Worx WG368E User Manual [nl]

Page 1
Battery-powered Chain Saw Batteridrevet motorsav Akkukäyttöinen moottorisaha Batteridrevet motorsag Batteridriven motorsåg
WG368E WG368E.9
EN
DK
NOR
SV
P07 P23 P40 P57 P73
Page 2
Original instructions EN Original brugsanvisning DK Alkuperäiset ohjeet FIN Original driftsinstruks NOR Bruksanvisning i original SV
Page 3
2
1
11
5 63
10
21
17
9
8
7
13 15
12 14
13
20
16
4 18
Page 4
17
12
13
14
78
16
A B C
10
11
11
D E F1
3-6mm
19
a
F2 F3 G
3
2
H I J
18
Page 5
18
H I J
K L M
Y
a
Z
Z
kg
Y
N O P
Q R S
1
2/3
2
1/3
50 mm
X
W
Z
Y
50 mm
111
2 2
1
1/3
2
2/3
T U V
Page 6
1
2
1/3
2/3
2
2/3
1
1/3
2 2
W
Y
Z
X
50 mm
50 mm
111
Z
Y
kg
Z
Y
a
a
K L M
N O P
Q R S
T U V
W X
Page 7
1. REAR HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. LOCK-OFF BUTTON
4. OIL FILLER CAP
5. FRONT HANDLE
6. HAND GUARD
7. GUIDE BAR
8. CHAIN
9. BUMPER SPIKE
10. CHAIN TENSIONING KNOB
11. CHAIN COVER
12. DRIVE SPROCKET
13. CHAIN DIRECTION SYMBOL
14. BAR LOCATING TABS
15. OIL OUTLET
16. FASTENING BAR BOLT
17. BAR TENSIONING PLATE
18. OIL LEVEL WINDOW
19. CHAIN CATCH
20. BAR CLAMP
21. BLADE PROTECTION COVER*
7
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Battery-powered Chain Saw EN
Page 8
TECHNICAL DATA
Type WG368E WG368E.9 (3-designation of machinery, representative of Chain Saw)
WG368E WG368E.9
Voltage 40V Bar length 30cm Cutting length 25cm Chain speed 3.8m/s Oil tank capacity 100ml Chain pitch 9.5mm Number of chain links 45 Chain gauge 1.1mm Saw chain type Bar type Charging time 1hr / Weight( chain & bar included) 3.8kg 3.0kg
Oregon
Max**
Oregon
®
: 124MLEA041
®
: 90PX
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 40 Volts.Nominal voltage is 36 Volts.
NOISE INFORMATION
8
A weighted sound pressure LpA:85dB(A) A weighted sound power L K
pA
Wear ear protection
wA.d
:100dB(A)
3.0dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value: ah = 3.5m/s2 Uncertainty K = 1.5m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials are cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
Battery-powered Chain Saw EN
Page 9
The tightness of the grip on the handles and any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Help to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
managed.
ACCESSORIES
WG368E WG368E.9
Lubrication oil (100ml) 1 1 Blade Protection Cover 1 1 Charger (WA3735) 1 / Battery Pack (WA3536) 1 /
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
9
Battery-powered Chain Saw EN
Page 10
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the
10
outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Battery-powered Chain Saw EN
Page 11
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
2. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring.
Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
11
Battery-powered Chain Saw EN
Page 12
4. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
5. Do not operate a chain saw in a tree.
Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
6. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such
as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
7. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When
the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
8. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
9. Carry the chain saw by the front
12
handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
10.Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned
or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
11.Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are
slippery causing loss of control.
12.Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw
for operations different than intended could result in a hazardous situation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
- Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
- Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps
prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
- Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement
bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
- Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Battery-powered Chain Saw EN
Page 13
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells
or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery
pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not
in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to
heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately
if a cell or battery pack has been
swallowed. g) Keep battery pack clean and dry. h) Wipe the battery pack terminals with
a clean dry cloth if they become
dirty. i) Battery pack needs to be charged
before use. Always refer to this
instruction and use the correct
charging procedure. j) Do not maintain battery pack on
charge when not in use. k) After extended periods of storage,
it may be necessary to charge
and discharge the battery pack
several times to obtain maximum
performance. l) Battery pack gives its best
performance when it is operated at
normal room temperature (20°C±5°C). m) When disposing of battery packs,
keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger
specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which
is not designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature
for future reference.
r) Remove the battery from the
equipment when not in use.
s) Dispose of properly.
13
Battery-powered Chain Saw EN
Page 14
SYMBOLS
WARNING
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
INTENDED USE
The chain saw is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts can be sawed with or across the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials.
ASSEMBLY
WARNING! Before touching
the chain or making any other adjustments, make sure that the tool is switched off and the battery is removed. Always use gloves when handling the chain.
14
Wear dust mask
Do not expose to moisture.
Do not expose to rain or water
Do not burn
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY
1. Unpack all parts carefully.
2. Place the chain saw on any suitable flat
surface.
3. Use only genuine WORX chains designed
for chainbar.
4. Slide the Chain (8) in the slot around the
Guide Bar (7). Ensure the Chain is in correct running direction by comparing it to the Chain Direction Symbol (13) found on the saw body (See Fig. B). Ensure the Bar Tensioning Plate (17) is facing outward. (See Fig. A)
5. Fit the Chain onto the Drive Sprocket
(12), so that the Fastening Bar Bolt (16) and the two Bar Locating Tabs (14) on the Bar Clamp (20) fit into the keyway of the opening on the Guide Bar (7). (See Fig. B)
6. Check to see if all parts are seated properly.
(See Fig. C)
7. Fit the Chain Cover (11), ensure that the
Chain Catch (19) slides properly into the Chain Cover (11). (See Fig. D)
8. Tighten the Chain Cover (11) by turning the
Chain Tensioning Knob (10) clockwise until it is tight. (See Fig. E)
WARNING: The chain is not yet
tensioned. Tensioning the chain applies as described under “Tensioning chain”. The chain now needs to be inspected to make sure it is properly tensioned.
Battery-powered Chain Saw EN
Page 15
TENSIONING CHAIN
New saw chains will stretch. Check chain tension frequently when first used and tighten when Chain becomes loose around the Guide Bar (7).
WARNING: Remove the battery from the tool before adjusting saw
chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves
when handling chain.
WARNING: Maintain proper chain
tension always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, bar, and sprocket to wear rapidly.
1. Place the chain saw on any suitable flat
surface.
2. Turn the Chain Tensioning Knob (10)
clockwise until it is hand tight. The tension is automatically set while the Chain Tensioning Knob is being tightened.
The ratchet mechanism (a) prevents the
chain tension from loosening. (See Fig. F1)
3. Double check the tension set by the
automatic Chain Tensioning Knob. The correct chain tension is reached when the Chain (8) can be raised approx. 3-6mm from the Guide Bar (7) in the center (the chain links should just remain in the bar track). This should be done by using one hand to raise the chain against the weight of the machine. (See Fig. F2)
Use a screwdriver to move chain around
Guide Bar to ensure kinks do not exist. The chain should rotate freely. (See Fig. F3 )
4. When the chain looses, unscrew the Chain
Tensioning Knob absolutely and then Screw on the cover plate with the locking knob tightly again.
will result in extensive damage to the product. NOTE: Chain life and cutting capacity depend
on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled during operation.
Filling oil tank:
1. Set chain saw on any suitable surface with Oil Filler Cap (4) facing upward.
2. Clean area around the Oil Filler Cap with cloth unscrew cap.
3. Add bar and chain oil until reservoir is full. ISO VG32 Bar and chain oil of any brand can be used.
4. Avoid dirt or debris entering oil tank, refit the Oil Filler Cap and tighten.
IMPORTANT: To allow venting of
the oil reservoir, small breather channels are provided between the oil filler cap and the strainer, to prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (Oil Filler Cap (4) uppermost) when not in use. It is important to use only the recommended oil to avoid damage to the chain saw. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will invalidate the warranty.
15
CHECKING THE AUTOMATIC OILER
Proper functioning of the automatic oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the Guide Bar (7) towards a piece of cardboard or paper on the ground. If an increasing oil pattern develops on the cardboard, the automatic oiler is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, contact WORX customer service agent or WORX approved service agent.
CAUTION: Do not touch the ground
with the chain. Ensure safety clearance of 30cm.
OPERATION
LUBRICATION
IMPORTANT: He chain saw is
not supplied filled with oil. It is essential to fill with oil before use. Never operate the chain saw without chain oil or at an empty oil tank level, as this
1. BEFORE USING YOUR CORDLESS TOOL
ATTENTION: The charger and
battery pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or
Battery-powered Chain Saw EN
Page 16
allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur. NOTE: Your battery pack is UNCHARGED and
you must charge once before use. The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery installed in the machine. Do not use another battery charger.
2. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The Li-ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit. In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging.
3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. G)
Depress the Battery Pack Release Button to remove the Battery Pack from your tool. After recharging, insert the Battery Pack into battery port (See Fig. G). A simple push and slight pressure will be sufficient until a click is heard. Check to see if the battery is fully secured.
16
NOTE: When removing the battery pack, hold it firmly to avoid dropping and injury.
4. BATTERY STATUS LED’S (See Fig. H) NOTE: The Status LED’s will indicate the battery condition when the button on the battery is pressed.
The LED’s constantly senses and displays the battery condition as follows: Press the button “POWERTEST”, the light button is illuminated. When the three green lights are illuminated, the battery is in a highly charged condition. When two lights ( ) are illuminated, the battery is in a moderately charged condition. When only one green light ( ) is illuminated, the battery charge is depleted.
IMPORTANT: When only one light is illuminated, your battery is overly discharged, even though the tool may still be capable of working. Continuing
to operate your tool with the battery in this discharged condition may reduce the life and performance of your battery.
5. SWITCHING ON AND OFF (See Fig. I)
For switching on the machine, press the Lock-off Button (3), then fully press the On/Off Switch (2) and hold in this position. The Lock­Off Button (3) can now be released. For switching off, release the On/Off Switch (2).
Cutting
IMPORTANT: Is the oil reservoir
filled? Check the Oil Level Window (18) prior to starting and regularly during operation. Refill oil when oil level is low. A full oil tank will last approx. 20 minutes depending on sawing intensity and stops (See Fig. J). Check recent replaced chain tension about every 10 minutes during operation.
1. Install the battery pack into the machine
(See Fig. G).
2. Make sure section of log to be cut is not
laying on the ground. This will keep the Chain (8) from touching the ground as it cuts through the log. Touching the ground while the Chain is moving is dangerous and will dull the Chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use
left hand to grip front handle and right hand to grip rear handle. Use a firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles (See Fig. K).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet
shoulder width apart. Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the
Lock-off Button (3) completely in with the right thumb and squeeze the trigger. This will turn the saw on. Releasing the trigger will turn the saw off. Make sure the saw is running at full speed before starting a cut.
6. When starting a cut, slowly place the
moving chain against the wood. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide the saw using light pressure and
do not put excessive force on the saw. The
Battery-powered Chain Saw EN
Page 17
motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8. Remove the saw from a cut with the saw running at full speed. Stop the saw by releasing the On/Off Switch. Make sure the Chain has stopped before setting the saw down.
9. Keep practicing on scrap logs in a secure working area until you get the hang of it and can saw with ease, using a fluid motion and a steady cutting rate.
2. Hold the chain saw at the right-hand side of your body (See Fig. L).
3. The Chain (8) must be running at full speed before it makes contact with the wood.
4. Use the metal Gripping Teeth (9) to secure the saw onto the wood before starting to cut.
5. Use the Gripping Teeth as a leverage point (a) while cutting. (See Fig. M)
6. Do not operate the chain saw with arms fully extended, attempt to saw areas which are difficult to reach, or stand on a ladder while sawing (See Fig. N).
Kickback safety devices on this saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback Guide Bar. Both items reduce the chance of kickback. However, kickback can still occur with this saw. The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is
running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw.
Make sure they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder
height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps
your body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything
when chain is moving.
• Never try cutting through two logs at same
time. Only cut one log at a time.
• Do not bury the Guide Bar nose or try
plunge cut (boring into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces
that may pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a
previous cut.
• Use only the low-kickback chain and guide
bar that were supplied with this chain saw.
• Never use a dull or loose chain. Keep chain
sharp with proper tension.
How to use saw safely
1. Use the chain saw only with secure footing.
CUTTING WOOD UNDER TENSION (See Fig. O)
WARNING: When cutting a limb
that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
When sawing logs supported on both ends, start the cut from above(Y) about 1/3 of the diameter into the log and then finish the cut (Z) from below, in order to avoid contact of the chain saw with the ground. When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about 1/3 of the diameter into the log and finish the cut from above (Z) in order to avoid log splitting or jamming of the chain saw.
FELLING TREES (See Fig. P) Always wear hard hat to protect head against falling branches. The chain saw can only be used to fell trees smaller in diameter than the length of the guide bar.
Secure work area. Ensure no persons or animals are in the vicinity of the falling tree. Never attempt to free a jammed saw with the motor running. Use wooden wedges to free chain and guide bar.
When cutting and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the felling operations should be separated from the cutting operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in
17
Battery-powered Chain Saw EN
Page 18
a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the company should be notified immediately. The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails staples, and wire from the tree.
Notching undercut: Make the notch (x-w) 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made. Felling back cut: Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal
18
notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic, or aluminum to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cutting, stop the motor, put the chain saw down, and then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. To complete the felling operation, drive a wedge (Z) into the horizontal cut. Beware of falling branches when the tree starts to move.
LIMBING A TREE (See Fig. Q)
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
BUCKING A LOG (See Fig. R)
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. When the log is supported along its entire as illustrated, it is cut from the top (overbuck). When the log is supported on one end, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut. (See Fig. S) When the log is supported on both ends, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck). Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. (See Fig. T)
WARNING: (See Fig. U)
• If on slope, make sure log will not
roll down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log. Stand on uphill side of log while cutting. Log may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs
at same time. This could increase the risk of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and remove the battery pack
from the saw before moving from one place to another.
Battery-powered Chain Saw EN
Page 19
SAW MAINTENANCE AND KICKBACK SAFETY
Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. NOTE: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening.
BAR MAINTENANCE
To maximize bar life, the following bar maintenance is recommended. The bar rails that carry the chain should be cleaned before storing the tool or if the bar or chain appear to be dirty. The rails should be cleaned every time the chain is removed. Turn the bar over, top rail becoming bottom and bottom rail becoming top, around every 5 hours of use.
MAINTENANCE AND STORAGE OF CHAIN SAW
1. Remove the battery pack from the saw
• When not in use.
• Before moving from one place to another
• Before servicing.
Before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard bar.
2. Inspect chain saw before and after each use. Check saw closely if guard or other part has been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw. Check for alignment or binding of moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not use chain saw if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center. To locate an authorized service center, visit www.worx.com
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to
sharpen chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
4. When servicing, use only identical replacement parts.
5. When not in use, always store chain saw
• In a high or locked place, out of children’s
reach.
In a dry place.
TO CLEAN THE BAR RAILS:
1. Remove chain cover and bar and chain. (see section ASSEMBLY)
2. Using a wire brush, screwdriver or similar suitable tool, clear the residue from the rails of the bar. (See Fig. V)
3. Make sure to clean oil passages thoroughly.
CONDITIONS WHICH REQUIRE GUIDE BAR MAINTENANCE:
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to the bar and
chain.
Check the condition of the guide bar each time the chain is sharpened. A worn guide bar will damage the chain and make cutting difficult. After each use, with unit disconnected from power source, clean all sawdust from the guide bar and sprocket hole. When rail top is uneven, use a flat file to restore square edges and sides.
File Rail Edges
and Sides
Square
Worn Groove Correct Groove
Replace the guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If replacement is necessary, use only the guide bar specified for your saw in the repair parts list or on the decal located on the chain saw.
REPLACING BAR & CHAIN
Fit the chain and guide bar as described in
19
Battery-powered Chain Saw EN
Page 20
“Assembly and Tensioning Chain”. The circular groove of the guide bar will wear particularly on the lower edge with time. When replacing the chain turn the chain bar 180° to allow even wear, thus extending chain bar life. Check drive sprocket. If it is worn out or damaged due to strain, have it exchanged by an authorized service agent. If the chain bar is worn out or damaged, take the chain tensioning catch off the bar by loosing the screw anti-clockwise. Then fit the tensioning catch into the new bar by tightening the screw clockwise. The catch protrude (a) must be fitted into the bar hole. (See Fig. W)
SHARPENING CHAIN
WARNING: Remove the battery
pack from the saw before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain. Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If
20
you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull.
LUBRICATE SPROCKET
WARNING: Wear heavy duty gloves
when performing an maintenance or service to this tool. Always remove the battery pack from the saw before performing any service or maintenance on this tool. NOTE: It is not necessary to remove the chain or bar when lubricating the sprocket.
1. Clean the bar and sprocket.
2. Using a grease gun, insert the tip of the
gun into the lubrication hole and inject grease until it appears at the outside edge of the sprocket tip. (See Fig. X)
3. To rotate the sprocket release the chain
stop and pull the chain by hand until the ungreased side of the sprocket is in line with the grease hole. Repeat the lubrication procedure.
CLEANING/STORAGE
Clean the moulded plastic housing of the chain saw using a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the motor cooling vents. Remove and brush clean the cover plate, chain and chain bar after 1 to 3 hours of use. Clean the area under the cover plate, the drive sprocket and chain bar assembly using a soft brush. Clean oil outlet with a clean cloth. If the chain saw is to be stored for a longer period of time, clean chain and chain bar. Store in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on the chain saw. To prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost). When storing machine in original packaging the oil tank must be completely emptied.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This product has been marked with a symbol relating to removing electric
and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European Directive 2012/19/EU . It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Electric and electronic equipment can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances.
Battery-powered Chain Saw EN
Page 21
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible Causes Possible Solution
Chain saw fails to operate
Chain saw operates intermittently
Dry chain
Kickback Brake / Run down brake
Chain/chain bar overheats
Chain saw rips, vibrates, does not saw properly
Never use tools with defective On/Off switches or defective Kickback brake(Hand Guard). In the case of all other types of technical faults, please contact helpline or local service center.
Out of battery Fuse faulty
Loose connection Internal wiring defective On/Off switch defective
No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged
Brake does not stop chain Contact service agent
No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged Chain is over tensioned Dull chain
Chain tension too loose Dull chain Chain worn out Chain teeth are facing in the wrong direction
Charge the battery pack Replace fuse
Contact service agent Contact service agent Contact service agent
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet Adjust locking knob Sharpen chain or replace
Adjust locking knob Sharpen chain or replace Replace chain Reassemble with chain in correct direction
21
Battery-powered Chain Saw EN
Page 22
DECLARATION OF CONFORMITY
We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Declare that the product, Description: WORX Battery-powered Chain
Saw Type: WG368E WG368E.9 (3-designation of machinery, representative of Chain Saw)
Function: Cutting wood
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
The notified body involved
Name: Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905) Address: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity assessment procedure as per
22
Annex V
- Measured Sound Power Level 96.1dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level
100dB(A)
Standards conform to:
EN 60745-1 EN 60745-2-13 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson Address: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2014/04/21 Leo Yue POSITEC Quality Manager
Battery-powered Chain Saw EN
Page 23
1. BAGESTE HÅNDGREB
2. START-STOP-KONTAKT
3. KONTAKTSPÆRRE
4. OLIETANKDÆKSEL
5. FORRESTE HÅNDGREB
6. HÅNDBESKYTTELSE
7. SVÆRD
8. SAVEKÆDE
9. KLOANSLAG
10. KÆDESPÆNDEKNAP
11. KÆDEDÆKSEL
12. KÆDEHJUL
13. RETNINGSSYMBOL FOR KÆDEN
14. STYREPALERNE FOR SVÆRD
15. OLIEDYSE
16. FASTGØRELSE AF SVÆRDBOLTE
17. TILSPÆNDINGSPLADE FOR SVÆRD
18. OLIESTANDSVINDUE
19. KÆDEFANGBOLT
20. SVÆRDKLEMME
21. BESKYTTELSESSKÆRM FOR KLINGE*
23
* Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
Batteridrevet motorsav DK
Page 24
TEKNISK DATA
Type WG368E WG368E.9 (3- udpegning af maskiner, repræsentant for Kædesav)
WG368E WG368E.9
Nominel Spænding 40V Sværdlængde 30cm Skærelængde 25cm Kædehastighed 3.8m/s Påfyldningsmængde oliebeholder 100ml Kædedeling 9.5mm Antal drivled 45 Kædevidde 1.1mm Savekædetype Sværdtype Opladningstid 1hr / Maskinvægt ( chain & bar included) 3.8kg 3.0kg
Oregon
Max**
®
Oregon
®
: 124MLEA041
: 90PX
** Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indledende batterispænding når maksimalt op på 40 volt. Nominel spænding er 36 volt.
STØJINFORMATION
24
A-vægtet lydtryksniveau LpA:85dB(A) A-vægtet lydeffektniveau L K
pA
Bær høreværn.
:100dB(A)
wA.d
3.0dB(A
VIBRATIONSINFORMATION
Den totale værdi for vibration (triax vektor sum) målt ifølge EN 60745: Værdi for vibration: ah = 3.5m/s2 Usikkerhed K = 1.5m/s² Den erklærede samlede vibrationsstyrke kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet, og kan også bruges til en foreløbig vurdering af eksponeringen.
ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra
den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres eller bores i. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand.
Batteridrevet motorsav DK
Page 25
Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger.
Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde.
ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle brug skal
omfatte alle dele af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode.
Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for vibrationer: Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er nødvendigt). Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10oC eller lavere. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage.
TILBEHØR
WG368E WG368E.9
Kædesavsolie (100ml) 1 1 Beskyttelseskappe til sværdet 1 1 Oplader (WA3735) 1 / Batterienhed (WA3536) 1 /
25
Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke. Vælg typen afhængigt af det arbejde, du vil foretage. Se på emballagen til tilbehøret for at få yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken.
Batteridrevet motorsav DK
Page 26
GENERELLE ADVARSLER I FORBINDELSE MED MASKINVÆRKTØJ
ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger.
Manglende overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner for fremtidig reference.
Udtrykket “elværktøj” i nedenstående advarsler henviser til dit eldrevne (med ledning) eller batteridrevne (uden ledning) værktøj.
1) ARBEJDSOMRÅDE a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
godt oplyst. Rodede arbejdsområder kan
forårsage personskade.
b) Anvend ikke elværktøj i eksplosive
atmosfærer, f.eks. i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv.
Elværktøj frembringer gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og tilskuere på afstand,
26
når elværktøjet bruges. Hvis du bliver
distraheret, kan du miste kontrollen over værktøjet.
2) ELSIKKERHED a) Elværktøjets stik skal svare til
stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Brug ikke adapterstik til elværktøj med jordforbindelse. Hvis du bruger
uændrede stik og stikkontakter, der passer til stikkene, mindskes risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå at røre ved overflader med
jordforbindelse, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Risikoen for
elektrisk stød øges, hvis din krop får jordforbindelse.
c) Brug ikke elværktøj i våde eller
fugtige omgivelser. Hvis der trænger
vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød.
d) Undgå at udsætte ledningen for
overlast. Bær ikke værktøjet i ledningen, og træk ikke i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller
filtrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Brug altid forlængerledninger til
udendørs brug, når du anvender værktøjet udendørs. Risikoen
for elektrisk stød mindskes, hvis forlængerledningen er egnet til udendørs brug.
f) Hvis det elektriske værktøj anvendes i
fugtige omgivelser, skal der ubetinget anvendes en strømforsyning, der er beskyttet mod reststrøm. Det mindsker
risikoen for elektriske stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED a) Vær opmærksom, hold altid øje med
værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt
ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade.
b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid
sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr
som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn mindsker risikoen for personskade.
c) Undgå at starte utilsigtet. Kontroller,
at kontakten står i stillingen OFF, inden udstyret tilsluttes en strømkilde og/eller batteripakke, samles op eller transporteres. Hvis du bærer elværktøj
med fingeren på afbryderen eller sætter stikket i stikkontakten, mens afbryderen er tændt, er der risiko for ulykker.
d) Fjern justeringsnøgler og lignende
fra elværktøjet, før du tænder det. Justeringsnøgler, der sidder på
elværktøjets roterende dele, kan resultere i personskade.
e) Undgå at række for langt. Sørg for at
have et godt fodfæste og underlag.
Det giver bedre kontrol over elværktøjet i
Batteridrevet motorsav DK
Page 27
uventede situationer.
f) Vær korrekt påklædt. Undlad at
bære løstsiddende tøj eller smykker.
Hold hår, tøj og handsker på afstand af de bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de bevægelige dele.
g) Hvis værktøjet leveres med støvpose
og adapter til støvudsugning, skal du kontrollere, at delene er tilsluttet korrekt. Disse enheder mindsker risikoen
for skader på grund af støv.
4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF
ELVÆRKTØJ
a) Undlad at presse elværktøjet. Brug
det korrekte elværktøj til opgaven. Du
opnår en bedre og mere sikker drift, hvis du anvender det korrekte elværktøj ved den anbefalede hastighed.
b) Undlad at bruge elværktøjet, hvis
afbryderen ikke slår værktøjet til og fra. Elværktøj, der ikke kan kontrolleres
ved hjælp af afbryderen, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket på værktøjet ud fra
strømkilden og/eller batteripakken, inden der foretages justeringer, udskiftning af dele eller opbevaring af værktøjet. Disse forholdsregler mindsker
risikoen for utilsigtet start af elværktøjet.
d) Opbevar elværktøj utilgængelig for
børn, og lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller disse anvisninger, bruge elværktøjet.
Elværktøj er farligt, hvis det bruges forkert.
e) Vedligehold elværktøjet. Kontrollér,
om de bevægelige dele er korrekt justeret eller går tungt, om dele er gået i stykker og enhver anden tilstand, som kan påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres inden brug. Mange ulykker forårsages af dårligt
vedligeholdt elværktøj.
f) Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt
vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger sætter sig ikke fast og er nemmere at kontrollere.
g) Brug elværktøjet, tilbehøret og
eventuelle bits i henhold til disse anvisninger og på en passende måde for den pågældende type elværktøj. Tag altid højde for arbejdsomgivelserne og den forhåndenværende opgave. Hvis
elværktøjet bruges til andre opgaver end den, det er beregnet til, kan det medføre farlige situationer.
5) BRUG OG ANVENDELSE AF BATTERIVÆRKTØJ
a) Oplad kun med den oplader, der er
angivet af producenten. En oplader,
der passer til en type batterienhed kan forårsage risiko for brand, hvis den bruges sammen med en anden batterienhed.
b) Brug kun de el-værktøjer, der er
specifikt angivet til batterienhederne.
Brug af andre batterienheder kan udgøre en risiko for skade og brand.
c) Når batterienheden ikke bruges,
skal du holde den væk fra andre metalgenstande som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre mindre metalgenstande, der kan skabe forbindelse mellem en klemme til en anden. Kortslutning af batteriklemmer kan
forårsage brandsår eller brand.
d) Ved forkert brug kan der sprøjte
væske ud af batteriet; undgå kontakt. Hvis der sker kontakt ved et uheld, skal du straks skylle med vand. Hvis der kommer væske i øjnene, skal du også søge lægehjælp. Væske, der
sprøjtes ud fra batteriet, kan medføre irritation eller forbrænding.
6) SERVICE
a) Service på elværktøjet skal udføres
af en autoriseret reparatør ved hjælp af originale reservedele. Dette sikrer, at
elværktøjet er sikkert at bruge.
ADVARSELSHENVISNINGER TIL KÆDESAVE
1. Hold alle legemsdele væk fra savkæden, når saven er tændt.
27
Batteridrevet motorsav DK
Page 28
Kontrollér at savkæden ikke berører noget, før saven startes. Når der
arbejdes med kædesaven, kan et øjebliks uopmærksom medføre, at tøj eller legemsdele fanges af savkæden.
2. Hold fast i kædesaven med den højre hånd på det bageste håndgreb og med den venstre hånd på det forreste håndgreb. Holdes kædesaven fast på en
anden måde, øges risikoen for kvæstelser; af den grund bør en sådan holdning undgås.
3. Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende
ledning kan også sætte elværktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
4. Brug beskyttelsesbriller og høreværn. Det anbefales at bruge yderligere udstyr til beskyttelse af hoved, hænder, ben og fødder. Passende
beskyttelsestøj educerer kvæstelsesfaren fra omkringflyvende spånmateriale og tilfældig berøring af savekæden.
5. Brug ikke kædesaven, når der arbejdes
28
på et træ. Bruges kædesaven på et træ,
kan du blive kvæstet.
6. Sørg altid for at stå rigtigt og anvend kun kædesaven, når du står på fast, sikker og lige undergrund. Glat eller
ustabil undergrund kan medføre, at man taber kontrollen over balancen og kædesaven, hvis man star på en stige.
7. Når der saves i en gren, der er under spænding, skal du regne med, at den fjedrer tilbage. Når spændingen frigøres i
træfibrene, kan den spændte gren ramme den person, der bruger saven, og/eller du taber kontrollen over kædesaven.
8. Vær særlig forsigtig, når der saves i undertræ og unge træer. Det tynde
materiale kan sættes sig fast I savkæden og slå på dig eller bringe dig ud af ligevægt.
9. Bær kædesaven i det forreste greb med stillestående savkæde og med bagudvisende styreskinne. Kædesaven skal altid være forsynet med beskyttelsesafdækning, når
den transporteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig omgang med
kædesaven forringer sandsynligheden for tilfældig berøring af savkæden, mens den er i gang.
10.Overhold instrukserne for smøring, kædespænding og skift af tilbehør. En
kæde, der er spændt eller smurtforkert, kan enten gå i stykker eller øge risikoen for tilbageslag.
11.Hold grebene tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede, oliesmurte greb er glatte
og medfører, at man taber kontrollen.
12.Sav kun i træ. Brug kun kædesaven til arbejde, den er beregnet til – Eksempel: Brug ikke kædesaven til at save i plast, murværk eller byggematerialer, der ikke er af træ. Brug af kædesaven til
formål, den ikke er beregnet til, kan føre til farlige situationer.
ÅRSAGER TIL ET TILBAGESLAG OG HVORDEN ET SÅDANT UNDGÅS
Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen på styreskinnen berører en genstand eller hvis træet bøjer sig og savkæden sætter sig fast i snittet. En berøring med skinnespidsen kan i nogle tilfælde fore til en uforventet, bagudrettet reaktion, hvor styreskinnen slås opad og hen imod den person, der betjener saven. Sætter savkæden sig fast i styreskinnens overkant, kan skinnen hurtigt støde tilbage i den retning, hvor brugeren befinder sig. Hver enkelt af disse reaktioner kan medføre, at du taber kontrollen over saven og at du muligvis bliver alvorligt kvæstet. Stol ikke udelukkende på det sikkerhedsudstyr, der er monteret i kædesaven. Som bruger af en kædesav bør du træffe forskellige foranstaltninger for at undgå uheld og kvæstelser. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlagtig brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede ikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende:
– Hold fast i saven med begge hænder,
så tommelfinger og fingre omslutter kædesavens greb. Sørg for at stå
Batteridrevet motorsav DK
Page 29
sikkert og positionér armene på en sådan måde, at du kan modstå tilbageslagskræfter. Er egnede
foranstaltninger truffet, kan brugeren beherske tilbageslagskræfterne. Slip aldrig kædesaven.
– Undgå en anormal legemsposition
og sav ikke over skulderhøjde.
Derved undgås en utilsigtet berøring med skinnespidsen og en bedre kontrol af kædesaven muliggøres i uventede situationer.
– Brug altid de af fabrikanten
foreskrevede reserveskinner og savkæder. Forkerte reserveskinner og
savkæder kan føre til ødelæggelse af kæden eller tilbageslag.
– Overhold fabrikantens instrukser
mht. slibning og vedligeholdelse af savkæden. For lave dybdebegrænsere
øger tendensen til tilbageslag.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER TIL BATTERISÆT
a) Sekundærelementer eller batterisæt
må ikke skilles ad, åbnes eller knuses.
b) Et batterisæt må ikke kortsluttes.
Batterisæt må ikke opbevares lemfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller kortsluttes af ledende genstande. Når
batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler kan medføre forbrændinger eller brand.
c) Batterisæt må ikke udsættes for
varme eller ild. Må ikke opbevares i direkte sollys.
d) Batterisæt må ikke udsættes for
mekaniske stød.
e) I tilfælde af at et batteri lækker, må
væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjne. Hvis der er sket kontakt, skal det berørte område vaskes med rigelige mængder vand,
hvorefter der søges lægehjælp.
f) Søg straks lægehjælp, hvis et element
eller batterisæt er nedsvælget.
g) Opbevar batterisæt på et rent og tørt
sted.
h) Aftør batterisættets poler med en tør
klud, hvis de bliver snavsede.
i) Batterisæt skal oplades før
anvendelsen. Anvend altid den korrekte oplader, og læs producentens anvisninger eller brugervejledning for, hvordan batterierne oplades korrekt.
j) Et batterisæt må ikke efterlades til
opladning i længere tid, hvis det ikke anvendes.
k) Efter længere opbevaringsperioder
kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale ydelse.
l) Batterisæt yder mest optimalt, når de
anvendes ved normal stuetemperatur (20°C ± 5°C).
m) Ved bortskaffelse af batterisæt,
skal batterisæt af forskellige elektrokemiske systemer holdes adskilte fra hinanden.
n) Genoplad kun med laderen
specificeret af WORX. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. En
oplader, der passer til en type batterisæt kan skabe risiko for brand ved brug med et andet batterisæt.
o) Brug kun det korrekte batteri til udstyret. p) Batterisættet skal opbevares utilgængeligt
for børn.
q) Opbevar den originale produktlitteratur til
fremtidig brug.
r) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når
det ikke er i brug.
s) Bortskaffes på en miljørigtig måde.
29
Batteridrevet motorsav DK
Page 30
SYMBOLER MONTERING
PAS PÅ! Sørg for at værktøjet er
slukket, og batteriet er fjernet, før du rører kæden eller foretages andre justeringer.
Brug altid handsker, når du håndterer med savekæden.
MONTERING AF SVÆRD OG SAVEKÆDE
1. Pak alle dele forsigtigt ud.
2. Læg kædesaven fra på en lige flade.
3. Bruk kun originele WORX-kjeder som er
laget for kjedesverdet.
4. Læg savekæden (8) ind i den omløbende
not på sværdet (7). Kontrollér løberetningen. Sammenlign kæden med løberetningssymbolet (13). Kontroller at kjedespenningslåsen (17) vender utover. (Se. Fig A)
5. Læg kædeleddene omkring kædehjulet
(12) og anbring sværdet (16) på en sådan måde, at fastgørelsesbolten (14) og de to sværdføringspunkter (20) griber ind i det aflange hul på sværdet (7). (Se Fig. B)
6. Sørg for, at alle delene sidder rigtigt (Se. Fig.C)
7. Påsæt kædedækslet (11), og kontroller,
at kædekrogen (19) glider korrekt ind i kædedækslet (11).
8. Stram kædedækslet (11) ved at dreje
kædestramningsknappen (10) med uret, indtil den sidder fast. (Se.Fig. E)
PAS PÅ! Kjedet er ikke strammet
til ennå. Tilstramming av kjeden beskrives under “Stramming av kjede”. Kontroller nu at kæden er korrekt spændt.
30
Advarsel
For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen
Bær høreværn
Bær øjenværn
Bær støvmaske
Udsæt ikke værktøj for regn.
Må ikke brændes
Må ikke udsættes for regn eller vand.
Ke de brugte batterier væk, Returner udbrændte batterier på dit lokale opsamlingssted eller genbrugsstation.
SPÆND SAVEKÆDEN
Nye savkæder vil strække sig. Kontroller kædespændingen ofte ved første anvendelse og stram kæden når den er løs rundt om Savsværdet (7).
PAS PÅ!: Fjern batteriet fra
værktøjet før justering af kædespændingen.
PAS PÅ! Skjærekantene på kjedet
er skarpe. Bruk vernehansker nå du håndterer kjedet.åndterer kjedet.
Batteridrevet motorsav DK
Page 31
PAS PÅ! Sørg alltid for riktig
stramming av kjedet. Et for løst kjede kan øke risikoen for tilbakeslag. Et for løst kjede kan hoppe ut av kjedesporet. Det kan skade brukeren og kjedet. Et løst kjede kan føre til at kjedet, sverdet og tannhjulene slites fortere.
1. Læg kædesaven fra på en lige flade.
2. Drej kædestramningsknappen strammes
(10) med uret indtil den er stram. Spændingen indstilles automatisk mens kædestramningsknap strammes.
Sperrehaken gjør at strammingen ikke blir
løsere. (Se Fig. F1)
3. Dobbelttjek tilspændingen af den
automatiske kædestramningsknap. The correct chain tension is reached when the
Savekæden (8) er spændt rigtigt, når den
kan løftes ca. 3 – 6 mm i midten. Dette gennemføres med en hånd ved at trække savekæden op mod maskinens egenvægt. (Se Fig. F2)
Brug en skruetrækker til at flytte kæden
rundt om sværdet for at sikre at der ikke er nogen bugtninger. Kæden bør rotere frit. (Se Fig. F3)
4. Når kjedet er for løst kan du skru opp
låseknotten/ kjedestrammingsknotten helt og så skru dekselet på igjen med låseknott.
olietanken. Skru olietankdækslet (4) på igen og luk det rigtigt.
VIGTIGT: Små udligningskanaler
findes på olietankens lås for at muliggøre luftudveksling mellem olietank og omgivelser. Stil altid saven fra på et vandret underlag, når den ikke er i brug, da olie ellers kan strømme ud (olietankens lås 4 peger opad). Brug udelukkende biologisk nedbrydelig kædesavsolie for at undgå en beskadigelse af kædesaven. Brug aldrig genbrugsolie eller gammel olie. Brug af forkert olie medfører, at garantien bortfalder.
KONTROL AF OLIE-AUTOMATIK
Funktionen af den automatiske kædesmøring kan kontrolleres ved at tænde for saven og holde savens spids mod et stykke karton eller papir, der er anbragt på jorden. Hvis der opstår et større oliespor, arbejder olieautomatikken rigtigt. Hvis der ikke ses noget oliespor, selv om olietanken er fyldt op, læs da under „Fejlsøgning“ eller kontakt Worx­serviceafdelingen.
PAS PÅ: Kæden må ikke berøre jorden,
overhold en sikkerhedsafstand på 30 cm
31
KÆDESMØRING
VIGTIGT: Kædesaven er ikke fyldt med
kædesavsolie ved leveringen. Det er derfor vigtigt, at kædesaven fyldes med olie, før den tages i brug.
VIGTIGT: Kædesaven beskadiges, hvis kædesaven benyttes uden kædesavsolie eller hvis olieniveauet er under min­markeringen. Filling oil tank:
1. Stil kædesaven fra på et egnet underlag
med olietankdækslet opad.(4(
2. Rengør området omkring olietankdækslet
med en klud og skru låget af.
3. Tilføj sværd- og kædeolie indtil beholderen
er fuld. ISO VG32 Sværd- og kædeolie af alle mærker kan bruges.
4. Sørg for at der ikke kommer snavs ned i
BETJENINGSVEJLEDNING
1.FØR DU BRUGER DIT LEDNINGSFRIE VÆRKTØJ
ADVARSEL! Oplader og
batterienhed er specielt beregnet til at blive brugt sammen. Brug ikke andre batterienheder eller opladere. Sæt aldrig metalgenstande ind i opladeren eller batterienheden. Dette kan føre til elektrisk fejl, der kan medføre fare. VIGTIGT: Batteriet skal først oplades inden
det tages i brug, da det leveres helt uden strøm. Den medfølgende batterioplader matcher det installerede Li-ion batteri på maskinen. Brug ikke en anden batterioplader.
2. OPLAD BATTERIET
Li-Ion batteriet er beskyttet mod fuldstændig
Batteridrevet motorsav DK
Page 32
afladning. Når batteriet er afladet, bliver maskinen slukket ved hjælp af et beskyttelseskredsløb. I varme omgivelser eller efter heftig brug, kan batteripakken blive for varm til at tillade opladning. Lad batteriet køle ned før opladning.
3. SÅDAN FJERNES ELLER ISÆTTES BATTERIENHEDEN (Se Fig. G)
Tryk på batterienhedens udløsningsknap og fjern enheden fra værktøjet. Efter opladning skal batterienheden sættes tilbage i batteribås. Det er nok med et enkelt og let tryk. Kontroller, at batteriet sidder helt fast.
NOTER: Når du tager batteripakken af, skal du holde godt fast i den, så du ikke taber den.
4. BATTERIETS STATUSLAMPER (Se Fig.H) NOTER: Statuslamperne angiver batteritilstanden, når der trykkes på knappen til batteriet.
Lamperne overvåger og viser hele tiden batteritilstanden som følger: Tryk på knappen “POWERTEST”, hvorved statuslampen tændes.
32
Når de 3 grønne lamper lyser, er batteriet ladet fuldt op. Når de 2 lamper( ) lyser, er batteriet ladet moderat op.Når der kun lyser én grøn lampe ( ) ,er batteriet ved at være fladt. Før ibrugtagning ved første anvendelse anbefales det, at batterienheden oplades natten over, så batteriet lades fuldstændigt op.
VIGTIGT: Når der kun lyser en grøn lampe, er batteriet ved at være kørt fuldkommen fladt, selv om plæneklipperen stadig kan klippe græsset. Hvis der fortsættes med plæneklipning i den tilstand, kan det forkorte livstiden og mindske ydelsen på batteriet betydeligt.
5. TÆND OG SLUK (Se Fig.I)
Maskinen tændes ved at trykke ind på kontaktspærren (3) og derefter trykke start­stop-kontakten (2) I bund og holde den i denne
stilling. Nu kan kontaktspærren (3) slippes igen. Maskinen slukkes ved at slippe start-stop­kontakten (2).
Arbejde med kædesaven
VIGTIGT :Er olietanken fyldt på?
Kontrollér olieniveauet (18), før savearbejdet påbegyndes og hereafter med regelmæssige mellemrum under savearbejdet.Påfyld olie, når olieniveauet har nået underkanten i kontrolvinduet. Tankvoluminet rækker til ca. 20 minutter, afhængigt af antallet af pauser og arbejdets intensivitet. (Se Fig.J)Kontroller kædespændingen på nye kæder ca. hver 10ende minutter.
1. Montér batteriet i maskinen (Se Fig. G).
2. Sørg for at det afsnit af stammen der skal
skæres ikke ligger på jorden. Dette holder kæden (8) fra at rører jorden mens den gennemskærer loggen. Det at farligt hvis kæden rører jorden mens den kører og det vil sløve kæden.
3. Brug begge hænder til at holde på saven.
Brug altid venstre hånd til at holde på det forreste håndtag og højre hånd på det bageste håndtag. Brug et fast greb. Tommelfingre og fingre skal vikles omkring savens håndtag (se fig. K).
4. Sørg for at du har solidt fodfæste. Spred
fødderne med en skulderbreddes afstand. Fordel vægten jævnt på begge fødder.
5. Når du er klar til at save, så tryk
knappen lås-fra (3) held ned med højre tommelfinger og tryk på udløseren. Dette vil starte saven. Slip udløseren for at standse saven. Sørg for, at saven kører ved fuld hastighed, før du starter med at save.
6. Når du starter med at save, skal du placére
den bevægende kæde mod træet. Hold saven fast på stedet for at undgå mulig hoppen eller skøjten (sidelæns bevægelse) af saven.
7. Bevæg saven med et let tryk og læg ikke
for meget kraft på saven. Motor bliver overbelastet og kan brænde ud. Den vil gøre arbejdet bedre og sikrere ved den hastighed som den var beregnet til.
8. Fjern saven fra skæret mens saven stadig
Batteridrevet motorsav DK
Page 33
kører ved fuld hastighed. Stop saven ved at slippe tænd/sluk-kontakten. Sørg for, at kæden er stoppet før saven sættes ned.
9. Fortsæt med at træne på en sikker arbejdsplads indtil du er blevet fortrolig med det og nemt kan save med en glidende bevægelse og konstant savehastighed.
Sikkerhedsudstyr mod tilbageslag på denne sav
Denne sav har en kæden med lav risiko for tilbageslag og en savsværd med reduceret tilbageslag. Begge dele reducerer chancen for tilbageslag. Men tilbageslag kan stadig forekomme med denne sav. De følgende trin vil reducere risikoen for tilbageslag. Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:
• Brug begge hænder til, at holde saven når
den kører. Hold ordentligt fat om saven. Hold dine tommeltotter og fingre fast om håndtagene.
• Hold alle sikkerhedsdelene på plads på
saven. Sørg for, at de virker ordentligt.
Ræk ikke for langt og sav ikke over
skulderhøjde.
• Stå fast på jorden med dine fødder, og
hold hele tiden balancen.
• Stå lidt på venstre side af saven.Dette gør,
at din krop ikke er i direkte linje med saven.
• Undgå, at røre noget med næsen af
sværdet, når saven er i gang.
• Prøv aldrig at skærer gennem to stammer
på samme tid. Sav kun én logfil ad gangen.
• Undgå, at begrave næsen af sværdet, eller
bore næsen af sværdet ind i et træ.
• Hold øje med om træet bevæger sig eller
om der er andre kræfter der kan klemme kæden.
• Vær ekstrem forsigtig, når du igen
begynder at save i et snit.
• Brug kun kæden med lav risiko for
tilbageslag og sværdet som saven var udstyret med.
• Brug aldrig en døv eller løs savkæde. Sørg
for, at savkæden altid sidder stram og altid er skarp.
Sådan bruger du saven sikkert
1. Sørg for at stå sikkert under savearbejdet.
2. Hold saven på højre side af din krop (Se Fig. L).
3. Kæden skal køre for fuld hastighed, før den rammer træet.
4. Brug kloanslaget (9) til at fastgøre kædesaven til træet.
5. Brug kloanslaget som arm under savearbejdet. (Se Fig. M)
6. Brug aldrig kædesaven med udstrakte arme. Forsøg ikke at save i vanskeligt tilgængelige steder eller mens du står på en stige. (Se Fig. N).
SAVNING I TRÆ, DER ER UNDER SPÆNDING
du være yderst forsigtig. Vær forsigtigt med hensyn til tilbagespringende træ. Når trykket udløses, kan grenen springe tilbage og ramme brugeren, som kan føre til alvorlige skader eller dødsfald.
Hvis begge ender på træstammen hviler på en genstand, saves træstammen først en tredjedel igennem oppefra (Y) og ned og herefter helt igennem nedefra (Z) og op (sammesteds). Herved undgås splinter og en fastklemning af saven. Saven må ikke komme i kontakt med jorden under dette arbejde. Hvis kun den ene ende af træstammen hviler på en genstand, saves træstammen først en tredjedel igennem nedefra (Y) og op (sammesteds) og hereafter helt igennem oppefra (Z) og ned. Herved undgås splinter og en fastklemning af saven.
FÆLDNING AF TRÆER (Se Fig. P) Brug altid en hjelm for at beskytte hovedet mod nedfaldende grene. Kædesaven må kun benyttes til at fælde træer med en stammediameter, der er mindre end sværdets længde.
Sikre arbejdsområdet. Sørg for at personer og dyr ikke opholder sig i det område, hvor træstammen kan falde hen. Forsøg aldrig at befri en fastklemt sav, mens motoren går. Brug trækiler til at befri savekæden.
(Se Fig
.O) ADVARSEL: Hvis du skal skære en gren, der er under tryk, skal
33
Batteridrevet motorsav DK
Page 34
Udføres tilskærings- og fældearbejde af to eller flere personer på samme tid, skal afstanden mellem de personer, der fælder og tilskærer, være mindst den dobbelte højde på det træ, der fældes. Under fældningen skal man være opmærksom på, at andre personer ikke udsættes for fare, at de ikke rammes af forsyningsledninger og at der ikke opstår tingskader. Kommer et træ i berøring med en forsyningsledning, kontaktes energiforsyningsselskabet med det samme. Ved savearbejde på skråninger skal brugeren af kædesaven opholde sig højere oppe end det træ, der skal fældes, da træet sandsynligvis ruller eller glider ned ad skråningen efter fældningen.
Før fældningen bør der være planlagt en flugtvej og evt. gjort fri. Flugtvejen bør føre skråt bagud væk fra den forventede faldlinje.
Før træet fældes, skal der tages højde for træets naturlige hældning, positionen af de største grene og vindretningen for at kunne vurdere træets faldretning Snavs, sten, løse barkstykker, søm, klammer og tråd skal fjernes fra træet.
Kærvsnit gennemføres: Sav en kæv i en ret vinkel til træets faldretning (X – W)
34
med en dybde på 1/3 af træets diameter. Gennemfør først det nedeste, vandrette kærvsnit. Derved undgås det, at savekæden eller føringsskinnen kommer i klemme, når det andet kærvsnit gennemføres. Fældesnit gennemføres: Gennemfør fældesnittet (Y) mindst 50 mm over det vandrette kævsnit. Udfør fældesnittet parallelt med det vandrette kærvsnit. Sav kun fældesnittet så dybt, at der bliver et holdestykke af stammen tilbage (fældeliste), der virker som et hængsel. Holdestykket forhindrer, at træet drejer sig og falder i den forkerte retning. Sav ikke holdestykket over. Når fældesnittet nærmer sig holdestykket, bør træet begynde at falde. Skulle det vise sig, at træet muligvis ikke falder i den ønskede retning eller hælder tilbage, hvorved savekæden kommer i klemme, afbrydes fældesnittet og bruges kiler af træ, plast eller aluminium for at åbne snittet og omlægge træet i den øsnkede faldlinje.
Når træet begynder at falde, fjernes kædesaven fra snittet, hvorefter den slukkes og lægges fra, før det farlige område forlades ad den planlagte flugtvej. Vær opmærksom på nedfaldende grene og undgå at snuble. Når kilen (Z) drives ind i det vandrette snit, skal træstammen begynde at falde. Vær opmærksom på nedfaldende grene og kviste, når træet begynder at falde.
AFGRENING (Se Fig.Q)
Herved forstås at grene fjernes fra fældede træer. Store grene, der vender nedad og som støtter træet, skal i første omgang blive stående. Små grene saves over i et snit som vist på billedet. Grene, der er under spænding, bør saves nedefra og op for at undgå, at saven sætter sig i klemme.
TRÆSTAMME AFKORTES(Se Fig. R)
Herved forstås at det fældede træ deles i afsnit. Sørg for at stå sikkert og at legemsvægten er fordelt jævnt på begge fødder. Hvis det er muligt, bør stamen understøttes af grene, bjælker eller kile. Overhold de nemme instruktioner for let savning. Ligger hele træstammens længde jævnt som vist på billedet, saves oppefra. Ligger træstammen op mod en ende som vist på billedet, saves først 1/3 af stamdiameteren fra undersiden, hvorefter resten saves oppefra på højde med undersnittet. (Se Fig. S) Ligger træstammen op mod begge ender som vist på billedet, saves først 1/3 af stammens diameter fra oversiden, hvorefter 2/3 saves fra undersiden på højde med oversnittet. (Se Fig. T)
ADVARSEL: (Se Fig.U)
Hvis du befinder dig på en skråning, så sørg for at stammen ikke triller ned ad bakke. Hold stammen på plads ved hjælp af træpæle. Slå træpælene i jorden på neden for stammen på skråningen. Stå ovenfor på skråningen mens der saves. Stammen vil måske rulle efter opskæring.
• Prøv aldrig at skærer gennem to
stammer på samme tid. Dette kan øge
Batteridrevet motorsav DK
Page 35
risikoen for tilbageslag.
• Mens du skærer en stamme skal du
aldrig stammen med hånden, benet eller foden.
• Mens du skærer en stamme må du
aldrig tillade en anden person til at holde stammen.
• Slå tændingen fra, og tag batteriet ud
af saven før du flytter fra ét sted til et andet.
VEDLIGEHOLDELSE AF SAVEN OG SIKKERHED
Følg vedligeholdelsesinstruktionerne i denne vejledning. Korrekt rengøring af sav og kæde og sværd kan reducere risikoen for tilbageslag. Efterse og vedligehold saven efter hver brug. Dette forlænger savens levetid. Bemærk: Risikoen for tilbageslag forøges hver gang saven slibes, også selvom den slibes rigtigt..
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING AF MOTORSAV
1. Fjern batteripakken fra saven
• Når den ikke bruges.
Før du flytter fra ét sted til et andet
• Før servicering.
• Før du skifter tilbehør eller andre dele,
såsom savkæden eller sværdet.
2. Efterse motorsaven før og efter hver brug. Tjek saven grundigt, hvis afskærmningen eller anden dele er blevet beskadiget. Tjek for eventuelle skader, der kan påvirke førerens sikkerhed eller betjeningen af saven. Tjek justeringen og de bevægelige dele. Tjek for beskadigede eller ødelagte dele. Brug ikke motorsaven hvis skader påvirker sikkerheden eller driften. Få skaden repareret af et autoriseret servicecenter. For at finde et autoriseret servicecenter, kan du besøge www.worx.com
3. Vedligehold motorsaven med omhu.
• Udsæt aldrig saven for regn.
• Hold kæden skarp, ren og smurt for bedre
og mere sikker ydeevne.
• Følg de trin, der er beskrevet i denne
manual angående at holde kæden skarp.
• Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie
og fedt.
• Sørg for, at alle skruerne og møtrikkerne er
fastspændte.
4. Brug kun identiske reservedele, når
apparatet skal repareres.
5. Læg saven til opbevaring, opbevar altid
motorsaven.
• Opbevar den på et højt eller lukket sted,
ude af børns rækkevidde.
• Opbevar den på et tørt sted.
VEDLIGEHOLDELSE AF SVÆRDET
For at maksimere levetiden af sværdet, anbefales følgende vedligeholdelse af sværdet. Sværdskinnerne der bærer kæden skal rengøres før opbevaring af værktøjet eller hvis sværdet eller kæde synes at være beskidt. Skinnerne skal rengøres hver gang kæden fjernes. Vend sværdet rundt så den øverste skinne bliver den nederste skinne, efter ca. hver 5 timers brug
SÅDAN RENGØRES SVÆRDETS SKINNER
1. Afmontér kædedækslet og sværdet og
kæden. (Se afsnittet SAMLING)
2. Rengør ved hjælp af en stålbørste,
skruetrækker eller lignende egnet værktøj, skidt fra skinnerne. (Se fig V)
3. Sørg for at rense oliekanalerne grundigt
BETINGELSER, SOM KRÆVER VEDLIGEHOLDELSE AF SVÆRDET
• Saven saver til den ene side eller i en
vinkel.
• Saven skal tvinges for at komme igennem
snittet.
• Utilstrækkelig olieforsyning til sværdet og
kæden.
Tjek tilstanden af sværdet hver gang kæden slibes. Et slidt sværd vil beskadige kæden og
35
Batteridrevet motorsav DK
Page 36
gør det svært at save. Efter hver brug med enhed frakoblet fra strømforsyningen, skal den rengøres for al savsmuld på sværdet og tandhjulshullet.
File Rail Edges
and Sides
Square
Worn Groove Correct Groove
Brug en flad fil til at gendanne lige kanter og sider, hvis skinnen foroven er ujævn. Udskift sværdet når rillen er slidte, sværdet er bøjet eller knækket, eller når den overophedes eller afgratning af skinnerne opstår. Hvis udskiftning er nødvendig, så anvend kun det sværd der er angivet for saven i reservedelslisten eller på mærkaten på motorsaven.
UDSKIFTNING/VENDING AF SAVEKÆDE OG SVÆRD
Kontrollér savekæde og sværd iht. afsnittet „Spænding af savekæde“. Styrenoten på sværdet slides med tiden. Når savekæden skiftes, drejes sværdet 180° for at udligne sliddet.
36
Hvis sverdet er slitt eller skadet, ta kjedestrammingslåsen av sverdet ved å løsne skruen mot klokken. Plasser deretter strammingslåsen i det nye sverdet ved å stramme til med klokken. Den utstikkende låsen (a) må passe i huller i sverdet.
SLIBNING AF SAVEKÆDEN
ADVARSEL:
Fjern batteripakken fra saven før eftersyn. Alvorlig skade eller dødsfald kan forekomme, som følge af elektrisk stød eller kropskontakt med en kæde i bevægelse.
• Skærekanterne på kæden er meget
skarpe. Brug beskyttelseshandsker, når du skal røre ved kæden.
Hold kæden skarp. Din sav vil save hurtigere og mere sikkert. En sløv kæde vil medføre unødig slid på kædehjul, sværd , kæde og motor. Hvis du skal tvinge kæden ind i et træ og savning kun skaber savsmuld med få store spåner, er kæden sløv.
Smør tandhjul
ADVARSEL: Benyt kraftige handsker
ved udførelse af vedligeholdelse eller service på dette værktøj Fjern altid batteriet fra saven inden der udføres service eller vedligeholdelse på dette værktøj.
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at afmontere kæden eller sværdet ved smøring af tandhjulet
1. Rengøring sværdet og tandhjulet
2. Brug en smørepistol, sæt spidsen af
pistolen i smørehullet og indsprøjt fedt indtil den vises på den udvendige kant af tandhjulets tand. (Se fig X)
3. For at dreje tandhjulet skal du frigøre
kædestoppet og trække kæden med hånden indtil den usmurte bagside af tandhjulet er på linje med smørehullet. Gentag denne procedure for smøring.
RENGØRING/OPBEVARING
Rengør det formede kunststofhus på kædesaven med en blød børste og en ren klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløsningsmidler og poleringsmidler. Fjern al snavs, især fra motorens ventilationsåbninger . Når saven har været brugt i 1 til 3 timer: Demontér beskyttelsen , sværdet og kæden og rengør det hele med en børste.Brug en børste til at befri området under beskyttelsen , kædehjulet og sværdfastgørelsen for snavs. Rengør oliedysen med en ren klud. Savekæde og sværd skal rengøres, før kædesaven opbevares i længere tid.Opbevar kædesaven på et sikkert sted, som skal være tørt og uden for børns rækkevidde. Værktøjet skal altid fralægges vandret for at forhindre udløb (oliepåfyldningsskruen 4 skal pege opad). Olietanken skal altid være tømt helt, hvis saven opbevares i salgsemballagen Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung muss der Öltank restlos entleert werden.
Batteridrevet motorsav DK
Page 37
MILJØBESKYTTELSE
Dette produkt er blevet mærket med et symbol i relation til bortskaffelse af
elektrisk og elektronisk udstyr. Dette betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men at det skal returneres til et opsamlingssystem, der overholder det Europæiske Direktiv 2012/19/ EU . Det vil da blive genbrugt eller adskilt for at reducere påvirkningerne på miljøet. Elektrisk og elektronisk udstyr kan være skadelig for miljøet og for den menneskelige sundhed eftersom de indeholder farlige substanser.
37
Batteridrevet motorsav DK
Page 38
FEJLFINDING
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Kædesaven fungerer ikke
Kædesaven tænder og slukker hele tiden
Savekæden er tør
Rückschlagbremse/ Auslaufbremse
Kæden/styreskinnen er varm
38
Kædesaven hopper, vibrerer eller saver ikke rigtigt
Batteri fladt Sikringen er defekt
Ekstern løs forbindelse Intern løs forbindelse Start-stop-kontakten er defekt
Olietanken er tom Ventilationsåbningen i olietankdækslet er tilstoppet Olieudløbskanalen er tilstoppet
Problemer med koblingsmekanismen i den forreste håndbeskyttelse
Olietanken er tom Ventilationsåbningen i olietankdækslet er tilstoppet Olieudløbskanalen er tilstoppet Kædespændingen er for høj Kæden er uskarp
Kædespændingen er for løs Kæden er uskarp Kæden er slidt Savetænderne peger i den forkerte retning
Oplad batteriet Udskift sikringen
Kontakt et autoriseret værksted Kontakt et autoriseret værksted Kontakt et autoriseret værksted
Fyld tanken op med olie Rengør olietankdækslet Rens olieudløbskanalen
Kontakt et autoriseret værksted
Fyld tanken op med olie Rengør olietankdækslet Rens olieudløbskanalen Indstil kædespændingen Slib eller udskift kæden
Indstil kædespændingen Slib eller udskift kæden Erstat kæden Montér savekæden igen, så tænderne vender i den rigtige retning
Bruk aldri verktøy med feil på AV/PÅ-knappen eller feil på tilbakeslagsberemsen(håndvern). Ved alle andre typer tekniske feil kan du kontakte hjelpetelefonen eller det lokale servicesenteret.
Batteridrevet motorsav DK
Page 39
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX batteridrevet
motorsav Type WG368E WG368E.9 (3- udpegning af maskiner, repræsentant for Kædesav)
Funktion skæring i træ
Er i overensstemmelse med følgende direktiver:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, 2000/14/EF ændret af 2005/88/EF
Afprøvningsorgan involveret
Navn: Intertek Deutschland GmbH (Afprøvningsorgan 0905) Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv
2000/14/EF ændret ved 2005/88/EF – Konformitetstestprocedure pr. Annex V – Målt niveau for lydeffekt 96.1dB(A) – Deklareret garanteret niveau for lydeffekt
100dB(A)
39
Standarder i overensstemmelse med:
EN 60745-1 EN 60745-2-13 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,
Navn: Russell Nicholson Adresse: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2014/04/21 Leo Yue POSITEC Kvalitetschef
Batteridrevet motorsav DK
Page 40
1. TAAEMPI KAHVA
2. KÄYNNISTYSKYTKIN
3. KÄYNNISTYSVARMISTIN
4. ÖLJYSÄILIÖN KANSI
5. ETUMMAINEN KAHVA
6. KÄSISUOJUS
7. LAIPPA
8. TERÄKETJU
9. PIIKKILISTA
10. KETJUN KIRISTINNUPPI
11. KETJUSUOJUS
12. KETJUPYÖRÄ
13. KETJUN SUUNNAN SYMBOLI
14. LEVYN SIJOITUSTAPIT
15. ÖLJYSUUTIN
16. KIINNITYSPULTTI
17. LEVYN JÄNNITYSLEVY
18. ÖLJYTASON IKKUNA
19. KETJUSIEPPO
40
20. LEVYN KIINNIKE
21. TERÄSUOJUS*
* Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen!
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 41
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi WG368E WG368E.9 (3-koneen määritykset, esimerkki moottorisaha)
WG368E WG368E.9
Nimellisjännite 40V Laipan pituus 30cm Leikkauspituus 25cm Ketjun nopeus 3.8m/s Öljysäiliön tilavuus 100ml Ketjun jako 9.5mm Ve Öljysäiliön tilavuus tolenkkien
lukumäärä Ketjukoko 1.1mm Teräketjun tyyppi Laippatyyppi Latausaika 1hr / Paino( sisältää ketjun ja laipan) 3.8kg 3.0kg
Oregon
**Jännite mitattu ilman kuormitusta. Akun alkujännite saavuttaa enintään 40 volttia. Nimellisjännite on 36 volttia.
Max**
45
Oregon
®
: 124MLEA041
®
: 90PX
MELU-JA TÄRINÄARVOT
A-painotettu äänenpaine LpA:85dB(A) A-painotettu ääniteho L K
pA
Käytä kuulonsuojaimia
:100dB(A)
wA.d
3.0dB(A)
TÄRINÄTIEDOT
Tärinän kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritettiin EN 60745:n mukaan: Tärinän päästöarvo: ah = 3,5m/s2 Epävarmuus K = 1,5m/s² Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa.Se soveltuu myös värähtelyrasituksen äliaikaiseen arviointiin.
VAROITUS: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista
riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja lahataan tai porataan. Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu.
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
41
Page 42
Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia. Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen.
Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivarsien tärinäsyndrooman, jos laitetta ei käytetä oikein.
VAROITUS: Altistustason arvioinnissa tulee tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset
käyttöolosuhteet, mukan lukien aika, kun työkalu on kytketty pois päältä ja kun se käy joutokäynnillä. Tämä saattaa vähentää koko työajan yhteenlaskettua altistusaikaa huomattavasti.
Tärinälle altistumisriskin vähentäminen. Käytä AINA teräviä talttoja, poria ja teriä. Huolla tätä työkalua ohjeiden mukaisesti ja pidä työkalu hyvin voideltuna (soveltuvissa kohdissa). Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet. Vältä työkalun käyttämistä 10oC lämpötiloissa tai sitä viileämmässä. Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle.
VARUSTEET
WG368E WG368E.9
Tartunta-teräöljy(100ml) 1 1 Terän suojus 1 1 Laturi (WA3735) 1 /
42
Akkupakkaus (WA3536) 1 /
Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 43
MOOTTORITYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava tapaturma.
VAROITUS: Lue kaikki ohjeet sekä
kaikki varoitukset, jotka on merkitty symbolilla. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttoä varten.
Seuraavissa ohjeissa käytetty termi “kone” viittaa verkkokäyttöiseen (liitäntäjohdolla varustettuun) tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.
1) MOOTTORITYÖKALUN YLEISET
TURVALLISUUSVAROITUKSET
-TYÖYMPÄRISTÖ
a) Pidä työympäristö siistinä ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Sotkuiset ja hämärät työympäristöt ovat tapaturma-alttiita.
b) Älä käytä koneita
räjähdysvaarallisissa, palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä sisältävissä tiloissa.
Koneissa syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Huolehdi konetta käyttäessäsi, että
lapset ja sivulliset pysyvät loitolla.
Häiriötekijät saattavat aiheuttaa koneen hallinnan menettämisen.
2) MOOTTORITYÖKALUN YLEISET
TURVALLISUUSVAROITUKSET
-SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Koneen liitäntäjohdon pistokkeen
pitää sopia pistorasiaan. Älä muuta pistoketta millään tavoin. Älä käytä sovittimia (jakorasioita) suojamaadoitettujen koneiden kanssa.
Pistorasiaan sopiva alkuperäinen pistoke vähentää sähköiskun vaaraa.
b) Älä koske maadoitettuihin pintoihin,
kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara on
suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä altista koneita sateelle tai
kosteudelle. Koneeseen pääsevä vesi
lisää sähköiskun vaaraa.
d) Varo vahingoittamasta liitäntäjohtoa.
Älä kanna tai vedä konetta liitäntäjohdosta äläkä irrota pistoketta johdosta vetämällä. Suojaa liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai sotkeentuneet
liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Käytä ulkona työskenneltäessä vain
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa tilassa
on välttämätöntä, jäännösvirtaa sisältävän laitteen (RCD) suojattua virtaa. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) MOOTTORITYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
- KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
a) Ole valpas, keskity siihen, mitä olet
tekemässä, ja käytä järkeä koneen kanssa työskennellessäsi. Älä käytä konetta väsyneenä tai huumeiden, alkoholin, tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken hajamielisyys koneita
käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan tapaturman.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimien, pitäväpohjaisten turvakenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien, tarkoituksenmukainen käyttö vähentää tapaturmia.
c) Estä tahaton käynnistyminen.
Varmista, että kytkin on off-asennossa ennen liittämistä virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen työkalun nostamista tai kantamista. Koneen kantaminen sormi
käynnistyskytkimellä tai liitäntäjohdon kytkeminen käynnistyskytkimen ollessa päällä altistaa tapaturmille.
d) Varmista ennen koneen
käynnistämistä, että kaikki säätöavaimet ja muut työkalut on poistettu. Pyörivään osaan kiinni jätetty
avain saattaa aiheuttaa tapaturman.
e) Älä kurkottele. Säilytä koko ajan
43
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 44
tukeva asento ja hyvä tasapaino. Tällöin hallitset koneen paremmin odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä
löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi,
vaatteesi ja käsineesi kaukana liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
g) Jos koneessa on liitännät pölynpoisto
- ja keruulaitteille, varmista, että ne on kytketty ja että niitä käytetään oikein.
Näiden laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) MOOTTORITYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
-KONEEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita konetta. Käytä työhön
sopivaa konetta. Oikea kone tekee
työn paremmin ja turvallisemmin sillä nopeudella, jolle se on suunniteltu.
b) Älä käytä konetta, jos sitä ei voi
käynnistää ja pysäyttää kytkimellä.
Jos konetta ei voi ohjata käynnistys-/ pysäytyskytkimellä, se on vaarallinen ja pitää korjata.
c) Irrota sähkötyökalun pistoke
44
virtalähteestä ja/tai akusta ennen säätöjen tekemistä, lisäosien vaihtamista tai sähkötyökalujen varastointia. Tämä ennalta ehkäisevä
turvatoimi estää koneen käynnistymisen vahingossa.
d) Säilytä koneet lasten
ulottumattomissa äläkä anna koneeseen tai näihin ohjeisiin tutustumattoman henkilön käyttää konetta. Koneet ovat vaarallisia
tottumattomien käyttäjien käsissä.
e) Pidä koneet kunnossa. Tarkista
esiintyykö liikkuvissa osissa heittoa tai takertelua ja näkyykö osissa vauriota tai jotain muuta, joka voi vaikuttaa koneen toimintaan. Jos kone on vahingoittunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat
huonokuntoisista koneista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti hoidetut terät, joissa on terävät leikkuureunat, toimivat
todennäköisemmin takertelematta ja ovat helpommin hallittavissa.
g) Käytä konetta, varusteita ja
teriä/kärkiä näiden ohjeiden mukaisesti ja kyseisen konetyypin suunniteltuun tarkoitukseen ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Koneen suunnitellusta
käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen.
h) Pidä kahvat kuivina, puhtaina,
öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat voivat aiheuttaa odottamattomia tilanteita käsittelyssä, minkä vuoksi työkalun käytöstä voi tulla turvatonta.
5) MOOTTORITYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
-HUOLTO
a) Huollata kone valtuutetussa
huollossa käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. Tämä varmistaa koneen
turvallisuuden säilymisen.
Ketjusahojen varo-ohjeet:
1. Pidä kaikki kehon osat loitolla sahanterästä sahan ollessa käynnissä. Varmista ennen sahan käynnistämistä, että teräketju ei kosketa mitään.
Ketjusahan kanssa työskenneltäessä voi hetken varomattomuus johtaa siihen, että vaatteet tai kehonosa osuu teräketjuun.
2. Pidä ketjusahaa oikea käsi takakahvassa ja vasen käsi etukahvassa. Ketjusahan pitäminen
eri tavalla työn aikana, kasvattaa loukkaantumisriskiä, eikä sitä saa käyttää.
3. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa terä saattaa osua rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. Osuminen
jännitteelliseen johtimeen tekee myös koneen paljaista metalliosista jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä sähköiskun.
4. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Lisäsuojavarusteita pään, käsien,
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 45
säärien ja jalkojen suojaksi suositellaan. Sopiva suojapuku pienentää
loukkaantumisvaaran, joka syntyy ympäristöön sinkoutuvista lastuista ja teräketjun tahattomasta kosketuksesta.
5. Älä koskaan työskentele ketjusahan kanssa kasvavassa puussa. Ketjusahan
käyttö puunkaadossa synnyttää loukkaantumisvaaran.
6. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja käytä ketjusahaa ainoastaan, kun seisot kiinteällä, turvallisella ja tasaisella alustalla. Liukas tai
epätasainen alusta saattaa, tikkaita käytettäessä, johtaa tasapainon ja ketjusahan hallinnan menettämiseen.
7. Ota huomioon, että jännityksessä oleva oksa ponnahtaa takaisin sahattaessa. Puun kuitujen jännityksen
poistuessa, saattaa jännityksessä ollut oksa osua sahaajaan ja/tai riistää ketjusahan käyttäjän hallinnasta.
8. Ole erityisen varovainen, kun sahaat alusmetsikköä ja nuoria puita. Ohut
puu saattaa tarttua teräketjuun ja iskeä sinuun tai saattaa sinut menettämään tasapainosi.
9. Kanna ketjusahaa etukahvasta, sahan ollessa pysähdyksissä ja terälevyn osoittaessa taaksepäin. Asenna aina
suojus terään, kun kuljetat tai säilytät
ketjusahaa. Ketjusahan huolellinen käsittely
vähentää todennäköisyyttä koskettaa liikkuvaa teräketjua epähuomiossa.
10. Noudata voitelua, ketjun kiristystä ja lisätarvikkeiden vaihtoa koskevia ohjeita. Asiaankuulumattomasti kiristetty
tai voideltu ketju voi revetä tai kasvattaa takaiskuriskiä.
11. Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja vapaana öljystä sekä rasvasta.
Rasvaiset, öljyiset kahvat ovat liukkaita ja johtavat hallinnan menetykseen.
12. Sahaa vain puuta. Käytä ketjusahaa vain töihin, joihin se on tarkoitettu – esimerkki: Älä käytä ketjusahaa muovin, muurauksen tai muiden kuin puisten rakennusaineiden sahaukseen.
Ketjusahan käyttö muihin
kuin määräyksenmukaisiin töihin saattaa
johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
TAKAISKUN SYY JA MITEN SEN ESTÄT:
Takaisku saattaa syntyä terälevyn kärjen osuessa esineeseen tai puun taipuessa ja teräketjun jäädessä puristukseen sahausuraan. Terälevyn kärjen kosketus saattaa monessa tapauksessa johtaa odottamattomaan taaksepäin suuntautuvaan vastavoimaan, jolloin terälevy iskeytyy ylöspäin ja käyttäjää kohti. Teräketjun jäädessä puristukseen yläreunastaan, se nopeasti iskeä taaksepäin käyttäjää kohti. Jokainen näistä vastavoimista voivat johtaa siihen, että menetät sahan hallinnan ja voit loukkaantua vakavasti. Älä luota yksinomaan ketjusahan turvalaitteisiin. Ketjusahan käyttäjänä tulisi sinun ryhtyä määrättyihin toimenpiteisiin, voidaksesi työskennellä ilman onnettomuutta ja loukkaantumista. Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa:
– Pidä sahaa tiukasti kahdella
kädellä niin, että peukalo ja sormet ympäröivät ketjusahan kahvoja. Saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastustamaan takaiskuvoimia.
Kun suoritetaan tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, pystyy käyttäjä hallitsemaan takaiskuvoimia. Älä koskaan irrota otetta ketjusahasta.
– Vältä epänormaalia kehon
asentoa äläkä koskaan sahaa yli olkakorkeuden. Näin voidaan estää
tahaton kosketus terälevyn kärjellä ja mahdollistetaan ketjusahan parempi hallinta odottamattomissa tilanteissa.
– Käytä aina valmistajan määräämiä
varaterälevyjä ja teräketjuja.
Vääränlaiset terälevyt ja teräketjut voivat johtaa ketjun repeytymiseen tai takaiskuun.
– Noudata valmistajan ohjeita koskien
teräketjun kiristystä ja hoitoa. Liian
matala syvyyssäädin kasvattaa taipumusta takaiskuun.
45
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 46
AKUN TURVAOHJEET
a) Älä pura, avaa tai revi nappiparistoja
tai akkua.
b) Älä aiheuta akkuun oikosulkuja. Älä
säilytä akkuja sattumanvaraisesti laatikossa tai kaapissa, jossa ne voivat joutua oikosulkuun toistensa tai muiden metalliesineiden kanssa.
Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana muista metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat muodostaa yhteyden päätteiden välille. Akkujen päätteiden yhteiset oikosulut voivat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
c) Älä altista akkua kuumuudelle tai
tulelle. Älä säilytä sitä suorassa
auringonvalossa. d) Älä kohdista akkuun mekaanisia iskuja e) Jos paristo vuotaa, älä päästä nestettä
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa.
Jos näin käy, huuhtele kosketusalue
runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin
hoitoon f) Jos nappiparisto tai akku tulee
46
niellyksi, hakeudu välittömästi lääkärin
vastaanotolle. g) Pidä akku puhtaana ja kuivana. h) Pyyhi akun päätteet puhtaalla, kuivalla
liinalla, jos ne ovat likaantuneet. i) Akku on ladattava ennen käyttöä.
Käytä aina oikeaa laturia ja oikeita
latausmenetelmiä. j) Älä jätä akkua ladattavaksi pitkään, jos
sitä ei käytetä. k) Pitkän varastointiajan jälkeen voi
olla välttämätöntä ladata ja purkaa
akku useita kertoja maksimaalisen
suorituskyvyn saavuttamiseksi. l) Akku antaa parhaan tehon,
kun sitä käytetään normaalissa
huonelämpötilassa (20°C ± 5°C). m) Kun hävität akut, pidä erilaisen
sähkökemiallisen yhdistelmän omaavat
järjestelmät erillään toisistaan. n) Lataa vain WORX in määrittelemällä
laturilla. Älä käytä mitään muuta
kuin laitteen toimitukseen kuuluvaa
laturia. Laturi, joka sopii yhteen akkuun
voi aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä käytetään toisenlaisessa akussa.
o) Älä käytä mitään akkua, jota ei ole
suunniteltu käytettäväksi kyseisessä
laitteistossa. p) Pidä akku lasten ulottumattomissa. q) Säilytä tuotteen alkuperäiset asiakirjat
tulevaa käyttöä varten. r) Poista akku laitteesta, kun laitetta ei
käytetä. s) Hävitä käytetty akku oikein.
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 47
SYMBOLIT
VAROITUS
Lue käyttöohje.
ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ
Saha on tarkoitettu puiden kaatoon sekä runkojen, oksien, puupalkkien, lautojen jne. sahaukseen, ja sitä voidaan käyttää sahauksiin sekä syiden suunnassa että kohtisuoraan syitä vasten. Saha ei sovellu kivennäisaineiden sahaukseen.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Käytä pölysuojainta
Suojaa sateelta.
Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen
Ei avotuleen
Älä hävitä paristoja tai akkuja. Palauta loppuun käytetyt akut ja paristot paikalliseen keräys- tai kierrätyspisteeseen.
ASENNUS
VAROITUS! Ennen kuin kosket
ketjuun tai teet mitään muita säätöjä, varmista, että työkalu on kytketty pois päältä ja että akku on irrotettu. Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet teräketjua.
LAIPAN JA TERÄKETJUN ASENNUS
1. Ota varovasti kaikki osat esille
pakkauksesta.
2. Aseta ketjusaha tasaiselle alustalle.
3. Käytä vain aitoja ketjulaippaan
suunniteltuja WORX-ketjuja.
4. Aseta teräketju (8) laippaa (7) kiertävään
uraan. Tarkista, että kulkusuunta on oikea. Vertaile ketjua kulkusuuntamerkkiin (13). Varmista, että ketjunkiristyssakara (17) suuntautuu ulospäin (Katso kuva A)
5. Aseta ketjun hahlot ketjupyörän (12)
ympäri ja aseta terälevy (16) niin, että kiinnityspultti (14) ja kaksi terälevyn ohjausporrasta (20) tarttuvat terälevyn (7). (Katso kuva B)
6. Tarkista että kaikki osat ovat oikein
paikoillaan.( Katso kuva. C)
7. Sovita ketjusuojus (11) paikalleen, varmista,
että ketjusieppo (19) liukuu oikein ketjusuojukseen (11).
8. Kiristä ketjusuojus (11) kääntämällä ketjun
kiristysnuppia (10) myötäpäivään, kunnes se on kireä. (Katso kuva. E)
VAROITUS: Ketjua ei ole vielä
kiristetty. Ketjun kiristäminen tapahtuu, kuten alla kuvataan kohdassa “Ketjun kiristys”. Ketju tarvitsee nyt tarkistaa ja varmistaa, että sen kireys on oikea.
47
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 48
TERÄKETJUN KIRISTYS
Uudet sahaketjut venyvät. Tarkista ketjun kireys usein, kun sitä käytetään ensimmäisiä kertoja, ja kiristä kun ketju löystyy terälevyn (7) ympärillä.
VAROITUS: Poista akku työkalusta ennen kuin
säädät ketjun kireyttä.
HUOMIO! Ketjun katkaisureunat ovat terävät. Käytä suojakäsineitä
sahaa käsitellessäsi.
HUOMIO! Säilytä aina oikea ketjun
kireys. Löysä ketju lisää takapotkun riskiä. Löysä ketju saattaa hypätä pois terälevyn urasta. Tämä saattaa vahingoittaa käyttäjää ja ketjua. Löysä ketju saattaa aiheuttaa ketjun, laipan ja ketjupyörän nopean kulumisen.
1. Aseta ketjusaha tasaiselle alustalle.
2. Käännä ketjun kiristysnuppia (10)
myötäpäivään, kunnes se liikkuu kevyesti käsin pyöritettäessä. Kireys asetetaan automaattisesti, kun ketjun kiristysnuppia kiristetään. (Katso kuva. F1)
3. Tarkista automaattisen ketjun kiristysnupin
asettama kireys. Ketjun kireys on oikea, kun ketjua (8) voi nostaa noin
3 – 6 mm. Tämä tulisi tehdä yhdellä kädellä,
48
vetämällä teräketjua ylös sahan painon toimiessa vastavoimana. (Katso kuva. F2) (ketjun lenkkien tulee juuri pysyä ohjausurassa).
Siirrä ketjua terälevyssä ja varmista, että
kierteitä ei ole. Ketjun tulee liikkua vapaasti.
(Katso kuva. F3)
4. Kun ketju höllenee, ruuvaa ehdottomasti
lukitusnuppi / ketjun kireyden nuppi auki ja ruuvaa sitten peitelevy päälle lukitusnupilla jälleen.
KETJUN VOITELU
TÄRKEÄÄ: Ketjusahaa ei toimiteta
täytettynä teräöljyllä. On tärkeää täyttää teräöljyä ennen käyttöä. Ketjusahan käyttö ilman teräöljyä tai jos teräöljyä on alle minimimerkin, johtaa sahan vaurioitumiseen.
HUOM: Teräketjun elinikä ja sahausteho
riippuu optimaalisesta voitelusta. Siksi
teräketjuun johdetaan automaattisesti teräöljyä käytön aikana
Öljysäiliön täyttäminen :
1. Aseta ketjusaha tasaiselle alustalle öljysäiliön(4) kansi ylöspäin.
2. Uhdista aluetta öljysäiliön kannen ympäri rievulla ja avaa kansi.
3. Lisää teräketjuöljyä, kunnes säiliö on täynnä. Minkä tahansa merkkistä ISO VG32
-öljyä voi käyttää.
4. Varo, ettei öljysäiliöön pääse likaa. Kierrä öljysäiliön kansi paikoilleen ja sulje se.
IMPORTANT:Tärkeää: Ilmanvaihdon
mahdollistamiseksi öljysäiliön ja ympäristön välillä, öljysäiliön kannessa on pienet tasauskanavat. Jotta öljyn vuotaminen säiliöstä estyisi, tulisi aina varmistaa, että saha on vaakatasossa, kun sitä ei käytetä (öljysäiliön kansi 4 osoittaa ylöspäin). Käytä yksinomaan suositeltua biologisesti hajoavaa ketjuöljyä, jotta ketjusaha ei vaurioituisi. Älä koskaan käytä kierrätettyä öljyä tai jäteöljyä. Kielletyn öljyn käyttö johtaa takuun raukeamiseen.
ÖLJY-AUTOMATIIKAN TARKISTUS
Automaattinen ketjunvoitelu voidaan tarkistaa käynnistämällä saha ja pitämällä sen kärki maassa olevan pahvin tai paperin suunnassa. Jos paperiin tulee kasvava öljyjälki, öljyautomatiikkaa toimii moitteettomasti. Jos täydestä öljysäiliöstä huolimatta ei öljyjälkeä näy, tulee lukea ”Vianetsintä” tai kääntyä Worx-asiakaspalvelun puoleen.
HUOM: Älä kosketa maata teräketjulla,
pidä 30 cm turvaetäisyys.
LATAAMINEN
1. ENNEN KUIN KÄYTÄT AKKUKÄYTTÖISTÄ PENSASTRIMMERIÄ, AKKU ON LADATTAVA TÄYTEEN
VAROITUS: Laturi ja akkupakkaus
on erityisesti suunniteltu toimimaan yhdessä. Älä käytä muita akkupakkauksia tai latureita. Älä koskaan työnnä tai
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 49
anna pudota metalliesineitä laturiin tai akkupakkaukseen. Se voi johtaa mahdollisesti vaaratilanteen aiheuttavan sähkövian syntymiseen.
Akkupaketti toimitetaan LATAAMATTOMANA, joten se on ladattava kerran ennen käyttöä. Toimitukseen kuuluva akkulaturi on laitteen Litium-ioni-akun mukainen. Älä käytä muuta akkulaturia.
2. AKKUPAKKAUKSEN LATAUS
Litium-ioni-akku on suojattu liikapurkautumista vastaan. Kun akku on tyhjä, laite kytketyy pois päältä sulojaavan virtapiirin asiosta Lämpimässä ympäristössä tai raskaan käytön jälkeen akkupakkauksesta voi tulla liian kuuma lataamiseen. Anna akun jäähtyä aikansa ennen uudelleenlatausta.
3. AKKUPAKKAUKSEN POISTO TAI ASENNUS (Katso Kuva. G)
Paina alas akkuyksikön vapautuspainike poistaaksesi akkuyksikön työkalustasi. Työnnä latauksen jälkeen akkupakkaus takaisin poran akustopäähän. Kevyt työntö on riittävä. Tarkista, että akku on kunnolla kiinni.
HUOMAUTUS: Kun poistat akun, pidä sitä lujasti välttääksesi pudottamisen ja vamman.
4. AKUN TILAN LED-VALOT (Katso Kuva. H) HUOMAUTUS: Tilan LED-valot ilmoittavat akun tilan, kun akun painiketta painetaan.
LED-valot ilmoittavat akun tilan seuraavasti: Paina painiketta “POWERTEST” (Paina), niin valopainike syttyy. Kun kolme vihreää valoa palaa, akussa on paljon virtaa. Kun kaksi valoa ( ) palaa, akussa on kohtalaisesti virtaa. Kun vain yksi vihreä valo ( ) palaa, akun virta on lopussa.
TÄRKEÄÄ Kun vain yksi vihreä valo palaa, akun virta on liian vähissä, vaikka ruohonleikkuri voisikin yhä leikata ruohoa. Ruohonleikkurin käytön
jatkaminen tällaisessa alilataustilassa saattaa lyhentää akun käyttöikää ja heikentää akun suorituskykyä
5. KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS (Katso Kuva. I)
Käynnistä saha painamalla käynnistysvarmistinta (3), painamalla sitten käynnistyskytkin (2) pohjaan ja pitämälle se tässä asennossa. Käynnistysvarmistin (3) voidaan nyt päästää vapaaksi. Pysäytä saha irrottamalla ote käynnistyskytkimestä (2).
Työskentely ketjusahalla
VAROITUS: Onko öljysäiliö
täytetty? Tarkista öljymäärän osoitin (18) ennen työtä ja säännöllisesti työn aikana. Täytä öljyä, jos öljyn pinta on saavuttanut öljylasin alareunan. Täyttö riittää n. 16 minuutiksi, riippuen työn intensiteetistä ja tauoista. (Katso kuva. J) Ketjun kireys tulee tarkistaa 10 minuutin välein sahauksen aikana.
1. Asenna akkuyksikkö laitteeseen (katso kuva
G).
2. Varmista, että puun leikattava osa ei makaa
maassa. Näin ketju (8) ei osu maahan, kun se leikkaan puun läpi. Ketjun osuminen maahan on vaarallista ja tylsistyttää ketjun.
3. Tartu sahaan molemmilla käsillä. Tartu
etukahvaan aina vasemmalla kädellä ja oikealla kädellä takakahvaan. Pidä ote vakaana. Peukaloiden ja sormien täytyy kiertyä sahan kahvojen ympäri (katso kuva K).
4. Varmista, että seisot vakaasti. Pidä jalat
olkapään leveyden verran etäällä toisistaan. Jaa painosi tasaisesti molemmille jaloille.
5. Kun olet valmis sahaamaan, työnnä
lukituspainike (3) kokonaan sisään oikealla peukalolla ja purista . Saha käynnistyy. Kun liipaisin vapautetaan, saha sammuu. Varmista, että saha pyörii täydellä nopeudella ennen kuin aloitat katkaisua.
6. Kun aloitat katkaisua, aseta liikkuva ketju
hitaasti puuta vasten. Pidä saha vakaasti paikallaan, jotta vältät sahan mahdollisen ponnahduksen tai sivuliikkeen.
49
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 50
7. Ohjaa sahaa painamalla kevyesti äläkä käytä liikaa voimaa. Moottori ylikuumenee tai leikkaa kiinni. Se tekee työn paremmin ja turvallisemmin nopeudella, johon se oli tarkoitettu.
8. Poista saha katkaisukohdasta sahan vielä liikkuessa täydellä nopeudella. Pysäytä saha vapauttamalla virtakytkin. Varmista, että ketju on pysähtynyt ennen kuin laitat sahan maahan.
9. Harjoittele roskapuulla turvallisessa paikassa, kunnes pääset perille sahan käytöstä ja voit sahata helposti käyttämällä tasaisia liikkeitä ja vakaata leikkausnopeutta.
Takapotkun turvalaitteet tässä sahassa
Sahassa on alhaisen takapotkun ketju ja takapotkua vähentävä terälevy. Molemmat vähentävät takapotkun mahdollisuutta. Takapotku voi silti tapahtua tämänkin sahan kanssa. Seuraavat vaiheet vähentävät takapotkun riskiä.
• Käytä molempia käsiä sahan pitämiseen,
kun saha on käynnissä. Pidä ote vakaana. Peukaloiden ja sormien täytyy kiertyä
50
sahan kahvojen ympäri.
• Pidä kaikki turvavälineet paikallaan
sahassa. Varmista, että ne toimivat oikein.
• Älä kurota liikaa tai sahaa olkapään
korkeuden yläpuolella.
• Pidä vakaa jalansija ja tasapaino aina.
• Seiso hieman sahan vasemmalla puolella.
Näin vartalosi ei ole suorassa linjassa ketjun kanssa.
• Älä anna terälevyn kärjen koskettaa mitään,
kun terä liikkuu.
• Älä koskaan yritä katkaista kahta puuta
samanaikaisesti. Katkaise vain yksi puu kerrallaan.
• Älä upota terälevyn kärkeä tai yritä
porautua puuhun terälevyn kärkeä käyttämällä.
• Varo puun siirtymistä tai muita voimia,
jotka voivat puristaa ketjua.
• Ole erittäin varovainen, kun asetat terän
uudelleen vanhan leikkuukohtaan.
• Käytä vain alhaisen takapotkun ketjua
ja terälevyä, jotka toimitettiin tämän
moottorisahan mukana.
• Älä koskaan käytä tylsää tai löysää ketjua.
Pidä ketju terävänä ja oikealla kireydellä.
Sahan turvallinen käyttö
1. Käytä ketjusahaa vain voidessasi seistä tukevasti.
2. Pidä sahaa oman kehon oikealla puolella. (Katso kuva. L).
3. Ketjun tulee liikkua täydellä nopeudella, ennen kuin se koskettaa puuta.(8)
4. Käytä piikkilistaa (9)kiinnittämään saha puuhun.
5. Käytä sahauksessa piikkilistaa vipuna.(a) (Katso kuva. M)
6. Älä koskaan käytä ketjusahaa suorilla käsivarsilla. Älä yritä sahata vaikeasti päästäviä kohteita, tai tikapuilla seisten. (Katso kuva. N).
JÄNNITYKSESSÄ OLEVAN PUUN SAHAAMINEN (Katso Kuva .O)
VAROITUS: Kun katkaiset jännitteen
alaisena olevaa puunhaaraa, ole äärimmäisen varovainen. Ole varuillasi puun ponnahtamisesta taaksepäin. Kun puun jännite laukeaa, puunhaara voi ponnahtaa taaksepäin ja iskeä käyttäjää ja aiheuttaa vakavan vamman tai loukkaantumisen.
Jos puu on tuettu kummastakin päästä, tulee ensin sahata kolmannes rungosta päältäpäin (Y) ja sitten suorittaa katkosahaus samasta kohdasta, altapäin (Z) puun repeytymisen ja sahan puristukseen joutumisen välttämiseksi. Varo tällöin koskettamasta maata teräketjulla. Jos puu on tuettu vain toisesta päästä, tulee ensin sahata kolmannes rungosta altapäin (Y) ja sitten suorittaa katkosahaus samasta kohdasta, päältäpäin (Z) puun repeytymisen ja sahan puristukseen joutumisen välttämiseksi.
PUUN KAATO(Katso Kuva .P) Käytä aina kypärää suojaamaan putoavilta oksilta. Ketjusahalla saa ainoastaan kaataa puita, joiden läpimitta on pienempi kuin sahan laipan pituus.
Varmista työalue. Tarkista, että
puun kaatoalueella ei ole ihmisiä tai
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 51
eläimiä. Älä koskaan yritä irrottaa puristukseen jäänyttä sahaa moottorin käydessä. Käytä puukiiloja teräketjun vapauttamiseksi.
Jos kaksi tai useampi henkilö samanaikaisesti sahaa ja kaataa, tulee etäisyys kaatavien ja leikkaavien henkilöiden välissä olla vähintään kaksi kertaa kaadettavan puun korkeuden verran. Puunkaadossa on otettava huomioon, ettei aiheuta vaaraa muille henkilöille, ettei osuta syöttöjohtoihin eikä aiheuteta aineellista vahinkoa. Jos puu joutuu kosketukseen sähkölinjan kanssa, on välittömästi ilmoitettava siitä paikalliselle sähkölaitokselle. Sahattaessa rinteessä tulee ketjusahan käyttäjän sijaita maastossa kaadettavan puun yläpuolella, koska puu kaadettuaan todennäköisesti pyörii tai liukuu rinnettä alaspäin.
Ennen kaatamista on suunniteltava pakoväylä ja tarvittaessa raivata sellainen. Pakoväylän tulisi kulkea vinosti taaksepäin odotetusta kaatosuunnasta.
Ennen kaatamista on otettava huomioon rungon luonnollinen kaltevuus suurempien oksien asento ja tuulen suunta, jotta puun kaatosuunta voidaan määrittää. Lika, kivet, irtonainen kuori, naulat, sinkilät ja langat on poistettava puusta.
Kaatoloven teko: Sahaa suorassa kulmassa kaatosuuntaan nähden lovi (X – W), jonka syvyys on 1/ 3 puun läpimitasta. Ensin tehdään alempi vaakasuora sahaus. Täten vältytään teräketjun tai laipan puristukseen joutumiselta sahattaessa loven toinen reuna. Kaatosahaus: Kaatosahaus (Y) tehdään vähintään 50 mm vaakasuoran sahausloven yläpuolelle. Kaatosahaus tehdään samansuuntaisena kaatoloven vaakasuoran pinnan kanssa. Kaatosahaus tehdään vain niin syvälle, että puuhun vielä jää uuma (kaatoreuna), joka toimii saranana. Uuma estää puun kiertymisen ja kaatumisen väärään suuntaan. Älä sahaa uumaa pois. Kun kaatosahaus lähenee kaatolovea, tulisi puun ruveta kaatumaan. Jos näyttää siltä, että puu mahdollisesti ei kaadu haluttuun suuntaan tai kallistuu taaksepäin ja saattaa teräketjun puristukseen, tulee kaatosahaus
keskeyttää ja käyttää puu-, muovi- tai alumiinikiilaa sahauksen avaamiseksi ja puun kaatosuunnan kääntämiseksi haluttuun suuntaan. Kun puu aloittaa kaatumisen, ketjusaha poistetaan kaatosahauksesta, pysäytetään, asetetaan pois ja siirrytään pois vaaravyöhykkeeltä suunniteltua pakoväylää pitkin. Varo putoavia oksia, äläkä kompastu. Iskemällä kiila (Z) vaakasuoraan sahausuraan kaadetaan nyt puu. Puun kaatuessa on varottava putoavia oksia ja oksanhaaroja.
OKSITUS(Katso Kuva. Q)
Tällä tarkoitetaan oksien katkaisu kaadetusta puusta. Oksittaessa suurempia alaspäin suunnattuja oksia, jotka tukevat runkoa, jätetään ne toistaiseksi paikoilleen. Katkaise pienemmät oksat yhdellä sahauksella, kuvan osoittamalla tavalla. Oksat, jotka ovat jännityksessä, tulee sahata alhaalta ylöspäin, sahan puristukseen jäämisen estämiseksi.
PUUNRUNGON PÄTKIMINEN (Katso Kuva. R)
Tällä tarkoitetaan kaadetun puunrungon katkaiseminen kappaleisiin. Varmista tukeva asento ja kehon painon jakautuminen tasaisesti kummallekin jalalle. Mahdollisuuksien mukaan tulisi runkoa tukea altapäin oksilla, palkeilla tai kiiloilla. Noudata helpon sahauksen yksinkertaisia ohjeita. Jos puunrunko koko pituudeltaan on tasaisesti tuettu, kuvan osoittamalla tavalla, sahataan ylhäältäpäin. Jos puunrunko, kuvan osoittamalla tavalla, on tuettu toisesta päästä, sahataan ensin 1/3 rungon läpimitasta alapuolelta ja sitten loput ylhäältäpäin alasahauksen korkeudella. (Katso kuva .S) Jos puunrunko, kuvan osoittamalla tavalla, on tuettu kummastakin päästä, sahataan ensin 1/3 rungon läpimitasta yläpuolelta ja sitten loput 2/3 alapuolelta yläsahauksen korkeudella. (Katso kuva. T)
VAROITUS: (Katso Kuva .U) Jos katkaistava puu on rinteessä,
varmista, että puu ei vieri mäkeä alas.
51
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 52
Varmista tukki käyttämällä puisia tolppia. Upota puiset tolpat maahan tukin alarinteen puolelle. Seiso tukin ylärinteen puolella katkaistessasi. Tukki saattaa vieriä katkaisun jälkeen.
• Älä koskaan yritä katkaista kahta
puuta samanaikaisesti. Se voi lisätä takapotkun vaaraa.
• Kun leikkaat tukkia, älä koskaan tue
tukkia kädellä, jalalla tai jalkaterällä.
• Älä koskaan anna toisen henkilön
pitää kiinni tukista, kun katkaiset tukkia.
• Sammuta ja poista akkuyksikkö
sahasta ennen kuin siirryt paikasta toiseen.
turvallisuuteen tai toimintaan. Anna valtuutetun huoltokeskuksen korjata vauriot. Etsi valtuutettu huoltokeskus osoitteesta www.worx.com
3. Ylläpidä moottorisahaa huolellisesti.
• Älä koskaan altista sahaa sateelle.
• Pidä ketju terävänä, puhtaana ja
voideltuna paremman ja turvallisemman suorituskyvyn varmistamiseksi.
• Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja
ohjeita ketjun terottamiseksi.
• Pidä kahvat kuivina, puhtaina sekä
öljyttöminä ja rasvattomina
• Pidä kaikki ruuvit ja mutterit kireinä.
4. Kun sahaa huolletaan, käytä vain samanlaisia vaihto-osia.
SAHAN YLLÄPITO JA TAKAPOTKUTURVALLISUUS
Noudata tämän käyttöohjeet ylläpito-ohjeita. Sahan ja ketjun oikea puhdistus ja terälevyn ylläpitoa voivat vähentää takapotkun mahdollisuutta. Tarkasta ja huolla saha jokaisen käytön jälkeen. Se pidentää sahasi käyttöikää.
HUOM: Vaikka sahaa terotettaisiin oikein,
52
takapotkun riski kasvaa jokaisen terotuksen myötä.
MOOTTORISAHAN YLLÄPITO JA SÄILYTYS
1. Irrota akkuyksikkö sahasta
Kun se ei ole käytössä,
Ennen siirtymistä paikasta toiseen,
Ennen huoltoa,
Ennen lisäosien tai lisävarusteiden
vaihtamista, kuten sahaketju ja terälevy.
2. Tarkista ennen käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen. Tarkista saha huolellisesti varmistaaksesi, että suojus tai muu osa ei ole vahingoittunut. Tarkista vaurioiden varalta, jotka voivat vaikuttaa käyttäjän turvallisuuteen tai sahan toimintaan. Tarkista liikkuvien osien kohdistus tai kiinnitys. Tarkista rikkoontuneet tai vahingoittuneet osat. Älä käytä moottorisahaa, jos vauriot vaikuttavat
5. Kun moottorisahaa ei käytetä, säilytä se aina
Korkealla tai lukitussa paikassa poissa lasten ulottuvilta,
Kuivassa paikassa.
LEVYN YLLÄPITO
Terälevyn käyttöiän maksimoimiseksi suositellaan seuraavaa ylläpitoa. Levyn ohjausurat, joissa ketju kulkee, tulee puhdistaa ennen työkalun varastointia tai jos levy tai ketju vaikuttavat likaisilta. Urat tulee puhdistaa joka kerta, kun ketju poistetaan. Käännä levy ympäri, niin että yläurasta tulee alaura ja päinvastoin aina viiden käyttötunnin jälkeen
POUR NETTOYER LES RAILS DE GUIDAGE:
1. Enlevez le cache de la chaîne et déposez la barre et la chaîne. (voir le paragraphe MONTAGE)
2. Avec une brosse métallique, un tournevis ou un outil similaire, enlevez les déchets et les saletés des rails de la barre. (Voir V)
3. N’oubliez pas de nettoyer complètement les passages d’huile.
OHJAUSURIEN PUHDISTUS
1. Irrota ketjusuojus ja ketju. (katso osa KOKOONPANO)
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 53
2. Puhdista jäämät levyn urista käyttämällä teräsharjaa, ruuvimeisseliä ja muuta sopivaa työkalua. (Katso kuva V)
3. Varmista, että puhdistat öljykanavat huolellisesti
OLOSUHTEET, JOLLOIN TERÄLEVY VAATII HUOLTOA:
• Saha leikkaa toiselle puolelle tai kulmassa.
• Saha täytyy pakottaa katkaisuun.
• Öljyn riittämätön syöttö levyyn ja ketjuun.
Tarkista terälevyn kunto joka kerta, kun ketju terotetaan. Kulunut terälevy vahingoittaa ketjua ja tekee katkaisusta vaikeaa. Jokaisen käytön jälkeen, yksikkö on irrotettu virtalähteestä, puhdista kaikki sahajauho terälevystä ja hammasrattaan reiästä.
Kun uran yläreuna on epätasainen, käytä litteää viilaa ja palauta reunat ja sivut suoriksi.
File Rail Edges
and Sides
Square
TERÄKETJUN TEROITUS
VAROITUS:
Irrota akkuyksikkö sahasta ennen huoltoa. Sähköisku tai liikkuvaan ketjuun koskeminen voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Ketjun leikkaavat reunat ovat teräviä. Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet ketjua.
Pidä ketju terävänä. Sahasi leikkaa nopeammin ja turvallisemmin. Tylsä ketju aiheuttaa hammaspyörän, terälevyn, ketjun ja moottorin kohtuutonta kulumista. Jos sinun täytyy pakottaa ketju puuhun ja katkaisu aiheuttaa vain sahanpurua ja muutaman suuren sahalastun, ketju on tylsä.
VOITELE HAMMASPYÖRÄ
HUOM: Käytä paksuja käsineitä, kun
teet ylläpito- tai huoltotoimia tällä työkalulla Poista aina akkuyksikkö sahasta ennen kuin ylläpito- tai huoltotoimia tällä työkalulla.
Worn Groove Correct Groove
Vaihda terälevy, kun ura on kulunut, terälevy vääntynyt tai lohjennut tai kun syntyy liiallista kuumuutta tai pursetta. Jos vaihtaminen on tarpeen, käytä vain varaosaluettelossa tai moottorisahassa olevassa tarrassa sahallesi määritettyä terälevyä.
TERÄKETJUN JA LAIPAN VAIHTO/ KÄÄNTÄMINEN
Tarkista teräketju ja laippa luvussa ”Teräketjun kiristys” selostetulla tavalla. Laipan ohjainura kuluu ajan mittaan. teräketjua vaihdettaessa tulee laippa kääntää 180°, kulumisen tasaamiseksi. Tarkista ketjupyörä. Jos se on kulunut tai vioittunut suuren kuormituksen johdosta, tulee se vaihtaa sopimushuollossa. Jos ketjulaippa on kulunut loppuun tai vioittunut, ota ketjunkiristyssakara pois laipasta hölläämällä ruuvia vastapäivään. Laita sitten kiristyssakara uuteen laippaan kiristäen ruuvia myötäpäivään. Sakaran kohouman (a) tulee mennä laipan reikään.( Katso kuva. W)
HUOM: Ketjua tai levyä ei tarvitse poistaa, kun hammasratasta voidellaan
1. Puhdista levy ja hammasratas
2. Käytä rasvaprässiä ja laita prässin kärki
voiteluaukkoon ja purista rasvaa, kunnes sitä näkyy hammasrattaan ulkoreunalla. (Katso kuva X)
3. Jotta voi kiertää hammasratasta, vapauta
ketjun pysäytin ja vedä ketjua käsin, kunnes hammasrattaan rasvaamaton puoli on samassa linjassa rasvausreiän kanssa. Toista rasvaus.
PUHDISTUS/VARASTOINTI
Puhdista ketjusahan muovikotelo ulkoa pehmeällä harjalla ja puhtaalla rievulla. Vettä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki lika, erityisesti moottorin tuuletusaukoista . Pura suojus , laippa ja ketju ja puhdista ne harjan avulla 1 – 3 tunnin käytön jälkeen. Poista harjalla kaikki lika suojuksen ,alta, ketjupyörästä ja terälevyn kiinnityspinnoista. Puhdista öljysuutin puhtaalla rievulla. Jos ketjusaha tullaan varastoimaan pidemmän
53
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 54
aikaa, tulee teräketju ja terälevy puhdistaa. Varastoi ketjusaha turvallisessa paikassa, kuivana ja lasten ulottumattomissa. Vuodon estämiseksi tulee varmistaa, että laite asetetaan pois vaaka-asentoon (öljyn täyttöruuvi 4 ylöspäin suunnattuna). Jos saha säilytetään myyntipakkauksessa, on öljysäiliö tyhjennettävä kokonaan.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Tämä tuote on merkitty symbolilla liittyen sähkö- ja elektroniikkajätteen
hävittämiseen. Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan se pitää palauttaa keräysjärjestelmään, joka on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/ EU mukainen. Sen jälkeen se kierrätetään tai puretaan tarkoituksena vähentää vaikutusta ympäristöön. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
54
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 55
VIANETSINTÄ
Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Ketjusaha ei toimi
Ketjusaha toimii ajoittaisesti
Teräketju on kuiva
Ketjujarru/ käynnistysjarru
Ketju/laipan ohjainkisko kuuma
Ketjusaha nyhtää, tärisee tai ei sahaa kunnolla
Akku loppu Varoke viallinen
Huono kosketus ulkoisesti Huono kosketus sisäisesti Käynnistyskytkin viallinen
Ei öljyä öljysäiliössä Öljysäiliön kannessa sijaitseva tuuletusaukko tukossa Öljyn virtauskanava tukossa
Ongelma etummaisen käsisuojuksen kytkentämekanismissa
Ei öljyä öljysäiliössä Öljysäiliön kannessa sijaitseva tuuletusaukko tukossa Öljyn virtauskanava tukossa Ketju on liian kireä Ketju tylsä
Ketju liian löysä Ketju tylsä Ketju kulunut Ketjun hampaat osoittavat väärään suuntaan
Vaihda akkuyksikkö Vaihda varoke
Käänny keskushuollon puoleen Käänny keskushuollon puoleen Käänny keskushuollon puoleen
Lisää öljyä Puhdista öljysäiliön kansi Avaa öljyn virtauskanava
Käänny keskushuollon puoleen
Lisää öljyä Puhdista öljysäiliön kansi Avaa öljyn virtauskanava Aseta ketjun kireys Teroita ketju tai vaihda uuteen
Aseta ketjun kireys Teroita ketju tai vaihda uuteen Vaihda ketju Asenna ketju uudelleen oikeaan suuntaan
55
Älä koskaan käytä työkaluja, joissa on vialliset On/Off-kytkimet tai viallinen takapotkujarru (käsisuojus). Jos on muun tyyppisiä teknisiä vikoja, ota yhteyttä paikalliseen huoltopisteeseen.
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 56
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Vakuutamme täten, että tuote Selostus: Akkukäyttöinen WORX-
moottorisaha Tyyppi: WG368E WG368E.9 (3-koneen määritykset, esimerkki moottorisaha)
Tominto: Puun sahaamiseen
Täyttää seuraavien direktiivien määräykset:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Asiaankuuluva viranomainen
Nimi: Intertek Deutschland GmbH (Asiaankuuluva viranomainen 0905) Address: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Yhdenmukaisuuden arviointi perusteilla:
Liite V
- Mitattu äänenvoimakkuuden taso
56
96.1dB(A)
- Ilmoitettu taattu äänenvoimakkuuden taso
100dB(A)
Yhdenmukaisuusstandardit:
EN 60745-1 EN 60745-2-13 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
Henkilö valtuutettu kääntämään teknisen tiedoston,
Nimi: Russell Nicholson Osoite: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2014/04/21 Leo Yue POSITEC Laatupäällikkö
Akkukäyttöinen moottorisaha FIN
Page 57
1. BAKRE HÅNDTAK
2. PÅ-/AV-BRYTER
3. INNKOBLINGSSPERRE
4. OLJETANKDEKSEL
5. FREMRE HÅNDTAK
6. HÅNDVERN
7. SVERD
8. SAGKJEDE
9. BARKSTØTTE
10. KJEDESTRAMMEKNAPP
11. KJEDEDEKSEL
12. KJEDEHJUL
13. KJEDERETNINGSSYMBOL
14. STANGLOKALISERINGSTAPPER
15. OLJEDYSE
16. FESTESTANGBOLT
17. STANGFORSPENNINGSPLATE
18. OLJENIVÅVINDU
19. KJEDESTOPPER
20. STANGKLEMME
21. BLADVERNDEKSEL*
57
*Tilbehør som er beskrevet og illustrert I bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.
Batteridrevet motorsag NOR
Page 58
TEKNISKE DATA
Type WG368E WG368E.9 (3- betegner maskin, angir motorsag)
WG368E WG368E.9
Merkespenning 40V Sverdlengde 30cm Kuttelengde 25cm Kjedehastighet 3.8m/s Påfyllingsmengde oljebeholder 100ml Kjededeling 9.5mm Antall drivledd 45 Kjedemåler 1.1mm Sagkjedetype Sverdtype Ladetid 1hr / Vekt ( kjede og sverd medfølger) 3.8kg 3.0kg
Oregon
*Spenning målt uten arbeidsbyrde. Innledende batterispenning når maksimalt 40 volt. Nominell spenning er 36 volt.
NOISE INFORMATION
58
Belastning lydtrykk LpA:85dB(A) Belastning lydeffekt L K
pA
Bruk hørselsvern
Max*
Oregon
®
: 124MLEA041
®
: 90PX
:100dB(A)
wA.d
3dB(A)
VIBRASJONSINFORMASJON
Totale vibrasjonsverdier (triax vektorsum) fastsatt i henhold til EN 60745: Vibrasjonsutslippsverdi: ah = 3.5m/s2 Usikkerhet K = 1.5m/s²
Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Vibrasjonsutslippsverdien under faktisk bruk av kraftverktøyet kan avvike fra oppgitt verdi,
avhengig av måtene verktøyet brukes og følgende eksemplene og andre variasjoner i hvordan verktøyet brukes: Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir kuttet eller drillet. Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt.
Batteridrevet motorsag NOR
Page 59
Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene.
Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke bruken er forvaltes på en god måte.
ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under
faktiske bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden.
For å hjelpe til å minimere risikoen for vibrasjonseksponering. Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der det er hensiktsmessig). Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10oC eller lavere. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager.
TILLEGGSUTSTYR
WG368E WG368E.9
Lubrication Oil (100ml) 1 1 Blade Protection Cover 1 1 Lader (WA3735) 1 / Batteripakke (WA3536) 1 /
59
Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvend godt kvalitetsekstrautstyr, merket med et velkjent varemerke. Velg kvalitet i henhold til det arbeidet du akter å gå i gang med. Henviser til tilbehørspakningen for videre detaljer. Butikkpersonalet kan også gi hjelp og råd.
Batteridrevet motorsag NOR
Page 60
GENERELLE SIKKERHETS-ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL! Les alle instruksjoner.
Hvis du unnlater å følge instruksjonene under, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
ADVARSEL: sikkerhetsadvarsel merket med
symbolet og alle instruksjoner.
Ta vare på alle advarsler og veiledninger for fremtidig referanse. Uttrykket “elektrisk verktøy” i alle advarslene som er listet opp viser til verktøyet ditt som er koblet til strømforsyningen (med ledning) eller batteriverktøy (uten ledning).
1) GENERELLE SIKKERHETS-ADVARSLER FOR
ELEKTROVERKTØY -ARBEIDSOMRÅDE
a) Hold arbeidsområdet ryddig og
opplyst. Overfylte og mørke områder inviterer til ulykker.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet
60
i eksplosiv atmosfære, slik som i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy lager gnister,
noe som kan antenne støv eller damp.
c) Hold barn og de omkringstående unna
når du bruker det elektriske verktøyet.
Distrahering kan forårsake at du mister kontrollen.
2) GENERELLE SIKKERHETS-ADVARSLER
FOR ELEKTROVERKTØY -ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til verktøyet må passe til
uttaket. Forandre aldri støpselet på noen måte. Ikke bruk adapterplugger i forbindelse med jordet elektrisk verktøy. Uendrede støpsel og passende
uttak vil redusere risikoen for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordet
overflater slike som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er en økt
risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet..
c) Ikke utsett det elektriske verktøyet
Les alle
for regn eller våte omstendigheter.
Tilførsel av vann i et elektrisk verktøy, øker risikoen for elektrisk støt.
d) Ikke påfør ledningen skade. Bruk aldri
ledningen til å bære, trekke eller ta ut støpselet til det elektriske verktøyet. Hold ledningen unna varme, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede
eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
e) Når du bruker et elektrisk verktøy
utendørs, bruk en skjøteledning som er beregnet for utendørsbruk. Ved å
bruke en skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk, reduserer du risikoen for elektrisk støt.
f) Når man håndterer et elektrisk verktøy
i fuktige omgivelser, bør man bruke en strømforsyning som er utstyrt med en spenningsavledende mekanisme (RCD). Ved å bruke RCD unngår man
elektriske støt.
3) GENERELLE SIKKERHETS-ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY -PERSONLIG SIKKERHET
a) Vær årvåken, følg med på hva du
gjør og bruk sunn fornuft når du behandler et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikk
av uoppmerksomhet når du bruker det elektriske verktøyet kan resultere i alvorlig personskade.
b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid
vernebriller. Sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende sammenhenger vil redusere personskader.
c) Unngå utilsiktet oppstart. Se til at
bryteren står i avslått stilling før du kobler til strømkilden og/eller batteripakken, eller før du tar opp eller bærer verktøyet. Det å bære
verktøyet med fingeren på bryteren eller sette i støpselet til et elektrisk verktøy som står på, inviterer til ulykker.
d) Fjern alle justeringsnøkler eller
skrunøkler før du slår på det
Batteridrevet motorsag NOR
Page 61
elektriske verktøyet. En skrunøkkel eller en annen nøkkel som er festet til det elektriske verktøyet kan resultere i personskade.
e) Ikke strekk deg over. Ha godt fotfeste
og balanse hele tiden. Dette muliggjør
bedre kontroll over det elektriske verktøyet i uventede situasjoner.
f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk
løstsittende klær eller smykker.
Hold håret, klærne og hanskene vekk fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan bli fanget i bevegelige deler.
g) Hvis utstyret er utstyrt for
tilkobling med støvutblåsing og innsamlingsfasiliteter, sikre deg at disse er tilkoblet og forsvarlig brukt.
Ved bruk av dette utstyret kan du redusere støvrelaterte skader.
4) GENERELLE SIKKERHETS-ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY -ELEKTRISK VERKTØY, BRUK OG VEDLIKEHOLD
a) Ikke bruk makt på det elektriske
verktøyet. Bruk det riktige elektriske verktøy til din anvendelse. Det riktige
elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og sikrere når det blir brukt til det, det er beregnet for.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet
hvis bryteren ikke slår på og av. Ett
hvert elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren, er farlig og må repareres.
c) Ta ut støpslet fra strømkilden og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du gjør noen justeringer, endrer noe tilleggsutstyr eller lagrer elektriske apparater. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell.
d) Lagre elektrisk verktøy som ikke er
i bruk, utenfor barns rekkevidde, og ikke tillat personer som er ukjent med disse instruksjonene å bruke det.
Elektrisk verktøy er farlig i hendene på utrenede brukere.
e) Vedlikehold elektrisk verktøy. Sjekk
for feiljusteringer eller binding av bevegelige deler, brekkasje av deler
og eventuelle andre forhold som kan påvirke verktøyets operasjoner.
Hvis skade, få verktøyet reparert før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdt, elektrisk verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger er mindre tilbøyelig for å knipe og er lettere å kontrollere.
g) Bruk det elektriske verktøyet,
rekvisitter og verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene og måten som er tilsiktet det spesielle verktøyet, i henhold til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av det elektriske
verktøyet til operasjoner det ikke er beregnet for, kan resultere i farlige situasjoner.
h) Hold håndtaker tørre, rene og fri fra
olje og fett. Glatte håndtak fører til en
utrygg situasjon og manglende kontroll over verktøyet, som kan føre til ulykker.
5) GENERELLE SIKKERHETS-ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY - SERVICE
a) Sørg for at det elektriske verktøyet
får service av en kvalifisert reparatør som bare benytter originale reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten
til verktøyet blir ivaretatt.
ADVARSLER FOR KJEDESAGER
1. Hold alle kroppsdeler unna sagkjedet når sagen går. Forviss deg om at sagkjedet ikke berører noe før du starter sagen. Ved arbeid med kjedesagen
kan ett øyeblikks uoppmerksomhet føre til at klær eller kroppsdeler kommer inn i sagkjedet.
2. Hold kjedesagen fast i bakre håndtak med din høyre hånd og ta tak i fremre håndtak med venstre hånd. Hvis
du holder kjedesagen fast i en annen arbeidsposisjon øker dette risikoen for skader og må derfor ikke brukes slik.
3. Hold verktøyet med en isolerende
61
Batteridrevet motorsag NOR
Page 62
gripeoverflate når du utfører en operasjon der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skulte ledninger eller sin egen ledning. Kontakt med en
“levende” ledninger vil utsette metalldeler til verktøyet og operatøren for støt.
4. Bruk vernebriller og hørselvern. Ytterligere verneutstyr for hode, hender, ben og føtter anbefales.
Passende verneantrekk reduserer faren for skade på grunn av sponmateriell som flyr omkring og hvis sagkjedet berøres ved en feiltagelse.
5. Du må ikke arbeide med kjedesagen i et tre. Ved bruk av en kjedesag i et tre er
det fare for skader.
6. Pass alltid på å stå stødig og bruk kjedesagen kun når du står på en fast, sikker og plan undergrunn. Glatt eller
ustabil undergrunn kan føre til at du
mister balansen og kontrollen over
kjedesagen når du står på en stige.
7. Når du sager en gren som står under spenning må du regne med at denne springer tilbake. Når spenningen i
trefibrene frigjøres, kan den spente grenen treffe brukeren og/eller kjedesagen kan ikke
62
lenger kontrolleres.
8. Vær derfor spesielt forsiktig ved saging av buskas og unge trær. Det tynne
materialet kan komme inn i sagkjedet og slå mot deg eller få deg ut av balansen.
9. Bær kjedesagen i fremre håndtak med stillestående sagkjede og bakoverpekende føringsskinne. Ved
transport eller oppbevaring av kjedesagen må alltid vernedekselet settes på. Hvis kjedesagen brukes med omhu er det mindre sannsynlig at man kommer i kontakt med et løpende sagkjede.
10.Følg anvisningene for smøring, kjedestramming og utskifting av tilbehør. Et usakkyndig strammet eller
smørt kjede kan enten revne eller øke risikoen for tilbakeslag.
11.Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. Fette, oljete håndtak sklir og
fører til kontrolltap.
12.Sag kun tre. Bruk kjedesagen kun til arbeider den er beregnet til – eksempel: Bruk ikke kjedesagen til saging av
plast, murverk eller bygningsmaterialer som ikke er av tre. Hvis kjedesagen
brukes til andre arbeider enn det den er beregnet til kan det oppstå farlige situasjoner.
ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG HVORDAN TILBAKESLAG KAN UNNGÅS:
Tilbakeslag kan oppstå når spissen på en føringsskinne berører en gjenstand eller hvis treet bøyer seg og sagkjedet klemmes fast i snittet. En berøring med skinnespissen kan i noen tilfeller føre til en uventet reaksjon bakover, mens føringsskinnen slås oppover og i retning av brukeren. Ved fastklemming av sagkjedet på overkanten av føringsskinnen kan skinnen slå hurtig tilbake i retning av brukeren. Hver av disse reaksjonene kan føre til at du mister kontrollen over sagen og eventuelt påfører deg alvorlige skader. Ikke stol utelukkende på ikkerhetsinnretningene som er innebygget i kjedesagen. Som bruker av en kjedesag bør du utføre visse tiltak for å kunne arbeide uten uhell og skader. Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående:
– Hold sagen fast med begge hendene,
la tommelen og fingrene gripe godt rundt håndtakene på kjedesagen. Hold kroppen og armene dine i en stilling, der du kan stå imot tilbakeslagskreftene. Hvis man sørger
for egnede tiltak, kan brukeren beherske tilbakeslagskreftene som oppstår. Slipp aldri kjedesagen.
– Unngå unormale posisjoner og sag
ikke over skulderhøyden. Slik unngås
en uvilkårlig berøring av skinnespissen og kjedesagen kan kontrolleres bedre i uventede situasjoner.
– Bruk alltid reserveskinner og
sagkjeder som anbefales av produsenten. Gale reserveskinner og
sagkjeder kan føre til at kjedet revner eller at det oppstår tilbakeslag.
– Følg produsentens anvisninger om
Batteridrevet motorsag NOR
Page 63
sliping og vedlikehold av sagkjedet.
For lav dybdebegrensning øker tendensen til tilbakeslag.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BATTERIPAKKE
a) Ikke demonter, åpne eller riv opp
sekundære celler eller batteripakker.
b) Ikke kortslutt en celle eller en
batteripakke. Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst i en boks eller skuff hvor de kan kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av andre metallgjenstander. Når
batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallobjekter. Kortslutning av batteriet kan forårsake skader eller brann.
c) Ikke utsett celler eller batteripakke
for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
d) Ikke utsett celler eller batteripakke
for mekanisk støt.
e) Hvis du opplever cellelekkasje, ikke
la væsken komme i kontakt med huden eller øynene. Dersom kontakt har oppstått, vask området med rikelige mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp.
f) Søk medisinsk hjelp umiddelbart hvis
en celle eller batteripakke har blitt svelget.
g) Hold batteripakken ren og tørr. h) Tørk batteripakkekontaktene med en
ren, tørr klut hvis de blir skitne.
i) Batteripakken må lades før bruk.
Bruk denne instruksjonen og korrekt ladeprosedyre.
j) Ikke ha batteripakken til ladning når
den ikke er i bruk.
k) Etter en lang lagringsperiode kan
det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
l) Batteripakken gir best ytelse når den
oppbevares i normal romtemperatur (20°C±5°C).
m) Når du kaster en batteripakke,
hold batterier fra forskjellige elektrokjemiske systemer adskilt fra hverandre.
n) Bruk kun batterilader spesifisert av
WORX. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret.
En type lader som er egnet for en type batteripakke kan skape brannfare hvis den brukes med en annen type batterier.
o) Tikke bruk batteripakker som ikke er
beregnet for bruk sammen med utstyret.
p) Hold batteripakken utenfor barns
rekkevidde.
q) Ta vare på den originale bruksanvisningen
for fremtidig bruk
r) Ta ut batteriene fra utstyret når det ikke er i
bruk
s) Kvitt deg med produktet på forsvarlig måte.
63
Batteridrevet motorsag NOR
Page 64
SYMBOLER
ADVARSEL
For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen
FORMÅLSMESSIG BRUK
Maskinen er beregnet til felling av trær og til saging av stammer, grener, trebjelker, bord osv. og kan brukes til skjæring på langs og tvers av treets fiberretning. Denne maskinen er ikke egnet til saging av mineralske materialer.
64
Bruk hørselsvern
Bruk vernebriller
Bruk støvmaske
Unngå bruk I våte eller fuktige forhold.
Ikke utsett for regn eller vann
Ikke brenn
Ikke kast batteriene. Lever utladede batterier til ditt lokale oppsamlings­og resirkuleringssted.
MONTERING
OBS! Sørg for at verktøyet er
slått av og batteriet tatt ut før kjedet berøres, eller det gjøres andre justeringer.
MONTERING AV SVERD OG SAGKJEDE
1. Pakk alle deler forsiktig ut.
2. Legg kjedesagen på en rett flate.
3. Bruk kun originele WORX-kjeder som er
laget for kjedesverdet.
4. Legg sagkjede (8) inn i den omløpende
noten til sverd (7). Gi akt på korrekt løperetning. Sammenlign kjedet med løperetningssymbol (13). Kontroller at kjedespenningslåsen (17) vender utover. (Se fig. A)
5. Legg kjedeleddene rundt kjedehjulet (12)
og sett sverdet (16) slik på at festebolten (14) og de to sverd-føringskantene (20) griper inn i det avlange hullet på sverdet (7). (Se fig. B)
6. Kontroller for å se om alle deler sitter som
de skal. (Se Fig. C)
7. Fest kjededekslet (11), sikre at
kjedestopperen (19) glir korrekt inn på kjededekslet (11).(Se Fig. D)
8. Stram kjededekslet (11) ved å dreie
kjedespenneknappen (10) med klokkeretningen til den er stram.(Se Fig. E)
ADVARSEL: Kjedet er ikke
strammet til ennå. Tilstramming av kjeden beskrives under “Stramming av kjede”. Kjedet må nå inspiseres for å sikre at det er korrekt strammet.
STRAMMING AV SAGKJEDET
Nye sagkjeder vil strekkes. Sjekk kjedespenning ofte når den først brukes, og stram når kjedet blir løst rundt styrestangen
(7).
Batteridrevet motorsag NOR
Page 65
ADVARSEL: Fjern batteriet fra verktøyet før justering av
sagekjedespenning.
OBS! Skjærekantene på kjedet er skarpe. Bruk vernehansker nå du
håndterer kjedet.
OBS! Sørg alltid for riktig
stramming av kjedet. Et for løst kjede kan øke risikoen for tilbakeslag. Et for løst kjede kan hoppe ut av kjedesporet. Det kan skade brukeren og kjedet. Et løst kjede kan føre til at kjedet, sverdet og tannhjulene slites fortere.
1. Legg kjedesagen på en rett flate.
2. Drei kjedestrammeknappen (10) med
klokkeretningen til den er håndstram. Spenningen settes automatisk mens kjedespenneknappen strammes.(Se fig. F1)
3. Dobbelsjekk spenningen som er satt med
den automatiske kjedespenneknappen. Korrekt kjedespenning er nådd når kjedet (8) kan heves ca.(kjedeleddene bør akkurat bli i stangsporet).
3. Dette skal gjøres med en hånd ved å trekke
sagkjedet opp mot maskinens egen vekt. (Se Fig. F2)
Bruk en skrutrekker til å bevege kjedet
rundt styrestangen for å sikre at det ikke er knekker. Kjedet bør rotere fritt. (Se Fig. F3)
4. Når kjedet er for løst kan du skru opp
låseknotten/ kjedestrammingsknotten helt og så skru dekselet på igjen med låseknott.
KJEDESMØRING
VIKTIG: Kjedesagen leveres ikke
fylt med sagkjedeolje. Det er viktig at den fylles med olje før bruk. Bruk av kjedesagen uten sagkjedeolje eller med et oljenivå under minimum- merket medfører skader på kjedesagen.
MERK: Levetiden og skjæreytelsen til
kjedet er avhengig av optimal smøring. Derfor smøres sagkjedet automatisk med sagkjedeolje under drift .
Påfylling av oljetanken:
1. Sett kjedesagen med oljetankdeksel
oppover på et egnet underlag.(4)
2. Rengjør området rundt oljetankdeksel med en klut og skru opp dekselet.
3. Fyll stang- og kjedeolje til beholderen er full. ISO VG32 stang- og kjedeolje kan brukes, uansett merke.
4. Pass på at det ikke kommer smuss inn i oljetanken. Skru oljetankdeksel på igjen og steng det.
VIKTIG: For å muliggjøre
luftsirkulasjon mellom oljetanken og omgivelsene, finnes det små utlikningskanaler am oljetankdekselet. For å unngå at det lekker ut olje må man alltid passe på at sagen plasseres vannrett når den ikke brukes (oljetankdekselet 4 peker oppover). Bruk kun anbefalt, biologisk nedbrytbar olje for å unngå skader på kjedesagen. Bruk aldri resirkulert olje eller brukt olje. Ved bruk av ikke godkjent olje mister garantien sin gyldighet.
ONTROLL AV OLJE-AUTOMATIKKEN
Funksjonen til den automatiske kjedesmøringen kan kontrolleres ved å slå på sagen og holde spissen I retning av en kartong eller et papir på bakken. Hvis det da vises et stadig større oljespor, arbeider olje-automatikken feilfritt. Hvis det til tross for full oljetank ikke vises et oljespor, les «Feilsøking » eller gå til Bosch-kundeservice.
OBS: Ikke berør bakken med kjedet,
hold en sikkerhetsavstand på 30 cm.
OPERATION
1. FØR DU BRUKER DITT OPPLADBARE VERKTØY
EL:Laderen og batteripakken
er spesifikt laget for å brukes sammen. Ikke bruk andre batteripakker eller ladere. La aldri metallgjenstander komme inn i laderen eller batteripakken. Dette kan føre til en elektrisk feil som kan være farlig. MERK: Batteripakken er ULADET og du må
lade den opp før bruk. Batteriladeren som leveres er tilpasset Li-ion
65
Batteridrevet motorsag NOR
Page 66
batteriet i maskinen. Ikke bruk noen annen lader.
2. LADING AV BATTERIPAKKEN
Li-ion batteriet er beskyttet mot dyp utladning. når batteriet er tomt, slås maskinen av ved hjelp av en beskyttelseskrets I varme miljøer eller etter tung bruk kan batteripakken bli for varm til å kunne lades. Gi batteriet tid til å kjøle seg ned.
3.FJERNING ELLER INSTALLERING AV BATTERIPAKKE (Se Fig. G)
Trykk på låsen på batteripakken og fjern batteripakken fra verktøyet. Etter lading sett batteripakken tilbake på plass i drillens batteriåpning. Det er tilstrekkelig å skyve med et lett trykk. Kontroller for å se om batteriet sitter fast.
MERK : Når du fjerner batteripakken, hold den fast for å unngå å miste den og forårsake skade.
4. BATTERI STATUS LED’S (SE FIG.H) MERK: Status LED’s indikerer batteri tilstand når knappen til batteriet er trykt.
LED’s konstante sanser og viser batteri tilstand som følgende:
66
Trykk knappen “POWERTEST” når lys knappen er opplyst. Når de tre grønne lysine er opplyst har batteriet oppnådd en høyt ladet tilstand. Når de to lysene er opplyst ( ), har batteriet oppnådd en moderat ladet tilstand. Når kun det ene grønne lyst ( ), er opplyst er batteri ladningen tappet.
VIKTIG: Når kun det ene grønne lyset er opplyst er batteriet ditt fullstendig utladet, selv om gressklipperen fremdeles er i stand til å klippe gress. Fortsatt bruk av din gressklipper med et batteri i denne utladede tilstanden kan redusere livet og ytelse av ditt batteri.
5. BRUKSVEILEDNING (Se Fig. I)
Til igangsetting av maskinen trykker du innkoblingssperren (3), deretter trykker du på-/ av-bryteren (2) helt inn og holder disse trykt inne. Innkoblingssperren (3) kan nå slippes. Til utkobling slippes på-/av-bryteren (2).
Arbeid med kjedesagen
VIKTIG: Er oljetanken fylt?
Kontroller oljenivåindikator (18) før arbeidet påbegynnes og med jevne mellomrom i løpet av arbeidet. Fyll på olje når oljenivået har nådd underkanten av vinduet. Påfyllingsmengden er tilstrekkelig for ca. 20 minutters bruk, avhengig av pausene og arbeidets intensitet. (Se fig. J) Kjedespenningen må kontrolleres med 10-minutters mellomrom under sagingen.
1. Sett batteripakken inn i maskinen (Se Fig.
G).
2. Sørg for at delen av kubben som skal
kuttes ikke ligger på bakken. Dette vil hindre at kjedet (8) berører bakken når det kutter gjennom kubben. Berøring av bakken mens kjedet beveger seg er farlig, og vil skjemme kjedet.
3. Bruk begge hender til å gripe sagen. Bruk
alltid venstre hånd til å gripe det fremre håndtaket, og høyre hånd til å gripe det bakre håndtaket. Bruk et fast grep. Tommel og fingre må gripe rundt saghåndtakene (se fig. K).
4. Sørg for at du har godt fotfeste. Hold
føttene en skulderbredde fra hverandre. Fordel vekten din jevnt på begge føttene.
5. Når du er klar til å gjøre kuttet, trykkes
avlåsingsknappen (3) helt inn med høyre tommel, og utløseren klemmes. Dette vil starte sagen. Hvis utløseren slippes vil sagen stoppe. Sørg for at sagen kjører i full hastighet før et kutt startes.
6. Når et kutt startes plasseres det bevegende
kjedet sakte mot treet. Hold sagen godt på plass for å unngå mulige hopp eller sidelengs bevegelse av sagen.
7. Før sagen med lett trykk og ikke bruk
overdreven kraft på sagen. Motoren vil overbelastes og kan brenne opp. Den vil gjøre jobben bedre og tryggere ved hastigheten den var tiltenkt for.
8. Fjern sagen fra et kutt med sagen kjørende
i full hastighet. Stopp sagen ved å slippe på-/av-bryteren. Sørg for at kjedet har stoppet før sagen settes ned.
9. Øv deg på forkastede kubber i et sikkert
arbeidsområde til du håndterer det, og kan
Batteridrevet motorsag NOR
Page 67
sage med enkelhet, med en jevn bevegelse og en stødig kuttehastighet.
Sikkerhetsinnretninger for tilbakeslag på denne sagen
Denne sagen har et lav-tilbakeslagskjede og en styrestang med redusert tilbakeslag. Begge innretningene reduserer sjansen for tilbakeslag. Imidlertid kan tilbakeslag fremdeles skje med denne sagen. Følgende steg vil redusere risikoen for tilbakeslag.
• Bruk begge hender til å gripe sagen når
sagen kjører. Bruk fast grep. Tommel og fingre må gripe rundt saghåndtakene.
• Ha alle sikkerhetsinnretninger på plass på
sagen. Sørg for at de fungerer korrekt.
• Ikke forstrekk deg eller kutt over
skulderhøyde.
• Ha godt fotfeste og balanse til alle tider.
• Stå litt til venstre for sagen. Dette hindrer
kroppen din fra å være i direkte linje med kjedet.
• Ikke la styrestangens nese berøre noe når
kjedet er i bevegelse.
• Forsøk aldri å kutte gjennom to kubber
samtidig. Kutt kun en kubbe av gangen.
• Ikke begrav styrestangens nese eller
prøv på styrtekutt (bore inn i tre med styrestangens nese).
• Vær oppmerksom på forytning av tre eller
andre krefter som kan klemme kjedet.
• Bruk ekstrem forsiktighet når du går inn i et
tidligere kutt.
• Bruk kun lav-tilbakeslagskjedet og
-styrestangen som ble levert med denne motorsagen.
• Bruk aldri et sløvt eller løst kjede. Hold
kjedet skarpt med korrekt spenning.
Hvordan bruke sagen trygt
1. Bruk kjedesagen kun når du står stødig.
2. Hold kjedesagen noe til høyre for din egen kropp. (Se Fig. L).
3. Kjedet må være i full fart før det berører veden.(8)
4. Bruk da barkstøtte (9) til låsing av kjedesagen på veden.
5. Bruk barkstøtten som spak under sagingen. (a) (Se Fig. M)
6. Bruk kjedesagen aldri med utstrekte armer. Ikke forsøk å sage på dårlig tilgjengelige steder eller mens du står på en stige. (Se Fig. N).
SAGING AV TRE UNDER SPENNING (Se Fig. O)
ADVARSEL: Ved kutting av en gren
som er under spenning må ekstrem forsiktighet utvises. Vær oppmerksom på at treet kan hoppe tilbake. Når spenningen i treet frigjøres, kan grenen hoppe tilbake og treffe operatøren, og føre til alvorlig skade eller død.
Hvis trestammen ligger mot noe på begge sider, må du først skjære ovenfra (Y) gjennom en tredjedel av stammens diameter og deretter kappe stamen nedenfra (Z) på samme stedet, for å unngå splintring og fastklemming av sagen. Unngå da at sagkjedet har kontakt med bakken. Hvis trestammen kun ligger mot noe på én side, må du først skjære nedenfra (Y) og oppover gjennom en tredjedel av stamens diameter og deretter kappe stammen ovenfra (Z) på samme stedet, for å unngå splintring og fastklemming av sagen.
FELLING AV TRÆR (Se Fig.P) Bruk alltid hjelm til beskyttelse mot greener som faller ned. Med kjedesagen må det kun felles trær med en stammediameter som er mindre enn sverdets lengde.
Arbeidsområdet må sikres. Pass på at det ikke oppholder seg personer eller dyr i området der treet faller. Forsøk aldri å få en fastklemt sag fri med løpende motor. Bruk trekiler for å frigjøre sagkjedet.
Hvis to eller flere personer kutter og feller på same tid, bør avstanden mellom de fellende og kuttende personene være på minst dobbel høyde av treet som felles. Ved felling av trær må man passe på at ingen andre personer utsettes for fare, ingen ledninger treffes og ingen materielle skader oppstår. Hvis et tre berører en strømledning, må elektrisitetsverket straks informeres. Ved saging i helninger bør brukeren av kjedesagen oppholde seg ovenfor treet som
67
Batteridrevet motorsag NOR
Page 68
skal felles, fordi treet antagelig kommer til å rulle eller skli nedover etter fellingen.
Før fellingen må man planlegge og eventuelt frigjøre en rømningsvei. Rømningsveien skal føre på skrå bakover bort fra forventet fallelinje.
Før du begynner med fellingen må du ta hensyn til treets naturlige helning, posisjonen til store greener og vindretningen, for å kunne vurdere treets falleretning. Smuss, steiner, løs bark, spikre, klemmer og tråd må fjernes fra treet.
Lage innsnitt: Sag først et kjerv (X – W) med en dybde på 1/3 av treets diameter i rett vinkel til falleretningen. Utfør først det nedre vannrette innsnittet. Slik unngås det at sagkjedet eller føringsskinnen klemmes fast når du lager det andre innsnittet. Lage fellesnitt: Lag fellesnittet (Y) minst 50 mm over vannrett kjervesnitt. Utfør fellesnittet parallelt til vannrett innsnitt. Sag fellesnittet kun så langt inn at det blir stående en kant igjen (fellelist) som kan fungere som hengsel. Kanten forhindrer at treet dreier seg og faller i gal retning. Ikke sag gjennom kanten. Når fellesnittet nærmer seg kanten skal treet begynne å falle. Hvis det viser seg at treet
68
muligens ikke faller i ønsket retning eller heller bakover og sagkjedet klemmes fast, må fellesnittet avbrytes og du må bruke kiler av tre, kunststoff eller aluminium til å åpne snittet og legge treet i ønsket fallelinje. Når treet begynner å falle, må kjedesagen fjernes fra snittet, slås av, legges ned og du må forlate fareområdet via planlagt rømningsvei. Pass på grener som faller ned og at du ikke stubler. Ved å sette en kil (Z) inn i det vannrette snittet får du så treet til å falle. Når treet begynner å falle, må du gi akt på grener eller kvister som faller ned.
skal sages ovenfra, for å unngå at sagen klemmes fast.
KAPPING AV TRESTAMMEN (Se Fig. O)
Dette vil si oppdeling av det felte treet i avsnitt. Pass på å stå stødig og at kroppsvekten din er jevnt fordelt på begge føttene. Hvis det er mulig, skal stammen støttes av grener, bjelker eller kiler. Følg de enkle anvisningene for lett saging. Hvis hele lengden til trestammen ligger jevnt – som vist på bildet – sages det ovenfra. Hvis trestammen ligger på en ende som vist på bildet, må først 1/3 av stammediameteren sages fra undersiden, og deretter resten ovenfra på same høyde som undersnittet. (Se fig. S) Hvis trestammen ligger på en ende som vist på bildet, må først 1/3 av stammediameteren sages fra undersiden, og deretter resten ovenfra på same høyde som undersnittet. (Se fig. T)
ADVARSEL: (Se Fig. U)
• Hvis arbeidet foregår i en bakke,
må det sikres at kubben ikke ruller nedover. Sikre kubben med trestaker. Kjør trestaker i bakken nedenfor kubben. Stå på oversiden av kubben ved kutting. Kubben kan rulle etter kutting.
• Forsøk aldri å kutte gjennom to
kubber samtidig. Dette kan øke risikoen for tilbakeslag.
• Når en kubbe kuttes må den aldri
holdes med hånden, beinet eller foten.
• Når en kubbe kuttes må en annen
person holde den.
• Slå av og fjern batteripakken fra sagen
før den flyttes fra et sted til et annet.
Grenskjæring (Se fig. Q)
Dette vil si fjerning av grener på et felt tre. Ved grenskjæring må du la grener som peker nedover og som støtter treet først bli stående. Mindre greener kappes med ett snitt som vist på bildet. Grener som står under spenning
VEDLIKEHOLD AV SAG OG TILBAKESLAGSSIKKERHET
Følg vedlikeholdsinstruksjonene i denne manualen. Korrekt rengjøring av sag samt kjede- og styrestangsvedlikehold kan redusere sjansene for tilbakeslag. Inspiser og vedlikehold
Batteridrevet motorsag NOR
Page 69
sagen etter hver bruk. Dette vil øke levetiden for sagen din. MERK: Selv med korrekt kvessing kan risikoen for tilbakeslag øke ved hver kvessing.
VEDLIKEHOLD OG LAGRING AV MOTORSAG
1. Fjern batteripakken fra sagen.
• Når den ikke er i bruk
• Før ytting fra et sted til et annet
• Før vedlikehold
• Før bytte av tilbehør eller ekstrautstyr, som
sagkjede og styrestang.
før lagring av verktøyet, eller hvis stang eller kjede er skittent. Skinnene bør rengjøres hver gang kjedet fjernes. Snu stangen slik at toppskinne blir bunn og bunnskinne blir topp, ved omtrent hver 5. driftstime
FOR Å RENGJØRE STANGSKINNENE:
1. Fjern kjededeksel samt stang og kjede. (se del MONTERING)
2. Bruk en stålbørste, skrutrekker eller lignende passende verktøy til å fjerne rester fra skinnene på stangen. (Se fig. V)
3. Sørg for å rengjøre oljekanaler grundig
2. Inspiser motorsagen før og etter hver bruk. Kontroller sagen nøye hvis vern eller andre deler har blitt skadet. Kontroller for skade som kan påvirke operatørs sikkerhet eller drift av sagen. Kontroller for innretting eller binding av bevegelige deler. Kontroller for ødelagte eller skadde deler. Ikke bruk motorsagen hvis skade påvirker sikkerhet eller drift. Få skade reparert ved autorisert servicesenter.For å finne et autorisert servicesenter, gå til www. worx.com
3. Vedlikehold motorsagen godt.
• Utsett aldri sagen for regn.
• Hold kjedet skarpt, rent og smurt for bedre
og tryggere ytelse.
• Følg stegene i denne manualen for å
kvesse kjedet.
• Hold håndtak tørre, rene og frie for olje og
smørefett.
• Hold alle skruer og mutre stramme.
4. Ved vedlikehold må det bare brukes originale reservedeler.
5. Når motorsagen ikke er i bruk, må den alltid lagres
På et høyt eller låst sted, utenfor barns rekkevidde
På et tørt sted
STANGVEDLIKEHOLD
For å maksimere stanglevetid, anbefales følgende stangvedlikehold. Stangskinnene som fører kjedet bør rengjøres
FORHOLD SOM KREVER STYRESTANGVEDLIKEHOLD:
• Sagen kutter til en side eller i vinkel.
• Sagen må tvinges gjennom kuttet.
• Utilstrekkelig tilførsel av olje til stangen og
kjedet. Kontroller tilstanden på styrestangen hver gang kjedet kvesses. En slitt styrestang vil skade kjedet og gjøre kutting vanskelig. Etter hver bruk, og med enheten koblet fra strømkilden, fjernes all sagmugg fra styrestangen og styrehullet. Bruk en flatfil til å gjenopprette kvadratiske kanter og sider når skinnetoppen er ujevn.
File Rail Edges
and Sides
Square
Worn Groove Correct Groove
Bytt ut styrestangen når sporet er slitt, styrestangen er bøyd eller sprukket, eller når overdreven oppvarming eller avgratning av skinnene inntreffer. Hvis erstatning er nødvendig, må det kun brukes styrestangen spesifisert for din sag i reservedelslisten eller på merket plassert mpå motorsagen.
UTSKIFTING/SNUING AV SAGKJEDET OG SVERDET
Sagkjedet og sverdet kontrolleres som angitt i avsnitt «Stramming av sagkjedet». Sverdets føringsnot slites med tiden. Når
69
Batteridrevet motorsag NOR
Page 70
sagkjedet skiftes ut skal sverdet dreies 180°, for å utlikne slitasjen. Kontroller kjedehjul. Hvis det er slitt eller skadet på grunn av den høye belastningen, må det skiftes ut av et serviceverksted. Hvis sverdet er slitt eller skadet, ta kjedestrammingslåsen av sverdet ved å løsne skruen mot klokken. Plasser deretter strammingslåsen i det nye sverdet ved å stramme til med klokken. Den utstikkende låsen (a) må passe i huller i sverdet. (Se fig. W)
SLIPING AV SAGKJEDET
ADVARSEL:
Fjern batteripakken fra sagen før vedlikehold. Alvorlig skade eller død kan inntreffe fra elektrisk støt eller kroppskontakt med kjedet i bevegelse. Eggene på kjedet er skarpe. Bruk vernehansker ved håndtering av kjedet.
Hold kjedet skarpt. Sagen din vil kutte raskere og tryggere. Et sløvt kjede vil medføre overdreven slitasje på kjedehjul, styrestang og motor. Hvis du må tvinge kjedet inn i treet, og kutting kun lager sagmugg med få store biter, er kjedet sløvt.
SMØR KJEDEHJUL
70
ADVARSEL: Bruk kraftige hansker når
det utføres vedlikehold eller service på dette verktøyet Fjern alltid batteripakken fra sagen før utføring av service eller vedlikehold på dette verktøyet. MERK: Det er ikke nødvendig å fjerne kjedet eller stangen ved smøring av kjedehjulet
1. Rengjør stangen og kjedehjulet
2. Bruk en fettpresse og før spissen på
pressen inn i smørehullet og sprøyt inn fett til det vises på den ytre kanten av kjedehjulets spiss. (Se fig. X)
3. For å rotere kjedehjulet frigjøres
kjedestopperen, og kjedet dras for hånd til den usmurte siden av kjedehullet er innrettet med smørehullet. Gjenta smøreprosedyren.
RENGJØRING/LAGRING
Det formede kunststoffhuset til kjedesagen må rengjøres grundig med en myk børste og en ren klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjonssprekkene til motoren. Etter en brukstid på 1 til 3 timer skal deksel , sverdet og kjedet demonteres og rengjøres med en børste. Fjern alle rester fra området rundt dekselet , kjedehjulet og sverdfestet med en børste. Rengjør oljedysen med en ren klut. Hvis kjedesagen skal lagres i lengre tid må sagkjedet og sverdet rengjøres. Kjedesagen skal lagres tørt på en sikker plass og utilgjengelig for barn. For å unngå at oljen renner ut, må du passe på at maskinen legges ned i vannrett posisjon (oljepåfyllingsskruen 4 peker oppover). Ved oppbevaring i salgsforpakningen må oljetanken tømmes helt.
MILJØVERNTILTAK
Dette produktet er merket med et symbol som er knyttet til avhending
av elektrisk og elektronisk avfall. Dette betyr at produktet ikke skal kastes med husholdningsavfall men at det skal returneres til et innsamlingssystem som samsvarer med EU-direktiv 2012/19/EU. Det vil deretter resirkuleres eller demonteres for å redusere innvirkningen på miljøet. Elektrisk og elektronisk utstyr kan være skadelig overfor miljøet og for menneskers helse siden de inneholder farlige stoffer.
Batteridrevet motorsag NOR
Page 71
FEILSØKING
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Kjedesagen fungerer ikke
Kjedesagen arbeider intermitterende
Tørt sagkjede
Tilbakeslagsbremse/ startbremse
Varmt kjede/ føringsskinne
Kjedesagen hugger, vibrerer eller sager ikke riktig
Bruk aldri verktøy med feil på AV/PÅ-knappen eller feil på tilbakeslagsberemsen(håndvern). Ved alle andre typer tekniske feil kan du kontakte hjelpetelefonen eller det lokale servicesenteret.
Batteri tomt Defekt sikring
Ekstern løskontakt Intern løskontakt På-/av-bryter defekt
ngen olje i oljetanken Utluftingen i oljetankdekselet er tettet Tettet oljeutløpskanal
Problem med koblingsmekanisme i fremre håndbeskyttelse
Ingen olje i oljetanken Utluftingen i oljetankdekselet er tettet Tettet oljeutløpskanal For høy kjedespenning Butt kjede
For løs kjedespenning Butt kjede Slitt kjede Sagtennene peker i gal retning
Lad batteripakken Skift ut sikringen
Gå til et -serviceverksted Gå til et -serviceverksted Gå til et -serviceverksted
Fyll på olje Rengjør oljetankdekselet Gjør oljeutløpskanalen fri
Gå til et serviceverksted
Fyll på olje Rengjør oljetankdekselet Gjør oljeutløpskanalen fri Innstill kjedespenningen Slip eller skift ut kjedet
Innstill kjedespenningen Slip eller skift ut kjedet Utskifting av kjedet Monter sagkjedet på nytt med tennene i korrekt retning
71
Batteridrevet motorsag NOR
Page 72
SAMSVARSERKLÆRING
Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX batteridrevet
motorsag Type WG368E WG368E.9 (3- betegner maskin, angir motorsag)
Funksjon kutte tre
Samsvarer med følgende direktiver,
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC endret av 2005/88/EC
Den notifiserte gruppen involvert
Navn: Intertek Deutschland GmbH (Den notifiserte gruppen involvert 0905) Adresse: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
2000/14/EC endret av 2005/88/EC: – Tilpassningsbedømmelse Utført ifølge
Annex V – Målt Lydkraftnivå 96.1dB(A)
72
– Erklært Garantert Lydkraftnivå 100dB(A)
Standardene samsvarer med
EN 60745-1 EN 60745-2-13 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske filen,
Navn Russell Nicholson Adresse Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2014/04/21 Leo Yue POSITEC Direttore Qualità
Batteridrevet motorsag NOR
Page 73
1. BAKRE HANDTAG
2. STRÖMSTÄLLARE TILL/FRÅN
3. INKOPPLINGSSPÄRR
4. OLJETANKLOCK
5. FRÄMRE HANDTAG
6. HANDSKYDD
7. SVÄRD
8. SÅGKEDJA
9. TAGGANSLAG
10. KEDJESPÄNNKNAPP
11. KEDJESKYDD
12. KEDJEHJUL
13. KEDJERIKTNINGSSYMBOL
14. LOKALISERINGSFLIKAR
15. OLJEMUNSTYCKE
16. FÄSTBULT
17. SPÄNNPLATTA
18. OLJENIVÅFÖNSTER
19. KEDJESPÄRR
20. KLÄMMA
21. KLINGSKYDD*
73
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid I leveransen!
Batteridriven motorsåg SV
Page 74
TEKNISK INFORMATION
Typ WG368E WG368E.9 (3-maskinbeteckning, anger Kedjesåg)
WG368E WG368E.9
Spänning 40V Svärdlängd 30cm Kaplängd: 25cm Kedjehastighet 3.8m/s Oljebehållarens volym 100ml
Kedjedelning
Antal drivlänkar 45 Kedjemått 1.1mm Sågkedjetyp Oregon Skentyp Oregon
Laddningstid 1hr /
Maskinens vikt (kedja och skena inklu­derad)
**Spänning mäts utan arbetsbelastning. Initial batterispänning når maximalt 40 volt. Nominell spänning är 36 volt.
74
NOISE INFORMATION
3.8kg 3.0kg
Max**
9.5mm
®
: 90PX
®
: 124MLEA041
Ett uppmätt ljudtryck LpA:85dB(A)
En uppmätt ljudstyrka
K
pA
Använd hörselskydd
L
wA.d
:100dB(A)
3.0dB(A)
VIBRATIONSINFORMATION
Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet med EN 60745: Vibrationsemissionsvärde: ah= 3,5 m/s2 Osäkerhet K = 1,5m/s² Mätningen av den vibrationsnivå som anges I denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg.Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det
deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet.
Batteridriven motorsåg SV
Page 75
Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner.
Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt
VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga
förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden.
Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs) Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktygen i temperaturer på 10oC eller lägre
Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över era dagar.
TILLBEHÖR
WG368E WG368E.9
Lubrication Oil (100ml) 1 1 Blade Protection Cover 1 1 Laddare (WA3735) 1 / Batteripaket (WA3536) 1 /
75
Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd.
Batteridriven motorsåg SV
Page 76
GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG
VARNING! Läs alla instruktioner.
Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
VARNING: Läs igenom alla
säkerhetsinstruktioner betecknade med symbolen och alla instruktioner. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
Termane “strömförande verktyg” i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.
1. GENERELLA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR


upplyst. Skräpiga och mörka

b) Använd inte strömförande verktyg
i explosiva miljöer, som nära
76
brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor
som kan antända damm eller ĺngor.

använder ett strömförande verktyg.
Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen.
2) GENERELLA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG -ELSÄKERHET

 
inte adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg.
Omodierade stickkontakter och matchande
eluttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor som rör, element, spisar och
Det nns en större risk för elstötar
om din kropp är jordad.
c) Exponera inte strömförande verktyg

Kommer det in vatten i ett strömförande
verktyg ökar det risken för elstötar.
d) Missbruka inte sladden. Använd
aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för det
 
eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar.
e) När du använder ett strömförande
verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd
för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar.
f) Om det inte går att undvika att
driva ett elverktyg I en fuktig lokal, använd då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning.
Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar.
3) GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG -PERSONLIG SÄKERHET

vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött

eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador.
b) Använd säker utrustning.
Använd alltid skyddsglasögon.
Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador.
c) Förhindra ofrivillig start. Se till att
kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande
verktyg med ngret pĺ kontakten eller sätter i
stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i
PĹ-läge utgör det en skaderisk.
d) Ta bort alla skiftnycklar eller

strömförande verktyget. En skift - eller
skruvnyckel som lämnas kvar pĺ en roterande
Batteridriven motorsåg SV
Page 77
del pĺ ett strömförande verktyg kan orsaka
personskador.

alltid fotfästet och balansen. Detta gör att du kan kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer.
f) Klä dig rätt. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Hĺll ditt
hĺr, dina kläder och handskar borta frĺn rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller lĺngt hĺr kan
snärjas in i rörliga delar.

anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt.
Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror.
4) GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG -ANVÄNDNING OCH

VERKTYG
1) Forcera inte det strömförande verktyget. Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta verktyget kommer
att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet den tillverkats för.
2) Använd inte verktyget om kontakten

Alla strömförande verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten är farliga och
mĺste repareras.
3) Koppla från stickkontakten från strömkällan och/eller batterienheten från elverktyget innan du utför några justeringar, ändrar I tillbehören eller magasinerar elverktygen. Sĺdana
förebyggande säkerhetsĺtgärder reducerar
risken för att du startar verktyget oavsiktligt.
4) Förvara verktyget som inte används
 
inte känner till verktyget eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är
farliga i händerna pĺ outbildade användare.

Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och

användningen av elverktyget. Om

repareras före användning. Mĺnga
olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna
elverktyg.

Korrekt underhĺllna skärverktyg med skarpa
egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera.
7) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen etc. i enlighet

det sätt som avsetts för varje typ
 
skall utföras. Använder du elverktyg för
ĺtgärder som skiljer sig det avsedda arbetet
kan det resultera i riskfyllda situationer.
8) Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag försvårar
säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
5) GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR

a) Låt ditt elverktyg underhållas

bara använder äkta reservdelar.
Det kommer att garantera att elverktygets
säkerhet bibehĺlls.
77
VARNINGSANVISNINGAR FÖR KEDJESÅGAR
1. När sågen är igång håll kroppen på betryggande avstånd från sågkedjan. Kontrollera innan sågen startas att sågkedjan går fritt. Under arbete med en kedjesåg kan
en kort oaktsamhet leda till att kläder eller kroppsdelar råkar in i sågkedjan.
2. Håll i kedjesågen med högra handen på bakre handtaget och med vänstra handen på framer handtaget. Om
kedjesågen hålls i ett annat arbetsläge ökar risken för kroppsskada och får därför inte användas.
 
greppytor när du utför ett arbete där

med dolda sladdar eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt med en
strömförande sladd kommer det att leda
Batteridriven motorsåg SV
Page 78
in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock.
4. Bär skyddsglasögon och hörselskydd. Vid rekommenderar ytterligare skyddsutrustnin för huvud, händer, ben och fötter.
Lämplig skyddutrustning minskar risken för kroppsskada som kan orsakas av utkastat spånmaterial och oavsiktlig beröring av sågkedjan.
5. Arbeta inte med kedjesågen uppklättrad i ett träd. Risk för
kroppsskada om kedjesågen används i ett träd.
6. Se till att du står stadigt och använd kedjesågen endast när du står på ett fast, säkert och plant underlag.
Halt och instabilt underlag kan t.ex. vid användning av stege leda till att man förlorar balansen och kontrollen över kedjesågen.
7. Räkna med att en gren som är under spanning vid sågning kan fjädra tillbaka. När spänningen I träbrerna
avlastas kan grenen träffa användaren och/ eller göra kedjesågen okontrollerbar.
8. Var särskilt försiktig vid sågning av snårskog och unga träd. Tunt material
kan hänga upp sig I sågkedjan och slå dig
78
eller få dig ur jämvikt.
9. Bär kedjesågen i främre greppet med frånkopplad sågkedja och med bakåt riktat svärd. För transport och lagring av kedjesågen skall svärdskyddet sättas på. En omsorgsfull
hantering av kedjesågen reducerar risken för en oavsiktlig beröring med den roterande sågkedjan.
10. Följ anvisningarna för smörjning, kedjespänning och tillbehörsbyte. En icke fackmässigt spänd eller smord sågkedja kan brista eller öka risken för bakslag.
11. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Med fett eller olja
nedsmorda handtag är hala och kan leda till att kontrollen förloras.
12. Endast trävirke får sågas. Använd kedjesågen endast för de arbeten den är avsedd för – exempel: Kedjesågen får inte användas för sågning av plast, murverk eller byggmaterial som inte är I trä. Om
kedjesågen används för icke ändamålsenliga arbeten kan farliga situationer uppstå.
ORSAKER FÖR OCH ELIMINERING AV BAKSLAG:
Bakslag kan uppstå när svärdets nos berör ett föremål eller om virket böjer sig och sågkedjan kläms fast. En beröring med svärdnosen kan ofta leda till en oväntad bakåtriktad reaktion varvid svärdet slår uppåt och mot användaren. Om sågkedjan kommer i kläm på styrskenans over kant kan svärdet slå bakåt mot användaren. Alla dessa reaktioner kan leda till att du förlorar kontrollen över sågen och i värsta fall skadas. Lita inte uteslutande på den säkerhetsutrustning som
nns monterad på kedjesågen. När du använder
kedjesågen bör du själv vidta vissa åtgärder för att kunna arbeta utan olyckor och skador. Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan:
– Håll i sågen med båda händerna

omsluta kedjesågens handtag. Håll kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Om lämpliga åtgärder
vidtagits kan användaren behärska bakslagskrafterna. Släpp aldrig greppet om kedjesågen.
– Undvik en onormal kroppsställning
och såga inte över skulderhöjd.
Härvid undviks en oavsiktlig beröring med svärdsnosen och möjliggör en bättre kontroll över kedjesågen i oväntade situationer.
– Använd alltid de reservsvärd
och sågkedjor som tillverkaren föreskrivit. Andra reservsvärd och
sågkedjor kan leda till att kedjan brister eller till bakslag.
– Följ tillverkarens anvisningar
för skärpning och underhåll av sågkedjan. För låg djupgångsbegränsning
ökar risken för bakslag.
Batteridriven motorsåg SV
Page 79
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET
a) Ta inte isär batteriet, öppna inte
heller batteriet eller sära på battericeller.
b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte
batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När
batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk.
c) Exponera inte batteriet för eld eller
värme. Undvik förvaring i direkt solljus.
d) Utsätt inte batteriet för mekanisk
chock.
e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan
komma i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp.
f) Sök omedelbar läkarhjälp om
någon har svalt en battericell eller batteriet.
g) Håll batteriet rent och torrt. h) Torka av batteriet om det blir
smutsigt med en torr, ren trasa.
i) Batteriet måste laddas före
användning. Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt.
j) Låt inte batteriet stå på laddning
när det inte används.
k) Efter lång tids användning kan det
bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda.
l) Batterier fungerar bäst när de
används vid normal rumstemperatur (20°C±5°C).
m) När du kasserar batteriet, se
till att hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra.
n) Ladda endast med laddare av
varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som

batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
o) Använd inte ett batteri som inte är avsett för
användning med det här verktyget. p) Håll batteriet borta från barn. q) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för
framtida användning. r) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte
används. s) Kassera batteriet på rätt sätt.
79
Batteridriven motorsåg SV
Page 80
SYMBOLER
80
VARNING
För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen.
Använd hörselskydd
Använd skyddsglasögon
Använd skyddsmask mot damm
Skydda mot regn.
Får ej brännas
Utsätt inte för regn eller vatten
Kasta inte förbrukade batterier. Återlämna förbrukade batterier till din lokala batteriinsamling eller återvinningsstation.
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
Kedjesågen är avsedd för fällning av träd samt kapning av stockar, kvistar, plank, brädor mm och kan användas för snitt längs och tvärs mot virkets
berriktning. Sågen är inte lämplig för sågning av
mineraliska material.
MONTERING
OBS! Kedjesågen får anslutas till
nätströmmen först sedan den är fullständigt monterad. När sågkedjan hanteras ska alltid skyddshandskar användas.
MONTERING AV SVÄRD OCH SÅGKEDJA
1. Packa försiktigt upp alla komponenter.
2. Ställ upp kedjesågen på en plan yta.
3. Använd alltid äkta WORX kedjor som
konstruerats för kedjeskena.
4. Lägg in sågkedjan (8) i spåret som löper
runtom svärdet (7). Kontrollera rätt löpriktning. Jämför kedjan med löpriktningssymbolen (13). Se till att kedjespänningshaken (17) är riktad
utåt (se gur A)
5. Lägg kedjelänkarna kring kedjehjulet (12) och
lägg upp svärdet (16) så att fästbulten (14) och svärdets båda styrnockar (20) griper in i
de ovala hålen på svärdet (7) (se gur B)
6. Kontrollera om alla delar sitter fast ordentligt.
(se gur C)
7. Montera kedjeskyddet (11), se till att
kedjespärren (19) glider rätt in i kedjeskyddet
(11). (se gur D)
8. Dra åt kedjeskyddet (11) genom att vrida
kedjesträckarknoppen (10) medurs tills den är
spänd. (se gur E)
VARNING: Kedjan är ännu inte
spänd. Spänning av kedjan beskrivs under “Kedjespänning”. Kedjan behöver nu inspekteras för att se till att den är ordentligt spänd.
SPÄNNING AV SÅGKEDJA
Nya sågkedjor kommer att sträckas. Kontrollera kedjespänningen ofta första gången den används och dra åt när kedjan blir lös runt svärdet (7).
Batteridriven motorsåg SV
Page 81
VARNING! Ta ut batteriet ur verktyget innan
du justerar sågkedjans spänning.
OBS! Skären på kedjan är vassa. Använd skyddshandskar när
kedjan hanteras.
OBS! Se till att alltid ha korrekt
kedjespänning. En lös kedja kan öka risken för rekyler. En lös kedja kan hoppa av styrskenans spår. Detta kan skada operatören och kedjan. En lös kedja gör att kedjan, kedjeskenan och tänderna slits mycket fortare.
1. Ställ upp kedjesågen på en plan yta.
2. Vrid kedjesträckarknoppen (10) medurs tills
den spänd. Spänningen ställs in automatiskt när kedjesträckarsknoppen dras åt.
Spärrhakmekanismen förhindrar att
kedjespänningen lossar. (Se gur. F1)
3. Dubbelkolla spänningen som ställts in av
den automatiska kedjesträckarknoppen. Rätt kedjespänning uppnås när kedjan (8) kan höjas ca.(kedjelänkarna bör vara kvar i spåret).
För kontroll dra upp sågkedjan med en hand
mot sågens egenvikt.( Se gur . F2)
Använd en skruvmejsel för att ytta kedjan
runt svärdet för att kontrollera att den går jämnt. Kedjan ska rotera fritt. (Se gur .F3)
4. När kedjan lossar skruva loss låsvredet/
kedjespänningsvredet helt och skruva sedan på täckplattan med låsvredet åtdragen igen.
uppåt på ett lämpligt underlag.(4)
2. Rengör partiet kring oljetanklocket med en trasa och skruva sedan bort locket.
3. Tillsätt kedjeolja tills behållaren är full. ISO VG32 Kedjeolja av alla fabrikat kan användas.
4. Se till att smuts inte tränger in i oljetanken. Skruva åter fast tanklocket (4).
VIKTIGT: För luftutbyte mellan
oljetanken och omgivningen har små kompensationskanaler tagits upp på oljetankslocket. För att undvika att olja rinner ut, bör man se till att sågen efter användning läggs i vågrätt läge (oljetankslocket 4 ska vara riktat uppåt). Använd uteslutande rekommenderad, biologiskt nedbrytbar smörjolja för att undvika skada på kedjesågen. Använd aldrig återvunnen olja eller spillolja. Om icke godkänd olja används, lämnas ingen garanti.
Kontroll av oljeautomatik
Den automatiska kedjesmörjningens funktion kan enklast kontrolleras genom att starta sågen och sedan hålla sågnosen mot ett papp eller papper på marken. Om oljespåret tilltar fungerar oljeautomatiken felfritt. Om olja inte matas ut även om oljetanken är full, slå upp under ”Felsökning” eller uppsök Worx-serviceverkstad. OBS! Berör inte marken med sågkedjan, håll ett säkerhetsavstånd på 30 cm.
81
KEDJESMÖRJNING
VIKTIGT: Kedjesågen levereras
utan sågkedjeolja. Kom ihåg att fylla på olja innan sågen tas i bruk. Används kedjesågen utan sågkedjeolja eller med en oljenivå som ligger under

kedjesågen skadas. OBS: Kedjans livslängd och snitteffekt är
beroende av att den smörjs optimalt. Därför smörjs sågkedjan under drift automatiskt med sågkedjeolja
Påfyllning av oljetank:
1. Lägg upp kedjesågen med oljetanklocket
DRIFT INSTRUKTIONER
1.INNAN DU ANVÄNDER DITT TRÅDLÖSA VERKTYG
VARNING: Laddaren och
batteripaketet är särskilt konstruerade för att fungera tillsammans. Använd inget annat batteripaket eller någon annan laddare. Se till att inga metallföremål kommer in i laddaren eller batteripaketet. Det kan orsaka elektriska fel som kan medföra fara. OBS:Ditt batteripaket är OLADDAT och du måste
ladda det en gang innan användning.
Batteridriven motorsåg SV
Page 82
Den medföljande batteriladdaren matchar det litiumjonbatteri som sitter i enheten. Använd ingen annan batteriladdare.
2.LADDNING AV BATTERIPAKETET
Litiumjonbatteriet har skydd mot djup urladdning. När batteriet är tomt stängs enheten av med hjälp av en skyddskrets I en varm miljö eller efter massiv användning, kan batteripaketet blir alltför varmt för att kunna laddas. Låt batteriet svalna före laddning.
3. TA BORT ELLER SÄTTA I BATTERIPAKETET (Se Figur G)
Tryck på batteripaketets spärrhake och ta bort batteriet från ditt verktyg.(4) När batteripaketet har laddats sätts det tillbaka i borrmaskinens
batterifack. (se gur .G). Det glider lätt in och
kräver bara ett lätt tryck på slutet. Kontrollera att batteriet är helt fastsatt.
OBS : När batteripaketet tas bort, hål fast det för att undvika skador och att det tappas.
4 BATTERI STATUS LED (Se Figur H) OBS: Status LED kommer att indikera batteriets kondition när knappen på batteriet trycks ned.
82
LED känner kontinuerligt av och visar batteriets kondition enlig följande: Tryck på knappen “POWERTEST”, lampan på knappen lyser. När de tre gröna lamporna lyser är batteriet fulladdat. När två gröna lamporna ( ) yser är batteriet delvis laddat. När endast en grön lampa ( )lyser är batteriladdningen förbrukad. Innan du använder klipparen första gången rekommenderar vi att enheten laddas över natten för att garantera att batteriet är fulladdat.
VIKTIGT När endast en grön lampan lyser är ditt batteri alltför urladdat även om klipparen fortfarande klarar av att klipp gräs. Om du fortsätter att använda din gräsklippare med batteriet i denna urladdade kondition kan det reducera batteriets livslängd om dess prestanda.
5. IN- OCH URKOPPLING (Se Figur I)
För start av sågen tryck in inkopplingsspärren (3), tryck sedan ned strömställaren Till/Från (2) och hall den i detta läge. Inkopplingsspärren (3) kan nu släppas. För frånkoppling släpp strömställaren Till/Från (2).
Så här används kedjesågen
VIKTIGT: Är oljetanken påfylld?
Kontrollera oljenivån I synglaset (18) innan arbetet påbörjas och regelbundet under arbetets gång. Fyll på olja när oljenivån sjunkit till synglasets undre kant. Full tank räcker för ca.20 minuter sågning, men är givetvis beroende av pauser och arbetets intensitet. (Se Figur J) Kedjespänningen ska kontrolleras innan arbetet påbörjas, efter ett par snitt och under sågning i intervaller om 10 minuter.
1. Montera batteriet i maskinen (se gur G).
2. Se till att den del som ska sågas av inte
ligger på marken. Detta förhindrar kedjan (8) att vidröra marken när den skär genom arbetsstycket. Det är farligt att vidröra marken medan kedjan är i rörelse, och det kommer dessutom att göra kedjan slö.
3. Använd båda händerna för att ta tag i sågen.
Använd alltid vänster hand för att ta tag i det främre handtaget och höger hand för att ta tag i det bakre handtaget. Använd ett fast grepp.
Se till att ngrarna håller ett fast grepp runt sågens handtag (se gur K).
4. Se till att du står stadigt. Håll fötterna axelbrett.
Fördela din vikt jämnt på båda fötterna.
5. När du är redo att göra ett snitt, tryck in
låsknappen (3)helt med höger tumme och krama avtryckaren. Då slås sågen på. Släpp avtryckaren så stängs sågen av. Se till att sågen är igång för fullt innan du börjar med sågningen.
6. När du startar ett snitt, placera sakta den
rörliga kedjan mot träet. Håll sågen stadigt på plats för att undvika eventuellt studsande eller slirande (sidledes rörelse) av sågen.
7. Styr sågen med hjälp av ett lätt tryck och
applicera inteonödig kraft på sågen. Motorn kan då överbelastas och brännas ut. Sågen gör arbetet bättre och säkrare vid den hastighet för vilken den konstruerades.
Batteridriven motorsåg SV
Page 83
8. Borttagning av sågen från ett snitt när sågen är igång med full fart. Stoppa sågen genom att släppa På/av-knappen. Se till att kedjan har stannat innan du sätter ned sågen.
9. Fortsätt att öva på provbitar i ett säkert arbetsområde tills du får kläm på det och kan
såga med lätthet, med hjälp av en ytande
rörelse och en stabil skärhastighet.
Kast-säkerhetsanordningar på denna såg
Denna såg har en lå- kast-kedja och svärd för minskat kast. Båda dessa minskar risken för kast. Däremot kan kast ändå uppstå med denna såg. Följande steg kommer att minska risken för kast.
• Använd båda händerna för att greppa sågen
när sågen är igång. Använd ett fast grepp.
Se till att ngrarna håller ett fast grepp runt
sågens handtag.
• Behåll alla säkerhetsanordningar på plats på
sågen. Se till att de fungerar korrekt.
• Luta dig inte för långt eller såga ovanför
axelhöjd.
• Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans.
• Stå lite till vänster om sågen. Detta hindrar
kroppen från att vara i direkt linje med kedjan.
• Låt inte svärdsnosen röra någonting när
kedjan är i rörelse.
• Försök aldrig att skära genom två
arbetsstycken på samma gång. Kapa bara ett arbetsstycke i taget.
• Borra inte in svärdsnosen eller prova instick
(borrning i trä med hjälp av svärdsnosen).
• Se upp för växling av trä eller andra krafter
som kan nypa tag i kedjan.
• Var ytterst försiktig när du är återgår till ett
tidigare snitt.
• Använd endast lågkast-kedjan och svärdet
som medföljde denna motorsåg.
• Använd aldrig en slö eller lös kedja. Håll
kedjan spänd med rätt spänning.
Hur du använder sågen säkert
1. Se till att du under sågning står stadigt.
2. Håll kedjesågen något till höger om kroppen.
(se gur .L).
3. Kedjan måste rotera med full hastighet innan den läggs an mot virket. (8)
4. Använd tagganslaget (9) för att xera
kedjesågen på virket.
5. Använd under sågning tagganslaget som
hävarm.(a) (se gur.M)
6. Försök inte sträcka dig mot svåråtkomliga ställen och saga aldrig uppklättrad på en
stege. (se gur. N).
SÅGNING AV VIRKE UNDER SPÄNNING (Se Figur .O)
VARNING: När du kapar ett
arbetsstycke som är under spänning, var extremt försiktig. Var uppmärksam på trä som snäpper tillbaka. När träspänningen släpper kan arbetsstycket studsa tillbaka och slå till operatören vilket kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall.
Stöds virket på båda sidorna, såga först uppifrån (Y) en tredjedel av stammens diameter och kapa därefter från undre sidan (Z) på samma ställe för att hindra att virket splittras och sågen kommer i kläm. Undvik att beröra marken med sågkedjan. Stöds virket endast på den ena sidan, såga först från under sidan (Y) en tredjedel av stammens diameter uppåt och kapa sedan stammen från övre sidan (Z) på samma ställe för att hindra att virket splittras och sågen kommer i kläm.
FÄLLNING AV TRÄD (Se Figur .P) Använd alltid en hjälm som skydd mot nedfallande grenar. Med kedjesågen får endast träd fällas vars stamdiameter är mindre än svärdets längd.
Säkra arbetsområdet. Kontrollera att varken personer eller djur uppehåller sig inom trädets fallområde. Försök aldrig få loss en inklämd såg med motorn igång. Använd träkilar för att få ut sågkedjan.
Om två eller era personer arbetar inom samma
område ska avståndet mellan personerna vara minst dubbelt så långt som trädet. Vid fällning av träd bör man se till att andra personer inte utsätts för risker, att distributionsledningar inte skadas och att inga sakskador uppstår. Om ett träd råkar beröra en distributionsledning ska energiverket underrättas omedelbart. Vid sågning på sluttning ska kedjesågens användare stå ovanför det träd som fälls, eftersom det fällda trädet troligen kommer att rulla
83
Batteridriven motorsåg SV
Page 84
eller slira nedför sluttningen.
Före fällning bör en reträttväg planeras och eventuellt röjas. Reträttvägen bör väljas snett bakåt från väntad fallinje.
Före fällning bör hänsyn tas till trädets naturliga lutning, grenarnas lägen och vindriktningen för att kunna bedöma trädets fällriktning. Ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar och ståltrådar från trädet.
Om trädstammen enligt figur ligger an endast på en ända, såga först 1/3 av stammens diameter från undre sidan och sedan resten uppifrån mot underskäret.( se figur .S) Om trädstammen enligt figur ligger an mot båda ändorna, såga först 1/3 av stammens diameter från övre sidan och sedan 2/3 från undre sidan mot överskäret. (se figur .T)
Riktskär: Såga ett skär (X – W) till ett djup på en 1/ 3 av trädets diameter i rät vinkel mot fällriktningen. Såga först det undre vågräta riktskäret. Härvid undviks inklämning av sågkedja eller styrskena vid sågning av övre riktskär. Fällskär: Fällskäret (Y) måste sågas minst 50 mm ovanför det vågräta riktskäret. Fällskäret bör vara parallellt med riktskäret. Gör fällskäret endast så djupt att en brytmån blir kvar (brytlist) som fungerar som ett gångjärn. Brytmånen hindrar trädet från att vrida sig och falla i fel riktning. Såga inte av brytmånen. När fällskäret närmar sig brytmånen bör trädet börja falla. Om det visar sig att trädet inte kommer att falla i önskad riktning eller det lutar bakåt och eventuellt klämmer fast sågkedjan, ska sågningen avbrytas och skäret öppnas med hjälp av kilar i trä, plast eller aluminium.så att trädet faller i önskad riktning.
84
När trädet börjar falla, ska kedjesågen tas ur skäret, frånkopplas och läggas bort samt den som sågat ska lämna riskområdet via planerad reträttväg. Se till att du inte snavar över grenar och kvistar som fallit ned. Genom inslagning av en kil (Z) i vågräta snittet måste nu trädet fällas. Se upp för nedfallande grenar och kvistar när trädet börjar falla.
KVISTNING(Se Figur .Q)
Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd. Kapa sist större kvistar som är riktade nedåt och som stöder trädet. Kapa mindre kvistar med ett snitt som bilden visar. Kvistar som står under spänning ska kapas underifrån uppåt för att undvika att sågen kläms fast.Vid kapning sågas fällt träd i bitar. Se till att du står stadigt och fördelar kroppsvikten lika på båda fötterna. Om möjligt ska stammen stödas med kvistar, balkar eller kilar. Följ de enkla anvisningarna för lätt sågning. Om trädstammen över hela längden ligger an mot underlaget kapas stammen uppifrån.
PRZERZYNKA PNIA (Patrz R)
Pod tym pojęciem rozumie się dzielenie ściętego uprzednio drzewa na odcinki. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i na równomierne rozłożenie wagi ciała na obie stopy. Jeżeli istnieje taka możliwość, należy podeprzeć drzewo konarami, belkami lub klinami. Należy kierować się wskazówkami, ułatwiającymi cięcie. Jeżeli drzewo oparte jest równomiernie całą swą długością (por. rys.), należy ciąć od góry. Jeżeli drzewo oparte jest tylko jednym końcem (por. rys.), należy przeciąć najpierw 1/3 średnicy pnia, tnąc od dołu, a następnie dokończyć cięcia, tnąc od góry na wysokości rzazu. (Patrz S) Jeżeli drzewo oparte jest oboma końcami (por. rys.), należy przeciąć najpierw 1/3 średnicy pnia, tnąc od góry, a pozostałe 2/3 przeciąć od dołu, tnąc na wysokości rzazu. (Patrz T)
WARNING: (SE FIGUR .U)
 
arbetsstycket inte kan rulla ner för backen. Säkra arbetsstycket med träkilar. Kör träkilar i marken på den nedre sidan av arbetsstycket. Stå i uppförssidan av arbetsstycket under kapningen. Abetsstycket kan börja rulla efter kapning.
 
arbetsstycken på samma gång. Detta skulle kunna öka risken för kast.
 
aldrig i arbetsstycket med handen, benet eller foten.
 
aldrig en annan person hålla arbetsstyckena.
 

annan.
Batteridriven motorsåg SV
Page 85
UNDERHÅLL AV SÅGEN OCH KASTSÄKERHET
Följ underhållsanvisningarna i den här handboken. Korrekt rengöring och underhåll av såg, kedja och svärd kan minska risken för kast. Inspektera och utför underhåll på sågen efter varje användning. Detta kommer att öka livslängden på din motorsåg.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING AV MOTORSÅG
1. Ta bort batteriet från sågen
• När den inte används
• Innan du yttar från en plats till en annan
• Innan service
• Innan du byter tillbehör eller tillsatser, såsom
sågkedja och skyddsbygel.
2. Inspektera motorsågen före och efter
varje användning. Kontrollera sågen noga om skyddet eller annan del har skadats.
Kontrollera om det nns skador som kan
påverka operatörens säkerhet eller drift av sågen. Kontrollera justering eller bindning av
rörliga delar. Kontrollera om det nns trasiga
eller skadade delar. Använd inte motorsågen om skadan påverkar säkerhet eller funktion. Låt skador repareras av auktoriserad verkstad. För att hitta ett auktoriserat
servicecenter, besök www.worx.com
3. Underhåll motorsågen med omsorg.
• Utsätt aldrig sågen för regn.
• Håll kedjan skarp, ren och smord för bättre
och säkrare resultat.
• Följ stegen i den här handboken för att slipa
kedjan.
• Håll handtagen torra, rena, och fria från olja
och fett.
• Dra åt alla skruvar och muttrar hårt.
4. Vid service, använd bara identiska
reservdelar.
5. När den inte används, förvara alltid
motorsågen
På en hög eller låst plats utom räckhåll för
barn
På en torr plats
UNDERHÅLL AV SVÄRD
För att maximera svärdets livslängd rekommenderas följande underhållsåtgärder: Skenorna som bär kedjan bör rengöras innan du ställer undan verktyget eller om svärdet eller kedjan verkar vara smutsig. Skenorna ska rengöras varje gång kedjan tas bort. Vänd svärdet så att den övre skenan kommer längst ner och bottenskenan längst upp, efter var 5:e timmas användning
RENGÖRING AV SKENORNA:
1. Ta bort kedjeskyddet samt svärd och kedja. (Se avsnitt MONTERING)
2. Använd en stålborste, skruvmejsel eller liknande lämpligt verktyg och rensa bort rester
från spåren på svärdet. (se gur .V)
3. Se till att rensa oljekanalerna ordentligt
FÖRHÅLLANDEN SOM KRÄVER UNDERHÅLL AV SVÄRDET:
Sågning av snitt till en sida eller i en vinkel.
Sågen måste tvingas genom snittet.
Otillräcklig försörjning av olja till svärd och
kedja.
Kontrollera skicket på svärdet varje gång kedjan slipas. Ett slitet svärd skadar kedjan och gör kapningen svår. Efter varje användning, och med enheten bortkopplad från strömkällan, ta bort alla sågspån från svärdet och kugghjulshålet. Om skenans ovansida är ojämn kan du använda
en atl för att återställa raka kanter och sidor.
File Rail Edges
and Sides
Square
Worn Groove Correct Groove
Byt ut svärdet när spåret är utslitet, om svärdet är böjt eller sprucket, eller när överskottsvärme eller kraftiga hack uppstår i spåret. Om byte är nödvändigt, använd bara svärdet som anges för din såg i reservdelslistan eller på etiketten som sitter på motorsågen.
85
Batteridriven motorsåg SV
Page 86
BYTE/VÄNDNING AV SÅGKEDJA OCH

Kontrollera sågkedjan och svärdet enligt avsnitt ”Spänning av sågkedja”. Svärdets styrspår slits med tiden. Vid byte av sågkedja sväng svärdet 180° för att kompensera förslitningen. Kontroll av kedjehjul. Om kedjehjulet till följd av hög belastning slitits eller skadats måste det bytas ut på en serviceverkstad. Om kedjeskenan är sliten eller skadad ta loss kedjehaken genom att lossa skruvarna motors. Fäst sdan spänningshaken i den nya skenan genom att dra åt skruvarna medurs. Hakens utskjutande del (a) måste inpassas i skenhålet.
(se gur .W)
SKÄRPNING AV SÅGKEDJA
VARNING!
Ta bort batteriet från sågen innan service. Allvarlig skada eller dödsfall kan uppstå från elektriska stötar eller kroppskontakt med rörlig kedja. Skäreggarna på kedjan är vassa. Använd skyddshandskar vid hantering av kedjan.
Håll kedjan vass. Din såg skär snabbare och säkrare. En slö kedja kommer att orsaka onödigt
86
slitage på kedjehjul, svärd, kedja och motor. Om du måste tvinga kedjan i trä och kapningen endast genererar sågspån med några få stora
agor är kedjan slö.
SMÖRJ KEDJEHJULET
VARNING: Bär kraftiga handskar när
du utför underhåll eller service på detta verktyg Ta alltid ut batteriet ur sågen innan du utför service eller underhåll på detta verktyg.
OBSERVERA: Det är inte nödvändigt att ta bort kedjan eller svärdet vid smörjning av kedjehjulet
1. Rengör svärd och kedjehjul
2. Använd en fettspruta, sätt in spetsen på
sprutan i smörjhålet och injicera fett tills det tränger ut på den yttre kanten av kedjehjulets
spets. (se gur .X)
3. För att rotera kedjehjulet frigör kedjestoppet
och dra i kedjan för hand tills den osmorda
sidan av kedjehjulet är i linje med smörjhålet.
Upprepa smörjprocessen.
RENGÖRING/LAGRING
Rengör kedjesågens plasthus med en mjuk borste och en ren trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polermedel. Avlägsna alla föroreningar, speciellt då från motorns ventilationsöppningar. Efter 1 till 3 timmars drift ska skyddskåpan, svärdet och kedjan demonteras och rengöras med en borste. Rengör området under skyddskåpan, kedjehjulet och svärdfästet från föroreningar. Rengör oljemunstycket med en ren trasa. Om kedjesågen ska lagras under en längre tid, rengör sågkedjan och svärdet. Kedjesågen ska lagras på ett säkert och torrt ställe som är oåtkomligt för barn. För att undvika utrinnande olja rinner ska sågen läggas bort i vågrätt läge (oljepåfyllningsskruven riktad uppåt). Vid förvaring i säljförpackningen måste oljetanken vara fullständigt tömd.
MILJÖSKYDD
Denna produkt är märkt med en symbol som gäller kassering av elektriskt och
elektroniskt avfall. Detta innebär att denna produkt inte får kastas i hushållssoporna utan måste lämnas in till en återvinningscentral enligt det europeiska direktivet 2012/19/ EU.Därefter kommer produkten att återvinnas eller demonteras på ett miljövänligt sätt. Elektrisk och elektronisk utrustning kan påverka miljön och människors hälsa negativt eftersom den innehåller farliga substanser.
Batteridriven motorsåg SV
Page 87
FELSÖKNING
Symptom Möjliga orsaker Åtgärd
Kedjesågen fungerar inte
Kedjesågen arbetar intermittent
Sågkedjan torr
Backslagsbroms/ startbroms
Kedjan/styrskenan heta
Kedjesågen rycker, vibrerar eller sågar ej korrekt
Använd aldrig verktyg med defekta På/Av brytare eller defekt kedjebroms(Handskydd). Vid eventuella andra typer av tekniska fel kontakta vår hjälplinje eller ett lokalt servicecenter.
Slut på batteri Säkring defekt
Extern glappkontakt Intern glappkontakt Strömställaren defekt
Ingen olja i oljetanken Oljetanklockets ventilationshål tilltäppta Oljeutloppskanalen tilltäppt
Problem med kopplingsmekanism i främre handskyddet
Ingen olja i oljetanken Oljetanklockets ventilationshål tilltäppta Oljeutloppskanalen tilltäppt Kedjespänningen för hög Kedjan är oskarp
Kedjespänningen för lös Kedjan är oskarp Kedjan försliten Sågtänderna riktade åt fel håll
Ladda batteriet Byt ut säkringen
Uppsök serviceverkstad Uppsök serviceverkstad Uppsök serviceverkstad
Fyll på olja Rengör oljetanklocket Åtgärda oljeutloppskanalen
Uppsök serviceverkstad
Fyll på olja Rengör oljetanklocket Åtgärda oljeutloppskanalen Ställ in kedjespänningen Efterslipa eller byt ut kedjan
Ställ in kedjespänningen Efterslipa eller byt ut kedjan Byt ut kedjan Montera sågkedjan på nytt med tänderna i rätt riktning
87
Batteridriven motorsåg SV
Page 88
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Batteridriven motorsåg Typ: WG368E WG368E.9
(3-maskinbeteckning, anger Kedjesåg)
Funktion: Kapning av trä
Uppfyller följande direktiv,
2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC
Berört notierat organ
Namn: Intertek Deutschland GmbH

Address: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC:
- Konformitetsutvärderingsprocedur enligt Bilaga VI
- Uppmätt bullernivå 96.1dB(A)
- Deklarerad garanterad bullernivå
88
100 dB(A)
Standarder överensstämmer med:
EN 60745-1 EN 60745-2-13 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
Personen som godkänts att sammanställa den
tekniska len.
Namn Russell Nicholson Adress Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2014/04/21 Leo Yue POSITEC Kvalitetsdirektör
Batteridriven motorsåg SV
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.
2CCS02APK11004A0
Loading...