной остановки!
8. ИЗМЕНЕНИЕ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ
При увеличении давления на курок выключателя скорость вращения и крутящий момент увеличиваются.
Внимание: Не работайте
длительное время на малой скорости, это может привести к перегреву инструмента.
9. ДВУХСКОРОСТНАЯ ПЕРЕДАЧА
Инструмент оснащен двухскоростной коробкой передач. Переключение скоростей производится с помощью ползункового переключателя, расположенного в верхней части инструмента. При использовании инструмента в диапазоне малых скоростей (1) дрель имеет бóльшие мощность и крутящий момент.(См. D) При испо ьзовании дрели в диапазоне высоких скоростей (2) мощность и крутящий момент уменьшаются.
Внимание: Для предотвращения
поломки коробки передач всегда следует дождаться полной остановки патрона перед сменой направления вращения или переключением передачи.
10. БЫСТРОЗАЖИМНОЙ ПАТРОН
Заблокируйте шпиндель, установив переключатель направления движения в среднее положение. Для открытия кулачков патрона проверните его переднюю часть против часовой стрелки. Вставьте сверло между кулачками патрона и проверните переднюю часть патрона в обратном направлении. Убедитесь, что сверло находится в центре кулачков патрона. Затем затяните с усилием переднюю часть патрона по часовой стрелке.Теперь сверло надежно зажато в патроне.
11. РЕГУЛИРОВКА КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА
(Сила заворачивания шурупов вашей дрели­шуруповерта) Крутящий момент регулируется поворотом кольца регулировки крутящего момента (См. E ). Крутящий момент увеличивается при установке поворотного кольца на более высокое значение.
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 23 2006-7-26 13:42:38
Дрель аккумуляторная RUS
2524
Крутящий момент уменьшается при установке поворотного кольца на более низкое значение. Установите поворотное кольцо в желаемое положение:
1 – 4
для завинчивания небольших шурупов
5 – 9
для завинчивания шурупов в мягкий материал
10 – 14
для завинчивания шурупов в мягкий и твердый материал
15 – 19 для завинчивания шурупов в
твердую древесину
20 – 23
для завинчивания больших шурупов
24
для мощного сверления
12. ГНЕЗДА ДЛЯ БИТОВ/ОТВЕРТОК
Для битов, входящих в комплект поставки инструмента, предусмотрены специальные гнезда на боковых сторонах инструмента (F).
13. СВЕРЛЕНИЕ ПО УРОВНЮ Спиртовой уровень (12) находится в углублении в верхней части корпуса дрели-шуруповерта. Его можно использовать для дополнительного контроля при горизонтальном сверлении (См. G).
14. СВЕРЛЕНИЕ
При засверливании твердой гладкой поверхности используйте кернер для наметки желаемого местонахождения отверстия. Это предотвратит соскальзывание сверла с центра отверстия в начальный момент. Крепко возьмите инструмент в руки и приставьте кончик сверла к намеченному с помощью кернера центру будущего отверстия. Нажмите выключатель для пуска инструмента. Введите сверло в обрабатываемую поверхность, прилагая умеренное давление, достаточное для засверливания материала. Не форсируйте и не прилагайте бокового усилия для углубления отверстия.
Для бетона и каменной кладки
всегда следует использовать твердосплавные сверла. При сверлении металла следует использовать только находящиеся в хорошем состоянии сверла из быстрорежущей инструментальной стали (HSS). Всегда используйте магнитный держатель при применении коротких отверток.
При заворачивании шурупов наносите немного жидкого мыла или аналогичного вещества на резьбу шурупа для облегчения завинчивания.
15. УТИЛИЗАЦИЯ ИЗРАСХОДОВАННОГО
АККУМУЛЯТОРА
С целью защиты окружающей среды
утилизация аккумулятора должна проводиться соответствующим образом. Аккумулятор содержит никель-кадмиевые или никель-магниевые батареи. Прокосультируйтесь в местном органе по утилизации отходов по поводу возможной переработки или утилизации аккумулятора. Разрядите аккумулятор полностью, работая дрелью, затем отсоедините аккумулятор от корпуса дрели и надежно изолируйте контакты аккумулятора для предотвращения короткого замыкания. Не пытайтесь разобрать аккумуляторную батарею или вытащить отдельные компоненты.
16. АВТОМАТИЧЕСКАЯ БЛОКИРОВКА ШПИНДЕЛЯ
Автоматическая блокировка шпинделя позволяет использовать инструмент как обычную отвертку. Вы можете приложить мощное вращательное усилие для плотного заворачивания шурупа или ослабления сильно затянутого шурупа, а также продолжить работу при разряженном аккумуляторе (H). Для завинчивания вручную шпиндель автоматически блокируется при выключенном инструменте.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
1. ПОЧЕМУ ДРЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ ПРИ НАЖАТИИ НА ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ?
Переключатель направления вращения установлен в среднее положение и блокирует выключатель .Разблокируйте выключатель, установив необходимоего направление вращения. Нажмите на вЫключатель, и дрель начнет вращаться (см.C).
2. ШУРУПОВЕРТ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ШУРУП ПОЛНОСТЬЮ ЗАВИНЧЕН. ПОЧЕМУ?
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 24 2006-7-26 13:42:39
2524
2524
Дрель аккумуляторная RUS
Проверьте положение кольца регулировки крутящего момента. Положение 1 соответствует самому низкому крутящему моменту, а положение 23 – самому высокому крутящему моменту. Положение 24 предназначено для сверления. Установите кольцо регулировки крутящего момента на высшее положение для достижения наилучших результатов (см. E).
3. НЕ УДАЕТСЯ ВСТАВИТЬ АККУМУЛЯТОР В ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО. ПОЧЕМУ?
Аккумулятор можно вставить в зарядное устройство только в одном направлении. Поверните аккумулятор, пока он не войдет в прорезь. Красный светодиод загорится, когда будет идти зарядка аккумулятора (см. A).
4. ПРИЧИНЫ РАЗЛИЧНОГО ВРЕМЕНИ ЗАРЯДКИ.
Время зарядки может зависеть от многих причин, которые не свидетельствуют о дефектах вашего изделия. Если аккумулятор только частично разряжен, он может зарядиться менее чем за 1 час. Если аккумулятор холодный и окружающая температура очень низкая, то время подзарядки может составить 1-1,5 часа. Если аккумулятор очень горячий, он не будет заряжаться, потому процесс зарядки будет блокироваться температурной защитой аккумуляторной батареи. Если аккумулятор горячий, следует вынуть его из зарядного устройства и дать аккумулятору остыть до температуры окружающей среды и лишь затем начать подзарядку. Если вы заряжаете второй аккумулятор сразу после первого, зарядное устройство может перегреться. Всегда необходимо делать не менее 15 минут перерыва между зарядками аккумуляторов.
5. ПРИЧИНЫ, УМЕНЬШАЮЩИЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ АККУМУЛЯТОРОВ.
Проблемы зарядки, описанные выше, а также длительное неиспользование аккумулятора снижают время его работы. При длительном хранении рекомендуется проведение нескольких циклов зарядки и разрядки путем зарядки аккумулятора и работы с дрелью. При тяжелых условиях работы, например, при завинчивании больших шурупов в твердую древесину, энергия аккумулятора расходуется быстрее, чем при легких условиях работы. Не подзаряжайте аккумулятор при температурах ниже 0ºС или выше 30ºС, так как это ухудшает его эксплутационные качества.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки или технического обслуживания. В дрели, зарядном устройстве и аккумуляторной батарее отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Никогда не используйте воду или химические средства для чистки электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Незначительное искрение, заметное сквозь вентиляционные отверстия, является нормальным и не наносит вред электроинструменту.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми
отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки.
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 25 2006-7-26 13:42:39
Дрель аккумуляторная RUS
ГАРАНТИЯ
Завод-изготовитель устанавливает на электроинструмент срок гарантии 12 (двенадцать) месяцев со дня продажи.
Внимание!!! При покупке электроинструмента требуйте у продавца проверки его надлежащего качества и комплектности, а также правильного заполнения гарантийных талонов. Гарантийный ремонт производиться только при наличии правильно оформленного гарантийного талона.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные естественным износом, перегрузкой и неправильным обращением с инструментом.
Гарантия не распространяется на сменные детали и расходные материалы.
При первых признаках неисправности электроинструмента его дальнейшая эксплуатация запрещена. В таких случаях необходимо обратиться в ближайшую гарантийную мастерскую.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мы,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Заявляем, что продукция Марки
WORXДрель аккумуляторная
Моделей
WU162 / WU162.1/ WU162.2/ WU162.9
Соответствует положениям Директив, EC директива для машин
98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств
73/23/EEC с поправкой 93/68/EEC
EC директива по электромагнитной совместимости
89/336/EEC с поправкой 93/68/EEC
И стандартам
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-1 EN60745-2-2
25/09/2005 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 26 2006-7-26 13:42:40
2726
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 27 2006-7-26 13:42:40
RUS-WU162 WU162.1 WU162.2 WU162-M-060726.indd 28 2006-7-26 13:42:40
Loading...