Circular saw EN
Kreissäge D
Scie circulaire F
Sega circolare I
Sierra circular ES
Serra circular PT
Cirkelzaag NL
Rundsav DK
Käsipyörösaha FIN
Sirkelsag NOR
Cirkelsåg SV
Yuvarlak testere TR
Κυκλικό πριόνι GR
Циркулярная пила RU
WX425
P05
P13
P22
P31
P40
P49
P58
P67
P75
P84
P92
P100
P108
P117
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Manual original PT
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Original brugsanvisning DK
Alkuperäiset ohjeet FIN
Original driftsinstruks NOR
Bruksanvisning i original SV
Orijinal işletme talimatι TR
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης GR
Оригинальное руководст-во по эксплуатации RU
12
15
14
13
12
4
310
11
16
17
5
6
7
8
9
AB1B2
18
AB1B2
CD1D2
3
E
B
D
12
C
H
FG
13
IJ
K
1. SOFT GRIP HANDLE
2. LOCK OFF SWITCH
3. BEVELTRAC
4. ON/OFF SWITCH
5. AUXILIARY HANDLE
6. SPINDLE LOCK BUTTON
7. BASE PLATE ANGLE SCALE
8. BASE PLATE BEVEL LOCK
9. PARALLEL GUIDE
10. BASE PLATE
11. LOWER GUARD
12. SAW BLADE*
13. BLADE BOLT
14. LOWER GUARD LEVER
15. VACUUM ADAPTER
16. DEPTH OF CUT LOCK LEVER
17. HEX KEY STORAGE AREA
18. PARALLEL GUIDE LOCK KNOB(See Fig. D1)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TM
54
Circular saw EN
TECHNICAL DATA
Type WX425 ( 4 - designation of machinery, representative of Saw )
Voltage
Power input
No load speed
Max. cutting capacity
90°
45°
Bevel capacity
Blade size
Bore size
Protection class
Machine weight
220-240V~50/60Hz
1200W
5000/min
55mm
38mm
0-45°
160mm
16mm
/II
3.5kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA 82dB(A)
3dB(A)
K
pA
A weighted sound power LwA 93dB(A)
3dB(A)
K
wA
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Typical weighted vibration
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
Vibration emission value ah=4.36m/s
Uncertainty K=1.5m/s²
2
Circular saw EN
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 100C or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
76
Circular saw EN
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL SAWS
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. Keep
your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the
workpiece. The guard cannot protect you
from the blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the
thickness of the workpiece. Less than
a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your
hands or across your leg. Secure the
workpiece to a stable platform. It is
important to support the work properly to
minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
e) Hold power tool by insulated
gripping surfaces when performing
an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will also
make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an
electric shock.
f) When ripping always use a rip fence
or straight edge guide. This improves
the accuracy of cut and reduces the chance
of blade binding.
g) Always use blades with correct size
and shape (diamond versus round) of
arbour holes. Blades that do not match
the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw,
for optimum performance and safety of
operation.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL SAWS
KICKBACK CAUSES AND RELATED
WARNINGS
- Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator;
- When the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit
rapidly back toward the operator;
- If the blade becomes twisted or misaligned
in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the
wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
KICKBACK IS THE RESULT OF
SAW MISUSE AND/OR INCORRECT
OPERATING PROCEDURES OR
CONDITIONS AND CAN BE AVOIDED
BY TAKING PROPER PRECAUTIONS AS
GIVEN BELOW.
a) Maintain a firm grip with both hands
on the saw and position your arms to
resist kickback forces. Position your
body to either side of the blade, but
not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards,
but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when
interrupting a cut for any reason,
release the trigger and hold the
saw motionless in the material until
the blade comes to a complete
stop. Never attempt to remove the
saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion
or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the
cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the
workpiece, centre the saw blade in
the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material. If saw
blade is binding, it may walk up or kickback
from the workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the
risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under
the panel on both sides, near the line of cut
and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Circular saw EN
Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting
locking levers must be tight and
secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it may
cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into
existing walls or other blind areas.The
protruding blade may cut objects that can
cause kickback.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR CIRCULAR SAW
1. Always wear a dust mask, hearing
protection and eye protection.
2. Only use saw blades recommended in the
specification.
3. Do not use any abrasive wheels.
4. Use only blade diameter(s) in accordance
with the markings.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAWS
WITH OUTER PENDULUM GUARD, INNER
PENDULUM GUARD, OR TOW GUARD)
LOWER GUARD FUNCTION
a) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the
saw if lower guard does not move
freely and close instantly. Never
clamp or tie the lower guard into the
open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the retracting handle
and make sure it moves freely and does
not touch the blade or any other part, in all
angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower
guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly,
they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due
to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
c) Lower guard may be retracted
manually only for special cuts such
as “plunge cuts” and “compound
cuts.” Raise lower guard by retracting
handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be
released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard
is covering the blade before placing
saw down on bench or floor. An
unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is
in its path. Be aware of the time it takes for
the blade to stop after switch is released.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Double insulation
98
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Circular saw EN
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The machine is intended for lengthways
and crossways cutting of wood with straight
cutting lines as well as bevel angles to 45°
while resting firmly on the work piece.
1. DEPTH OF CUT ADJUSTMENT
(See Fig. A)
Lift the depth of cut lock lever and raise the
saw body away from the base plate. Set the
depth of cut with the scale and push the lever
down to lock. Always add 3mm to your depth
of cut so that the blade can cut through the
material.
2. BASE PLATE ANGLE ADJUSTMENT
(See Fig. B1 & B2)
Lift the base plate bevel lock to loosen and
rotate the base plate to desired bevel angle
with the scale provided. Push the bevel lock
down to clamp the base plate position. Check
the angle and ensure that the base plate is
firmly secured. The angle markings on the
base plate are accurate for most general
purposes but it is recommended to set the
angle with a protractor and make a test cut on
other material for accurate work. Do not use
the depth of cut scale when making bevel cuts
due to possible inaccuracy.
USING THE CIRCULAR SAW
1. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. C)
Your switch is locked off to prevent accidental
starting. Depress the lock off button then
the on/off switch and release the lock off
button. Your switch is now on. To switch off,
just release the on/off switch. The blade may
continue to rotate after switching off. Wait until
the machine comes to a complete stop before
setting down.
achieve the required cutting distance then
tighten the lock knob (18) to clamp.
CUTTING GUIDE
For WX425 (See Fig. D2)
The Beveltrac
plate is used as cutting guide.
3. HAND GRIP POSITION (See Fig. E)
Always hold your saw firmly with both hands
when operating.
4. FITTING / REPLACING A SAW BLADE
(See Fig. F, G, H)
Press the spindle lock button and use the hex
key to loosen and remove the blade bolt (13).
Remove the washer (B) and the outer flange
(C). Rotate the lower blade guard clockwise
by pushing the guard lever to take out the old
blade (12). Fit a replaced blade. Ensure that
the blade bore is located on the inner flange
(D) and the blade direction arrow points in
the same direction as the lower blade guard
arrow. Place the outer flange, the washer
and the blade bolt onto the blade bore. Press
the spindle lock again and use the hex key to
tighten the bolt with 1/4 turn more than finger
tight. Check if the blade is securely clamped.
you use a saw blade suited to the material and
cut quality you need.
5. DUST EXTRACTION OUTLET (See Fig. I)
To remove sawdust, connect a suitable
external dust extraction machine (e.g. vacuum
cleaner) to the dust extraction outlet with
the vacuum adaptor and a flexible hose
connection. Ensure the hose connection is
secure.
6. HEX KEY STORAGE (See Fig. J)
The hex key provided with the saw can be
placed in the storage area located at back of
the base plate.
TM
(3) fixed in front of the base
WARNING: Blade teeth are very
sharp. For best cutting results ensure
2. PARALLEL GUIDE ADJUSTMENT
(See Fig. D1,D2)
It is used for making cuts parallel to a
workpiece edge at a chosen distance. Slide
the parallel guide arm through the fixture to
7. ACCESSIBLE MOTOR BRUSH
REPLACEMENT (See Fig. K)
There are two replaceable motor brushes
which can be easily accessed on either the
Circular saw EN
front or back of the motor housing.
WARNING: Disconnect the plug
from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
ATTENTION: When servicing a
tool, ALWAYS use only genuine
replacement parts
1. Locate the plastic motor brush access caps
on either the front or back of the motor
housing.
2. Remove the threaded access cap using a
flat head screwdriver and turn in a counterclockwise rotation to loosen. Do not apply
excessive force as this may damage the
access plug.
3. Remove the old motor brush.
4. Insert the new motor brush making sure
that it is completing inserted into the brush
holder.
5. Replace the access cap with the flat-head
screwdriver turning clockwise to tighten.
WORKING HINTS FOR YOUR
CIRCULAR SAW
If your power tool becomes too hot, run it no
load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid
prolonged usage at very low speeds.
Always use a blade suited to the material and
material thickness to be cut. The quality of cut
will improve as the number of blade teeth
increase. Always ensure the work-piece is
firmly held or clamped to prevent movement.
Support large panels close to the cut line.
Any movement of the material may affect
the quality of the cut. The blade cuts on the
upward stroke and may chip the uppermost
surface or edges of your work piece. When
cutting, ensure your uppermost surface is
a non-visible surface when your work is
finished. Feeding too fast significantly reduces
the performance of the machine and shortens
the life of the saw blade. Always face the
good side of the work piece down to ensure
minimum splintering. Only use sharp saw
blades of the correct type.
For pocket cutting (soft materials only) this
operation requires much skill with a saw and
must only be carried out by a competent
person.
WARNING: The blade teeth are
exposed during this operation, so
operate with extreme caution.
Clearly mark the area to be cut. Set the depth
of cut on the saw. Position the saw over the
marked area with the front edge of the base
plate resting on the work surface and cutting
guide aligned with marked line on workpiece.
Ensure the blade is not touching but is close
to the work surface. The moving lower guard
must be rotated open by using the lever.
Switch on the saw and gently swing the blade
down into the material but maintain a pivoting
force on the front edge of the base. The
moving lower guard can now be released for
normal action of the guard.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
1110
Circular saw EN
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue - Neutral
Brown - Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which
is coloured
blue must be connected to the terminal which
is marked with N. The wire which is coloured
brown must be connected to the terminal
which is marked with L.
WARNING: Never connect live or
neutral wires to the earth terminal of the
plug. Only fit an approved BS1363/A plug and
the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Declare that the product,
Description WORX Circular saw
Type WX425 ( 4 - designation of
machinery, representative of Saw )
Function Cutting various materials with a
rotating toothed blade
Complies with the following directives,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-5
The person authorized to compile the
technical file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2014/06/09
Leo Yue
POSITEC Quality Manager
Circular saw EN
1. SOFTHANDGRIFF
2. SICHERHEITS SCHALTER-VERRIEGELUNG
3. BEVELTRAC
4. EIN/AUS-SCHALTER
5. ZUSATZHANDGRIFF
6. SPINDELARRETIERKNOPF
7. GRUNDPLATTEN-WINKELSKALA
8. GRUNDPLATTEN-WINKELFESTSTELLER
9. PARALLELANSCHLAG
10. GRUNDPLATTE
11. UNTERE SCHUTZHAUBE
12. SÄGEBLATT *
13. BLATTSCHRAUBE
14. UNTERER RÜCKZIEHHEBEL
15. STAUBSAUGERADAPTER
16. SCHNITTIEFENEINSTELLHEBEL
17. AUFBEWAHRUNG MASCHINENSCHLÜSSEL
18. KLEMMSCHRAUBE PARALLELANSCHLAG (Siehe D1)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum
Lieferumfang.
TM
13121312
Kreissäge D
TECHNISCHE DATEN
Typ WX425 ( 4 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge)
Nennspannung
Nennaufnahme
Nenndrehzahl
Schnitttiefe
90°
45°
Schnittwinkel
Sägeblattgröße
Blattbohrung
Schutzklasse
Gewicht
220-240V~50/60Hz
1200W
5000/min
55mm
38mm
0-45°
160mm
16mm
/II
3.5kg
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA 82dB(A)
3dB(A)
K
pA
Gewichtete Schallleistung LwA 93dB(A)
3dB(A)
K
wA
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter Vibrationswert
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrere Tage zu verteilen.
Wir empfehlen Ihnen, Sägeblätter beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Sägeblätter von namhaften
Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Sägeblätter.
Kreissäge D
SICHERHEITSANWEISUNGEN
FÜR ALLE SÄGEN
WARNUNG
1. Halten Sie Ihre Hände aus dem
Sägebereich und vom Sägeblatt
fern. Legen Sie Ihre zweite Hand auf
den Zusatzhandgriff oder auf das
Motorgehäuse. Wenn Sie beide Hände an
die Kreissäge legen, besteht keine Gefahr,
dass sie vom Sägeblatt erfasst werden
können.
2. Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Der Sägeschutz bietet unterhalb des
Werkstückes keinen Schutz.
3. Stellen Sie die Schnitttiefe auf das
zu bearbeitende Material ein. Unter
dem Werkstück darf nicht mehr als ein
Sägeblattzahn hervorragen.
4. Halten Sie das Werkstück niemals
mit den Händen fest. Legen Sie es
nicht auf Ihre Beine. Befestigen Sie
das Werkstück immer auf einer festen
Unterlage. Die sichere Befestigung
des Werkstückes ist entscheidend.
Ungenügende Befestigung erhöht nicht nur
das Unfallrisiko, sondern auch die Gefahr,
dass das Sägeblatt sich verklemmt oder
dass Sie die Kontrolle über das Werkzeug
verlieren.
5. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
6. Verwenden Sie beim Längssägen
stets einen Anschlag oder eine
Geradführung. Dies verbessert die
Schnittgenauigkeit und vermindert das
Risiko, dass das Blatt sich verklemmt.
7. Verwenden Sie ausschließlich
Blätter der richtigen Größe und
Form der Wellenbohrung. Die
Verwendung von Blättern, die für die
Befestigungsvorrichtung der Kreissäge
ungeeignet sind, lassen die Säge unrund
laufen und erhöhen das Risiko, dass Sie die
Kontrolle über die Säge verlieren.
8. Verwenden Sie niemals beschädigte
oder unpassende Scheiben oder
Bolzen. Die Scheiben und Bolzen sind
speziell für die optimale Leistung und die
Betriebssicherheit dieser Säge ausgelegt.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR ALLE
SÄGEN URSACHEN UND VERMEIDUNG
VON RÜCKSCHLAGEN:
- Rückschlagen ist eine unkontrollierbare
Bewegung der Säge, bei der die Säge sich
aufgrund eines verklemmten, verbogenen
oder schlecht ausgerichteten Sägeblatts
plötzlich aus der Schnittfuge heraus hebt
und dem Bediener entgegen schlägt.
- Wenn das Sägeblatt in der Schnittfuge
festklemmt, blockiert das Sägeblatt und die
Motorkräfte lassen das gesamte Werkzeug
plötzlich in Richtung Bediener schnellen.
- Wenn das Sägeblatt sich in der Schnittfuge
verklemmt oder verdreht, können die
hinteren Zähne sich in die Holzoberfläche
eingraben und die Säge aus dem
Werkstück herausheben und in Richtung
Bediener katapultieren. Rückschlagen ist
das Ergebnis einer unvorschriftsmäßigen
Verwendung und/oder unrichtigen
Vorgehensweise oder Arbeitsbedingung,
und kann durch Beachtung der obigen
Sicherheitshinweise vermieden werden.
RÜCKSCHLAG IST DAS ERGEBNIS
MISSBRÄUCHLICHER ANWENDUNG
UND/ODER FALSCHER ARBEITSWEISEN
ODER ARBEITSBEDINGUNGEN.
MIT HILFE DER NACHSTEHENDEN
SICHERHEITSHINWEISE KÖNNEN SIE
RÜCKSCHLAG VERMEIDEN.
1. Fassen Sie das Werkzeug fest mit
beiden Händen und halten Sie Ihre
Arme so, dass sich eventueller
Rückschlag nicht auf gefährliche
Weise auswirken kann. Sorgen Sie
dafür, dass Ihr Körper seitlich zum
Sägeblatt steht, nicht in einer Linie
Kreissäge D
damit. Beim Rückschlag kann die Säge
nach hinten schlagen; allerdings können
die Kräfte, die dabei auftreten, vom
Bediener kontrolliert werden, sofern er sich
an die richtigen Vorsichtsmaßnahmen hält.
2. Falls sich das Blatt festfrisst oder
ein Schnitt aus irgendeinem Grunde
unterbrochen wird, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter los und halten die
Säge unbewegt im Material, bis das
Sägeblatt komplett gestoppt ist.
Versuchen Sie niemals, die Säge aus
dem Werkstück oder nach hinten zu
ziehen, während sich das Sägeblatt
bewegt - dies kann zum Rückschlag
führen. Prüfen Sie nach, wo das Problem
liegt und treffen Sie entsprechende
Maßnahmen, um ein erneutes Festfressen
des Sägeblattes zu vermeiden.
3. Wenn Sie die Säge wieder anlaufen
lassen, während sich das Sägeblatt
im Werkstück befindet, zentrieren
Sie das Sägeblatt in der Schnittfuge
und vergewissern sich, dass sich die
Sägezähne nicht im Material verkantet
haben. Falls das Sägeblatt festgefressen
ist, wandert es beim Anlauf der Säge nach
oben oder schlägt aus dem Werkstück
zurück.
4. Stützen Sie längere Werkstücke ab;
damit verringern Sie die Gefahr, dass
sich das Sägeblatt verklemmt oder die
Säge zurückschlägt. Längere Werkstücke
tendieren dazu, sich unter ihrem eigenen
Gewicht durchzubiegen. Das Werkstück
muss auf beiden Seiten von unten gestützt
werden. Dabei müssen sich die Stützen
in der Nähe der Schnittlinie und nahe den
Kanten des Werkstücks befinden.
5. Benutzen Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Stumpfe
oder nicht richtig angebrachte Sägeblätter
bewirken eine besonders enge Schnittfuge,
die zu übermäßiger Reibung, Festfressen
des Sägeblattes und Rückschlag führen
kann.
6. Die Fixierhebel für Schnitttiefe und
Schnittwinkel müssen stramm und
sicher angezogen sein, bevor Sie mit
dem Werkzeug arbeiten. Falls sich die
Sägeblatteinstellung während der Arbeit
ändert, kann es zum Festfressen des
Sägeblattes und zum Rückschlag kommen.
7. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie in bestehende Wände oder andere
uneinsehbare Bereiche sägen. Das
vorstehende Sägeblatt kann auf Objekte
treffen, die einen Rückschlag verursachen
können.
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR KREISSÄGEN MIT
PENDELSCHUTZHAUBE
1. Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn,
ob die untere Schutzhaube richtig
geschlossen ist. Verwenden Sie
die Säge nicht, wenn die untere
Schutzhaube nicht freigängig ist.
Schalten Sie die Säge sofort aus.
Versuchen Sie niemals, die geöffnete
untere Schutzhaube festzuklemmen
oder hochzubinden. Die untere
Schutzhaube kann beschädigt werden,
wenn die Säge herunter fällt. Öffnen Sie
die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel
und vergewissern Sie sich, dass sie in
allen Richtungen und für alle Schnitttiefen
freigängig ist und die Säge oder andere
Teile des Werkzeugs nicht berührt.
2. Kontrollieren Sie die
Funktionstüchtigkeit der
Schutzhaubenfeder. Lassen Sie eine
schwergängige Schutzhaube oder
eine defekte Feder instand setzen, ehe
Sie das Werkzeug wieder verwenden.
Die Funktion der unteren Schutzhaube
kann durch Beschädigungen oder
Verschmutzungen eingeschränkt werden.
3. Die untere Schutzhaube darf
nur für spezielle Sägearbeiten
manuell zurückgezogen werden,
z. B. für Einstecharbeiten oder
für Mehrfachschnitte. Öffnen Sie
die untere Schutzhaube mit dem
Rückziehhebel und lassen Sie sie
los, sobald die Säge in das Material
eingreift. Bei allen anderen Sägearbeiten
darf die Funktion der unteren Schutzhaube
nicht manuell manipuliert werden.
1716
Kreissäge D
4. Das Sägeblatt muss durch die untere
Schutzhaube geschützt werden, ehe
Sie die Säge auf die Werkbank oder
auf den Boden legen. Eine ungeschützte,
noch auslaufende Säge bewegt sich
selbstständig rückwärts und schneidet
alles, was im Weg liegt. Seien Sie sich
immer bewusst, dass die Säge nach dem
Ausschalten noch eine Weile weiter läuft.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR KREISSÄGEN
1. Tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske,
einen Gehörschutz und eine Schutzbrille.
2. Verwenden Sie ausschließlich die in den
Spezifikationen genannten Sägeblätter.
3. Benutzen Sie keinerlei Schleifscheiben.
4. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit
einem Durchmesser entsprechend den
Kennzeichnungen.
SYMBOLS
Lesen Sie unbedingt die Anleitung,
damit es nicht zu Verletzungen
kommt
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Schutzisolation
Beim Arbeiten mit der
Elektrowerkzeug, tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Elektrowerkzeug benutzen.
Tragen Sie eine Elektrowerkzeug
Kreissäge D
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH:
Das Gerät ist für das Hand-Sägen in Holz,
Holzähnlichen Materialien, Spanplatten
oder kunststoffbeschichtete Spanplatten
vorgesehen. Das Gerät ist für Gerade- sowie
für Schrägschnitte bis 45 ° bei fester Auflage
auf dem Werkstück ausgelegt.
1. SCHNITTTIEFENEINSTELLUNG
(Siehe A)
Heben Sie den Schnitttiefeneinstellhebel an
und heben Sie das Gehäuse der Säge von der
Grundplatte ab. Stellen Sie die Schnitttiefe
anhand der Skala ein und drücken Sie den
Schnitttiefeneinstellhebel zur Fixierung nach
unten. Addieren Sie grundsätzlich 3 mm zur
Schnitttiefe hinzu, damit das Blatt das gesamte
Material durchschneiden kann.
2. SCHNITTWINKEL EINSTELLEN
(Siehe B1 & B2)
Lösen Sie die Verriegelung der
Grundplattenschwenkung und richten Sie die
Grundplatte mithilfe des Winkelanzeigers auf
den gewünschten Winkel ein. Fixieren Sie die
Grundplatte mithilfe der Verriegelung in dieser
Position. Kontrollieren Sie den Winkel und
vergewissern Sie sich, dass die Grundplatte
festgeklemmt ist. Die Winkelmarkierungen
an der Grundplatte sind für die meisten
Anwendungen ausreichend. Für genauere
Arbeiten wird empfohlen den Winkel mit
einem Winkelmesser einzustellen und einen
Probeschnitt durchzuführen. Verwenden Sie
den Tiefenanschlag nicht für schräge Schnitte;
andernfalls kann der Schnitt ungenau werden.
VERWENDEN DER KREISSÄGE
1. SICHERHEITS-EIN-/AUSSCHALTER
(Siehe C)
Der Schalter ist in der Aus-Position gesperrt,
damit das Werkzeug nicht aus Versehen
anläuft. Drücken Sie den Freigabeknopf,
danach den Ein-/Ausschalter. Anschließend
lassen Sie den Freigabeknopf los. Das
Werkzeug ist nun eingeschaltet. Zum
Ausschalten lassen Sie einfach den Ein-/
Ausschalter los.
2. EINSTELLUNG DES
PARALLELANSCHLAGS (Siehe D1,D2)
Der Parallelanschlag dient der Ausführung
von Schnitten parallel zur Werkstückkante.
Schieben Sie den Parallelanschlag durch
beide Spannvorrichtungen, stellen Sie
den gewünschten Schnittabstand ein und
klemmen Sie den Anschlag dann mit den
beiden Schrauben fest.
SÄGEN ENTLANG EINER MARKIERUNG
Nur WX425 (Siehe D2)
Nutzen Sie die Beveltrac
der Grundplatte.
3. HANDGRIFFPOSITION (Siehe E)
Halten Sie Ihre Säge im Betrieb grundsätzlich
mit beiden Händen.
4. SÄGEBLATT ANBRINGEN UND
WECHSELN (Siehe F,G,H)
Drücken Sie den Spindelarretierknopf und
entfernen Sie die Blattschraube (13) und den
äußeren Flansch (C) mit dem mitgelieferten
Spanner. Drehen Sie die untere Schutzhaube
im Uhrzeigersinn und halten Sie diesen
mit dem unteren Rückziehhebel geöffnet,
während Sie das Sägeblatt (12) anbringen
oder austauschen. Achten Sie darauf, dass die
Bohrung des Sägeblattes am inneren Flansch
(D) anliegt und der Drehrichtungspfeil am
Sägeblatt in dieselbe Richtung wie der Pfeil an
der unteren Schutzhaube zeigt. Überzeugen
Sie sich davon, dass die Oberfläche des
Sägeblattes und die Flansche sauber sind.
Drücken Sie den Spindelarretierknopf noch
einmal, bringen Sie den äußeren Flansch über
der Spindel an und ziehen Sie die Schraube
mit einer Vierteldrehung mehr als handfest
an. Überzeugen Sie sich davon, dass das
Sägeblatt sicher eingespannt ist.
WARNUNG: Die Zähne des
Sägeblattes sind sehr scharf. Für
beste Arbeitsergebnisse wählen Sie ein zum
Material und zur jeweiligen Schnittqualität
passendes Sägeblatt.
TM
(3) am Vorderteil
1918
Kreissäge D
5. STAUBABSAUGÖFFNUNG (Siehe I)
Zum Absaugen von Sägestaub verbinden Sie
ein geeignetes, externes Staubabsauggerät
(zum Beispiel einen Staubsauger) über den
Adapter und einen flexiblen Schlauch mit der
Staubabsaugöffnung. Vergewissern Sie sich,
dass der Schlauch fest sitzt.
6. MASCHINENSCHLÜSSEL (Siehe J)
Der Sechskantschlüssel ist auf der Rückseite
der Kreissäge untergebracht. Legen Sie den
Schlüssel zurück, wenn er unbenutzt ist.
7. KOHLENBÜRSTENWECHSEL (Siehe K)
Das Werkzeug ist mit zwei auswechselbaren
Kohlenbürsten ausgestattet, die sehr leicht
von Hand gewechselt werden können. Diese
befinden sich an der vorderen und hinteren
Seite des Motorgehäuses.
WARNUNG: Vor Einstell-, Reparatur-,
Wartungs- und Servicearbeiten ist
das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Sie vermeiden dadurch das Risiko eines
ungewollten Einschaltens des Werkzeugs.
ACHTUNG: Verwenden Sie
bei Reparaturarbeiten immer
gleichwertige Ersatzteile!
1. Finden Sie die Plastikverschlüsse der
Öffnungen für die Kohlenbürsten auf
der vorderen und hinteren Seite des
Motorgehäuses.
2. Bauen Sie mit einem flachen
Schraubendreher die Verschlüsse der
Kohlenbürsten durch Drehen entgegen
dem Uhrzeigesinn aus. Gehen Sie dabei
vorsichtig vor, damit die Plastikverschlüsse
nicht beschädigt werden.
3. Die alten Kohlenbürsten wie auf dargestellt
ausbauen.
4. Neue Kohlenbürsten einsetzen und
sicherstellen, dass sie in der richtigen
Position befestigt werden.
5. Drehen Sie den Verschluss mit dem
Schraubendreher im Uhrzeigesinn ein
und stellen Sie sicher, dass der Verschluss
richtig befestigt wurde.
TIPPS ZUR ARBEIT MIT
IHRER KREISSÄGE
Wenn Ihr Elektrowerkzeug zu heiß werden
sollte, lassen Sie es zur Kühlung des Motors
etwa zwei bis drei Minuten lang unbelastet
laufen. Vermeiden Sie längere Einsätze bei
sehr geringen Geschwindigkeiten.
Benutzen Sie immer ein für das Material
und die Materialstärke geeignetes Sägeblatt.
Die Schnittqualität nimmt mit Anzahl der
Sägezähne zu. Das Werkstück muss bei allen
Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt
werden, damit es nicht verrutschen kann.
Große Werkstücke müssen neben der
Schnittlinie unterstützt werden. Jede
Bewegung des Materials beeinträchtigt die
Schnittqualität. Das Sägeblatt schneidet in der
Aufwärtsbewegung und kann die Oberfläche
splittern. Achten Sie deshalb darauf, dass
die Austrittskante eine nicht sichtbare Kante
des fertigen Werkstücks ist. Eine zu schnelle
Zuführung reduziert die Leistung des Gerätes
erheblich und verkürzt die Lebenszeit des
Sägeblattes. Bearbeiten Sie Werkstücke
grundsätzlich mit der attraktiveren Seite
nach unten, um übermäßigem Absplittern
vorzubeugen. Verwenden Sie immer scharfe
Sägeblätter vom richtigen Typ.
Taschenschnitte (nur weiche Materialien).
Solche Arbeiten erfordern eine hohe
Geschicklichkeit im Umgang mit einer Säge
und dürfen nur von sachkundigen Personen
ausgeführt werden.
WARNUNG: Bei diesem Vorgang
werden die Sägezähne freigelegt; gehen
Sie also mit äußerster Vorsicht vor.
Markieren Sie den Schnittbereich gut sichtbar.
Stellen Sie die Schnitttiefe der Säge ein.
Positionieren Sie die Säge oberhalb des
markierten Bereiches. Die Vorderkante der
Grundplatte ruht dabei auf dem Werkstück,
die Schnittführung ist mit der auf dem
Werkstück angezeichneten Linie ausgerichtet.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt
knapp über dem Werkstück befindet,
seine Oberfläche jedoch nicht berührt. Die
bewegliche untere Schutzhaube muss mit
dem Rückziehhebel geöffnet werden. Schalten
Sie die Säge ein und senken Sie das Sägeblatt
Kreissäge D
sanft in das Material ab; üben Sie dabei jedoch
einen stetigen Druck auf den Drehpunkt an der
Vorderkante der Grundplatte aus. Sie können
die untere Schutzhaube nun freigeben und
normal arbeiten lassen.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten
ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung. Es enthält keine
Teile, die Sie warten müssen. Reinigen
Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder
chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem
trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den
Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das
Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum
Entfernen von Staub und vermeiden Sie das
Beschädigen innerer Teile.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere
Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt
mit Originalersatzteilen durchführen.
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Kreissäge
Typ WX425 (4 - Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant der Säge)
Funktion Schneiden verschiedener
Materialien mit einer rotierenden
Zahnhobeleisen
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Verwendete Normen
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-5
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2120
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/ oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem
aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den
Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen
abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der
örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler
über Müllsammlung und -Entsorgung.
2014/06/09
Leo Yue
POSITEC Qualitätsleiter
Kreissäge D
1. POIGNÉE GRIP SOUPLE
2. BOUTON DE VERROUILLAGE
3. BEVELTRAC
4. COMMUTATEUR DE SECURITE MARCHE/ARRET
5. POIGNÉE AUXILIAIRE
6. VERROU D’ARBRE
7. REGLE D’ANGLE DE LA SEMELLE
8. VERROU DE BISEAU DE LA SEMELLE
9. GUIDE PARALLELE
10. PLAQUE DE BASE
11. CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR
12. LAME DE SCIE *
13. BOULON DE LAME
14. LEVIER DU CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR
15. ADAPTATEUR D’ASPIRATION
16. LEVIER DE REGLAGE DE COUPE
17. EMPLACEMENT POUR CLÉ HEXAGONALE
18. BOUTON D’ENCLENCHEMENT DU GUIDE PARALLELE (Voir D1)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
TM
Scie circulaire F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX425 (4-désignations des pièces, illustration de la scie )
Tension
Puissance
Vitesse à vide
Capacité maximum de coupe
90°
45°
Capacité de biseau
Diamètre de la lame
Alésage de la lame
Double isolation
Poids
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique LpA 82dB(A)
3dB(A)
K
pA
Niveau de puissance acoustique LwA 93dB(A)
3dB(A)
K
wA
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
220-240V~50/60Hz
1200W
5000/min
55mm
38mm
0-45°
160mm
16mm
/II
3.5kg
2322
INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l' EN 60745
Valeur de vibration mesurée
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut
également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de
l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé,
selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
Valeur d'émission de vibrations ah=4. 36m/s
Incertitude K=1.5m/s²
2
Scie circulaire F
L’outil est en bon état et bien entretien
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période
de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si
approprié)
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10oC ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la
machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à
l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
Scie circulaire F
MESURES DE SÉCURITÉ
POUR TOUT TYPE DE SCIE
MISE EN GARDE!
1. Garder les mains en dehors de la zone
de coupe et éloignées de la lame.
Garder la seconde main sur la poignée
auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
Si les deux mains maintiennent la scie, la
lame ne pourra pas les atteindre.
2. Ne pas toucher la partie inférieure de
la pièce à travailler. Le capot protecteur
ne peut pas protéger de la lame en dessous
de la pièce de bois.
3. Ajuster la profondeur de coupe à
l’épaisseur de la pièce à usiner. On
devrait voir moins d’une dent entière des
dents de la lame en dessous de la pièce à
usiner.
4. Ne jamais tenir la pièce que vous
coupez entre vos mains ou sur votre
jambe. Fixer la pièce à usine sur une
plate-forme stable. Il est important
de soutenir correctement le travail pour
réduire l’exposition du corps, la flexion de
la lame ou la perte de contrôle.
5. Tenir l’outil par les surfaces
antidérapantes et isolées lors
d’utilisations où l’outil pourrait entrer
en contact avec des fils cachés ou
avec son propre cordon. Le contact
avec un fil « sous tension » peut également
mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
6. Pour le sciage en long, toujours
utiliser un guide longitudinal ou une
règle à tracer. Cela améliore l’exactitude
de la coupe et réduit le risque de flexion de
la lame.
7. Toujours utiliser des lames de bonne
taille et de bonne forme (losange
contre rond) de trous d’arbre. Les
lames qui ne correspondent pas aux
pièces de montage de la scie couperont de
manière excentrique, entraînant une perte
de contrôle.
8. Ne jamais utiliser de rondelle ou
d’écrou de lame endommagé ou
incorrect. Les rondelles et les écrous de
lame ont été conçus spécialement pour
votre lame, pour des résultats optimaux et
un fonctionnement sécuritaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUT TYPE
DE SCIE CAUSES ET PRÉVENTION DES
EFFETS DE REBOND :
- L’effet de rebond est une réaction soudaine
d’une lame de scie mal alignée, tordue ou
grippée qui dévie la scie de la pièce de bois
vers l’utilisateur.
- Lorsque la lame est grippée ou tordue près
de l’extrémité de la coupe de scie, la lame
se bloque et la réaction du moteur ramène
très rapidement l’unité en direction de
l’utilisateur.
- Si la lame se tord ou s’aligne mal dans
la coupe, la dent de l’extrémité arrière
de la lame peut plonger dans la surface
supérieure du bois et la lame peut sortir
de la coupe de scie pour être projetée vers
l’utilisateur.
L’EFFET DE REBOND EST LE RÉSULTAT
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE
LA SCIE ET/OU DE PROCÉDURES
OU DE CONDITIONS D’UTILISATION
INCORRECTES ET PEUT ÊTRE ÉVITÉ
EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS.
1. Maintenir fermement la scie avec les
deux mains et positionner les bras
pour résister aux forces de l’effet
de rebond. Positionner le corps de
chaque côté de la lame mais non dans
le prolongement de celle-ci. L’effet
de rebond pourrait faire sauter la scie
en arrière mais ces forces peuvent être
contrôlées par l’utilisateur si les mesures
nécessaires sont prises.
2. Lorsque la lame se grippe ou
lorsque la coupe est interrompue
pour quelques raisons, relâcher
l’interrupteur et maintenir la scie
dans la pièce de bois jusqu’à l’arrêt
complet de l’outil. Ne jamais essayer
de retirer la scie du travail ou de tirer
2524
Scie circulaire F
la scie en arrière lorsque la lame est
en marche ou un effet de rebond
pourrait se produire. Chercher la cause
du grippage de la lame et prendre les
mesures correctives.
3. Lors du redémarrage de la scie dans
la pièce de bois, centrer la scie dans
la ligne de coupe et vérifier que les
dents de la scie ne sont pas engagées
dans la pièce. Si la lame de scie est
grippée, elle pourrait sauter hors de la
pièce de bois lors du redémarrage de la
scie.
4. Supporter les gros panneaux afin de
réduire le risque de dérapage ou de
retour en arrière de la lame. Les gros
panneaux ont tendance à fléchir sous leur
propre poids. Les supports doivent être
placés sous la planche de chaque côté, près
de la ligne de coupe et près du bord de la
planche.
5. Ne pas utiliser de lames émoussées
ou endommagées. Des lames non
aiguisées ou incorrectes produisent des
lignes de coupe étroites provocant un
frottement excessif, un grippage de la lame
ou un effet de rebond.
6. La profondeur de la lame et les leviers
bloqués de réglage du biseau doivent
être fixés fermement et en toute
sécurité avant d’effectuer la coupe. Si
les réglages du biseau dévient pendant la
coupe, cela pourrait provoquer le grippage
de la lame ou un effet de rebond.
7. Faites particulièrement attention
lorsque vous sciez des murs existants
ou autres zones avec des éléments
non visibles. La lame saillante peut
couper des objets qui peuvent provoquer
un effet de rebond.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR SCIE
CIRCULAIRE AVEC CAPOT PENDULAIRE
INTÉGRÉ
1. Vérifier que le capot inférieur est bien
fermé avant toute utilisation. Ne pas
mettre la scie en marche si le capot
inférieur ne bouge pas librement et
ne se ferme pas instantanément. Ne
jamais mettre ou bloquer le capot
inférieur sur la position ouverte. Si
la scie tombe accidentellement, le capot
inférieur peut se tordre. Soulever le capot
inférieur avec la poignée rétractable et
s’assurer qu’il bouge librement et ne
touche pas la lame ni aucune autre partie,
dans tous les angles et profondeurs de
coupe.
2. Vérifier le bon fonctionnement du
ressort du capot inférieur. Si le
capot protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils
doivent être réparés avant toute
utilisation. Le capot inférieur peut
fonctionner lentement du fait de parties
endommagées, de dépôts gommeux ou
d’un amoncellement de débris.
3. Le capot inférieur doit être retiré
manuellement uniquement pour
des coupes spéciales telles que “
les coupes en plongée “. Soulever
le capot inférieur en retirant la
poignée et dès que la lame pénètre le
matériau, le capot inférieur doit être
relâché. Pour toutes les autres opérations
de sciage, le capot inférieur devrait
fonctionner automatiquement.
4. Toujours s’assurer que le capot
inférieur recouvre la lame avant de
poser la scie sur l’établi ou sur le sol.
Une lame à nue, non protégée provoquera
un saut en arrière de la scie qui tranchera
tout ce qui se trouve sur son passage.
Prendre en compte le temps nécessaire à la
lame pour s’arrêter après que l’interrupteur
a été relâché.
MESURES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES POUR
SCIE
1. Toujours porter un masque anti-sciure,
un casque anti-bruit et des lunettes de
protection.
2. Utiliser uniquement les lames de scie
recommandées dans les instructions.
3. Ne pas utiliser de meules.
4. Utilisez uniquement le diamètre de la (des)
lame (s) en conformité avec les marquages.
Scie circulaire F
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
Avertissement
Classe de protection
Porter une protection pour les yeux
Porter une protection pour les oreilles
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
lire attentivement les instructions.
RESTRICTIONS D’UTILISATION:
La machine est conçue pour le coupage du
bois sur la longueur et la largeur, en ligne
droite ainsi qu’avec un angle de biseau
jusqu’à 45° tout en appuyant fermement sur le
morceau de bois.
1. REGLAGES DE LA PROFONDEUR DE
COUPE (Voir A)
Soulever le levier de réglage de coupe et
éloigner le corps de la scie de la semelle.
Régler la profondeur de coupe en utilisant la
règle et pousser le levier jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé. Toujours rajouter 3 mm à votre
profondeur de coupe pour que la lame puisse
couper le matériau.
Porter un masque contre la poussière
2. REGLAGE DE L’ANGLE DE LA SEMELLE
(Voir B1 & B2)
Desserrer le verrou de biseau de la semelle et
faire pivoter la semelle afin de régler l’angle
de biseau en utilisant la règle d’angle de la
semelle fournie. Régler ensuite la position
de la semelle en utilisant le verrou. Enfin,
vérifier l’angle et s’assurer que la semelle est
fermement fixée. Les encoches de repères
d’angles sur la semelle sont précises pour la
plupart des travaux d’ordre général mais il
est conseillé pour les travaux précis de régler
l’angle avec un rapporteur d’angle et faire
une coupe de test sur une autre pièce. Ne pas
utiliser la règle de profondeur de coupe pour
des coupes en biseau du fait d’une éventuelle
imprécision.
UTILISATION DE LA SCIE CIRCULAIRE
1. INTERRUPTEUR DE SECURITE
MARCHE/ARRET (Voir C)
L’interrupteur est verrouillé pour empêcher des
démarrages accidentels. Relâcher le bouton
de verrouillage puis l’interrupteur marche/
arrêt et relâcher le bouton de verrouillage.
L’interrupteur est maintenant sur la position
marche. Pour éteindre, il suffit de relâcher
l’interrupteur marche/arrêt.
La lame continuera peut être de tourner après
2726
Scie circulaire F
l’avoir éteint. Attendez jusqu’à ce que l’outil
s’arrête complètement avant de le poser.
2. REGLAGES DU GUIDE PARALLELE
(Voir D1,D2)
Il est utilisé pour effectuer des coupes
parallèles au bord d’une pièce de travail à une
distance choisie. Faire glisser le bras du guide
parallèle à travers les deux dispositifs pour
atteindre la distance de coupe nécessaire et
visser pour verrouiller. Il peut être utilisé des
deux côtés de la semelle.
GUIDE DE COUPE
Seulement pour WX425 (Voir D2)
La BeveltracTM (3) fixée devant la plaque de
base est utilisé comme guide de coupe.
3. DES MAINS (Voir E)
Tenir toujours la scie fermement des deux
mains lors du fonctionnement.
4. INSTALLATION / REMPLACEMENT DE
LA LAME DE SCIE (Voir F,G,H)
Appuyez sur le bouton de blocage de la lame
et utilisez la clé hexgaonale pour desserrer
le boulon de fi xation (13). Retirez la rondelle
(B) et le fl asque extérieur (C). Pivotez le
protecteur de lame inférieur dans le sens des
aiguilles d’une montre en poussant la poignée
du protecteur mobile et retirez l’ancienne lame
(12). Placez la lame de rechange. Assurez-vous
que l’alésage de la lame est placé sur la bride
intérieure (D) et la direction de la flèche de
la lame est dirigée dans la même direction
que la flèche inférieure de garde de la lame.
Replacez le fl asque extérieur (C), la rondelle
(B) et le boulon de fi xation de la lame (13).
Appuyer sur le bouton de blocage une
nouvelle fois et rajuster la bride extérieure sur
les facettes de l’arbre et serrer le boulon 1/4 de
tour supplémentaire. Vérifier que la lame est
correctement fixée.
AVERTISSEMENT :Les dents de la
lame sont très coupantes. Porter
des gants. Utilisez donc des gants pour le
changement de lame.
5. SYSTEME D’EXTRACTION DE LA
SCIURE (Voir I)
Pour enlever la sciure, brancher une machine
d’extraction de la sciure externe appropriée
(ex. aspirateur) au système d’extraction de
la sciure en utilisant un adaptateur et un
raccord flexible. S’assurer que l’adaptateur est
sécurisé par deux vis.
6. ENTREPOSAGE DE LA CLE
HEXAGONALE (Voir J)
La clé hexagonale est entreposée à l’arrière de
la scie sauteuse. Ranger la clé quand elle ne
sert pas.
7. REMPLACER LA BROSSE ACCESSIBLE
DU MOTEUR (Voir K)
Il y a deux brosses de moteur remplaçables
qui peuvent être facilement atteintes sur
l’avant ou l’arrière du boîtier du moteur.
AVERTISSEMENT: Débrancher la
prise de la source d’alimentation avant
d’effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger les outils motorisés.
De telles mesures de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
ATTENTION: Lors de la réparation
d’un outil, TOUJOURS utiliser
exclusivement des pièces de rechange
d’origine
1. Placer les capuchons d’accès en plastique
de la brosse du moteur sur l’avant ou
l’arrière du boîtier du moteur.
2. Enlever le capuchon d’accès fileté en
utilisant un tournevis à tête fraisée et
visser dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Ne pas appliquer de force
excessive car cela pourrait endommager la
prise d’accès.
3. Retirer l’ancienne brosse de moteur
comme illustré .
4. Insérer la nouvelle brosse de moteur en
s’assurant qu’elle est entièrement insérée
dans le porte-brosse.
5. Replacer le capuchon d’accès en vissant
avec le tournevis à tête fraisée dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Scie circulaire F
CONSEILS D’UTILISATION
POUR VOTRE SCIE
CIRCULAIRE
Si l’outil motorisé devient trop chaud, le faire
tourner à vide pendant 2-3 minutes afin de
refroidir le moteur.
Eviter les utilisations prolongées à des
vitesses très faibles. Toujours utiliser des
lames appropriées au matériel et au matériau
à couper. Plus il y a de dents sur la lame de
scie, plus la qualité de la coupe sera bonne.
Toujours s’assurer que la pièce à travailler
est fermement maintenue ou fixée pour
l’empêcher de bouger. Maintenir les gros
panneaux près de la ligne de coupe. Tout
mouvement du matériel pourrait affecter la
qualité de la coupe. La lame coupe la course
ascendante et pourrait écorner la surface
supérieure ou les bords de l’ouvrage.
Pendant la coupe, s’assurer que la surface
supérieure sera une surface non visible
lorsque le travail sera terminé.
AVERTISSEMENT: les dents de la lame
sont exposées pendant cette opération,
il faut donc agir avec précaution.
Marquer clairement la zone à découper. Régler
la profondeur de coupe sur la scie. Positionner
la scie sur la zone marquée avec le bord avant
de la semelle appuyé sur la surface de travail
et avec le guide de coupe aligné avec la ligne
de repère sur l’ouvrage. S’assurer que la
lame ne touche pas la surface de travail mais
qu’elle en est proche. Le capot protecteur de
lame inférieur doit être tourné en position
ouvert en utilisant le levier. Mettre la scie en
marche et plonger en douceur la lame dans le
matériau mais maintenir une force pivotante
sur le bord avant de la semelle. Faire bouger
la scie d’avant en arrière jusqu’à ce la semelle
soit appuyée sur la pièce de travail pour une
coupe normale. Le capot de protection de
lame inférieur peut être maintenant relâché
pour agir normalement.
ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de
procéder à un réglage, une réparation ou
un entretien.
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage
ou d’entretien supplémentaire. Il n’y a pas de
pièces réparables par l’utilisateur dans cet
outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer
avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil
motorisé dans un endroit sec. Maintenir les
fentes de ventilation du moteur propres.
Empêcher que les commandes de marche
soient couvertes de sciure. Il est normal que
des étincelles soient visibles dans les fentes
de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil
motorisé.
Si l’alimentation est endommagée, elle doit
être remplacée par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée de
façon similaire, afin d’éviter tout danger.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Ce produit est marqué du symbole
du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de
collecte sélectif conformément à la directive
Européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit
être recyclé soit démantelé afin de réduire
tout impact sur l’environnement. Les produits
électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri
sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison
de la présence de substances dangereuses.