Worx WX178.9 User Manual

Lithium-Ion Cordless Drill/Driver Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio Taladro/atornillador con batería de iones de litio Draadloze boor/schroevendraaier
Bezprzewodowa wiertarka/wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym Lítium-ion akkus, zsinór nélküli fúrógép/csavarozó Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač
Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri
Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem
WX178.1 WX178.9
EN
ES
NL
PL HU RO
CZ
SK
PT SV
SL
P07
D
F
P12 P18
I
P23 P28 P33 P38 P43 P48 P53 P58 P63 P68 P73
Original instructions EN Übersetzung der Originalanleitung D Traduction des instructions initiales F Traduzione delle istruzioni originali I Traducción de las instrucciones originales ES Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL Eredeti használati utasítás fordítása HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO Překlad původních pokynů CZ Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT Översättning av originalinstruktionerna SV Prevod izvirna navodila SL
11 12
3 2
1
4
10
8
5
13
9
6
7
1
A2A1
2
B1A3
2
1
1
C1B2
2
2
1
C3C2
D1C4
D3D2
E F
2
1
3
G H
1. DRIVE MODE WITH SAFE DRIVE DRILL MODE
2.
3. PULSE ASSIST
4.
FORWARD/REVERSE ROTATION SWITCH
5. SOFT GRIP HANDLE
6. BATTERY PACK*
7. BELT HOOK
8. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
9. LED LIGHT
10. VARIABLE SPEED SWITCH
11. CHUCK
12. BIT LOCK
13. BIT CLIP
* Not all the accessories illustrated or de­scribed are included in standard delivery.
TM
SWITCH
TECHNICAL DATA
Type WX178.1 WX178.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless Drill)
WX178.1 WX178.9
Charger voltage 100-240V ~50/60Hz Rated voltage 20V No load speed 0-800/min Max torque 20N.m Chuck capacity 10mm
Max. drilling capacity
Machine weight 1.3kg 0.93kg
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
Steel 10mm Wood 25mm
Max**
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 80.5dB(A)
A weighted sound power L
& K
K
PA
WA
Wear ear protection when sound pressure is over
: 91.5dB (A)
wA
3.0dB (A)
80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value
= 2,675m/s²
a
Drilling into metal
Screw driving without impact
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use should take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
h,D
Uncertainty K = 1,5m/s²
Vibration emission value
= 1,831m/s²
a
h
Uncertainty K = 1,5m/s²
o
C or less.
ACCESSORIES
WX178.1 WX178.9
Double ended bits(PH2/SL5.5) 1 1
7
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
Battery pack 2 / Charger 1 /
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
l)
Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature (20°C ± 5°C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
8
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry. h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty. Battery pack needs to be charged before use.
i)
Always refer to this instruction and use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use. After extended periods of storage, it may
k)
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water
Do not burn
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
Li-I on
Wear protective gloves
Li-Ion battery.Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
xINR18/65-y: Cylindrical lithium Ion battery cells with max diameter of 18mm and max height of 65mm; “x” represents a number cells serial connected, blank if 1; “-y” represents a number of cells paralleled connected, blank if 1.
Drilling
Screwdriving
Wood
Metal
Steel pipe
Ceramic tile
Stripped screw
Lock
High speed
Low speed
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for driving in and loosening fasteners as well as for drilling in wood, metal and plastic.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Removing the Battery Pack
Charging the Battery Pack See Fig. A2
Installing the Battery Pack See Fig. A3
ASSEMBLY
TM
Bit Lock
Chuck or a loose bit may cause possible personal injury. NOTE: When the chuck jaws become fully opened or closed, the clutch will activate, making a clicking sound. This sound is normal. If the Bit Lock the battery is charged and depress the trigger briefly. Keep drill tilted upward when adjusting the chuck to prevent bit from falling out.
--Inserting the Bits See Fig. B1
--Removing the Bits See Fig. B2
Assembling the belt hook and bit clip
Adjustment
WARNING: Always ensure the bit is secure before starting the tool. Damage to the
TM
Switch (12) does not operate, confirm
See Fig. A1
See Fig. C1,C2,C3,C4
9
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
OPERATION
Forward/Reverse Rotation Switch
WARNING: Never change
the direction of rotation when the Chuck is rotating. Wait until it has stopped!
Function Mode Selection Press the function button to select operation mode. The button will illuminate in blue for a few seconds. Depress the Variable Speed Switch (10) slightly to illuminate the function button again.
Drive Mode with Safe drive
• When driving a screw, the tool automatically stops as the screw head becomes flush with surface of workpiece. If a deeper screw is desired, continue to depress the Variable Speed Switch (9). The tool will make slow rotations to drive the screw deeper.
• Once the desired depth is reached, release the Variable Speed Switch (9). NOTE: If the tool stops sooner than desired, release the Variable Speed Switch (9) and press it again to reset the tool.
Drill Mode See Fig. F
10
Pulse Assist
WARNING: Do not work for
long periods with the Pulse Assist activated as the motor can be overheated. NOTE: Pulse Assist is very effective to prevent stripping screws, removing stubborn screws and to prevent the bit tip from walking when drilling on smooth surfaces. When the Pulse Assist is activated, it can be switched with the drill/drive mode.
• Make sure the Forward/Reverse Rotation Switch (4) is pushed to the left or right and the Pulse Assist is selected.
• Press the Variable Speed Switch (10), the tool will begin to rotate at a controllable pace.
Variable Speed Switch
WARNING: Do not operate
for long periods at low speed because excess heat will be produced internally.
See Fig. D1, D2, D3
See Fig. E
See Fig. G
See Fig. H
Using the LED light To turn on the light, press the Variable Speed Switch (9) and make sure the Forward/Reverse Rotation Switch (4) is on right or left position. When you release the Variable Speed Switch (9), the light will go off after a moment. The LED Light is also a battery capacity indicator. It will flash when power gets low. The tool and battery pack are equipped with a protection system. When the LED Light is quickly flashing, the system will automatically cut power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery pack are placed under one of the following conditions:
• Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the Variable Speed Switch on the tool and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then pull the Variable Speed Switch again to restart.
• Overheated: Under the condition above, if the tool does not start, the tool and Battery Pack are overheated. Let the tool and Battery Pack cool before pulling the Variable Speed Switch again.
• Low battery voltage: The remaining Battery capacity is too low and the tool will not operate. Remove and recharge the Battery Pack.
See Fig. H
TROUBLESHOOTING
1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU PRESS THE SWITCH?
The Forward/Reverse Rotation Switch, which is on top of the trigger, is positioned in the lock function. Unlock the Forward/Reverse Rotation Switch by putting it into the required rotation position. Push the trigger and the drill will start to rotate.
2. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES
Charging time problems, and having not used a Battery Pack (7) for a prolonged time will reduce the Battery Pack working time. This can be corrected after several charge and discharge operations by charging & working with your drill. Heavy working conditions such as large screws into hard wood will use up
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
the Battery Pack energy faster than lighter working conditions. Do not re-charge your Battery Pack below 32°F (0°C) and above 113°F (45°C) as this will affect performance.
3. THE BIT LOCKTM SWITCH WILL NOT ROTATE.
Pull the trigger and have the drill rotate briefly. The
TM
Bit Lock normal .
Switch ring should release and operate as
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not
damage your power tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Declare that the product, Description Battery-powered Drill Type WX178.1 WX178.9 (1-designation of
machinery, representative of Battery-powered Drill) Function Drilling/Tightening and loosening screws, nuts
Complies with the following Directives,
2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
The person authorized to compile the technical file,
Name Russell Nicholson Address Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
11
Suzhou 2016/08/20 Allen Ding Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
1. ANTRIEBSMODUS MIT SAFE DRIVE
2.
BOHRMODUS
3. IMPULS ASSISTENT
4. RECHTS-/LINKSLAUF
5. SOFTHANDGRIFF
6. AKKUPACK *
7. GÜRTELCLIP
8. AKKUVERRIEGELUNG
9. LED-LEUCHTE
10. VARIABLER GESCHWINDIGKEIT
11. BOHRFUTTER
12. BIT LOCK
13. BIT-CLIP
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TM
-SCHALTER
TECHNISCHE DATEN
Typ WX178.1 WX178.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku­Bohrschrauber)
WX178.1 WX178.9
Spannung Ladegerät 100-240V ~50/60Hz
Nennspannung 20V
Leerlaufdrehzahl 0-800/min
Max. Drehmoment 20N.m
Bohrfutter Spannweite 10mm
Maximaler Bohr­durchmesser in
Gewicht
** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. An­fangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.
Stahl 10mm
Holz 25mm
Max**
1.3kg 0.93kg
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA: 80,5dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 91,5dB(A)
& K
K
PA
WA
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz
3,0dB(A)
80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Vibrationsemissionswert
= 2,675m/s²
a
Bohren in Metall
Schrauben eindrehen ohne Schlagbohren
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
kann während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand­Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen
Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert werden. So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes Einfetten (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug
h,D
Unsicherheit K = 1,5m/s²
Vibrationsemissionswert
= 1,831m/s
a
h
Unsicherheit K = 1,5m/s²
²
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher
Schraubendreher
D
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WX178.1 WX178.9
Doppelbits (PH2/SL5.5) 1 1 Batteriepack 2 / Ladegerät 1 /
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU­BOHRSCHRAUBER
1. Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung von Schlagbohrmaschinen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
2. Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug kann zu Verletzungen führen.
3. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren könnten. Metallteile am Werkzeug,
die mit stromführenden Drähten in Berührung kommen, werden selbst stromführend und können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden. g) Akkupack sauber und trocken halten. h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen. i) Akkupack muss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen beachten
und den korrekten Ladevorgang ausführen. j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen. k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten. l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am
besten. m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen
ist. p) Akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren. r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß entsorgen.
1312
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/ Schraubendreher
D
SYMBOLE
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen
Warnung
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Metall
Stahlrohr
Keramikfliese
Überdrehte Schraube
Hohe Drehzahl
Niedrige Drehzahl
Li-I on
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht verbrennen
Schutzhandschuhe tragen
Li-ion Batteriepack. Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle.
Bohren
Schrauben
Holz
Verriegeln
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
xINR18/65-y: Zylindrische Lithium­Ionen-Akkuzellen mit einem max. Durchmesser von 18 mm und einer Höhe von 65 mm, “x” ist die Zahl der in Reihe geschalteten Zellen, wenn leer = 1 ; “-y” ist die die Zahl der parallel geschalteten Zellen, wenn leer = 1.
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher
Schraubendreher
D
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME ABBILDUNG
VOR INBETRIEBNAHME
Entnehmen des Akkupacks
Aufladen des Akkus Siehe Bild A2
Einsetzen des Akkupacks Siehe Bild A3
MONTAGE
Bit Lock TM-Schalter
WARNUNG: Stellen Sie immer sicher, dass der
Bit fest ist, bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen. Schäden am Bohrfutter oder ein loser Bit können zu Verletzungen führen. HINWEIS: Wenn sich die Spannfutterbacken vollständig öffnen oder schließen, wird die Kupplung aktiviert und es ist ein Klickgeräusch zu hören. Das ist normal. Falls der Bit Lock überprüfen Sie, dass der Akku geladen ist, und drücken Sie den Schalter kurzzeitig. Halten Sie den Bohrer bei der Einstellung des Spannfutters nach oben gerichtet, damit dieser nicht herausfallen kann.
-- Einsetzen von Bits Siehe Bild B1
-- Entfernen von Bits Siehe Bild B2
Montieren des Gürtelclips und Bit-Clips
BETRIEB
Vorwärts-/Rückwärts­Rotationssteuerung
WARNUNG: Ändern Sie die
Arbeitsrichtung niemals bei laufendem Bohrer. Warten Sie, bis der Bohrer steht!
Auswahl der Betriebsart Drücken Sie die Funktionstaste, um die Betriebsart auszuwählen. Die Taste wird einige Sekunden lang blau leuchten. Drücken Sie den Drehzahl­Regelschalter (10) leicht, um die Funktionstaste erneut zu beleuchten.
TM
-Schalter (12) nicht funktioniert,
Siehe Bild A1
Siehe Bild C1, C2,C3,C4
Siehe Bild D1, D2, D3
Antriebsmodus mit Safe Drive
• Beim Eindrehen einer Schraube stoppt das Werkzeug automatisch, sobald der Schraubenkopf bündig mit der Oberfläche des Werkstücks ist. Falls die Schraube tiefer versenkt werden soll, drücken Sie weiter auf den Drehzahl-Regelschalter (10). Das Werkzeug wird langsam weiter drehen, um die Schraube tiefer zu versenken.
• Wenn die gewünschte Tiefe erreicht ist, lassen Sie den Drehzahl­Regelschalter (10) los. HINWEIS: Falls das Werkzeug früher als gewünscht stoppt, lassen Sie den Drehzahl-Regelschalter (10) los und drücken Sie ihn erneut, um das Werkzeug zurückzusetzen.
Bohren modus Siehe Bild F
Impuls Assistent
WARNUNG: Arbeiten Sie
nicht über längeren Zeitraum mit aktiviertem Impuls Assistent, da der Motor überhitzen kann. HINWEIS: Der Impuls Assistent ist sehr effektiv, um das Überdrehen von Schrauben zu verhindern, hartnäckige Schrauben zu entfernen und um zu verhindern, dass die Bohrerspitze beim Bohren auf glatten Oberflächen verrutscht. Wenn der Impuls Assistent aktiviert ist, kann dieser mit dem Bohren-/Schraubmodus umgeschaltet werden.
Stellen Sie sicher, dass die Vorwärts-Rückwärts­Rotationskontrolle (4) nach links oder rechts gedrückt und der Impuls Assistent ausgewählt ist.
Drücken Sie den Drehzahl­Regelschalter (10); das Werkzeug beginnt, mit kontrollierbarer Geschwindigkeit zu drehen.
Variabler Geschwindigkeit
WARNUNG: Nicht über
längere Zeiträume bei niedriger Geschwindigkeit betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung im Geräteinneren kommen.
Siehe Bild E
Siehe Bild G
Siehe Bild H
1514
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/ Schraubendreher
D
Nutzung der LED-Anzeige Zum Einschalten der Lampe Ein-/ Ausschalter drücken (10) und sicherstellen, dass sich Vorlauf/ Rücklauf-Drehregler (4) in rechter/ linker Position befindet. Wenn Sie den Drehzahl-Regelschalter (10) loslassen, erlischt die Leuchte nach einem Augenblick. Die LED informiert Sie auch über den Energiestand des Akkus. Bei niedrigem Energiestand blinkt die LED. Das Werkzeug und der Akku sind mit einem Schutzsystem ausgestattet. Wenn die LED-Anzeige schnell blinkt , schaltet das Werkzeug die Stromversorgung zum Werkzeug automatisch ab, um die Batteriedauer zu verlängern. Das Werkzeug wird beim Betrieb automatisch stoppen, wenn das Werkzeug und/oder der Akku wie folgt beansprucht werden:
• Überlastet: Das Werkzeug wird so betrieben, dass es ungewöhnlich viel Strom verbraucht. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los, der zum Überlasten des Werkzeugs geführt hat. Anschließend können Sie den Auslöseschalter drücken, um erneut zu starten.
• Überhitzt: Wenn das Werkzeug unter dem zuvor genannten Zustand nicht startet, sind das Werkzeug und der Akku überhitzt. Lassen Sie in diesem Fall das Werkzeug und den Akku abkühlen, bevor Sie den Auslöserschalter erneut drücken.
• Niedrige Batteriespannung: Die verbleibende Batteriespannung ist zu niedrig und das Werkzeug funktioniert nicht. In diesem Fall müssen Sie den Akku entnehmen und aufladen.
Siehe Bild H
Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus (7) beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und Entladevorgängen wird der Akku seine volle Leistung wieder erreichen. Harte Einsatzbedingungen wie z. B. das Eindrehen großer Schrauben in hartes Holz verbrauchen mehr Energie als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 0°C (32°F) bzw. über 45°C (113°F) ; andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt.
TM
3. DER BIT LOCK NICHT.
Ziehen Sie den Auslöseschalter, und lassen Sie den Bohrschrauber kurz drehen. Der Bit Lock sollte gelöst werden und sich normal drehen.
-SCHALTER DREHT SICH
TM
-Schaltring
WARTUNG
Entfernen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug, bevor Sie Einstellungs-, Service­oder Wartungsarbeiten durchführen. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Es gibt keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Elektrowerkzeug. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
PROBLEMBEHEBUNG
1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE BEIM DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT EINSCHALTEN?
Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) befindet sich in der Verriegelungsposition. Entsperren Sie den Schalter, indem die gewünschte Drehrichtung einstellen. Beim Drücken des Schalters fängt die Bohrmaschine an, sich zu drehen.
2. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EINSATZZEITEN
Probleme beim Laden oder längere Zeiten des
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher
Schraubendreher
D
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Akku- Bohrschrauber Type WX178.1 WX178.9 (1- Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschrau­bers) Funktionen Bohren/ Festziehen und Lösen von Schrauben, Muttern
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU
Werte nach
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Russell Nicholson Anschrift Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
1716
Suzhou 2016/08/20 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/ Schraubendreher
D
1. MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC MODE SAGE
2. MODEPERCEUSE
3. ASSISTANCE IMPULSION
4. CONTROLE DE ROTATION AVANT / ARRIÈRE
5. POIGNÉE GRIP SOUPLE
6. PACKS BATTERIES *
7. SUPPORT CEINTURE
8. BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE
9. VOYANT LED
10. COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
11. MANDRIN
12. ACTIONNEUR BIT LOCK
13. BIT CLIP
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
TM
CARACTÉRISTIQUES TECH­NIQUES
Modèle WX178.1 WX178.9 (1- désignation de l’appareil, représentative de la perceuse
18
alimentée par batterie)
WX178.1 WX178.9
Tension chargeur 100-240V ~50/60Hz Tension nominale 20V Vitesse de rotation à vide 0-800/min Couple max 20N.m Capacité du mandrin 10mm
Capacité max. de per­çage dans
Poids 1.3kg 0.93kg
** La tension est mesurée à vide. La tension ini­tiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
Acier 10mm Bois 25mm
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique LpA: 80.5dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
Max*
: 91.5dB (A)
wA
KPA& K
WA
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à
3.0dB (A)
80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 60745 :
Perçage dans le métal
Vissage sans impact
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors
Valeur d’émission de vibrations a
Incertitude K = 1,5m/s²
Valeur d’émission de vibrations a
Incertitude K = 1,5m/s²
= 2,675m/s²
h,D
= 1,831m/s²
h
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
F
investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10°C ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
WX178.1 WX178.9
Embouts Doubles (PH2/SL5.5) 1 1 Pack batterie 2 / Chargeur 1 /
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA PERCEUSE
1. Veuillez porter un casque antibruit lorsque vous utilisez une perceuse à percussion.
L’exposition au bruit peut causer la perte de l’audition.
2. Veuillez utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. La perte de contrôle peut
engendrer des blessures.
3. Tenir l’outil par les zones de prises isolées lors d’une utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Si les
parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension », elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.
Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez
tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et
à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une
batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres
et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées
avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger
pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée.
k) Après de longues périodes d’inutilisation, il
peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent au mieux
de leur capacité dans une température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de
batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que
celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée des
enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du produit
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi
Avertissement
Porter une protection pour les oreilles
Porter une protection pour les yeux
19
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
F
Li-I on
Porter un masque contre la poussière
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Portez des gants de protection
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage
Verrouiller
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte
xINR18/65-y: Les cellules cylindriques de la batterie au lithium avec un diam max de 18mm et une hauteur max de 65mm; “x” représente un nombre de cellules connectées en série, vide si 1; “-y” représente un numéro de cellules connectées en parallèle, vide si 1
20
Perceuse
Vissage
Vissage
Métal
Tuyau en acier
Carrelage en céramique
Vis abîmée
Haute vitesse
Basse vitesse
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi.
UTILISATION CONFORME
L’appareil est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
ACTION FIGURE
AVANT UTILISATION
Retrait de la batterie
Chargement la batterie Voir Fig. A2
Installation de la batterie Voir Fig.A3
ASSEMBLAGE
Actionneur Bit Lock
AVERTISSEMENT: Toujours s’assurer que
l’embout est bien fixé avant de démarrer l’outil. Un mandrin endommagé ou un embout desserré peuvent provoquer des lésions corporelles. REMARQUE: Quand les mors du mandarin sont complètement ouverts ou fermés, la prise s’actionne en faisant un clic. Ce son est normal. Si l’actionneur Bit Lock que la batterie est chargée et relâchez brièvement la gâchette. Tenez la perceuse orientée vers le haut lors du réglage du mandrin pour éviter que le foret ne tombe.
TM
TM
(12) ne fonctionnepas, vérifiez
Voir Fig. A1
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
F
--Insertion des embouts Voir Fig. B1
-- Retrait des embouts Voir Fig. B2
Assemblage support ceinture et clip embout
FONCTIONNEMENT
Commande de rotation avant/arrière
AVERTISSEMENT: Ne
changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, attendez qu’il soit arrêté!
Sélection du Mode fonction Appuyez sur le bouton fonction pour sélectionner le mode de fonctionnement. Le bouton s’illumine en bleu pendant quelques secondes. Appuyez légèrement sur l’interrupteur de vitesse variable (10) pour que le bouton fonction s’illumineà nouveau.
Mode de fonctionnement avec mode Sage
• Lors du vissage, l’outil s’arrête automatiquement lorsque la tête de la vis est nivelée avec la surface de la pièce à travailler. Pour insérer la vis plus en profondeur, continuez à appuyer sur l’interrupteur de vitesse variable (10). L’outil tournera lentement pour visser la vis plus en profondeur.
• Une fois la profondeur désirée atteinte, relâchez l’interrupteur de vitesse variable (10). Remarque: Si l’outil s’arrête avant que prévu, relâchez l’interrupteur de vitesse variable (10) et appuyez dessus à nouveau pour réinitialiser l’outil.
Mode de forage Voir Fig.F
Assistance impulsion
AVERTISSEMENT: Ne pas
travailler pendant de longues périodes avec le Assistance impulsion actionné car cela peut provoquer une surchauffe du moteur. REMARQUE: Le Assistance impulsion est très efficace pour éviter les vis abîmées, enlever les vis coincées et éviter que l’extrémité du foret ne parte lors du perçage de surfaces lisses. Quand le Assistance impulsion est actionné, il peut être allumé avec le mode perceuse/commande.
• Assurez-vous que la commande de rotation avant/arrière (4) est insérée à gauche ou à droite et que le Assistance impulsion est sélectionné.
• Appuyez sur l’interrupteur de vitesse variable (10), l’outil commence à tourner à une vitesse contrôlable.
Voir Fig. C1, C2, C3, C4
Voir Fig. D1, D2, D3
Voir Fig. E
Voir Fig. G
Commande de vitesse variable
AVERTISSEMENT: N’utilisez
pas votre machine de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne.
Utilisation du voyant LED Pour allumer la lumière, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt(10) et assurez-vous que le bouton de contrôle de la rotation(4) est en position droite/gauche. Quand vous relâchez l’interrupteur de vitesse variable (10), le voyant s’éteint après quelques instants. La LED est également un témoin de capacité batterie. Elle clignote lorsque l'alimentation devient faible. L’outil et la batterie sont dotés d’un système de protection. Quand l’indicateur LED clignote rapidement, le système coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour prolonger la durée de vie de la batterie. L’outil et/ou la batterie s’arrêteront automatiquement quand ils sont utilisés dans l’une des conditions suivantes:
• Surcharge: l’outil est employé d’une façon qui provoque l’utilisation de courant anormalement élevé. Dans ce cas, relâcher le bouton déclencheur de l’outil et arrêter l’appareil qui provoque la surcharge de l’outil. Ensuite, appuyer sur le bouton déclencheur pour redémarrer l’outil.
• Surchauffe: dans la condition ci­dessus, si l’outil ne redémarre pas, cela signifie que l’outil et la batterie sont en surchauffe. Dans ce cas, laisser l’outil et la batterie refroidir avant de rappuyer sur le bouton déclencheur.
• Basse tension de la batterie:
capacité disponible de la batterie ne suffit pas et l’outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirer et recharger la batterie.
Voir Fig. H
Voir Fig. H
la
RESOLUTION DES PROBLEMES
1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE J'APPUIE SUR LA GACHETTE ?
L'interrupteur de marche avant / arrière, qui est au­dessus de la gâchette, est positionné sur la fonction de verrouillage. Déverrouillez l'interrupteur de marche avant / arrière en le mettant dans la position de rotation requise. Appuyez sur la gâchette et la perceuse commencera à tourner.
21
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
F
2. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFERENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES
Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l'autonomie de la batterie(7). Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions de travail sévères, par exemple de vissage de grosses vis dans du bois dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C (32°F) ni au-dessus de 45°C (113°F) car ceci affecte ses performances.
TM
3. L’ACTIONNEUR BIT LOCK PAS
Tirer sur la gâchette et faire tourner le foret brièvement. L’anneau de l’actionneur Bit Lock Switch doit se relâcher et fonctionner normalement.
NE TOURNE
ENTRETIEN
Retirer la batterie de l'outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes
22
de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Déclarons ce produit Description WORX Perceuse fil Lithium-Ion Modèle WX178.1 WX178.9 (1- désignations
des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Fonction Perçage/ Serrage et desserrage des vis, écrous
TM
Est conforme aux directives suivantes:
2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU
Et conforme aux normes
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
La personne autorisée à compiler le dossier tech­nique,
Nom Russell Nicholson Adresse Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés
avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Suzhou 2016/08/20 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
F
1. MODALITÀ AVVITATORE CON SAFE DRIVE
2. MODALITÀPERFORAZIONE
3. MODALITÀIMPULSI
4. CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI/INDIETRO
5. IMPUGNATURA MORBIDA
6. BATTERIA *
7. GANCIO PER CINTURA
8. PULSANTE DI SCATTO DEL PACCO BATTERIA
9. LUCE LED
10. CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ
11. MANDRINO
12. INTERRUTTORE BIT LOCK
13. FERMAPUNTA
*
Accessori illustrati o descritti non fanno neces-
sariamente parte del volume di consegna.
TM
DATI TECNICI
Codice WX178.1 WX178.9 (1- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria)
WX178.1 WX178.9
Alimentazione carica batteria Voltaggio 20V Velocità senza carico 0-800/min Coppia max 20N.m Capacità del mandrino 10mm
Perforazione max.
Peso dell’utensile 1.3kg 0.93kg
** Tensione misurata senza carico di lavoro.
La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
Acciaio 10mm Legno 25mm
100-240V ~50/60Hz
Max**
INFORMAZIONI SUL RUMORE
Pressione acustica ponderata A LpA: 80.5dB(A) Potenza acustica ponderata A L K
& K
PA
WA
Indossare la protezione per le orec­chie quando la pressione sonora è superiore a
: 91.5dB (A)
wA
3.0dB (A)
80dB(A)
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione (somma vettoriale trias­siale) sono determinati secondo lo standard EN 60745:
Foratura su metallo
Avvitamento senza impatto
Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione.
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni
emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima
del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di espo­sizione alle vibrazioni. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10°C o inferiori Pianificare il programma di lavoro in modo da sud­dividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni.
Valore emissione vibrazioni
= 2,675m/s²
a
h,D
Incertezza K = 1,5m/s²
Valore emissione vibrazioni
= 1,831m/s²
a
h
Incertezza K = 1,5m/s²
23
Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio
I
ACCESSORI
WX178.1 WX178.9
Inserti a Doppia Punta (PH2/SL5.5)
Batteria 2 / Caricabatteria 1 /
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
1 1
NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTRI PER IL TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA
1. Indossare protezioni per le orecchie con tutti i trapani a percussione. L’esposizione al
rumore può provocare la perdita dell’udito.
2. Usare le impugnature ausiliarie fornite in dotazione all’attrezzo. La perdita di controllo
può provocare lesioni personali.
3. Qualora si eseguano attività che
24
prevedano il contatto dell’attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l’utensile da taglio servendosi delle apposite impugnature isolate. In questo modo, si eviterà il contatto
con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della stessa alle parti metalliche dell’attrezzo ed il conseguente rischio di scossa elettrica per l’operatore.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare
che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cellula o un pacco batteria,
consultare immediatamente un medico.
g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e
asciutti.
h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco
batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve essere caricato prima
dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
j) Non lasciare un pacco batteria in carica se
non in uso.
k) Dopo lunghi periodi di conservazione,
potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
l) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali
se utilizzate ad una temperatura ambiente normale (20°C ± 5°C).
m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria,
tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri.
n) Ricaricare solo con il caricatore specificato
da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un
tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco batteria.
o) Non utilizzare un pacco batteria non
progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei
bambini.
q) Conservare i documenti originali del prodotto
per riferimenti futuri.
r) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se
non in uso.
s) Smaltire adeguatamente.
ISTRUZIONI PER LA
SIMBOLI
SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, aprire o strappare le cellule
secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria.
Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici.
Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco.
Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse
meccaniche.
Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio
Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni
Attenzione
Indossare protezione per le orecchie
Indossare protezione per gli occhi
I
Loading...
+ 56 hidden pages