Worx WG500 Owner's Manual

Page 1
All-in-one Blower/Vac/Mulcher EN Souffl eur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
Pag 06 Pag 13 Pag 21
WG500
NA-WG500-M-070730.indd 1 2007-7-30 13:38:29
Page 2
NA-WG500-M-070730.indd 2 2007-7-30 13:38:29
Page 3
NA-WG500-M-070730.indd 3 2007-7-30 13:38:29
Page 4
A B C
NA-WG500-M-070730.indd 4 2007-7-30 13:38:34
Page 5
D E F
G H I
J K L
NA-WG500-M-070730.indd 5 2007-7-30 13:38:42
Page 6
All-in-one Blower/Vac/Mulcher EN
76
TECHNICAL DATA
Rated voltage 120V~ 60Hz
Rated power 12A
Vacuum capacity 350cfm
Blow speed 210mph
Mulching rate 10:1
Collection bag capacity 1.5Bushels
Weight 8.4 lbs (3.8kg)
Protection class /II
ACCESSORIES
Debris collection bag 1pc
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
1. HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. RELEASE BUTTON
4. VACUUM TUBE
5. MOTOR HOUSING
6. BAG HOLDING FRAME
7. BLOWER/VACUUM SELECTOR LEVER
8. VARIABLE BLOW SPEED CONTROL
9. BLOWER TUBE
10. DEBRIS COLLECTION BAG
11. CABLE RESTRAINT
NA-WG500-M-070730.indd 6 2007-7-30 13:38:48
Page 7
76
All-in-one Blower/Vac/Mulcher EN
76
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric
gardening appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and serious injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
1. FOR ALL DOUBLE INSULATED
APPLIANCES
a) Replacement parts. When servicing use
only identical replacement parts.
b) Polarized appliance connections.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
C) In a double-insulated appliance, two
systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double­insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double­insulated appliance must be identical to the parts they replace.
2. FOR ALL APPLIANCES
a) Avoid dangerous environment. Don’t use
appliances in damp or wet locations.
b) Don’t use in rain. c) Keep children away. All visitors should be
kept at a distance from work area.
d) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of protective gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
e) Use safety glasses. Always use face or dust
mask if operation is dusty.
f) Use right appliance. Do not use appliance
for any job except that for which it is intended.
g) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for an added measure of safety.
h) WARNING! To reduce the risk of
electric shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of cord type SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
i) Extension cord! Make sure your extension
cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating:
i-1) Make a knot as shown in Figure 1 i-2) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this manual.
NA-WG500-M-070730.indd 7 2007-7-30 13:38:48
Page 8
All-in-one Blower/Vac/Mulcher EN
98
Table 1 Minimum gauge for extension cords
Figure 1 Method of securing extension cord
j) Avoid unintentional starting. Don’t carry
plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
k) Don’t abuse cord. Never carry appliance
by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
l) Don’t grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the appliance.
m) Don’t force appliance. It will do the job
better and with less risk of injury at the rate for which it was designed.
n) Don’t overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
o) Stay alert. Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when you are tired.
p) Disconnect appliance. Disconnect the
appliance from the power supply when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like.
q) Store idle appliances indoors. When not in
use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place, out of reach of children.
r) Maintain appliance with care. Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
s) Check damaged parts. Before further use
of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
t) If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
a) Do not leave appliance when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
b) TO reduce the risk of electric shock, do not
expose to rain. Store indoors. Do not use on wet surfaces.
c) Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children.
d) Use only as described in the manual.
Use only manufacturer’s recommended attachments.
e) Do not with damaged cord or plug. If
appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
CORD
SET
APPLIANCE CORD
(A) tie cord as shown
(B) connect plug and receptacle
Volts Total length of cord in feet 120V 25 50 100 150
Ampere Rating
More than Not
more than
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12 12-16 14 12
Not
recommended
NA-WG500-M-070730.indd 8 2007-7-30 13:38:49
Page 9
98
All-in-one Blower/Vac/Mulcher EN
98
f) Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
g) Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
h) Do not handle plug or appliance with wet
hands.
I) Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
j) Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts. k) Turn off all controls before unplugging. l) Use extra care when cleaning on stairs. m) Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
4. SAVE THESE INSTRUCTIONS
a) Refer to them frequently and use them to
instruct others who may use this tool. If
someone borrows this tool, make sure they
have these instructions. b) This appliance is provided with double
insulation. Use only identical replacement
parts. See instructions for Servicing of
Double-Insulated Appliances. c) Unplug before connecting (Name of
mechanical accessory)
For a vacuum cleaner:
a) Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes. b) Do not use without dust bag and/or filters
in place.
INTENDED PURPOSE
WARNING! A garden vacuum-blower is
not a wet suction device! Please avoid the suction of wet materials (leaves and dirt), since this can lead to blockage of the shredder chamber and reduced performance.
• The device is designed only for the suction
and blowing of dry leaves in private
households and as a hobby device in the garden. Any other utilization, which is not explicitly approved in these directions, can lead to damage to the device and represent a serious danger to the user.
• The device must not be employed in areas
where there is health endangering debris or as a wet suction device.
• The device is designed for use by adults. Young people over 16 years may use the device under supervision only.
• The use of the device in the rain or in a humid environment is forbidden.
• The manufacturer is not liable for damage which is caused through inappropriate use or incorrect operation.
NOTE: For the protection of the operator, the device can be operated only with assembled vacuum tube. NOTE: Do not employ any low power machines for heavy work. Do not use your device for purposes for which it has not been designed.
WARNING! To reduce the risk of
injury, user must read and understand instruction manual. Risk of eye injury. Use safety goggles or similar eye protection. To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately. To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Double insulation-When servicing, use only identical replacement parts. Keep a safety distance of at least 16ft (5m) from bystanders.
NA-WG500-M-070730.indd 9 2007-7-30 13:38:50
Page 10
All-in-one Blower/Vac/Mulcher EN
1110
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE BLOWER/VACUUM TUBE (Fig. A, B)
Before assembling the Blower/Vacuum Tube, be sure the on/off switch (2) is in position ‘’O’’. Fit the Blower/Vacuum Tube to the motor housing as shown in Fig. A and B. Check the Blower/Vacuum Tube is firmly secured.
WARNING! Do not attempt to operate
or disable the safety switch by any means other than the normal assembly or removal of the cover. NOTE: After assembling the Blower/Vacuum Tube, you may disassemble the blower by moving the On/Off switch (2) to position ‘’O’’. Then press the Release Button (3), so that you can separate the tube. Do not try to separate the tubes by force or by using tools.
ATTACHING THE DEBRIS COLLECTION BAG (Fig. C)
The vacuum is equipped with a Debris Collection Bag (10), which is designed for collecting leaves and debris. Attach debris bag as show in Fig C –Align debris bag housing slots with the locking pins —push up into position, then rotate the debris housing counter-clockwise –ensure the debris bag is fully secured
OPERATION
CONNECTING TO A POWER SOURCE
Use only a polarized (i.e., one blade is wider than the other), UL listed (CSA certified in Canada) extension cord recommended for outdoor use. A polarized plug will fit in a polarized cord only one way. If the plug does not fit fully in the cord, reverse the cord. If it still does not fit, purchase a polarized extension cord. Do not change the plug in any way.
Extension Cord Length
Minimum Wire
Gage (A.W.G.) 100 ft. 14 150 ft 12
NOTE: Do not use an extension cord over 150 feet. If you do not fully seat the extension cord on the inlet plug, the loose plug could lead to overheating and cause a fire, possibly burning you or others. Ensure that you fully seat the cord on the plug and use the cord lock feature to secure the cord. IMPORTANT:
Check the power cord
frequently during use for holes in the insulation. Do not use a damaged cord. Do not run the cord through standing water or wet grass.
STARTING/STOPPING (Fig. D) IMPORTANT: The unit will not run unless the Bower/Vacuum Tube is assembled to the motor housing. Starting
Connect the plug to the power outlet and switch ON. Move the On/Off switch (2) to position “I”.
Stopping
Move the On/Off switch (2) to position “O”.
WARNING! The tool runs for a few
seconds after it has been switched off. Let the motor come to a complete standstill before setting the tool down.
CONVERTING FROM BLOWER TO VACUUM (Fig. E)
For selection of the operating mode, rotate the Blower/vacuum selector lever (7) to the required symbol (Fig E).
Blowing operating mode
Vacuum operating mode
USING THE BLOWER (Fig F)
The blower is intended for residential use only. Use the blower outdoors to move debris as needed.
CAUTION! The blower can throw debris, possibly causing serious personal injury to the operator or bystanders.
NA-WG500-M-070730.indd 10 2007-7-30 13:38:50
Page 11
1110
All-in-one Blower/Vac/Mulcher EN
1110
Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks.
Do not operate the blower near bystanders or pets.
Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas.
Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes.
USING THE VACUUM (Fig G) CAUTION! The vacuum can throw debris, possibly causing serious personal injury to the operator or bystanders.
Do not operate the vacuum without the bag installed or with the bag zipper open.
Do not vacuum sharp, pointed, or hard objects that could be thrown through the fabric of the bag, such as wires, staples, nails, or rocks. Important: Do not force the vacuum tube
into a pile of debris or hold the tube upright while force feeding debris into the tube. Either action may clog and damage the impeller. If the vacuum starts to vibrate or make abnormal noise, stop it, unplug the cord, and check for the cause.
VARIABLE BLOW SPEED CONTROL
The maximum speed of the blower can be altered by turning the variable speed selector. Rotate upward to decrease speed and downward to increase speed.
EMPTYING THE BAG
Turn off and unplug the vacuum from the power source. Empty the Bag as in Fig I-J. Do not store debris inside the bag. To clean the bag, turn it inside out and shake out any excess debris. Once a year, hand wash the bag in soapy water and allow it to air dry.
WARNING: Normal usage of the bag
causes it to wear and deteriorate over time. A worn or deteriorated bag allows small objects to be thrown through the bag, possibly injuring the operator or bystanders. Check the bag frequently. If it is worn or deteriorated, replace it with a new WORX vacuum bag.
REMOVING CLOGGED DEBRIS FROM THE IMPELLER
1. Turn off and unplug the vacuum from the power source and wait for all moving parts to stop.
2. Move the on/off switch (2) to position ‘’O’’ firstly, and then press the release button (3), so that you can separate the tube.(Fig K)
3. Then you can remove the debris from the impeller blades as shown in Fig L.
4. Check the impeller for any signs of damage. If it is damaged, contact your Authorized Dealer.
5. Install the Blower/Vacuum Tube by referring to Assembling the Blower/Vacuum Tube section.
STORAGE
Store the blower/vacuum and extension cord indoors, in a cool dry location, out of reach of children and animals.
WARRANTY STATEMENT
30 DAY Satisfaction Guarantee If for any reason you are dissatisfied with any WORX product, you can return the product, along with proof of purchase, within 30 days for a full refund.
If your WORX product becomes defective due to faulty materials or workmanship within the specified warranty period of;
• 24 months for DIY use, from the date of
purchase.
We guarantee to repair or replace all defective parts free of charge, repair products subject to fair wear and tear, free of charge, or at our discretion, replace the unit free of charge to ensure minimum inconvenience to the customer. Your warranty is subject to the following conditions:
• Proof of purchase date and a valid receipt is
produced.
• The product has not been misused.
NA-WG500-M-070730.indd 11 2007-7-30 13:38:51
Page 12
All-in-one Blower/Vac/Mulcher EN
• The product has not been used for Professional purposes.
• Unauthorized persons have not attempted repairs.
• The product has not been used for hire purposes.
• The product has not sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
• Damage is not a result of fitting non­approved accessories. To claim the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorized repair agent.
You can check the location of your nearest authorized repair agent by contacting us at:
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
This warranty does not apply to accessories. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and replacement tools will be covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase. All repairs must use genuine spare parts.
NA-WG500-M-070730.indd 12 2007-7-30 13:38:52
Page 13
1312
Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
1312
DONNÉES TECHNIQUES
Tension 120V~60Hz
Courant assigné 12A
Capacité d’aspiration 350cfm
Vitesse de soufflage 210mph
Rapport de hachage 10:1
Capacité du sac de récupération 1.5Bushels
Poids de la machine 8.4 lbs (3.8kg)
Double isolation /II
ACCESSOIRES
Sac de ramassage des feuilles 1 unité
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
1. POIGNÉE
2. COMMUTATEUR
3. BOUTON DE LIBÉRATION
4. TUBE D’ASPIRATION
5. LOGEMENT DU MOTEUR
6. CADRE DE SUPPORT DU SAC
7. LEVIER DU SÉLECTEUR DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR
8. COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
9. TUBE DE SOUFFLAGE
10. SAC DE RAMASSAGE DES FEUILLES
11. BRIDAGE DE CÂBLE
NA-WG500-M-070730.indd 13 2007-7-30 13:38:52
Page 14
Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
1514
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION a) Pièces de remplacement Lors de l’entretien de l’appareil,
n’utilisez que des pièces identiques de
remplacement. b) Connexions polarisées des appareils
électriques Afin de réduire le risque de choc électrique,
cet outil a une fiche de connexion
polarisée (une des lames est plus large
que l’autre) et requiert l’utilisation d’un
cordon prolongateur polarisé. La fiche de
l’appareil s’accouple seulement d’un sens
à un cordon prolongateur polarisé. Si la
fiche ne s’accouple pas complètement
avec le cordon prolongateur, tournez la
fiche. Si la fiche ne s’accouple toujours
pas, obtenez un cordon prolongateur
polarisé. Un cordon prolongateur polarisé
va nécessiter une prise murale polarisée.
Cette fiche va s’accoupler seulement d’une
façon à la prise murale polarisée. Si la
fiche ne s’accouple pas complètement
dans la prise murale, tournez la fiche. Si
la fiche ne fait toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une
prise murale appropriée. Ne changez pas
la fiche de l’équipement, réceptacle du
cordon prolongateur, ou la fiche du cordon
prolongateur, de quelque façon que ce soit. C) Dans un appareil à double isolation, deux
systèmes of isolation sont fournis au lieu
d’une mise à la terre. Aucune forme de
mise à la terre n’est fournie sur un appareil
à double isolation, ni il y aurait un moyen
d’ajouter une mise à la terre à l’appareil.
L’entretien d’un appareil à double isolation
requiert une attention toute spéciale et
une connaissance du système, et ne
devrait être effectué que par du personnel
d’entretien professionnel. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces qu’elles remplacent .
2. POUR TOUS LES APPAREILS
a) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
locations très humides ou mouillées. b) N’utilisez pas sous la pluie. c) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail. d) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs. e) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou
pour la poussière lorsque l’opération est
poussiéreuse. f) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné. g) Une Protection de faute de mise à la terre
(Ground Fault Circuit Interrupter) devrait
être utilisée sur le(s) circuit(s) et prise(s)
murale(s) destinée(s) pour l’appareil de
jardinage. Des réceptacles offrant une
protection intégrée de faute de mise à
la terre sont disponibles et peuvent être
utilisés pour cette mesure de protection. h) AVERTISSEMENT! Afin de
réduire le risque de choc électrique, n’utilisez qu’avec une rallonge électrique destinée à un usage extérieur, tel que les rallonges de types SJW-A, SJOW-A, SJTW­A. ou SJTOW-A.
i) Rallonge électrique ! Assurez-vous que
votre rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle puisse soutenir l’intensité du courant demandé par votre produit. Une rallonge électrique trop petite cause une baisse de la tension d’alimentation, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau
NA-WG500-M-070730.indd 14 2007-7-30 13:38:53
Page 15
1514
Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
1514
1 montre le calibre approprié en fonction de la longueur de la rallonge électrique et de l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique. Dans le doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le calibreest petit, plus la rallonge électrique est grosse. Afin de réduire le risque de déconnexion de l’appareil et de la rallonge électrique alors
qu’il est en fonction: i-1) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1 i-2) Utilisez une courroie de retenue ou les
connecteurs décrits dans ce manuel.
Table 1 Calibre minimum de la rallonge électrique
Figure 1 Method of securing extension cord
j) Évitez les démarrages non intentionnels.
Ne transportez pas les appareils alors qu’ils
sont connectés et que vous avez le doigt
sur le commutateur. Soyez certain que
le commutateur est en position « OFF »
lorsque connecté. k) Ne soumettez pas le cordon d’alimentation
électrique à des abus. Ne transportez
jamais l’appareil par le cordon
d’alimentation électrique et ne tirez pas
d’un coup sec pour le déconnecter. Tenez le cordon d’alimentation électrique éloigné de la chaleur, de l’huile, et des arêtes tranchantes.
I) Ne saisissez pas les lames de coupe
exposées ou les arêtes de coupe lorsque vous soulevez ou tenez l’appareil.
m) Ne forcez pas l’appareil. Il fera un meilleur
travail et sera moins dangereux en travaillant à la charge pour laquelle il est conçu.
n) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés au sol.
o) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez votre bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
p) Déconnectez l’appareil. Déconnectez
l’appareil de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’en faire l’entretien, lors du changement d’accessoires tels que lames, et autres accessoires du même genre.
q) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants.
r) Entretenez les appareils avec soin. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le cordon d’alimentation électrique de l’appareil périodiquement, et si endommagé, faites le réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez les cordons prolongateurs périodiquement et remplacez si endommagés. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
s) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de
Tension
électrique
Longueur totale de la
rallonge électrique, en
pieds
120V 25 50 100 150
Ampérage
supporté (A)
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12
Déconseillé
RALLONGE
ÉLECTRIQUE
CORDON ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL
(A) ATTACHEZ
LA RALLONGE ÉLECTRIQUE TEL QU’ILLUSTRÉ
(B) CONNECTEZ FICHE ET PRISE
NA-WG500-M-070730.indd 15 2007-7-30 13:38:54
Page 16
Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
1716
pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
t) Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou d’autres personnes professionnelles afin d’éviter tout danger.
3. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure:
a) Ne pas quitter l’appareil quand il est
branché. Débrancher le de la prise quand il n’est pas utilisé avant l’entretien.
b) Pour réduire le risque d’électrocution,
garder le à l’abri de la pluie.
Rangez à l’intérieur. Ne pas utiliser sur
surfaces mouillées.
c) Ne pas le laisser utiliser comme un
jouet. Une surveillance toute particulière est exigée quand il est utilisé par ou à proximité d’enfants.
d) N’utiliser que selon les instructions décrites
dans le manuel. N’utiliser que selon les pièces jointes recommandées du fabricant.
e) Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche
endommagé.
Si l’appareil ne marche pas comme il
devrait, il est tombé, endommagé, laissé dehors, ou tombé dans l’eau, retourner le au service de réparation.
f) Ne pas tirer ou transporter à l’aide du
cordon, ne utiliser pas le cordon comme une poignée, fermer une porte sur le cordon, ou tirer le cordon autour des bords pointus ou des coins.
Ne pas rouler l’appareil sur le cordon.
Garder le cordon éloigné des surfaces chauffantes.
g) Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.
Pour débrancher, attraper la prise pas le cordon.
h) Ne pas manier la prise ou l’appareil avec
des mains mouillées.
I) Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne
pas utiliser avec un orifice bloqué; gardez
libre de poussière, peluche, cheveux, et n’importe quoi qui peut réduire les flux d’air
j) Gardez les cheveux, les vêtements larges,
les doigts, et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
k) Eteindre toutes les commandes avant de
débrancher .
l) Faites particulièrement attention lorsque
vous nettoyez sur des escaliers.
m) Ne pas utiliser pour ramasser des liquides
combustibles ou inflammables, tels que de l’essence ou utiliser dans des zones où ils peuvent être présents.
4. Conservez ces instructions.
a) Reportez-vous y fréquemment et utilisez-
les pour informer d’autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si une autre personne utilise cet outil, assurez-vous de lui fournir ces instructions.
b) Cet appareil est fourni avec une double
isolation. N’utiliser que des pièces de rechange identiques. Se reporter aux instructions pour l’entretien d’appareil à double isolation.
c) Débrancher avant de raccorder (Nom de
l’accessoire mécanique)
Pour un Aspirateur :
a) Ne ramasser pas quelque chose qui brûle
ou fume, tel que des cigarettes, allumettes, ou cendres chaudes.
b) Ne pas utiliser sans sac à poussière et/ou
filtres en place.
OBJECTIF
AVERTISSEMENT! Un aspirateur-
souffleur de jardin n’est pas un appareil d’aspiration de l’humidité! Veuillez éviter d’aspirer des matériaux humides (feuilles et saleté), car cela peut bloquer la chambre de déchiquetage et réduire les performances.
• L’appareil n’est conçu que pour aspirer et
souffler des feuilles sèches dans des foyers privés et en tant qu’appareil amateur pour le jardin. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement approuvée dans le
NA-WG500-M-070730.indd 16 2007-7-30 13:38:54
Page 17
1716
Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
1716
présent guide peut endommager l’appareil et constituer un grave danger pour l’utilisateur.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans des zones où se trouvent des poussières dangereuses ou en tant qu’appareil d’aspiration d’humidité.
• L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans peuvent l’utiliser sous surveillance uniquement.
• Il est interdit d’utiliser l’appareil sous la pluie ou dans un environnement humide.
• Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou un mauvais fonctionnement.
REMARQUE: Pour la protection de l’opérateur, l’appareil ne peut être opéré qu’avec le tube d’aspiration et le sac de récupération montés. REMARQUE: N’employez pas de machines à faible puissance pour des travaux difficiles. Ne pas utiliser votre appareil pour des applications qui pour lesquelles il n’est pas conçu.
AVERTISSEMENT! Pour réduire les
risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’instructions. Risque de blessure aux yeux. Utilisez des lunettes de protection ou une protection similaire pour les yeux. Afin de réduire les risques d’électrochoc, remplacez une fiche endommagée immédiatement. Pour réduire les risques de blessure corporelle, n’opérez pas l’appareil sans les plaques de garde en place. Isolation double –En cours d’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. Garder une distance de sécurité d’au moins de 5 m pour les spectateurs.
ASSEMBLAGE
MONTAGE DU TUBE DE SOUFFLAGE/ D’ASPIRATION (Fig. A, B)
Avant de monter le tube de soufflage/ d’aspiration, assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (2) est en position « O ». Placez le tube de soufflage/d’aspiration sur le logement du moteur conformément aux illustrations des Fig. A et B. Vérifiez que le tube de soufflage/d’aspiration est fermement installé.
AVERTISSEMENT! N’essayez
pas d’opérer ou de désactiver le commutateur de sécurité d’une façon autre que le montage ou le retrait normal du couvercle. REMARQUE: Après avoir monté le tube de soufflage/d’aspiration, vous pouvez démonter la souffleuse en déplacement l’interrupteur marche/arrêt (2) est en position « O ». Fixez le sac à déchets comme illustré en Fig C –Alignez les fentes du logement du sac à déchets sur les goupilles de verrouillage de la souffleuse/ aspirateur —poussez vers le haut en position, puis tournez le logement du sac à déchets dans le sens inverse des aiguilles d’une montre –assurez-vous que le sac à déchets est correctement monté.
FIXATION DU SAC DE RAMASSAGE DE FEUILLES (Fig. C)
L’aspirateur est équipé d’un sac de ramassage des feuilles (10) conçu pour récupérer les feuilles et les débris. Pour fixer le sac, assurez­vous que le point de dépassement sur la sortie de poussière de l’aspirateur est aligné sur l’écartement du cadre de support du sac ; insérez le cadre de support du sac (6) du sac de ramassage de feuilles dans la sortie de poussière arrière de l’aspirateur, puis tournez­le dans le sens des aiguilles d’une montre pour assurer que le sac de ramassage de feuilles est fermement installé.
OPÉRATION
CONNEXION À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
Utilisez une rallonge électrique polarisée
NA-WG500-M-070730.indd 17 2007-7-30 13:38:55
Page 18
Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
1918
(c-à-d qu’une lame est plus large que l’autre) conforme aux normes UL (certificat CSA au Canada) recommandée pour une utilisation en extérieur uniquement. Une prise polarisée ne peut être branchée à une rallonge électrique polarisée que dans un sens. Si la prise n’entre pas complètement dans la rallonge, retournez la rallonge. Si elle n’entre toujours pas, achetez une rallonge électrique polarisée. Do not change the plug in any way.
Longueur de la rallonge électrique
Calibre de fils minimal (réseau
sélectif planaire) 100 pi. 14 150 pi. 12
REMARQUE : N’utilisez pas une rallonge électrique de plus de 150 pieds. Si vous ne branchez pas complètement la rallonge électrique dans la prise d’entrée, la prise lâche risque d’entraîner une surchauffe et en conséquence un incendie, avec des risques de brûlures pour vous et d’autres personnes. Veillez à brancher complètement la rallonge électrique et utilisez le dispositif de fixation de la rallonge pour la sécuriser. IMPORTANT: Vérifiez fréquemment que le
cordon d’alimentation en cours d’utilisation ne comporte pas de trous dans l’isolation. N’utilisez pas une rallonge endommagée. Ne faites pas passer la rallonge sur de l’eau stagnante ou de l’herbe mouillée.
DÉMARRAGE ET ARRÊT (Voir D) IMPORTANT: L’appareil ne fonctionnera pas si le tube de soufflage/d’aspiration n’est pas monté sur le logement du moteur. DÉMARRAGE
Branchez la prise à la sortie d’alimentation et mettez l’appareil sous tension. Déplacez le commutateur marche/arrêt (2) en position «I».
ARRÊT
Déplacez le commutateur marche/arrêt (2) en position « O ».
AVERTISSEMENT! L’outil fonctionne
encore pendant quelques secondes une fois qu’il est éteint. Laissez le moteur atteindre un arrêt complet avant de poser l’outil à terre.
CONVERSION DE SOUFFLEUR À ASPIRATEUR (Fig. E)
Pour sélectionner le mode de fonctionnement, faites tourner le levier du sélecteur de soufflage/d’aspiration (7) sur le symbole requis (consultez la Fig. E)
Mode soufflage
Mode aspiration
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE (Reportez-vous à la fig. F
)
La souffleuse est conçue pour une utilisation privée uniquement. Utilisez la souffleuse en extérieur pour déplacer des débris selon les besoins.
ATTENTION !
La souffleuse peut projeter des débris, avec des risques de blessures corporelles pour l’opérateur ou les spectateurs.
• Ne soufflez pas des objets durs comme des clous, des boulons ou des pierres.
• N’opérez pas la souffleuse à proximité de spectateurs ou d’animaux.
• Prenez des précautions particulières lorsque vous nettoyez des débris sur des escaliers ou autres zones étroites.
• Portez des lunettes de sécurité ou autre protection adaptée pour les yeux, un pantalon et des chaussures.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR (Reportez-vous à la fig. G) ATTENTION!
L’aspirateur peut projeter des débris, avec des risques de blessures corporelles pour l’opérateur ou les spectateurs.
• N’opérez pas l’aspirateur sans le sac installé ou avec la fermeture éclair du sac ouverte.
• N’aspirez pas d’objets acérés, pointus ou durs qui pourraient être projetés à travers le tissu du sac, comme des câbles, des agrafes, des clous
NA-WG500-M-070730.indd 18 2007-7-30 13:38:56
Page 19
1918
Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
1918
ou des pierres. Important : Ne forcez pas le tube d’aspiration sur une pile de débris ou ne tenez pas le tube verticalement en forçant les débris à l’intérieur du tube. L’une ou l’autre de ces actions peut bloquer et endommager le rouet centrifuge. Si l’aspirateur se met à vibrer ou à émettre des bruits anormaux, arrêtez-le, débranchez le cordon et vérifiez la cause.
COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Il est possible de modifier la vitesse maximale de la souffleuse en tournant le sélecteur de vitesse variable. Tournez vers le haut pour réduire la vitesse et vers le bas pour l’augmenter.
VIDAGE DU SAC
Eteignez l’aspirateur et débranchez-le de la source d’alimentation. Videz le sac conformément à la FigI-J. Ne stockez pas de débris dans le sac. Pour nettoyer le sac, retournez-le à l’envers et secouez l’excédant de débris. Une fois par an, nettoyez le sac à la main avec de l’eau savonneuse et laissez-le refroidir à l’air libre.
AVERTISSEMENT! Une utilisation
normale du sac entraîne une usure et une détérioration au fil du temps. Un sac usé ou détérioré permet que de petits objets soient projetés à travers le sac, avec des risques de blessure pour l’opérateur ou les spéctateurs. Vérifiez fréquemment le sac. S’il est usé ou détérioré, remplacez-le par un sac d’aspirateur.
RETRAIT DES DÉBRIS DU ROUET CENTRIFUGE
1. Eteignez l’aspirateur et débranchez-le de la
source d’alimentation, puis attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent.
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt (2)
en position « O » pour commencer, puis appuyez sur le bouton de libération (3) pour pouvoir séparer le tube. (Fig K)
3. Vous pouvez ensuite retirer les déchets des
pales de la turbine comme illustré en Fig L.
4. Vérifiez que le rouet centrifuge
ne comporte pas de signes d’endommagement. S’il est endommagé,
contactez votre revendeur agréé.
5. Installez le tube souffleur/aspirateur en
vous référant à la section Montage du
tube souffleur/aspirateur.
ENTREPOSAGE
Entreposez le souffleur/aspirateur et la rallonge électrique en intérieur, dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants et des animaux.
ÉNONCÉ DE GARANTIE
Satisfaction de garantie de 30 jours Si pour quelque raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait de n’importe quel produit WORX, vous pouvez retourner le produit avec preuve d’achat en dedans de 30 jours pour un remboursement complet.
Si votre produit WORX devient défectueux suite à des matériaux fautifs ou main d’œuvre fautive, en dedans de la période spécifiée de garantie de ;
• 24 mois pour usage personnel et usage commercial léger, à compter de la date d’achat.
Nous garantissons de réparer ou remplacer sans frais toutes pièces défectueuses, ainsi que de réparer le produit sujet à un usage normal; sans frais, ou à notre discrétion, remplacer l’unité sans frais afin d’assurer le minimum d’inconvénients au client. Votre garantie est sujette aux conditions suivantes :
• Preuve de la date d’achat et un reçu valide d’achat.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins professionnelles.
• Des personnes non autorisées n’ont pas tenté d’effectuer des réparations.
• Le produit n’a pas été utilisé à des fins de location.
• Le produit n’a pas subi de dommage causé par des substances ou objets étrangers, ou
NA-WG500-M-070730.indd 19 2007-7-30 13:38:56
Page 20
Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
accidents.
• Le dommage au produit n’est pas le résultat d’y avoir posé des accessoires non approuvés.
Pour réclamer la garantie, il vous faudra soumettre une preuve d’achat au vendeur ou agent autorisé à effectuer les réparations.
Vous pouvez obtenir les coordonnées de votre agent autorisé à effectuer des réparations, le plus rapproché de vous, en nous contactant à :
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original et ne peut être transférée. Toutes les réparations et outils de remplacement seront couverts par la garantie limitée pour la balance de la période de garantie, à compter de la date d’achat original. Toutes les réparations doivent utiliser des pièces de rechange originales.
NA-WG500-M-070730.indd 20 2007-7-30 13:38:57
Page 21
2120
Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
2120
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal 120V~ 60Hz
Corriente nominal 12A
Capacidad de aspiradora 350cfm
Velocidad de soplado 210mph
Relación de triturado 10:1
Capacidad de la bolsa de recolección 1.5Bushels
Peso de la máquina 8.4 lbs (3.8kg)
Doble aislamiento /II
ACCESORIOS
1 bolsa de recolección de hojas
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
1. MANGO
2. INTERRUPTOR
3. BOTÓN DE LIBERACIÓN
4. TUBO DE LA ASPIRADORA
5. CUBIERTA DEL MOTOR
6. ENCASTRE DEL SOPORTE DE LA BOLSA
7. PALANCA DE SELECCIÓN DEL SOPLADOR/ASPIRADORA
8. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
9. TUBO DEL SOPLADOR
10. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE HOJAS
11. PROTECTOR DE CABLE
NA-WG500-M-070730.indd 21 2007-7-30 13:38:57
Page 22
Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
2322
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE
DOBLE AISLACIÓN
a) Piezas de repuesto. Toda vez que
efectúe un servicio técnico emplee piezas de repuesto idénticas.
b) Conexiones polarizadas de la
herramienta.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
esta herramienta posee un enchufe polarizado (un perno es más ancho que el otro) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe de la herramienta se inserta en el cable prolongador polarizado de un único modo. Si no encaja completamente, invierta el enchufe. Si aún así no se inserta, adquiera un prolongador polarizado adecuado. Este tipo de prolongadores requiere el uso de un tomacorriente polarizado. El enchufe del prolongador se inserta en el tomacorriente polarizado de un único modo. Si no encaja completamente, invierta el enchufe. Si aún así no se inserta, acuda a un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. Bajo ningún concepto cambie el enchufe del equipo ni el enchufe o el receptáculo del prolongador.
C) En un aparato con doble aislamiento se
utilizan dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a masa. No se ofrece ningún medio de conexión a masa en un aparato con doble aislamiento. Tampoco debe añadirse ninguna conexión a masa. Reparar un aparato con doble aislamiento exige un extremo cuidado y conocimiento del sistema, y debe hacerlo un profesional cualificado. Los repuestos de un aparato con doble aislamiento deben ser idénticos a los componentes que reemplacen.
2. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
a) Evite ambientes peligrosos. No utilice
las herramientas en lugares húmedos o
mojados. b) No trabaje bajo la lluvia. c) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia
del área de trabajo. d) Vístase apropiadamente. No use ropas
sueltas o alhajas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Cuando
se trabaja al aire libre se recomienda el uso
de guantes de goma y calzado resistente.
Emplee protección adecuada para contener
el cabello largo. e) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo
en operaciones donde se emite mucho
polvo. f) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad
para la cual fue diseñada. g) La protección de interruptores de
circuito con polo a tierra (GFCI) debe ser
proporcionada en todos los circuitos o
tomacorrientes a ser empleados para
herramientas de jardinería. Se encuentran
disponibles receptáculos con protección
incorporada GFCI que pueden utilizarse
para esta medida de seguridad. h) ¡ADVERTENCIA! Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente cables prolongadores diseñados para uso al aire libre, del tipo SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
i) ¡Cable prolongador! Cerciórese de que
su cable prolongador esté en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar un prolongador lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que requiere su producto. Un cable pequeño causará una caída de corriente en la línea de voltaje, dando por resultado recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor es la capacidad del cable. A fin de evitar la desconexión del cable de
NA-WG500-M-070730.indd 22 2007-7-30 13:38:58
Page 23
2322
Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
2322
la herramienta del prolongador durante el funcionamiento:
i-1) Haga un nudo como se muestra en la
Figura 1
i-2) Utilice una de las bandas de sujeción del
enchufe-receptáculo o conectores descritos en este manual.
Tabla 1 - Calibre mínimo para los cables prolongadores
Figura 1 Método para asegurar el cable prolongador
j) Evite el arranque accidental. No transporte
la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Cerciórese de que el interruptor esté apagado cuando enchufe la máquina.
k) No abuse del cable. Nunca transporte la
herramienta por el cable ni tire de éste para desconectarla del tomacorriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes agudos.
l) No toque las hojas o los bordes filosos
expuestos al tomar o sostener la herramienta.
m) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la
cual fue diseñada.
n) No se extralimite. Manténgase firme y con
buen equilibrio en todo momento.
o) Permanezca alerta. Ponga siempre atención
en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado.
p) Desconecte la herramienta. Cuando
no se encuentre en uso, antes de hacer mantenimiento o al cambiar accesorios tales como hojas de corte o similares, desenchufe la herramienta del tomacorriente.
q) Guarde las herramientas que no usa en
lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.
r) Mantenga la herramienta con cuidado.
Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
s) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario.
t) Si el cable de alimentación se encuentra
dañado deberá ser reemplazado por el
Voltaje
Longitud total del cable en
metros
120V 25 50 100 150
Amperaje
Mayor de - No
Mayor de
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12 12-16 14 12
No
recomendado
CABLE PROLONGADOR
CABLE DE LA HERRAMIENTA
(A) ATE LOS CABLES
COMO SE MUESTRA
(B) CONECTE EL EN
­CHUFE Y EL RECEPTÁ­CULO
NA-WG500-M-070730.indd 23 2007-7-30 13:38:59
Page 24
Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
2524
fabricante, su agente de servicio o algún otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos.
3. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
a) No abandone el aparato cuando se
encuentre conectado. Desconéctelo de la toma si no se encuentra en uso y antes de repararlo.
b) Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia. Consérvelo en un entorno interior. No lo utilice sobre superficies mojadas.
c) No permita que se utilice el aparato como
un juguete. Preste atención si se utiliza por o en las cercanías de niños.
d) Utilice el aparato únicamente como se
describe en el manual. Utilice sólo los componentes recomendados por el fabricante.
e) No utilice el aparato si el cable o la toma
están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído, queda en el exterior o se sumerge en agua, envíelo al departamento de servicio técnico.
f) No tire del aparato ni lo transporte tirando
del cable. No utilice el cable como asa, no cierre una puerta sobre el cable ni lo enrolle alrededor de bordes o esquinas. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
g) No desenchufe el aparato tirando del cable.
Para desenchufarlo tome tire del conector, no del cable.
h) No manipule el enchufe ni el aparato con
las manos mojadas.
I) No coloque ningún objeto sobre las
aberturas. No utilice el aparato bloqueando ninguna abertura. Mantenga el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire.
j) Mantenga el pelo, las prendas holgadas,
los dedos y todas las demás partes del cuerpo alejadas de las aberturas y partes móviles.
k) Desactive todos los controles antes de
desconectar.
l) Tenga especial cuidado si realiza la
limpìeza montado sobre una escalera.
m) No utilice el aparato para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en zonas en las que dichos líquidos pudieran encontrarse presentes.
4. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
a) Consúltelas con frecuencia y úselas para
enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, asegúrese de que tenga estas instrucciones.
b) Este aparato contiene un sistema de doble
aislamiento. Utilice únicamente repuestos idénticos. Consulte las instrucciones de reparación de aparatos con doble aislamiento.
c) Desenchufe antes de conectar (nombre del
accesorio mecánico)
Para un aspirador:
a) No recoja objetos ardiendo o que emitan
humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
b) No utilice este aparato sin una bolsa de
polvo y/o filtros.
I FINES PREVISTOS PARA LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
¡Advertencia! ¡ Una sopladora/
aspiradora para jardín no es una herramienta de succión de materiales mojados! Por favor, evite la succión de materiales mojados (hojas y suciedad) debido a que puede causar una obstrucción en la cámara trituradora y una reducción del rendimiento.
• Esta herramienta se encuentra sólo
diseñada para la succión y soplado de hojas secas en hogares privados y como una herramienta para su utilización en un jardín. Cualquier otra utilización que no se encuentre aprobada de manera explícita en estas instrucciones puede causar daños a
NA-WG500-M-070730.indd 24 2007-7-30 13:39:00
Page 25
2524
Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
2524
la herramienta y convertirse en un peligro para el usuario.
• Esta herramienta no debe ser utilizada en áreas donde existe polvo que pueda afectar la salud o como una herramienta de succión de materiales mojados.
• La herramienta se encuentra diseñada para ser utilizada por adultos. Las personas jóvenes mayores de 16 años pueden utilizar la herramienta sólo bajo la supervisión de un adulto.
• Se encuentra prohibida la utilización de la herramienta en un ambiente lluvioso o húmedo.
• El fabricante no será responsable por daños causados por una utilización o funcionamiento inapropiado.
NOTA: Con el fin de proteger al usuario, se debe utilizar sólo la herramienta con el tubo de succión y la bolsa de recolección colocados. NOTA: No utilice herramientas de baja potencia para trabajos pesados. No utilice la herramienta con fines para la cual no fue diseñada.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo
de una lesión, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Riesgo de lesión ocular. Utilice anteojos de seguridad o protección ocular similar. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, reemplace el cable dañado de inmediato. Para reducir el riesgo de causar lesiones a personas, no utilice la herramienta sin las guardas colocadas en su lugar. Aislamiento doble – Cuando se realice la reparación de la herramienta, utilice sólo partes de reemplazo idénticas. Mantenga la herramienta a una distancia segura de como mínimo 5 metros de las personas.
ENSAMBLE
ENSAMBLE DEL TUBO DEL SOPLADOR/ ASPIRADORA (Fig. A y B)
Antes de colocar el tubo del soplador/ aspiradora, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (2) se encuentre en la posición ‘’O’’, Coloque el tubo del soplador/aspiradora en la cubierta del motor como se muestra en la Fig. A y B. Compruebe que el tubo del soplador/ aspiradora se encuentre ajustado de manera firme.
¡ADVERTENCIA! No intente utilizar o
deshabilitar el interruptor de seguridad de ningún modo que no sea el ensamble y la extracción normal de la cubierta. NOTA: Luego de colocar el tubo del soplador/ aspiradora, puede desarmar el soplador moviendo el interruptor de encendido/ apagado (2) a la posición “O”. Luego, presione el botón de liberación (3) para poder separar el tubo. No intente separar los tubos utilizando la fuerza o herramientas.
COLOCACIÓN DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN DE HOJAS (Fig. C)
La aspiradora posee una bolsa de recolección de hojas (10) que se encuentra diseñada para recolectar hojas y desechos. Coloque la bolsa de residuos como se muestra en la Fig. C. Alinee la bolsa de residuos utilizando las ranuras con las puntas de bloqueo del aspirador soplador – presione el tubo y gire el hueco de la bolsa hacia la izquierda. Asegúrese de que queda enganchada firmemente.
FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN CON UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Utilice sólo un cable de extensión polarizado (es decir, una de las clavijas deberá ser más ancha que la otra) y con clasificación UL (con certificación CSA en Canadá) que se encuentre recomendado para uso exterior. Un enchufe polarizado sólo podrá ser colocado de una forma. Si el enchufe de la unidad no queda colocado en forma correcta en el enchufe del
NA-WG500-M-070730.indd 25 2007-7-30 13:39:01
Page 26
Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
2726
cable de extensión, coloque al revés el enchufe del cable de extensión. Si se continúa sin poder colocar el enchufe en forma correcta, adquiera un cable de extensión polarizado. No altere de ninguna manera el enchufe de la unidad.
Longitud del cable de extensión
Calibre de alambre mínimo (A.W.G., por
sus siglas en inglés) 100 pies 14 150 pies 12
NOTA: No utilice un cable de extensión superior a los 150 pies. Si no se coloca correctamente el enchufe del cable de extensión en el tomacorriente, el enchufe suelto puede sobrecalentarse, causar un incendio y posiblemente causar quemaduras a usted u otras personas. Asegúrese de que el cable de extensión se encuentre colocado correctamente en el tomacorriente o utilice la característica de bloqueo de cable para asegurar el cable. IMPORTANTE: el equipo no funcionará a menos que se instale el tubo del soplador/aspirador en el bloque de motor.
ENCENDIDO Y APAGADO (Fig. D) IMPORTANTE: La unidad no funcionará hasta que el tubo del soplador/aspiradora se encuentre correctamente colocado en su lugar. ENCENDIDO
Conecte el enchufe en el tomacorriente y encienda la unidad. Mueva el interruptor de encendido/apagado (2) a la posición “I”.
APAGADO
Mueva el interruptor de encendido/apagado (2) a posición “O”.
¡ADVERTENCIA! La herramienta
seguirá funcionando durante algunos segundos luego de que haya sido apagada. Espere a que el motor se detenga por completo antes de apoyar la herramienta.
Cambio de soplador a aspiradora (Fig. E)
Para la selección del modo de funcionamiento,
gire la palanca de selección del soplador/ aspiradora (7) al símbolo necesario (Fig. E)
Modo de funcionamiento del soplador
Modo de funcionamiento de la succión
UTILIZACIÓN DEL SOPLADOR (Fig. F
)
El soplador se encuentra diseñado sólo para uso residencial. Utilice el soplador en exteriores para mover los desechos cuando sea necesario.
¡PRECAUCIÓN! El soplador puede arrojar desechos y causar lesiones personales graves al operador u otras personas.
No realice el soplado de objetos duros como clavos, pernos o rocas.
No utilice el soplador cerca de personas o mascotas.
Tenga sumo cuidado cuando se realice la limpieza de desechos en escaleras u otras áreas pequeñas.
Utilice anteojos de seguridad u otra protección ocular apropiada, pantalones largos y zapatos.
UTILIZACIÓN DE LA ASPIRADORA (Fig. G) ¡PRECAUCIÓN!
La aspiradora puede arrojar desechos y causar lesiones personales graves al operador u otras personas.
• No utilice la aspiradora sin la bolsa instalada o con el cierre de la bolsa abierto.
• No aspire objetos filosos, puntiagudos o duros que podrían perforar la bolsa, como alambres, grapas, clavos o rocas. Importante: No aplique fuerza en el tubo de la aspiradora sobre una pila de desechos ni sostenga el tubo derecho aplicando fuerza cuando se aspiran desechos a través del tubo. Cualquiera de estas dos acciones puede causar daños al impulsor. Si la aspiradora comienza a vibrar o posee un ruido anormal, deténgala, desconecte el cable y descubra la causa.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
Se puede cambiar la velocidad máxima del
NA-WG500-M-070730.indd 26 2007-7-30 13:39:01
Page 27
2726
Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
2726
soplador moviendo el selector de velocidad variable. Muévalo hacia arriba para reducir la velocidad y hacia abajo para aumentar la velocidad.
VACIADO DE LA BOLSA
Apague y desconecte la aspiradora de la fuente de alimentación. Vacíe la bolsa como se muestra en la Fig. I y J. No almacene desechos en la bolsa. Para limpiar la bolsa, colóquela del revés y sacúdala para eliminar todos los desechos. Una vez al año, lave la bolsa a mano con agua jabonosa y espere a que se seque con el aire.
¡ADVERTENCIA! La utilización normal
de la bolsa causa con el tiempo un desgaste y deterioro de ésta. Una bolsa desgastada o deteriorada permite que los objetos pequeños atraviesen la bolsa y puedan causar lesiones al operador u otras personas. Revise la bolsa en forma periódica. Si se encuentra desgastada o deteriorada, reemplácela por una bolsa para aspiradoras.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ATASCADOS EN EL IMPULSOR
1. Apague y desconecte la aspiradora de la
fuente de alimentación y espere a que se detengan todas las partes móviles.
2. Mueva primero el interruptor de
encendido/apagado (2) a la posición ‘’O’’ y luego presione el botón de liberación (3) para poder separar el tubo. (Fig. K)
3. Podrá retirar entonces la bolsa de residuos
de las cuchillas impulsoras, como muestra la Fig. L.
4. Revise si el impulsor posee algún signo de
daño. Si se encuentra dañado, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado.
5. Instale el tubo del soplador/aspirador
consultando la sección Montar el tubo del soplador/aspirador.
ALMACENAMIENTO
Almacene el soplador/aspiradora y el cable de extensión en interiores y en un lugar fresco, seco y alejado del alcance de niños y animales.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Garantía de Satisfacción por 30 DÍAS Si por algún motivo Ud. no queda satisfecho con cualquiera de los productos WORX, puede solicitar el reembolso de su dinero devolviendo el producto conjuntamente con su factura de compra dentro de los 30 días.
Si su producto WORX presenta algún defecto debido a fallas en sus materiales o mano de obra dentro de un período de garantía especificado en:
• 24 meses para uso en bricolaje o uso comercial ligero, a partir de la fecha de compra.
Garantizamos la sustitución libre de cargo de todas las partes defectuosas, la reparación de los productos afectados por el desgaste y deterioro normal, o a nuestro criterio, el reemplazo de la unidad sin cargo alguno a fin de asegurar la mínima inconveniencia para el cliente. Su garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• Se presenta comprobante de la fecha de compra y un recibo válido.
• El producto no ha sido maltratado.
• El producto no ha sido usado con fines profesionales.
• Personas no autorizadas no han intentado efectuar reparaciones.
• El producto no ha sido arrendado.
• El producto no ha estado sujeto a daños causados por objetos extraños, sustancias o accidentes.
• El daño no es resultado de la instalación de accesorios no aprobados.
Para efectuar los reclamos pertinentes, Ud. deberá remitir la factura de compra al vendedor o a un centro de servicio autorizado.
Puede consultar el centro de servicio autorizado más cercano contactándonos en:
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216
NA-WG500-M-070730.indd 27 2007-7-30 13:39:02
Page 28
Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
Esta garantía no es aplicable a los accesorios. Esta garantía es aplicable sólo al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y herramientas de repuesto serán cubiertas por la garantía limitada por el resto del período de garantía desde la fecha original de compra. En todas las reparaciones deben emplearse piezas de repuesto originales.
NA-WG500-M-070730.indd 28 2007-7-30 13:39:02
Page 29
2928
NA-WG500-M-070730.indd 29 2007-7-30 13:39:03
Page 30
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
NA-WG500-M-070730.indd 30 2007-7-30 13:39:03
Loading...